REQUIRED TOOLS AND MATERIALS: Portable Basketball System Owners Manual • 2 Capable Adults • Tape Measure • Wood Board (scrap) • Sawhorse or Support Table • Hammer • Safety Glasses • Step Ladder - 8ft. (2.4 m) • Phillips-Head Screwdriver • (2 each) Wrenches and/or Socket Wrenches and Sockets (DeepWell Sockets are Recommended). 9/16" 1/2" 3/4" AND/OR 1/2" 9/16" 9/16" Adult Assembly Required. • Extension is Recommended.
Système portable - Manuel de l'utilisateur Gebrauchsanleitung für tragbare Systeme FRANÇAIs deuTscH espAÑol Manual del Propietario del Sistema Portátil Assemblage exclusivement réservé à un adulte. Zusammenbau nur durch Erwachsene ALLE Verpackungsmaterialien sofort wegwerfen. AVeRTIsseMeNT! WARNuNG! ¡AdVeRTeNcIA! Il montaggio va eseguito da persone adulte.
OUTILS ET MATÉRIEL REQUIS BENÖTIGTE WERKZEUGE UND MATERIALIEN HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS • deux personnes • 2 personen • 2 personas • Tuyau d’arrosage ou sable (181 kg) (400 lb.) • Gartenschlauch oder sand (181 kg) (400 lb.) • Manguera de jardín o arena (181 kg) (400 lb.) • (2) clés • (je 2) schraubenschlüssel • llaves (dos de cada una) • Mètre • Maßband • cinta de medir 1/2" 9/16" 3/4" kg lb ) .
BeFoRe you sTART! AVANT de coMMeNceR! VoRBeReITeNde MAssNAHMeN ¡ANTes de coMeNZAR! STOP! STOP! HALT! D D ¡ALTO! ¡ F ¿ To ensure optimal playability of backboard system, a close tolerance fit between the elevator components and hardware is required. Test-fit large bolts into large holes of elevator tubes, backboard brackets, and triangle plates. Carefully rock them in a circular motion to ream out any excess paint from holes if necessary. NoTe: Not all items pictured are included with every model.
Basketball System Warranty For the very latest Basketball System Warranty information Please visit the Spalding Basketball website at www.Spalding.com Contact Spalding Customer Service at phone # 1-800-558-5234 Système de basket-ball garantie Pour l'information de garantie de système de basket-ball plus tard Visitez le site Web de Spalding Basketball à www.Spalding.
ACHTUNG In the U.S.: 1-800-558-5234 ID#: 55679001 02/12 Trademarks registered in the USA and other countries. In the U.S.: 1-800-558-5234 In Canada: 1-800-284-8339 In the U.S.: 1-800-334-9111 Aux États-Unis : 1-800-558-5234 Aux États-Unis: 1-800-558-5234 Au Canada: 1-800-284-8339 En Australie : 1-300-367-582 Les marques commerciales ont enregistré dans l'USA et les autres pays. Réf.
par mesure de sécurité, n'essayez pas de monter ce système sans suivre scrupuleusement les instructions. sistema no se instala, mantiene y opera adecuadamente. einer unsachgemäßen Installation und Wartung und bei einem falschen Betrieb dieses systems besteht ein • si utiliza una escalera de mano durante el montaje, tenga mucho cuidado. • Revise regularmente la base para detectar fugas.
STOP! HALT! Fragen oder fehlende Teile? ¡ALTO! Gehen Sie NICHT zum Laden zurück! Rufen Sie die GEBÜHRENFREIE Telefonnummer (in den USA und Kanada) auf der Vorderseite an! ¿Tiene D preguntas o le faltan piezas? ¡NO regrese a la tienda! ¡Llame al número telefónico GRATUITO de Servicio al Cliente que se indica en la primera página! NOTICE TO ASSEMBLERS Adult Assembly Required. Dispose of ALL packaging materials promptly. As with all products, periodically inspect for loose small parts.
