User Manual

38

=BC0;;4I;424A240D(;0<0<BDA;4?0==40D
4=(;0<0< >A1A0=30=34A >A1F0=31454BC864=
=BC0;44;1>A34(;0<0<4=4;A4B?0;3>
 Calez bien le cerceau (34) dans le support (54), comme illustré. Laissez glisser le boulon à T (55) à
travers le trou central du cerceau (34).
 Installez le support de renforcement (56) sur le boulon à T (55), comme illustré.
 Installez le ressort (57) sur le boulon à T (55), comme illustré.
 Installez l'écrou spécial (58) et la rondelle (59) sur le boulon à T (55).
 Serrez l'écrou (58) jusqu'à ce qu'il se trouve au même niveau que l'extrémité du boulon à T (55).
 Den Korbrand (34) wie gezeigt in die Halterung (54) einsetzen. Die T-Nutenschraube (55) gleitet durch
das mittlere Loch im Korbrand (34).
 Die Verstärkungshalterung (56) wie gezeigt über die T-Nutenschraube (55) schieben.
 Die Feder (57) wie gezeigt auf der T-Nutenschraube (55) anbringen.
 Die Spezialmutter (58) und Unterlegscheibe (59) auf der T-Nutenschraube (55) anbringen.
 Die Mutter (58) anziehen, bis sie bündig mit dem Ende der T-Nutenschraube (55) abschließt.
 Ajuste el borde (34) seguramente en el soporte (54) como se muestra. Permita que el perno
en "T" (55) se deslice a través del orificio central del borde (34).
 Instale el soporte de refuerzo (56) en el perno "T" (55) como se muestra.
 Instale el resorte (57) en el perno T (49) como se muestra.
 Instale la tuerca especial (58) y la arandela (59) en el perno T (55).
 Apriete la tuerca (58) hasta que quede al ras del extremo del perno T (55).
=BC0;;(;0<0<'8<C>02:1>0A3
. Fit rim (34) securely into bracket (54) as shown. Allow T-bolt (55) to slip through center hole in
rim (34).
. Install reinforcement bracket (56) onto T-bolt (55) as shown.
. Install spring (57) onto T-bolt (55) as shown.
 Install special nut (58) and washer (59) onto T-bolt (55).
. Tighten nut (58) until flush with end of T-bolt (55).