SL100 Ultra Dynamic On-Ear Headphone Auriculares ultra dinámicos Ultradynamischer Kopfhörer Casque supra-auriculaire ultra dynamique Cuffie ultra dinamiche Ультрадинамичная гарнитура с наушниками-амбушюрами Auriculares intra-auriculares ultra dinâmicos Ultra dynamisch p het oor optelefoon Suchátka na uši s vysokým dynamickým rozsahem Ultra Dynamic över örat-hörlurar Ultra Dynamic On-fülhallgató Ultra Dynamic Hodetelefoner i øret Ultra Dynamiczny Słuchawki nauszne 动感型便携式耳机 ウルトラダイナミックオンイヤ型ヘッドホン
English Safety Information Please read this owner’s and product guide Reading this guide will ensure proper and safe use of your Soul® headphones. Follow all operation guidelines and adhere to all safety warnings and cautions. Warning Use your headphones responsibly. Exposure to excessively loud noise can cause Noise Induced Hearing Loss (NIHL). “The loudness of sound is measured in units called decibels.
Below is a chart to help you better understand the causes and effects of different sound levels. The noise levels are rated in dB (decibels) Environmental Noise Noise Level dB Possible Effects of Exposure Quiet Library Normal Conversation 30 dB 60 dB No Effect - Normal Comfortable Hearing City Traffic (inside car) 85 dB Power Saw at 3’ 110 dB Maximum Level before hearing damage begins. OSHA recommends no more than 8 hours of exposure to sound levels of 90 dB daily.
Safety Instructions Read all instructions before using your headphones. Always keep the instructions for future reference. Adhere to all warnings, cautions and suggestions in this owner’s and product guide. Keep your headphones dry and prevent exposure to moisture or water. At A Glance 1. 2. 3. 4. 5. 6. 1 SL100 Headphone Earcup Adjustable Headband Audio Cable Input Jack iPhone®, iPod® and iPad® control switch 1/8” (3.
Box Contents SL100 Headphones Detachable Straight Audio Cable with In-Line Remote Control Storage Road Case Detachable Straight Audio Cable Cleaning Cloth Using Your Soul® Headphones Carefully remove your Soul® headphones from the protective storage road case. You will find the audio cables, adapters and cleaning cloth in the accessory box directly below the headphones. Gently open the headphones all the way one side at a time until you feel them lock into place.
Selecting and Connecting the Audio Cable Your Soul® headphones include two audio cables. The first cable includes the in-line remote control for use with an iPhone®, iPod® or iPad®. The second cable is for use with all other multimedia devices such as a Blackberry®, Android™ phone, multimedia tablet or MP3 player. Once you have selected the proper cable you are ready to connect to the headphone input jack. Both cables have straight and right angle plugs.
Using Your Soul® Headphones Now that you have selected the proper cable and adjusted the headband it is time to plug in your headphones and begin enjoying your music the Soul® way. 1. Place headphones on your ears. Note: the headphones have an “L” for Left and “R” for Right indicators on the inside bottom portion of the headband. It is very important to place the headphones on your head correctly to get full sound benefit and enjoy your listening experience. 2.
In-Line Remote Control Function and Diagram For Controlling Phone Fuvctions 1. Answer/Hang Up – During an incoming call press and release the center button (•) once to answer the call. Once you have completed your call press and release the center button once again to hang up the phone. 2. Call Rejection – If you do not want to answer an incoming call, you can hold the center button for approximately two seconds. You will hear two beeps once you release the button that indicates the call was rejected. 3.
For Controlling Music or Movie Functions 1.Volume Control – When you want to increase the volume of your phone or multimedia device press the up arrow ( ) on your in-line controller. Note: Make sure to increase volume slowly to prevent damage to your hearing. When you want to decrease the volume, press the down arrow ( ) on your controller. 2. Play or Pause – To play a song or video, press and release the center button (•) once. To pause press and release the center button once during song or movie.
Disconnecting Your Soul® Headphones Once you have finished using your Soul® in-ear headphones, disconnect from your device. Firmly hold your music or phone device. Pull the plug from the device by holding the plug. Store your headphones in the protective case to keep safe and clean. Always store the headphones in the case to prevent damage when not in use. Caution Do not try to unplug the headphones by pulling on the cables as it may cause damage.
Información de seguridad Español Por favor lea esta guía del usuario y de producto Leer esta guía asegura un uso apropiado y seguro de sus Auriculares Soul®. Siga todas las reglas de operación y apéguese a todas las advertencias y precauciones de seguridad. Advertencia Use sus auriculares responsablemente. Exponerse a ruido excesivamente fuerte puede causar Pérdida Auditiva Inducida por Ruido (NIHL por sus siglas en inglés). “El volumen del sonido se mide en unidades llamadas decibeles.
A continuación se presenta una tabla para ayudarle a entender mejor las causas y efectos de los diferentes niveles de sonido. Los niveles de ruido están clasificados en dB (decibeles).
Instrucciones de seguridad Lea todas las instrucciones antes de usar sus auriculares. Conserve siempre las instrucciones para una consulta futura. Siga todas las advertencias, precauciones y sugerencias en esta guía del usuario y de producto. Mantenga sus auriculares secos y evite su exposición a la humedad o al agua. 1 A simple vista 1. Auricular SL100 2. Auricular externo 3. Banda para la cabeza ajustable 4. Entrada de cable de audio 5. Interruptor de control de iPhone®, iPod® y iPad® 6.
Contenido de la caja Auriculares SL100 Cable de audio recto desmontable con control remoto en línea Estuche portatil Cable de audio recto desmontable Trapo limpiador Uso de sus Auriculares Soul® Cuidadosamente, saque sus Auriculares Soul® del estuche portatil. Encontrará los cables de audio, adaptadores y trapo de limpieza en la caja de accesorios directamente debajo de los auriculares. Abra suavemente los auriculares totalmente un lado a la vez hasta donde sienta que encajan en su lugar.
Selección y conexión del cable de audio Sus Auriculares Soul® incluyen dos cables de audio. El primer cable incluye el control remoto en línea para usarlo con un iPhone®, iPod® o iPad®. El segundo cable es para usarlo con todos los demás dispositivos multimedia como por ejemplo un teléfono Blackberry® o Android™, tableta multimedia o reproductor MP3. Una vez que haya seleccionado el cable apropiado, está listo para conectarlo a la entrada para auriculares.
Uso de sus Auriculares Soul® Ahora que ya seleccionó el cable apropiado y está ajustada la banda para la cabeza es momento de conectar sus auriculares y comenzar a disfrutar de su música al estilo Soul®. 1. Ponga los auriculares en sus oídos. Nota: los auriculares tienen indicadores “L” para izquierdo y “R” para derecho en la parte inferior interna de la banda para la cabeza.
Función y diagrama de control remoto en línea Para controlar las funciones telefónicas 1. Contestar/Colgar – Durante una llamada entrante presione y suelte el botón central (•) una vez para contestar la llamada. Una vez terminada la llamada presione y suelte el botón central una vez nuevamente para colgar el teléfono. 2. Rechazar llamada – Si no desea contestar una llamada entrante, puede presionar y sostener el botón central durante aproximadamente dos segundos.
Para controlar las funciones de música o películas 1. Control de volumen – Cuando quiera aumentar el volumen de su teléfono o dispositivo multimedia presione la flecha ( ) hacia arriba en su control en línea. Nota: Asegúrese de aumentar el volumen lentamente para prevenir daños a sus oídos. Cuando quiera disminuir el volumen, presione la fle cha ( ) hacia abajo en su control. 2. “Play” (reproducir) o “Pause” (pausa) - Para reproducir una canción o video, presione y suelte el botón central (•) una vez.
Guía de compatibilidad de control en línea Los siguientes modelos de Apple deben tener la funcionalidad total del control. iPhone® 4S , iPhone® 4, y los iPhone® 3Gs, iPad® 2 Wi-Fi, iPad®2 3G, iPad® Wi-Fi y iPad® 3G, iPod Touch® 4ª Generación, iPod Touch® 3ª Generación y iPod Touch® 2ª Generación, iPod Nano® 6th Generation, iPod Nano® 5ª Generación y iPod Nano® 4ª Generación, iPod Classic®. Para los modelos Android™ y BlackBerry®, no todas las funciones del control en línea pueden funcionar totalmente.
Guía de localización y solución de fallas Problema Sin sonido Solución Verifique el conector; asegúrese que esté insertado completamente. Verifique el nivel de volumen, aumente el volumen si es necesario. Verifique la energía, asegúrese que el dispositivo esté encendido. Verifique el control en línea, presione el botón central para asegurarse que no esté en “Pause” (pausa). Nivel de volumen bajo Asegúrese que sus auriculares sellen apropiadamente alrededor de sus oídos.
Deutsch Sicherheitsinformationen Bitte diese Bediener- und Produktanleitung durchlesen Das Lesen dieser Anleitung sorgt für die sichere und ordnungsgemäße Benutzung Ihrer Soul® Kopfhörer. Folgen Sie allen Bedienungshinweisen und richten Sie sich nach allen Vorsichtsmaßnahmen und Warnhinweisen. Warnhinweis Kopfhörer verantwortungsbewusst verwenden. Übermäßig laute Geräusche können beim Hörer zu Lärmschwerhörigkeit bzw. Gehörverlust (NIHL) führen.