Get to know the basic parts of your basketball system... Apprenez à connaître les composants de base de votre système de basket-ball...
PARTS LIST - See Hardware Identifier Item Qty. Part No.
LISTE DES PIÈCES - Voir légende Légende Qté No. de réf.
TEILELISTE – Siehe Teileschlüssel Nr. Anz.
LISTA DE PIEZAS. Vea el identificador de herraje Artículo Cant. Pieza N.º Descripción 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 Artículo Cant. Pieza N.
HARDWARE IDENTIFIER (BOLTS AND SCREWS) IDENTIFICATION DES PIÈCES (BOULONS ET VIS) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (BOLZEN UND SCHRAUBEN) IDENTIFICADOR DE HERRAJE (PERNOS Y TORNILLOS) #16 (2) #50 (2) Item #23 (1) #39 (2) #63 (6) #19 (2) #47 (6)* #29 (6) #45 (2) #52 (4) #40 (1) #18 (4) #12 (1) #55 (1) #44 (4)* HARDWARE IDENTIFIER (NUTS & WASHERS) IDENTIFICATION DES PIÈCES (ÉCROUS & RONDELLES) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (MUTTERN UND UNTERLEGSCHEIBEN) IDENTIFICADOR DE HERRAJE (TUERCAS Y ARANDELAS) #21
HARDWARE IDENTIFIER (NUTS & WASHERS) IDENTIFICATION DES PIÈCES (ÉCROUS & RONDELLES) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (MUTTERN UND UNTERLEGSCHEIBEN) IDENTIFICADOR DE HERRAJE (TUERCAS Y ARANDELAS) #10 (1) #14 (13)* #51 (6) #59 (1) #17 (4) #11 (6) #31 (7) #58 (1) #64 (6) HARDWARE IDENTIFIER (PLASTIC SPACERS CAPS & CLIPS) IDENTIFICATION DES PIÈCES (ENTRETOISES, CAPUCHONS & PINCES EN PLASTIQUE) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (ABSTANDSSTÜCKE, KAPPEN UND CLIPS AUS KUNSTSTOFF) IDENTIFICADORES DEL HERRAJE (TAPAS DE
secTIoN A: ASSEMBLE THE BASE secTIoN A: MONTAGE DU SOCLE BAuABscHNITT A: ZUSAMMENBAU DES SOCKELS seccIÓN A: MONTAJE DE LA BASE This is what your system will look like when you’ve finished this section. Voici à quoi ressemblera votre système lorsque vous en aurez fini avec cette section. So sieht das System aus, wenn Sie mit diesem Bauabschnitt fertig sind. Así es como se verá su sistema cuando haya terminado esta sección.
Check the following pre-assembled handle areas for tightness: Screw P/N 204803, Nut P/N 203100, Carriage Bolts P/N 203103. Vérifiez le serrage des zones pré-assemblées suivantes de la poignée : Vis (no de réf. 2048032), écrou (no de réf. 203100), boulons ordinaires (no de réf. 203103). Überprüfen Sie die folgenden vormontierten Griffbauteile auf ihren festen Sitz: Schraube Nr.2048032, Mutter Nr. 203100, Schlossschrauben Nr. 203103.
1. Complete wheel assembly as shown in Figure A. Secure wheel bracket (7), wheel (8), axle (9), and push nuts (13) to the base (1) with a single bolt (18) and washer (51). Leave bolt and washer attacment to outboard holesuntil attaching struts (2) to base in step 7. Effectuez le montage des roues, comme indiqué à la figure A. Fixez le support de roues (7), la roue (8), l'axe (9) et les écrous (13) sur le socle (1) à l'aide du boulon (18) et de la rondelle (51).
2. Correctly identify each pole section. With a marker or tape measure, mark a line 3 1/2” from top end of poles (5 & 6). Identifiez correctement chaque section de poteau. Avec une borne ou un mètre et marque une ligne 8,9 cm de la première fin de pôle inférieur (5 & 6). Jedes Stangenteil richtig identifizieren. Mit einer Markierung oder Messband und markieren Sie eine Linie 3 1/2” (8,9 cm) von oberstem Ende der unterer Stange (5 & 6). Identifique correctamente cada sección del poste.
3. While maintaining alignment, bounce middle pole section (5) into top section (4) using a wood scrap as shown until the top pole is aligned with the marked line on the middle pole. You should have a 3 1/2” of overlap when properly assembled. NoTe: IF MINIMuM pole eNGAGeMeNT cANNoT Be AcHIeVed !! sTop !! do NoT pRoceed To THe NeXT sTep! - cAll spAldING cusToMeR seRVIce FoR AssIsTANce.
Bounce top and middle pole assembly (4 and 5) onto bottom pole section (6) using a wood scrap as shown. Bounce until the top and middle pole assembly is aligned with the marked line on the bottom pole. You should have a 3 1/2” of overlap when properly assembled. NoTe: IF MINIMuM pole eNGAGeMeNT cANNoT Be AcHIeVed !! sTop !! do NoT pRoceed To THe NeXT sTep! - cAll spAldING cusToMeR seRVIce FoR AssIsTANce. 4.
5. Attach pole assembly to base (1) as shown. Secure pole assembly to base using bolts (50) and pole mounting bracket (49) as shown. Attachez le poteau au socle (1), comme illustré. Fixez le poteau au socle à l'aide des boulons (50) et du support de poteau (49), comme illustré. WARNING! AVeRTIsseMeNT! WARNuNG! ¡AdVeRTeNcIA! TWO PEOPLE REQUIRED FOR THIS PROCEDURE. FAILURE TO FOLLOW THIS WARNING COULD RESULT IN SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE. Den Stangenaufbau wie gezeigt am Sockel (1) befestigen.
6. Secure base struts (2) to pole using bolt (12), washers (51) and nut (10) as shown. Place cover (53) over exposed end of bolt as shown. WARNING! AVeRTIsseMeNT! WARNuNG! ¡AdVeRTeNcIA! Base sécurisée struts (2) de pôles en utilisant la vis (12), les rondelles (51) et l'écrou (10) comme illustré. Coiffez l’extrémité dénudée du boulon avec un capuchon (53), comme illustré TWO PEOPLE REQUIRED FOR THIS PROCEDURE. FAILURE TO FOLLOW THIS WARNING COULD RESULT IN SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE.
7. Rotate non-secured ends of base struts (2) outward to mounting holes in base as shown. Secure ends of base struts (2) to wheel bracket (7), as shown. Repeat for opposite side. Tournez les extrémités non fixées des contrefiches du socle (2) vers l’extérieur jusqu'aux trous de fixation du socle, comme illustré. Fixez les extrémités des contrefiches (2) sur le support de roue (7), comme illustré. Reprenez la procédure de l’autre côté.
8. Secure cover (28) to base struts (2) using bolts (47) and nuts (14) as shown. Fixez le couvercle (28) aux contrefiches du socle (2) à l'aide des boulons (47) et des écrous (14), comme illustré. Die Abdeckung (28) wie gezeigt mit Schrauben (47) und Muttern (14) an den Baseverstrebungen (2) befestigen. Asegure la cubierta (28) en los puntales del base (2) usando pernos (47) y tuercas (14) como se muestra. IMpoRTANT! IMpoRTANT! WIcHTIG! ¡IMpoRTANTe! TIGHTeN All coMpoNeNTs coMpleTely (sTeps 6-8).
9. Install pole mount bracket (15) and reinforcement bracket (42) with carriage bolts (16) as shown. Tighten flange nuts (14) completely. Installez le support du poteau (15) et le support de renforcement (42) à l'aide des boulons ordinaires (16), comme illustré. Serrez à fond les écrous à bride (14). Die Stangenmontagehalterung (15) und die Verstärkungshalterung (42) wie gezeigt mit Schlossschrauben (16) befestigen. Die Flanschmuttern (14) fest anziehen.