Die nachfolgende Tabelle hilft Ihnen, die Ursachen und Folgen unterschiedlicher Geräuschpegel besser zu verstehen. Die Geräuschpegel sind in dB (Dezibel) eingestuft. Umgebungsgeräusch Geräuschpegel dB Mögliche Auswirkung auf den Hörer Stille Bibliothek 30 dB Keine Auswirkung - Normal Normale Konversation Stadtverkehr (im Auto) 60 dB 85 dB Angenehmes Hören Maximalpegel vor dem Beginn von Hörschäden. OSHA empfiehlt, sich einem Geräuschpegel von 90 dB täglich nicht länger als 8 Stunden auszusetzen.
Sicherheitsanweisungen Vor Gebrauch der Kopfhörer, alle Anleitungen lesen. Die Anleitungen stets für spätere Rückfragen aufbewahren. Richten Sie sich nach allen Warnhinweisen, Vorsichtsmaßnahmen und Vorschlägen in dieser Bediener- und Produktanleitung. Halten Sie Ihre Kopfhörer trocken und vermeiden Sie es, die Kopfhörer Feuchtigkeit oder Wasser auszusetzen. Auf einen Blick 1. SL100 Kopfhörer 2. Hörmuschel 3. Justierbarer Kopfbügel 4. Audiokabel-Eingangsbuchse 5. Regler für iPhone®, iPod® und iPad® 6.
Verpackungsinhalt SL100 Kopfhörer Abnehmbares Audiokabel mit kabelintegriertem Regler (resistent gegen Kabelsalat) Transport- und Aufbewahrungsbehältnis Abnehmbares Audiokabel (resistent gegen Kabelsalat) Reinigungstuch Bedienung Ihrer Soul® Kopfhörer Entnehmen Sie Ihre Soul® Kopfhörer vorsichtig dem schützenden Aufbewahrungsbehältnis. Die Audiokabel, Adapter und das Reinigungstuch finden Sie in der Zubehörbox direkt unter den Kopfhörern.
Auswahl und Anschluss des Audiokabels Ihre Soul® Kopfhörer werden mit zwei Audiokabel geliefert. Das erste Kabel hat einen kabelintegrierten Regler zur Bedienung eines iPhone, iPod oder iPad. Das zweite Kabel ist für den Gebrauch mit allen anderen Multimedia-Geräten, wie zum Beispiel Blackberry®, Android™ Handys, Multimedia-Tablets oder MP3-Spielern. Wenn Sie das entsprechende Kabel ausgewählt haben, sind Sie bereit für den Anschluss an die Kopfhörer-Eingangsbuchse.
Bedienung Ihrer Soul® Kopfhörer Nachdem Sie die richtige Passform gefunden haben, das Audiokabel angeschlossen ist, die Batterien installiert sind und Sie den “HI”/”LO” (Hoch/Niedrig) Leistungsausgang gewählt haben, sind Sie bereit, die volle Bandbreite und Qualität Ihrer Soul® Kopfhörer zu genießen. 1. Setzen Sie die Kopfhörer auf Ihre Ohren. Hinweis: Die Kopfhörer sind auf der unteren Innenseite des Kopfbügels mit “L” für links und “R” für rechts markiert.
Funktion und Diagramm des kabelintegrierten Reglers Zur Bedienung von Telefon-Funktionen 1. Antworten/Auflegen – Bei einem eingehenden Anruf, die mittlere Taste (•) einmal drücken und wieder loslassen, um den Anruf anzunehmen. Nachdem Sie das Gespräch beendet haben, die mittlere Taste erneut drücken und wieder loslassen, um aufzulegen. 2. Anruf-Ablehnung – Wenn Sie einen eingehenden Anruf nicht annehmen wollen, können Sie die mittlere Taste ca. 2 Sekunden lang halten.
Zur Bedienung von Musik- oder Film-Funktionen 1. Lautstärkeregler – Wenn Sie die Lautstärke auf Ihrem Telefon oder Multimedia - Gerät erhöhen wollen, drücken Sie die Pfeiltaste ( )auf Ihrem kabelintegrierten Regler. Hinweis: Achten Sie darauf, die Lautstärke langsam zu erhöhen, um Schäden Ihres Gehörs zu vermeiden. Wenn Sie die Lautstärke verringern wollen, drücken Sie die Pfeiltaste( )auf Ihrem Regler. 2.
Kompatibilität des kabelintegrierten Reglers Die folgenden Apple-Modelle sollten volle Funktionalität mit dem Regler haben: iPhone® 4S, iPhone® 4 und iPhone® 3Gs, iPad® 2 Wi-Fi, iPad®2 3G, iPad® Wi-Fi und iPad® 3G, iPod Touch® 4. Generation, iPod Touch® 3. Generation und iPod Touch® 2. Generation, iPod Nano® 6th Generation, iPod Nano® 5. Generation und iPod Nano® 4. Generation, iPod Classic®. Mit Android™ oder BlackBerry® Modellen sind eventuell nicht alle kabelintegrierten Funktionen gegeben.
Pannenhilfe Problem Lösung Kein Ton Stecker prüfen; sicherstellen, dass er bis zum Anschlag eingesteckt ist. Lautstärkepegel prüfen und notfalls Lautstärke erhöhen. Stromzufuhr prüfen, um sicherzustellen, dass das Gerät eingeschaltet ist. Kabelintegrierten Regler prüfen: Mittlere Taste drücken, um sicherzustellen, dass die Pause-Funktion deaktiviert ist. Zu niedriger Lautstärkepegel Vergewissern Sie sich, dass die Kopfhörer Ihre Ohren gut umschließen. Erhöhen Sie den Lautstärkepegel an Ihrem Gerät.
Informations de sécurité Français Veuillez lire ce guide du propriétaire et du produit La lecture de ce guide vous assurera une utilisation sécuritaire et adéquate de vos écouteurs Soul®. Veuillez respecter toutes les directives d’opération et souscrire aux avertissements de sécurité. Avertissement Faites une utilisation responsable de vos écouteurs. Une exposition excessive aux bruits forts pourrait causer une perte auditive causée par le bruit (PACB).
Ci-dessous, vous trouverez un tableau vous aidant à mieux comprendre les causes et effets des différentes puissances sonores. La puissance du son est évaluée en dB(décibels). Bruit dans l’environnement Puissance du bruit (dB) Possible Effects of Exposure Librairie silencieuse 30 dB Sans effet - Normal Conversation normale 60 dB Audition confortable Trafic en ville (à l’intérieur de l’auto) 85 dB Puissance maximale du bruit avant que des dommages auditifs ne soient causés.
Instructions de sécurité Veuillez prendre le temps de lire toutes les instructions avant de procéder à l’utilisation de vos écouteurs. Conservez ces instructions pour référence future. Tenez compte de tous les avertissements et de toutes les suggestions qui sont dans ce guide du propriétaire et du produit. Conservez vos écouteurs au sec et tenez-les à l’écart de l’humidité et de l’eau. En résumé 1. Casque audio SL100 2. Écouteurs 3. Cordon réglable 4. Prise de son pour câble audio 5.
Contenu de la boîte Casque audio SL100 Câble audio droit détachable avec contrôle à distance intégrée Câble audio droit détachable Étui de transport Chiffon de nettoyage Utiliser vos écouteurs Soul® Retirez soigneusement votre casque audio Soul® de l’étui de transport protecteur. Vous trouverez le câble audio, les adaptateurs et le chiffon de nettoyage dans le compartiment pour accessoires directement sous le casque.
Sélectionner et brancher le câble audio approprié Votre casque d’écoute Soul® est vendu accompagné de deux câbles audio. Le premier câble est équipé d’un contrôle à distance intégré pour utilisation avec un iPhone®, un iPod® ou un iPad®. Le second câble est utilisé avec tous les autres appareils multimédia tels que les téléphones Blackberry® et Android™, les tablettes multimédia ou les lecteurs MP3.
Utiliser votre casque d’écoute Soul® Maintenant que le câble approprié et que le bandeau du casque est réglé pour votre confort, il est temps de brancher votre casque audio et de commencer à profiter de la musique de la manière Soul®. 1. Placez les écouteurs sur vos oreilles. Note: les écouteurs ont des indicateurs « L » pour gauche et « R » pour droite situés sur la partie inférieure interne du bandeau pour indiquer sur quelle oreille doit être placé l’écouteur.
Fonction de contrôle à distance intégrée et diagramme Pour contrôler les fonctions téléphoniques 1. Répondre/Raccrocher – Lors d’un appel entrant, appuyez sur le bouton du centre (•) une fois pour répondre à l’appel. Une fois que l’appel est complété, pressez sur le bouton du centre une fois à nouveau pour raccrocher le téléphone. 2. Rejet d’appel – Si vous ne souhaitez pas répondre à un appel entrant, pressez et retenez le bouton central pendant environ deux secondes.
Pour les fonctions Contrôle musical et des films 1. Contrôle du volume – Lorsque vous souhaitez augmenter le volume de l’appareil téléphonique ou multimédia, appuyez sur la flèche vers le haut ( ) située sur le contrôle intégré. Note: Assurez-vous d’augmenter le volume lentement pour prévenir tout dommage à votre audition. Lorsque vous sou haitez réduire le volume, pressez la flèche vers le bas ( ) située sur le contrôle. 2.
Guide de compatibilité du contrôle intégré Les appareils suivants devraient permettre une fonctionnalité complète du contrôle. iPhone® 4S, iPhone® 4 et iPhone® 3Gs, iPad™ 2Wi-Fi et iPad™2 3G, iPad™ Wi-Fi et iPad™ 3G, iPod Touch® 4e Génération, iPod Touch® 3e Génération et iPod Touch® 2e Génération, iPod Nano® 6e Génération, iPod Nano® 5e Génération et iPod Nano® 4e Génération, iPod Classic®.