11. Assemble lanyard (25) to locking pin (24) as shown. Attach covers (22) onto pole mount bracket (15) with carriage bolt (23) and nut (14) as shown. Assemblez le cordon (25) et la goupille de blocage (24), comme illustré. Attachez les protections (22) sur le support de poteau (15) à l'aide du boulon ordinaire (23) et de l'écrou (14), comme illustré. Die Leine (25) wie gezeigt am Verriegelungsstift (24) befestigen.
13. Securely rest the assembly on sawhorse. Identify elevator tubes (32 and 35). Posez l'ensemble sur un banc de sciage. Identifiez les tubes du système élévateur (32 et 35). Den Aufbau sicher auf dem Sägebock ablegen. Für den nächsten Arbeitsschritt werden die Verlängerungsrohre (32 und 35) benötigt. Toward pole Haga descansar seguramente el conjunto en un caballete. Identifique los tubos elevadores (32 y 35).
14. WARNING! AVeRTIsseMeNT! WARNuNG! ¡AdVeRTeNcIA! While the system is securely resting on the sawhorse. Install triangle plates (37) and elevator tubes (32 and 35) to top pole section (4) as shown. Install pole cap (38) at this time. TWo people ReQuIRed FoR THIs pRoceduRe. FAIluRe To FolloW THIs WARNING could ResulT IN seRIous INjuRy ANd/oR pRopeRTy dAMAGe.
15. Install handle assembly to lower elevator tubes (32) using bolt (29), spacers (36), and nut (31) as shown. Installez la poignée sur les tubes inférieurs du système élévateur (32) en utilisant le boulon (29), les entretoises (36) et l'écrou (31), comme illustré. Die Griffeinheit wie gezeigt mit Schraube (29), Abstandsstücken (36) und Mutter (31) an den unteren Verlängerungsrohren (32) anbringen.
secTIoN B: ATTACH THE BACKBOARD secTIoN B: ATTACHEZ LE PANNEAU BAuABscHNITT B: ANBRINGEN DER KORBWAND seccIÓN B: CONECTE EL RESPALDO This is what your system will look like when you’ve finished this section. Voici à quoi ressemblera votre système lorsque vous en aurez fini avec cette section. So sieht das System aus, wenn Sie mit diesem Bauabschnitt fertig sind. Así es como se verá su sistema cuando haya terminado esta sección.
1. Assemble backboard brackets (27) using bolts (52), and nuts (11) as shown. Assemblez les supports de panneau (27) à l'aide des boulons (52) et des écrous (11), comme illustré. Die Korbwandklammern (27) wie gezeigt mit Schrauben (52) und Muttern (11) zusammenbauen. Monte los soportes del respaldo (27) usando pernos (52) y tuercas (11) como se muestra. STOP! D 27 11 11 NoTe oRIeNTATIoN. 52 NoTeZ l'oRIeNTATIoN. 27 27 dIe KoRReKTe AusRIcHTuNG BeAcHTeN. NoTe lA oRIeNTAcIÓN.
2. While the system is securely resting on the sawhorse: Attach lower elevator tubes (32) and counter balance spring (33) to backboard support brackets (27) using spacers (26), bolt (29), and nut (31) as shown. Pendant que le système repose bien calé sur le banc de sciage: Attachez les tubes inférieurs de l’élévateur (32) et le ressort de contrepoids (33) aux supports du panneau (27) à l’aide des entretoises (26), du boulon (29) et de l’écrou (31), comme illustré.