Guide de résolution de problèmes Problème Solution Pas de son Vérifiez la prise, et assurez-vous qu’elle est bien branchée. Vérifiez le volume sonore, et augmentez-le si cela s’avère nécessaire. Vérifiez l’alimentation et assurez-vous que l’appareil est en marche. Vérifiez le contrôle intégré, et pressez le bouton central pour vous assurer que l’appareil est en pause.
Informazioni sulla sicurezza Italiano Leggere attentamente il manuale di istruzioni. La lettura di questo manuale serve a garantire un uso appropriato e sicuro delle cuffie Soul®. Attenersi alle istruzioni di utilizzo e seguire le avvertenze e precauzioni di sicurezza. Attenzione Usare le cuffie in modo responsabile. L’esposizione a rumori troppo forti può causare danni all’udito. “I livelli di rumore vengono misurati in decibel.
La tabella seguente mostra le cause e gli effetti dei diversi livelli di rumore. I livelli di rumore sono misurati in dB (decibel) Rumore ambientale dB livello di rumore Possibili effetti dell'esposizione Biblioteca tranquilla 30 dB Nessun effetto - Normale Conversazione normale 60 dB Ascolto confortevole Traffico urbano (in auto) 85 dB Livello massimo prima che si producano danni all’udito.
Istruzioni di sicurezza Leggere le istruzioni per intero prima di utilizzare le cuffie. Conservare le istruzioni per poterle consultare in qualsiasi momento. Seguire tutte le avvertenze, precauzioni e raccomandazioni contenute in questo manuale. Riporre le cuffie in un ambiente asciutto ed e vitare l’esposizione all’umidit à o all’acqua. Panoramica 1. Cuffie SL100 2. Padiglione 3. Fascia regolabile 4. Jack di ingresso per cavo audio 5. Telecomando per iPhone®, iPod® e iPad® 6.
Contenuto della confezione Auscultadores SL100 Cabo de áudio livre de emaranhados e amovível com controlo remoto integrado Caixa de armazenamento em viagem Cabo de áudio livre de emaranhados e amovível Pano de limpeza Uso delle cuffie Soul® Rimuovere delicatamente le cuffie Soul® dalla custodia da viaggio protettiva. I cavi audio, gli adattatori e il panno per pulizia sono contenuti nella scatola degli accessori che si trova sotto le cuffie.
Selezione e collegamento del cavo audio Le cuffie Soul® sono dotate di due cavi audio. Il primo cavo comprende un telecomando in linea per l’utilizzo con iPhone®, iPod® o iPad®. Il secondo cavo è per l’utilizzo con tutti gli altri dispositivi multimediali, quali telefoni Blackberry® e Android™, tablet multimediali o lettori MP3. Dopo aver scelto il cavo più apprpriato, è possibile collegarlo al jack di ingresso per cuffie. Entrambi i cavi hanno un connettore dritto e a pipa.
Uso delle cuffie Soul® Dopo aver posizionato correttamente le cuffie, collegato il cavo audio, installato le batterie e impostato il livello di uscita Hi/Lo, è possibile iniziare ad apprezzare la gamma completa e la qualità delle cuffie Soul®. 1. Setzen Sie die Kopfhörer auf Ihre Ohren. Hinweis: Die Kopfhörer sind auf der unteren Innenseite des Kopfbügels mit “L” für links und “R” für rechts markiert.
Illustrazione delle funzioni del telecomando in linea Funzioni di chiamata 1. Rispondere/Riagganciare – Quando si riceve una chiamata, premere una volta e rilasciare il pulsante centrale (•) per rispondere alla chiamata. Al termine della conversazione premere e rilasciare il pulsante centrale ancora una volta per chiudere la chiamata. 2. Rifiutare una chiamata – Se non si vuole rispondere a una chiamata in arrivo, tenere premuto il pulsante centrale per circa due secondi.
Funzioni di riproduzione multimediale 1. Regolare il volume – Per aumentare il volume del telefono o del dispositivo multimediale, premere il pulsante con la freccia rivolta verso l’alto( )sul telecomando in linea. Nota: assicurarsi di aumentare il volume gradualmente per evitare danni all’udito. Per ridurre il volume, premere il pulsante con la freccia rivolta verso il basso( )sul telecomando in linea. 2.
Guida alla compatibilità del telecomando in linea Per i seguenti modelli Apple dovrebbero essere disponibili tutte le funzioni del telecomando: iPhone® 4S, iPhone® 4 e iPhone® 3GS, iPad® 2 Wi-Fi, iPad®2 3G, iPad® Wi-Fi e iPad® 3G, iPod Touch® 4a generazione, iPod Touch® 3a generazione e iPod Touch® 2a generazione, iPod Nano® 6a generazione, iPod Nano® 5a generazione e iPod Nano® 4a generazione, iPod Classic®.
Risoluzione dei problemi Problema Soluzione Assenza di segnale audio Verificare che lo spinotto sia inserito correttamente nel jack. Controllare il livello del volume e, se necessario, aumentare il volume. Verificare che il dispositivo collegato sia acceso. Controllare il telecomando in linea, premere il pulsante centrale per verificare che non sia in Pausa. Volume basso Assicurarsi che le cuffie aderiscano perfettamente a entrambe le orecchie. Aumentare il volume sul dispositivo multimediale.
Техника безопасности Пожалуйста, ознакомьтесь с данным руководством Прочтение этого руководства обеспечит правильную и безопасную эксплуатацию гарнитуры Soul®. Следуйте всем содержащимся в ней указаниям и принимайте во внимание все предупреждения и предостережения. Предупреждение! Пользуйтесь гарнитурой ответственно. Слишком громкие звуки могут вызывать ухудшение слуха в результате воздействия шума (NIHL). “Громкость звука измеряется в децибелах.
Ниже приводится график, который позволяет понять причины и последствия разных уровней громкости звука. Уровни шума приводятся в дБ (децибелах) Внешний шум Уровень шума дБ Возможные последствия Тихая библиотека 30 дБ Не оказывает воздействия Обычный разговор 60 дБ Нормальная слышимость Городское движение (в машине) 85 дБ Максимально допустимый уровень, не оказывающий воздействия на слух. OSHA рекомендует ограничивать воздействие звуков громче 90 дБ — не более 8 часов в день. Мощная пила на расст.
Инструкции по безопасности Прочитайте инструкцию до конца прежде, чем использовать гарнитуру. Сохраните инструкцию для последующегоиспользования. Следуйте всем содержащимся в данном руководстве указаниям и рек омендациям. Храните гарнитуру в сухом месте и не подвергайте ее действию воды и сырости. Краткий обзор комплектации 1. Гарнитура SL100 2. Чашка 3. Регулируемое оголовье 4. Входной штекер аудиокабеля 5. Переключатель шЗрщту® б шЗщв® 6. и шЗфв® 7.
Содержимое упаковки Гарнитура SL100 Съемный непут ающийся аудиокабель с встро енным пультом Съемный непутающийся а удиокабель Дорожный футляр Чистящая салфетка Использование Гарнитуры Soul® Осторожно выньте гарнитуру Soul® из защитной упаковки. В коробке с аксессуарами непосредственно под гарнитурой вы найдете аудиокабели, адаптеры и чистящую салфетку.
Выбор и подключение аудиокабеля Гарнитура Soul® имеет в комплекте два аудиокабеля. Первый имеет встроенный пульт для управления iPhone®, iPod® или iPad®. Второй кабель предназначен для всех остальных мультимедийных устройств, таких как устройства Blackberry®, телефоны Android™, мультимедийные планшеты и MP3-плееры. Выбрав соответствующий кабель, подключите его к входному разъему гарнитуры. У каждого из кабелей есть прямой и угловой штекеры. Подключите прямой штекер к входному разъему гарнитуры.
Использование Гарнитуры Soul® После настройки оптимального охвата, подключения аудиокабеля, установки элементов питания и выбора значения выхода Hi или Lo, вы можете насладиться полным диапазоном и качеством гарнитуры Soul®. 1. Наденьте гарнитуру. Примечание: правая и левая стороны гарнитуры помечены буквами “L” (левая) и “R” (правая) в нижней части внутренней стороны оголовья. Очень важно надевать гарнитуру правильно для того, чтобы получать полноценный звук и удовольствие от прослушивания. 2.
Встроенный пульт управления Управление функциями телефона 1. Прием/Завершение вызова – Во время входящего вызова нажмите и отпустите центральную кнопку (•) один раз для ответа на вызов. После окончания разговора нажмите и отпустите центральную кнопку еще раз для завершения вызова. 2. Oтклонение вызова – Если вы не хотите отвечать на вызов, вы можете удерживать центральную кнопку в течение приблизительно двух секунд.
Управление функциями музыки и видео 1. Громкость – Если вы хотите увеличить громкость телефона или мультимедийного устройства, нажмите стрелку вверх( )на встроенном пульте. Примечание: Увеличивайте громкость постепенно, чтобы избежать воздействия, которое может привести к ухудшению слуха. Если вы хотите уменьшить громкость, нажмите стрелку вниз( )на встроенном пульте. 2. Воспроизведение или Пауза – Для воспроизведения музыкальной композиции или видео нажмите и отпустите центральную кнопку (•) один раз.
Сведения о совместимости встроенного пульта Следующие модели Apple должны иметь полную совместимость с пультом. iPhone® 4S, iPhone® 4 и iPhone® 3Gs, iPad® 2 Wi-Fi, iPad®2 3G, iPad®, iPad® Wi-Fi и iPad® 3G, iPod Touch® 4th Generation, iPod Touch® 3rd Generation и iPod Touch® 2nd Generation, iPod Nano® 6th Generation, iPod Nano® 5th Generation и iPod Nano® 4th Generation, iPod Classic®. С моделями Android™ и BlackBerry® некоторые функции пульта могут не работать.
Поиск и устранение неполадок Проблема Решение Нет звука Проверьте разъем, убедитесь, что штекер вставлен до конца. Проверьте положение регулятора громкости и увеличьте громкость при необходимости. Проверьте питание устройства и убедитесь, чтооно включено. Проверьте встроенный пульт, нажмите центральную кнопку, чтобы убедиться, что воспроизведение не было приостановлено. Низкий уровень громкости Убедитесь, что наушники создают достаточно плотную изоляцию вокруг ушей.
Informação de Segurança Português Por favor, leia este guia do proprietário e do produto Ao ler este guia está a garantir uma utilização segura e adequada dos seus Auriculares Soul®.Siga todas as orientações de operação e respeite todos os avisos e recomendações de segurança. Aviso Use os seus auriculares de forma responsável. A exposição a um volume de ruído excessivo pode causar perda de audição devida ao ruído (Noise Induced Hearing Loss), também denominada abreviadamente NIHL.
Em baixo encontra um gráfico que ajuda a compreender melhor as causas e efeitos de diferentes níveis de som. Os níveis de som estão classificados em dB (decibéis) Ruído ambiente Nível de ruído dB Possíveis efeitos da exposição Biblioteca sossegada 30 dB Sem efeito – Normal Conversação Normal 60 dB Audição confortável Trânsito da cidade (dentro do carro) 85 dB Nível máximo antes de se iniciar a perda auditiva. A OSHA recomenda não mais de 8 horas de exposição a níveis de som de 90bB diariamente.
Instruções de segurança Leia todas as instruções antes de utilizar os seus auriculares. Guarde sempre as instruções para consulta futura. Respeite todos os avisos, recomendações e sugestões desde guia do proprietário e do produto. Guarde os seus auriculares em local seco e evite e exposição à humidade ou à água. Um olhar rápido 1. Auricular SL100 2. Cobertura do ouvido 3. Banda de cabeça ajustável 4. Ficha de entrada do cabo áudio 5. Interruptor de controlo para iPhone®, iPod® e iPad® 6.
Conteúdo da Caixa Auriculares SL100 Cabo áudio destacável com Comando remoto em linha Estojo de armazenamento Cabo áudio direito destacável Pano de limpeza Utilização dos seus Auriculares Soul® Retire cuidadosamente os seus auriculares Soul® do estojo protetor de armazenamento. Encontrará os cabos de áudio, adaptadores e pano de limpeza na caixa dos acessórios precisamente por baixo dos auriculares.
Selecionar e ligar o cabo de áudio Os seus auriculares Soul® incluem dois cabos de áudio. O primeiro cabo inclui o comando remoto em linha para uso com um iPhone®, iPod® ou iPad®. O segundo cabo é para ser usado com todos os outros dispositivos multimédia, tais como um telefone Blackberry®, Android™, tablet multimédia ou leitor de MP3. Depois de ter selecionado o cabo adequado, está pronto a ligar à ficha de entrada do auricular. Ambos os cabos têm fichas a direito e com ângulo reto.
Utilização dos seus auriculares Soul® Agora que selecionou o cabo correto e ajustou a banda da cabeça, chegou a altura de ligar os seus auriculares e começar a apreciar a sua música no modo Soul®. 1. Coloque os auriculares nos ouvidos. Nota: os auriculares têm indicadores de “L” de Left (Esquerdo) e “R” de Right (Direito) na parte de baixo interior dabanda de cabeça.
Função e diagrama do controlo remoto em linha Para controlar as funções do telefone 1. Responder/Desligar – Durante uma chamada recebida, prima e solte o botão central (•) uma vez, para responder à chamada. Logo que tenha acabado de falar, prima e solte o botão central mais uma vez para desligar o telefone. 2. Rejeição de chamada – Se não quiser atender uma chamada recebida, pode manter premido o botão central durante, aproximadamente, dois segundos.
Para controlar funções de música ou filme 1. Controlo de volume – Quando quiser aumentar o volume do seu telefone ou dispositivo multimédia, prima a tecla ( ) para cima no seu controlador em linha. Nota: Não se esqueça de aumentar o volume lentamente para evitar danos auditivos. Quando quiser diminuir o volume, ( ) prima a seta para baixo no seu controlador. 2. Reprodução ou Pausa – Para reproduzir uma canção ou vídeo, prime e solte o botão central (•) uma vez.
Guia de compatibilidade do controlador em linha Os seguintes modelos Apple devem ter completa funcionalidade do controlador. iPhone® 4S, iPhone® 4 e iPhone® 3GS, iPad®2 Wi-Fi e iPad®2 3G, iPad® Wi-Fi e iPad® 3G, iPod Touch® 4a Geração, iPod Touch® 3a Geração e iPod Touch® 2a Geração, iPod Nano® 6a Geração , iPod Nano® 5a Geração e iPod Nano® 4a Geração, iPod Classic®. Para modelos Android™ ou Blackberry® nem todas as funções do controlador no-fio funcionam por completo.
Guia de resolução de problemas Problema Solução Sem som Verifique a ficha: certifique-se de que está introduzida até ao fim. Verifique o nível de volume, aumente o volume se necessário. Veja a alimentação, certifique-se de que o dispositivo está ligado. Verifique o controlador em linha, prima o botão central para se certificar que não está em Pausa. Baixo nível de volume Certifique-se que os auriculares estão bem ajustados em redor dos seus ouvidos. Aumenta o nível de volume no seu dispositivo.
Veiligheidsinformatie Dutch Lees deze eigenaars- en producthandleiding door. Het lezen van deze handleiding zorgt voor gepast en veilig gebruik van uw Soul®-koptelefoon. Volg alle bedieningsrichtlijnen op en leef alle veiligheidswaarschuwingen na. Waarschuwing Gebruik uw koptelefoon op een verantwoorde manier. Blootstelling aan te luid geluid kan leiden tot gehoorverlies. “De luidheid van geluid wordt gemeten in eenheden die decibel heten.
Hieronder staat een diagram die u helpt de oorzaken en effecten van verschillende geluidsniveaus beter te begrijpen. De geluidsniveaus staan vermeld in dB (decibel) Omgevingsgeluid Geluidsniveau dB Mogelijke effecten van blootstelling Stille bibliotheek 30 dB Geen effect – Normaal Normaal gesprek 60 dB Comfortabel luisteren Stadsverkeer (in een auto) 85 dB Maximaal niveau voordat schade aan gehoor optreedt.
Veiligheidsinstructies Lees alle instructies door voordat u uw koptelefoon gebruikt. Bewaar deze instructies voor toekomstig gebruik. Houdt u aan alle waarschuwingen en suggesties die in deze eigenaarsen producthandleiding staan. Houd uw koptelefoon droog en voorkom blootstelling aan vocht of water. Een overzicht 1. Koptelefoon SL100 2. Oorkap 3. Aanpasbare hoofdband 4. Ingangsaansluiting audiokabel 5. Schakelaar iPhone®, iPod® en iPad® 6.
Inhoud verpakking Koptelefoon SL100 Afneembare rechte audiokabel met inline afstandsbediening Opberghoes Afneembare rechte audiokabel Schoonmaakdoekje Het gebruik van uw Soul®-koptelefoon Haal uw Soul®-koptelefoon voorzichtig uit de beschermende opbergdoos. De audiokabels, adapters, het schoonmaakdoekje zitten in het accessoiredoosje onder de koptelefoon. Open de koptelefoon voorzichtig, een zijde per keer, totdat u voelt dat ze op hun plaats vergrendelen.
Selecteren en aansluiten van de audiokabel Uw Soul®-koptelefoon wordt geleverd met twee audiokabels. De eerste kabel bevat de inline afstandsbediening voor gebruik met een iPhone®, iPod® of iPad®. De tweede kabel is voor gebruik met alle andere multimedia-apparaten, zoals een Blackberry®, Android™-telefoon, multimediatablet of MP3-speler. Wanneer u de juiste kabel hebt geselecteerd, kunt u deze aansluiten op de ingangsaansluiting van de koptelefoon.
Het gebruik van uw Soul®-koptelefoon Nu u de juiste kabel hebt geselecteerd en de hoofdband hebt aangepast, is het tijd om uw koptelefoon in te pluggen en te genieten van uw muziek in Soul®-stijl. 1. Plaats de koptelefoon op uw oren. Opmerking: De koptelefoon is aan de onderkant van de binnenkant van de hoofdband voorzien van een “L” voor links en een “R” voor rechts. Het is belangrijk dat u de koptelefoon correct op uw hoofd zet om te genieten van het volledige geluid en van uw luisterervaring. 2.
Functie en diagram inline afstandsbediening Voor het bedienen van telefoonfuncties 1. Beantwoorden/ophangen – Druk tijdens een inkomend gesprek op de knop (•) en hvoud deze ingedrukt om het gesprek te beantwoorden. Druk wanneer u het gesprek hebt afgerond eenmaal op de knop in het midden om de telefoon op te hangen. 2. Gesprek afwijzen – Indien u een inkomend gesprek niet wilt beantwoorden, dan kunt u de knop in het midden twee seconden lang inhouden.