3. Assemble upper elevator tubes (35) to brackets using bolt (29), plastic spacers (26), and nut (31) as shown. Montez les tubes du système élévateur (35) sur les supports à l'aide du boulon (29), des entretoises en plastique (26) et de l'écrou (31), comme illustré. Die oberen Verlängerungsrohre (35) wie gezeigt mit Schraube (29), Abstandsstücken (26), und Mutter (31) an den Korbwandklammern befestigen.
4. Insert T-bolt (55) into Slam Jam bracket (54) then, attach that assembly to board using bolts (44) and nuts (14). Insérez le boulon en T (55) dans le support de Slam Jam (54), puis attachez l'ensemble au panneau à l'aide des boulons (44) et des écrous (14). Die T-Nutenschraube (55) in die Slam Jam-Halterung (54) einsetzen. Dann diese Baugruppe mit Schrauben (44) und Muttern (14) an der Korbwand befestigen.
5. Insert bolt (29) through left side upper elevator tube (35), then stretch spring (33) onto bolt (29). Insert bolt (29) through right side upper elevator tube (35) and secure with nut (31). Enfilez le boulon (29) dans le tube supérieur gauche du système élévateur (35), puis tendez le ressort (33) sur le boulon (29). Enfilez le boulon (29) dans le tube de droite du système élévateur (35), puis fixez avec l’écrou (31).
6.
7. Install slam jam Rim to Backboard A. Fit rim (34) securely into bracket (54) as shown. Allow T-bolt (55) to slip through center hole in rim (34). B. Install reinforcement bracket (56) onto T-bolt (55) as shown. c. Install spring (57) onto T-bolt (55) as shown. d. Install special nut (58) and washer (59) onto T-bolt (55). e. Tighten nut (58) until flush with end of T-bolt (55). Installez le cerceau slam jam sur le panneau. A. Calez bien le cerceau (34) dans le support (54), comme illustré.
8. Roll completed assembly to desired position. Fill base with water (approx. 37 gallons (140 Liters)) or sand (approx. 400 lbs. (181 kg)) and rotate the caps (41, 13) into base (1). Faites rouler l'ensemble jusqu'à la position désirée. Remplissez le socle d'eau (140 litres environ) ou de sable (181 kg environ) et installez le bouchon (41,13). Den fertigen Aufbau an die gewünschte Position rollen. Den Base mit Wasser (ca. 140 l [37 US-Gallonen]) oder Sand (ca.
9. Install net (43) / Installez le filet (43). / Das Netz (43) anbringen. / Instale la red (43). ouTsIde VIeW / Vue eXTÉRIeuRe / AusseNANsIcHT / VIsTA eXTeRNA B. A. 34 43 10. d. c. 34 43 Apply Height Adjustment and Moving Label (46) to front of pole, where it is clearly visible. Apposez l'étiquette de réglage de la hauteur et de déplacement (46) sur l'avant du poteau, à un endroit bien visible. Den Höheneinstell- und Transportaufkleber (46) gut sichtbar an der Vorderseite der Stange anbringen.
11. A. While holding handle, remove pin (24). B. Move elevator up or down to desired height. c. Replace pin (24) full length to lock system at desired height. A. Tout en tenant la poignée, retirez la goupille (24). B. Remontez ou descendez le système élévateur à la hauteur souhaitée. c. Réinsérez la goupille (24) à fond pour bloquer le système à cette hauteur. A. Bei festgehaltenem Griff den Stift (24) herausziehen. B. Die Verlängerungsvorrichtung bis zur gewünschten Höhe nach oben oder unten verschieben.
secTIoN d: BOARD PAD secTIoN d: REMBOURRAGE DU PANNEAU BAuABscHNITT d: KORBWANDPOLSTERUNG seccIÓN d: ALMOHADILLA DEL TABLERO 1. Using the holes which line up for your board size, attach center pad section to left and right sections and board using screws and washers as shown. 2. Attach left and right pad sections to board using screws and washers as shown. Attachez les sections de rembourrage gauche et droite sur le panneau avec les vis et les rondelles, comme illustré.