Voor het bedienen van de functies muziek of film 1. Volumeregeling – Druk wanneer u het volume van uw telefoon of multimedia-apparaat wilt verhogen op de pijl omhoog ( ) op uw inline afstandsbediening. Opmerking: Zorg ervoor dat u het volume langzaam verhoogt om schade aan uw gehoor te voorkomen. Druk wanneer u het volume wilt verlagen op de pijl omlaag ( ) op uw afstandsbediening. 2. Afspelen of pauzeren – Om een nummer of video af te spelen drukt u eenmaal op de knop in het midden (•).
Compatibiliteit inline afstandsbediening De volgende Apple-modellen moeten de volledige functionaliteit van de controller hebben. iPhone ® 4S, iPhone® 4 en iPhone ® 3GS, iPad ® 2 Wi-Fi, iPad ® 2 3G, iPhone ® Wi-Fi en iPad ® 3G, iPod Touch ® 4e generatie, iPod Touch ® 3e generatie en iPod Touch ® 2e generatie , iPod Nano® 6e generatie, iPod Nano ® 5e generatie en iPod Nano ® 4e generatie, iPod Classic ® .
Gids voor probleemoplossing Probleem Oplossing Geen geluid Controleer de plug, zorg ervoor dat deze helemaal ingestoken is. Controleer het volume, verhoog indien nodig het volume. Controleer de stoom, zorg ervoor dat het apparaat aanstaat. Controleer de inline afstandsbediening, druk op de knop in het midden om te kijken of deze niet op pauzeren staat. Laag volumeniveau Zorg ervoor dat de koptelefoon goed op uw oren zit. Verhoog het volume van uw apparaat.
Bezpečnostní pokyny Důkladně si tento průvodce produktem pro majitele přečtěte Po přečtení tohoto průvodce budete moci svá sluchátka Soul® správně a bezpečně používat.Řiďte se všemi provozními pokyny a bezpečnostními varováními a upozorněními. Varování Svá sluchátka používejte zodpovědně. Příliš hlasitý poslech může mít za následek ztrátu sluchu způsobenou hlukem (NIHL). „Hlasitost zvuku se měří v jednotkách zvaných decibely.
Tabulka níže vám pomůže lépe porozumět příčinám a následkům různých úrovní hlasitosti zvuku. Úrovně hlasitosti jsou uvedeny v dB (decibelech). Okolní hluk Hlasitost v dB Možný dopad expozice Tichá knihovna 30 dB Žádný dopad - normální Bšžná konverzace 60 dB Pohodlný poslech Městská doprava (uvnitř auta) 85 dB Maximální hlasitost před poškozením sluchu. Společnost OSHA doporučuje nevystavovat se hluku o úrovni 90 dB déle než 8 hodin denně.
Bezpečnostní pokyny Než začnete sluchátka používat, přečtěte si všechny pokyny. Pokyny si vždy uschovejte pro budoucí potřebu. Řiďte se všemi varováními, upozorněními a návrhy uvedenými v tomto průvodci produktem pro majitele. Sluchátka udržujte v suchu a nedopusťte, aby byla vystavena vlhkosti nebo vodě Stručný přehled 1. Sluchátka SL100 2. Náušník 3. Nastavitelný sluchátkový pásek 4. Vstupní zdířka audio kabelu 5. Vypínač pro iPhone®, iPod® a iPad® 6.
Obsah balení Sluchátka SL100 Odpojitelný rovný audio kabel s dálkovým ovládáním Odpojitelný rovný audio kabel Cestovní úložné pouzdro Čistící hadřík Používání sluchátek Soul® Opatrně vyjměte sluchátka Soul® z ochranného cestovního úložného pouzdra. Audio kabely, adaptéry a čistící hadřík naleznete v prostoru na příslušenství přímo pod sluchátky. Sluchátka jemně najednou zcela rozevřete, dokud neucítíte, jak se zamknou v rozevřené pozici.
Výběr a připojení audio kabelu Sluchátka Soul® jsou vybavena dvěma audio kabely. První kabel zahrnuje vestavěné dálkové ovládání, které lze použít s přístroji iPhone®, iPod® nebo iPad®. Druhý kabel se určen k použití s ostatními multimediálními zařízeními, jako je Blackberry®, telefon se systémem Android™, multimediální tablet nebo přehrávač MP3. Až si zvolíte typ kabelu, který chcete použít, můžete jej připojit do vstupního konektoru sluchátek.
Používání sluchátek Soul® Nyní, když jste vybrali správný kabel a nastavili sluchátkový pásek, je čas začít si se sluchátky Soul® užívat hudbu. 1. Nasaďte si sluchátka na uši. Poznámka: vespod na vnitřní části sluchátkového pásku je písmeno „L“, které označuje levou stranu, a písmeno „R“, které označuje pravou stranu. Je velmi důležité, abyste si sluchátka na hlavu nasadili správně - jen tak si budete moci užít plný zvuk sluchátek a vychutnat si tak poslech hudby. 2.
Funkce a schéma dálkového ovládání na kabelu Ovládání funkcí telefonu 1. Příjem hovoru/Zavěšení – Během příchozího hovoru jednou stiskněte a uvolněte prostřední tlačítko (•) pro přijetí hovoru. Jakmile hovor dokončíte, znovu jednou stiskněte prostřední tlačítko pro zavěšení. 2. Odmítnutí hovoru – Pokud nechcete přijmout příchozí hovor, na přibližně dvě sekundy přidržte prostřední tlačítko. Až tlačítko uvolní, ozvou se dvě pípnutí, která potvrzují, že byl hovor odmítnut. 3.
Ovládání funkcí hudby nebo videa 1. Ovládání hlasitosti - Pokud chcete zvýšit hlasitost telefonu nebo multimediálního zařízení, stiskněte na vestavěném ovladači šipku nahoru( ). Poznámka: Dbejte na to, abyste hlasitost zvyšovali pomalu, jinak byste si mohli poškodit sluch. Pokud chcete hlasitost snížit, stiskněte na ovladači šipku dolů( ). 2. Přehrávání nebo pozastavení – Chcete-li přehrávat skladbu nebo video, jednou stiskněte a uvolněte prostřední tlačítko (•).
Průvodce kompatibilitou vestavěného ovladače S ovladačem by měly plně fungovat následující modely společnost Apple. iPhone® 4S, iPhone® 4 a iPhone® 3GS, iPad® 2 Wi-Fi, iPad® 2 3G, iPad® Wi-Fi a iPad®3G,iPod touch® 4th Generation, iPod touch® 3rd Generation a iPod touch® 2nd Generation, iPod nano® 6th Generation, iPod nano® 5th Generation a iPod nano® 4th Generation, iPod classic®. U modelů Android™ nebo BlackBerry® nemusí všechny funkce vestavěného ovladače zcela fungovat.
Průvodce řešením problémů Problém Řešení Neozývá se zvuk Zkontrolujte konektor; ujistěte se, že je zcela zapojený. Zkontrolujte nastavení hlasitosti, v případě potřeby hlasitost zesilte. Zkontrolujte napájení, ověřte, zda je zařízení zapnuté. Zkontrolujte dálkové ovládání, stiskněte prostřední tlačítko, abyste se ujistili, že není přehrávání pozastavené. Nízká úroveň hlasitosti Ujistěte se, že vám sluchátka kolem ucha náležitě těsní. Zvyšte hlasitost na zařízení.
Säkerhetsinformation Svenska Läs denna ägar- och produktguide Läsning av den här guiden kommer att säkerställa korrekt och säker användning av hörlurar Soul ®. Följ alla driftriktlinjer och följ alla säkerhetsvarningar och försiktighetsåtgärder. Varning Använd dina hörlurar på ett ansvarsfullt sätt. Exponering för alltför högt buller kan orsaka hörselnedsättning . “Ljudstyrka mäts i enheter, som kallas decibel.
Nedan är ett diagram för att hjälpa dig att bättre förstå orsakerna till och effekterna av olika ljudnivåer. Ljudnivåerna är klassade i dB (decibel) Omgivningsbuller Ljudnivå dB Eventuella effekter av exponering Tyst bibliotek 30 dB Ingen effekt - Normal Normal konversation 60 dB God hörbarhet Stadstrafik (inuti bil) 85 dB Maximal nivå innan hörselskador börjar. OSHA rekommenderar inte mer än 8 timmars exponering för ljudnivåer på 90 dB dagligen.
Säkerhetsinstruktioner Läs alla instruktioner innan du använder hörlurarna. Förvara alltid bruksanvisningen för framtida referens. Följ alla varningar, försiktighetsåtgärder och förslag i denna ägar- och produktguide. Håll dina hörlurar torra och förhindra exponering för fukt eller vatten. Överblick 1. SL100 hörlurar 2. Kåpan 3. Justerbart huvudband 4. Audiokabel Ingång 5. iPhone ®, iPod ® och iPad ® manöverkontakt 6.
Förpackningens innehåll SL100 Hörlurar Löstagbar rak ljudkabel med inbyggd fjärrkontroll Portabel förvaringslåda Löstagbar rak ljudkabel Rengöringsduk Användning av Soul ® hörlurar Ta försiktigt bort hörlurarna Soul® från skyddsfodralet. Du hittar ljudkablar, adaptrar och rengöringsduk i tillbehörslådan direkt under hörlurarna. Öppna försiktigt hörlurarna hela vägen en sida i taget tills du känner att de låses på plats.
Välja och ansluta ljudkabeln Dina Soul® hörlurar omfattar två ljudkablar. Den första kabeln är handkontrollen för användning med en iPhone®, iPod® eller iPad®. Den andra kabeln är till för användning med alla andra multimediaenheter, t. ex. en Blackberry®, Android™-telefon, multimediaenhet eller MP3-spelare. När du har valt rätt kabel, är du redo att ansluta till hörluraringången. Båda kablarna har raka och rätvinkliga pluggar. Anslut den raka kontakten i hörlursingången.
Användning av Soul ® Hörlurar Nu när du har valt rätt kabel och justerat huvudbandet är det tid att koppla in hörlurarna och börja njuta av din musik via Soul ® hörlurarna. 1. Placera hörlurarna på öronen. Obs: hörlurarna har ett“L”för vänster och ett“R”för höger öra på insidan av nedre delen av huvudbandet. Det är mycket viktigt att placera hörlurarna på huvudet rätt för att få fullt ljudutnyttjande och njuta av din lyssnarupplevelse. 2. Se till att volymen är hela vägen ner till noll. 3.
Funktion och diagram av den inbyggda handkontrollen Para controlar as funções do telefone 1. Svara / lägg på - Under ett inkommande samtal tryck och släpp mittenknappen (•) en gång för att besvara samtalet. När du har avslutat samtalet trycker du på mittknappen och släpper den igen för att lägga på luren. 2. Svara ej - Om du inte vill svara på ett inkommande samtal, kan du hålla in mittknappen i ungefär två sekunder. Du kommer att höra två pip, när du släpper knappen som indikerar att samtalet avvisas. 3.
Styra musik- eller filmfunktioner 1. Volymkontroll - När du vill öka volymen på din telefon eller multimediaenhet tryck på uppåtpilen ( ) på din handkontroll. Obs: Se till att öka volymen långsamt för att förhindra skador på hörseln. När du vill sänka volymen, tryck på nedåtpilen( ) på handkontrollen. 2. Spela eller Pausa - Att spela en låt eller video, tryck på och släpp mittknappen (•) en gång. För att pausa tryck på och släpp mittknappen en gång under låten eller filmen.
Kompabilitets guide for handkontrollfunktioner Följande Applemodeller ska ha full funktionalitet . iPhone ® 4S, iPhone ® 4 och iPhone ® 3GS, iPad ® 2 Wi-Fi, iPad ® 2 3G, iPad ® Wi-Fi och iPad ® 3G, iPod touch ® 4th Generation, iPod touch ® 3rd Generation och iPod touch ® 2nd Generation, iPod nano ® 6th Generation, iPod nano ® 5th Generation och iPod nano ® 4th Generation, iPod classic ®. För Android ™ eller BlackBerry ®-modeller, inte alla handkontrollfunktioner kan helt fungera.
Guia de resolução de problemas Problem Lösning Inget ljud Kontrollera kontakten, se till att den är inkopplad i hela vägen. Kontrollera volymen, öka volymen om det behövs. Kontrollera att enheten är på. Kolla handkontrollen, tryck på mittknappen för att säkerställa att det inte är på Paus. Låg volym Se till att hörlurarna skapar en ordentlig tätning runt öronen. Öka volymen på enheten. Endast ena sidan har volym Se till att kontakten har satts in hela vägen i enhetens hörlursuttag.
magyar Biztonsági információ Kérjük, olvassa el ezt a felhasználói terméktájékoztatót. A tájékoztató elolvasása biztosítja Soul® fejhallgatójának megfelelő és biztonságos használatát. Kövesse a tájékoztató használatra vonatkozó összes útmutatását és tartson be minden biztonsági figyelmeztetést. Figyelem Fejhallgatóját használja felelősséggel. „A túlságosan hangos zajnak történő kitettség akut zajártalmat (zaj által kiváltott halláskárosodás, hallásvesztés) okozhat.
Az alábbi táblázat segít jobban megérteni a különböző zajszintek forrásait és azok hatásait. A zajszintek decibelben kerültek feltüntetésre (dB) Környezeti zaj Zajszint dB Lehetséges hatás Csendes könyvtár 30 dB Nincs hatás - normális Normál beszélgetés 60 dB Jól hallható Városi közlekedés (gépkocsiban) 85 dB A halláskárosodás bekövetkezte előtti legnagyobb zajszint. Az OSHA ajánlása szerint a 90 dB zajszintnek való kitettség ne haladja meg a napi 8 órát.
Biztonsági utasítások Fejhallgatójának használata előtt olvassa el az összes tudnivalót. A használati útmutatót tartsa meg, hogy később is el tudja olvasni. Tartson be minden figyelmeztetést és óvintézkedést, amely ebben a felhasználói és terméktájékoztatóban található. Tartsa fejhallgatóját szárazon és vigyázzon, hogy azt nedvesség, vagy víz ne érje. Külső megjelenés 1. SL100 fejhallgató 2. Fülpárna 3. Állítható fejpánt 4. Audio kábel bemeneti jack-csatlakozója 5.
A doboz tartalma SL100 fejhallgató Leválasztható egyenes audio kábel beépített távvezérlővel Szállító tároló Leválasztható egyenes audio kábel Törlőkendő A Soul® fejhallgató használata Soul® fejhallgatóját óvatosan vegye ki a szállító tárolóból. Közvetlenül a fejhallgató alatt a tartozék dobozban találja az audio kábeleket, a csatlakozókat és a törlőkendőt. Óvatosan nyissa fel a fejhallgatót, egyszerre csak az egyik oldalánál teljesen, és érezze, hogy a helyére kerül.
Az audio kábel kiválasztása és csatlakoztatása Soul® fejhallgatója két audio kábelt tartalmaz. Az első kábelen van a beépített távvezérlő az iPhone®, iPod® or iPad® készülékekkel történő használathoz. A másik kábel az összes többi multimédiás készülékkel történő használathoz való, mint pl. Blackberry®, Android™ telefon, multimediás táblagép vagy MP3 lejátszó. A megfelelő kábel kiválasztása után készen áll arra, hogy készülékét csatlakoztassa a fejhallgató bemeneti jack-csatlakozójához.
A Soul® fejhallgató használata Most, hogy a megfelelő kábelt kiválasztotta és beállította a fejpántot, itt az ideje, hogy fejhallgatóját csatlakoztassa és elkezdje a Soul® által nyújtott zenei élmény élvezetét. 1. Helyezze a fejhallgatót a fülére. Megjegyzés: a fejhallgatón „L” jelöli a bal oldalt és „R” jelöli a jobb oldalt a fejpánt belső alsó részén. Nagyon fontos, hogy a fejhallgatót megfelelően helyezze a fejére ahhoz, hogy a legteljesebb hanghatást és hangélményt érje el. 2.
A beépített távvezérlő működése és ábrája Telefon funkció irányítása 1. Hívás fogadása/befejezése – Bejövő híváskor nyomja meg és engedje fel a középső gombot (•) egyszer a hívás fogadásához. A beszélgetés befejezése után újra nyomja meg és engedje fel a középső gombot a vonal bontásához. 2. Hívás elutasítása – Ha a bejövő hívást nem akarja fogadni, tartsa lenyomva a középső gombot körülbelül kettő másodpercig. A gomb felengedése után két BEEP hangot hall, ami jelzi, hogy a hívás vissza lett utasítva. 3.
Zene és film funkciók irányítása 1. Hangerő szabályozás – Ha telefonjának, vagy multimédiás eszközének a hangerejét növelni szeretné, nyomja meg a felfelé mutató nyilat ( ) beépített távvezérlőjén. Megjegyzés: A hangerőt feltétlenül csak lassan növelje, nehogy halláskárosodást okozzon. Amikor a hangerőt csökkenteni szeretné, a lefelé mutató nyilat( )nyomja meg vezérlőjén. 2. Lejátszás és szüneteltetés – Zeneszám vagy video lejátszásához nyomja meg és engedje fel egyszer a középső gombot (•).
A beépített távvezérlő kompatibilitási útmutatója A következő Apple modelleknek teljes funkcionalitással kell működniük a vezérlővel: iPhone® 4S, iPhone® 4 and iPhone® 3GS, iPad® 2 Wi-Fi, iPad® 2 3G, iPad® Wi-Fi és iPad®3G, iPod touch® 4th Generation, iPod touch® 3rd Generation és iPod touch® 2nd Generation, iPod nano® 6th Generation, iPod nano® 5th Generation és iPod nano® 4th Generation, iPod classic®.
Hibaelhárítási útmutató Probléma Megoldás Nincs hang Ellenőrizze a csatlakozódugót és dugja be teljesen. Ellenőrizze a hangerőt és növelje, ha szükséges. Ellenőrizze az áramellátást, és kapcsolja be a készüléket. Ellenőrizze az beépített távvezérlőt és nyomja meg a középső gombot, hogy ne legyen Szünet állásban. Alacsony hangerő Igazítsa meg fejhallgatóját, hogy megfelelően illeszkedjen a füle köré.
Norske Sikkerhetsinformasjon Vennligst les denne eierens produktguide Les denne guiden og lœr deg korrekt og sikker bruk av dine Soul® hodetelefoner. Følg alle retningslinjer for drift og overhold alle advarsler og vis forsiktighet. Avarsel Bruk hodetelefonene ansvarlig. Eksponering for overdrevet kraftig støy kan føre til hørselstap (NIHL). “Lydstyrken blir målt i enheter kalt desibel.
Nedenfor er et diagram for å hjelpe deg å bedre forstå årsakene og virkningene av ulike lydnivåer. Støynivåene er vurdert i dB (desibel) miljøstøy Støynivå dB mulige effekter av eksponering Stille bibliotek 30 dB Ingen Effect - Normal Vanlig samtale 60 dB komfortabel hørsel Bytrafikk (i bilen) 85 dB Maksimalt nivå før hørselsskader begynner. OSHA anbefaler ikke mer enn 8 timer med eksponering for lydnivåer på 90 dB daglig.
Sikkerhetsinstruksjoner Les alle instruksjonene før du bruker hodetelefonene. Hold alltid instruksjonene for fremtidig referanse. Følg alle advarsler, forsiktighetsregler og forslag i denne eiers og produkt guide. Hold hodetelefonene tørre og hindre eksponering for fukt eller vann. I korte trekk 1. SL100 Hodetelefoner 2. Øreklokken 3. Justerbar hodebøyle 4. Lydkabel inngang Jack 5. iPhone®, iPod® og iPad® bryter 6. 1/8” (3.
Emballasjeinnhold SL100 Headphones Avtagbar Rett lydkabel med In-Line fjernkontroll Lagring reiseveske Avtagbar Rett lydkabel pusseklut Bruke av dine Soul ® hodetelefoner Fjern forsiktig dine Soul ®-hodetelefoner fra den beskyttende reisevesken. Du finner lydkablene, adaptere og pusseklut i tilbehøret boksen rett under hodetelefonene. Forsiktig åpne hodetelefonene helt en side om gangen til du føler dem på plass.
Velg og Koble til lydkabelen Dine Soul ®-hodetelefoner inkluderer to lydkabler. Den første kabelen omfatter fjernkontroll for bruk med en iPhone®, iPod® or iPad®. Den andre kabelen er for bruk med alle andre multimedia enheter som BlackBerry ®, Android ™-telefon, multimedia tablett eller MP3-spiller. Når du har valgt riktig kabel er du klar til å koble til hodetelefon-inngangen. Begge kabler har rett og høyrevinkel plugger. Koble rett plugg i hodetelefon-inngang.
Bruk av dine Soul® Hodetelefoner Nå som du har valgt riktig kabel og justert pannebåndet er det på tide å plugge i hodetelefonene, og begynne å nyte musikken din Soul ® måten. 1. Plasser hodetelefonene på ørene. Merk: hodetelefonene har en “L” for venstre og “R” for Høyre indikatorer på innsiden nedre delen av hodebånd. Det er svært viktig å plassere hodetelefonene på hodet riktig for å få full lyd nytte og nyte lytteopplevelsen. 2. Kontroller at volumet er helt ned til null. 3. Slå av enheten. 4.
In-Line Remote Control Function and Diagram For å Kontrollere telefonfunksjoner 1. Svare / Legg på – Under en innkommende samtale trykk og slipp midtknappen (•) en gang for å svare på anropet. Når du har fullført samtalen trykk og slipp på midtknappen igjen for å legge på telefonen. 2. Avslå anrop - Hvis du ikke vil svare på en innkommende samtalen, kan du holde midtknappen nede i ca to sekunder. Du vil høre to pip når du slipper knappen som indikerer samtalen ble avvist. 3.
For Kontrollere musikk eller film funksjoner 1. Volumkontroll - Når du ønsker å øke volumet av telefonen eller multimedia-enhet trykk på pil opp ( ) på in-line kontrolleren. Merk Sørg for å øke volumet sakte for å unngå skade på hørselen. Når du ønsker å redusere volumet på telefonen, trykk på pil ned ( ) på kontrolleren. 2. Spill eller Pause - Å spille en sang eller en video, trykk og slipp midtknappen (•) en gang. For pause trykk og slipp på midtknappen én gang i løpet sang eller film.
I-Line Controller kompatibilitetsveiledningen Følgende Apple-modellene skal ha full funksjonalitet av kontrolleren. iPhone® 4S, iPhone® 4 og iPhone® 3GS, iPad® 2 Wi-Fi, iPad® 2 3G, iPad® Wi-Fi og iPad®3G, iPod touch® 4th Generation, iPod touch® 3rd Generation og iPod touch® 2nd Generation, iPod nano® 6th Generation, iPod nano® 5th Generation og iPod nano® 4th Generation, iPod classic®. For Android™ or BlackBerry® models, ikke alle in-line kontrollerinnstillinger kan fullt arbeid.
Feilsøkingstabell Problem Løsning Ingen lyd Sjekk pluggen, sørg for at det er plugget helt inn. Sjekk volumnivået, øke volumet om nødvendig. Sjekk strømtilførsel sørg for enheten er på. Sjekk in-line regulator, trykk midtknappen for å sikre at det ikke er på Pause. Lavt volumnivå Pass på at hodetelefonene skaper en forsvarlig tetning rundt ørene. Øk lydnivået på enheten. Bare én side har lyd Pass på at støpselet er satt inn helt inn i enhetens hodetelefonkontakt.
Polski Informacje dot. bezpieczeństwa użytkowania Należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi Przeczytanie niniejszej instrukcji użytkowania zapewni prawidłowe i bezpieczne korzystanie ze słuchawek Soul®. Należy stosować się i przestrzegać wszystkich ostrzeżeń i wskazówek dotyczących eksploatacji i bezpieczeństwa. Ostrzeżenie Słuchawek należy używać z należytą ostrożnością. Nadmierny hałas może prowadzić do utraty słuchu spowodowanej hałasem (NIHL).
Poniżej znajduje się wykres, który pomoże lepiej zrozumieć przyczyny i skutki różnych poziomów dźwięku. Poziom hałasu mierzony jest w dB (decybelach). Hałas w środowisku Cicha biblioteka Zwykła rozmowa Poziom hałasu w dB 30 dB 60 dB Hałas komunikacyjny (w samochodzie) 85 dB Piła motorowa w odległości 3 stóp Silnik odrzutowy w odległości 100 stóp Możliwe skutki ekspozycji Brak skutku - normalny Komfortowe słuchanie Maksimalt nivå før hørselsskader begynner.
Zasady bezpieczeństwar Przed użyciem słuchawek zapoznaj się z instrukcją obsługi. Zachowaj niniejszą instrukcję na przyszłość. Przestrzegaj wszystkich ostrzeżeń, uwag i sugestii znajdujących się w niniejszej instrukcji. Przechowuj słuchawki w suchym miejscu i unikaj kontaktu z wilgocią lub wodą. Opis w skrócie 1 1. Słuchawki SL100 2.Muszla 3. Regulowany pałąk 4. Wtyczka kabla audio 5. Przełącznik kontrolujący iPhone®, iPod® oraz iPad® 6. 1/8” (3.
Zawartość opakowania Słuchawki SL100 Odłączany prosty kabel audio z kontrolerem Etui ochronne Odłączany prosty kabel audio Szmatka do czyszczenia Sposób użycia Twoich słuchawek Soul® Ostrożnie wyjmij słuchawki Soul® z opakowania ochronnego. Kable audio, adaptery i szmatka do czyszczenia znajduje się w pudełku na akcesoria pod słuchawkami. Ostrożnie odegnij słuchawki na boki aż poczujesz opór. Regulacja pałąka W celu zapewnienia wygody Twoje słuchawki Soul® posiadają możliwość dowolnej regulacji.
Wybór i podłączenie kabla audio Twoje słuchawki Soul® mają w zestawie dwa kable audio. Jeden z kabli posiada funkcję kontrolera do urządzeń, takich jak iPhone®, iPod® lub iPad®. Drugi kabel jest przeznaczony do używania ze wszystkimi innymi urządzeniami multimedialnymi, takimi jak BlackBerry®, telefon Android ™, tablet multimedialny lub odtwarzacz MP3. Po wybraniu właściwego kabla jesteś gotowy do podłączenia go do wtyczki w słuchawkach. Obydwa kable mają proste i skierowane w prawo wtyczki.
Sposób użycia słuchawek Soul® Po wybraniu odpowiedniego kabla i regulacji pałąka, nadszedł czas, aby podłączyć słuchawki i cieszyć się słuchaniem muzyki w stylu Soul®. 1. Włóż słuchawki na uszy. Ważne: słuchawki posiadają oznaczenia „L” (ang. left - lewa) oraz „R” (ang. right czyli prawa) na wewnętrznej dolnej części pałąka słuchawek. Ważne jest, aby odpowiednio założyć słuchawki w celu uzyskania najlepszej jakości dźwięku i odbioru. 2. Upewnij się, że głośność ustawiona jest na poziomie zerowym. 3.
Funkcje kontrolera oraz schemat Sterowanie funkcjami telefonu 1. Odbieranie połączeń/Odrzucanie połączeń - Podczas połączenia przychodzącego, aby odebrać połączenie należy nacisnąć i zwolnić środkowy przycisk (•). Po zakończeniu rozmowy, aby zakończyć połączenie ponownie nacisnąć i zwolnić środkowy przycisk. 2. Odrzucanie połączeń - Jeśli nie chcesz odebrać połączenia przychodzącego przytrzymaj środkowy przycisk przez około dwie sekundy.
Kontrolowanie funkcji słuchania muzyki lub odtwarzania filmu 1. Regulacja głośności– Jeśli chcesz zwiększyć głośność telefonu lub odtwarzacza multimedialnego naciśnij strzałkę w górę ( ) na kontrolerze. Ważne: Głośność należy zwiększać stopniowo, aby zapobiec uszkodzeniom słuchu. Jeśli chcesz zmniejszyć głośność naciśnij strzałkę w dół ( ) na kontrolerze. 2. Play lub Pauza – Aby rozpocząć odtwarzanie utworu lub filmu naciśnij i zwolnij środkowy przycisk (•).
Informacje o kompatybilności kontrolera Poniższe modele firmy Apple powinny posiadać pełną funkcjonalność kontrolera. iPhone® 4S, iPhone® 4 oraz iPhone® 3GS, iPad® 2 Wi-Fi, iPad® 2 3G, iPad® Wi-Fi oraz iPad®3G, iPod touch® 4th Generation, iPod touch® 3rd Generation, a także iPod touch® 2nd Generation, iPod nano® 6th Generation, iPod nano® 5th Generation oraz iPod nano® 4th Generation, iPod classic®.
Rozwiązywanie problemów Problem Rozwiązanie Brak dźwięku Sprawdź wtyczkę, upewnij się, że jest prawidłowo podłączona. Sprawdź poziom głośności, zwiększ głośność w razie potrzeby. Sprawdź zasilanie, upewnij się, że urządzenie jest włączone. Sprawdź kontroler, naciśnij środkowy przycisk, aby upewnić się czy praca urządzenia nie jest wstrzymana. Niski poziom głośności Upewnij się, że słuchawki tworzą prawidłowe uszczelnienie. Zwiększ poziom głośności w urządzeniu.
安全指引: 请详细阅读用户及产品指引 本指引说明了安全及正当使用Soul®耳机的方法。请依照所有操作指引,并遵守所有安全警告和注意事项。 警告: 请正确使用耳机。处于巨大噪音下可能会导致噪音性失聪(NIHL)。音量是以分贝为单位。例如,冰箱发出嗡嗡的噪音是40分贝,一般的 谈话声大约为60分贝,而城市交通的噪音可能达到85分贝。可能导致噪音性失聪的噪音包括电单车、炮仗和小型枪炮,其音量可高达120至 150分贝。长期或反复处于85分贝或以上的声音,可能导致听力受损。声量越大,就越容易患上噪音性失聪。至于75以下分贝的音量,即使 长时间鸣响,也不会导致人们的听力受损。 数据源:网址:http://www.drf.org。有关预防导致听力受损的信息,请浏览电子消费品协会(The Consumer Electronics Association ) 网址:http://www.ce.org。世界卫生组织 网址:http://www.who.int. 美国环境保护署 网址:http://epa.gov.
以下的表格可协助你进一步理解各音量对人的影响。噪音以分贝为单位 环境噪音 噪音水平(dB) 接触噪音的潜在影响 宁静的图书馆 30 分贝(dB) 无影响—正常 正常的交谈声 60 分贝(dB) 听感舒适 城市交通(车内) 85 分贝(dB) 免导致听力受损的最高安全音量。美国职业安全与健康管理局(OSHA)建议每天 切勿处于90分贝声音的环境中超过8小时。 三匹马力的动力锯发出的噪音 110 分贝(dB) 长时间置于其中而不采取保护措施就会导致听力的永久性丧失 100匹马力的喷气发动机 120 至140 分贝 (dB) 在125分贝(dB)的环境,耳朵开始不适;如不采取任何保护措施,即使噪音时间 很短也足以导致听力永久丧失。 数据源:http://www.drf.org ,电子消费品协会 网址: http://www.ce.org.世界卫生组织 网址:http://www.who.int 环境保护局 网址:http://epa.gov 职业安全及健康组织 网址:http:// OSHA.
安全指引: 在使用耳机前,请详细阅读所有指引。 请妥善保管指引以备将来查阅。 请遵守本用户及产品指引的所有安全警告、注意事项及使用建议。 耳机须保持干爽,并避免接触湿气或水份。 耳机外观: 1. SL100 耳机 2. 耳罩 3. 可调整头带 4. 音频线输入插口 5. iPhone®、iPod® 及iPad® 控制键 6. 1/8”(3.
套装配件: SL100 耳机 可转换直角音频线连内置遥控器 收藏保护盒 可转换直式音频线 专用清洁抹布 如何使用Soul ® 耳机: 从保护盒取出 Soul® 耳机。耳机附件盒内有音频线、插头和抹布。每次使用时,请轻轻地将耳罩遂一打开,直至感到耳机位置已锁定。 调整耳机头带: Soul®耳机头带可以被调整至最舒适的配戴位置。调整头带时,一边紧按着头带的顶部,另一边则托住耳机底部。轻轻地把头带和耳机底部 上下滑动,直至找到适合你的佩戴位置。切勿只手持耳罩调整头带,以免损坏耳机。耳罩是完全铰接的,因此戴上耳机时,耳罩就会自然调 整以全面罩住耳朵。当耳机调校至最舒适的佩戴位置后,便可接驳音频线。 4
选择并连接音频线: Soul®耳机包括两套音频线。第一套音频线包括内置遥控器,适用于连接 iPhone®、 iPod® 和 iPad®。第二套音频线用来连接其他多媒体装置, 例如Blackberry®、AndroidTM 电话、多媒体 tablet 或MP3播放器等。两套音频线均包括直式插头和直角插头。选好合适的音频线后,请 将音频线插入耳机输入插口中。耳机头带内的字母「L」标示这是耳机的左边。输入插座位于耳机的左侧底部。请确定插头已经完全插入到 输入插口内。 佩戴好耳机并连接好音频线后,便可开始享受Soul®耳机呈献的广阔音域和完美音质。 耳机保养: Soul®耳机附件盒内有一块柔软抹布。你可用来抹拭耳筒上的指纹、油渍或污垢。请勿用砂布清洁耳筒,因为砂布会刮伤耳机表面的涂漆。 请使用柔软干净的干布来轻拭耳罩上的污垢或灰尘。 注意事项: 切勿使用任何烈性清洁剂。 必须将耳机放于干爽处。水份可能会损坏耳机内的敏感电路。 5
如何使用Soul®耳机: 选好合适的音频线并妥善调整头带后,你便可以把音频线插进耳机插口,然后依照以下步骤,开始享受Soul®呈献的优美音质,体验崭新的 听觉效果,请将耳机正确佩戴于头上. 1. 耳机内下方有左右识别标志:「L」代表左边,「R」代表右边。 2. 请确保声量一直调较至在0分贝。 3. 关闭装置。 4. 将1/8”(3.5毫米) 插头插进装置耳机插口。 5. 开启装置。 6. 选择要收听的歌曲或要欣赏的电影。 7.
内置遥控各项功能及图标: 各项遥控通话功能 1.接听 / 挂线 - 要接收来电,按中间按钮一次即可接听来电。要结束通话,可再按中间( • )按钮一次以挂线。 2.拒接来电–如不想接听来电,可按住中间按钮约两秒,听到两声「嘟嘟」后放开,即已拒接来电。 3.来电等候–在通话期间,你可按中间按钮插听新来电。透过这个功能,你可插听新来电时,并请原来的通话者等候。再按中间按钮,即可 切换至原本的通话。接听原本的的通话后,第二个电话会处在等待状态,你可以重复此步骤再接听第二个电话。 4.音量控制–如要调高电话或多媒体的音量,可按内置遥控器向上箭头( )按钮。要调低音量时,按遥控器向下箭头( )按钮。注意:请缓慢 增加音量,以免损害你的听力。 各项遥控音乐,视频功能 1.音量控制–如要调高电话或多媒体的音量,可按内置遥控器向上箭头( )按钮。要调低音量时,按遥控器向下箭头( )按钮。注意:请缓慢增 加音量,以免损害你的听力。 2. 播放 / 停止–按中间按钮一次,即可播放歌曲或视频。若要停止播放,可再按一次中间(•)按钮。若要继续播放,只需再按一次中间按钮。 3.
把 Soul® 耳机与其他装置分离 暂时不使用Soul® 耳机时,请把耳机与装置分离。手持插头,紧握你的音乐或电话装置,把插头从装置上分开。将耳机放在保护盒内,保持耳机干 净,不被损坏。长时间不用的时候, 请把耳机放在盒子内保存,防止损坏。 注意事项 不要手持音频线拔掉耳机,因为这样会损害耳机。 问题解决指引 问题 解决方案 没有声音 检查插头,确定插头正确插于插口。 检查音量,必要时尝试调高音量。 检查电源,确定多媒体或电话装置已开启。 检查内置遥控器,按中间按钮,确定装置并非处于暂停状态。 低音量 确定耳机在你的耳朵周边处于一个密封的区域。增加装置音量。 一边耳机不能调节音量 确定插头正确插于装置耳机的插口上。检查耳机输入插座的连接情况。确定插头处于正确插入状态。 产品注册网站:www.soulelectronics.com 注意:你必须为产品注册,保养方会生效 客户支持:www.soulelectronics.
安全上のご注意 日本語 ご使用の前に、 このオーナーズガイドを必ずお読みください。 ご購入頂いたSoul®ヘッドホンを安全にお使いいただくために、以下の使用上の注意に従って、正しくご利用ください。 また必要なときにすぐにご覧 になれるように、大切に保管しておく事をお薦めします。 警告 お客様が、過度に大きな音量の試聴を続けると、聴力障害を引き起こすことがあります。音量はデジペル(dB)という単位で計測されますが、例えば 冷蔵庫が発生するノイズは約40dB、人間の通常の会話の音量は約60dBです。聴力障害を即座に誘因する音量レベルとしてはバイク、爆竹等があ り、120~150dBとされています。85dB以上の音量を長時間もしくは繰り返し試聴することは、聴力の低下を招く恐れがあります。 また音量が大きくな るほど、速やかに聴力障害を誘因させる事となります。 出典:http://www.drf.org聴力障害を防ぐためのより詳しい情報については次のサイトをご参照下さい。 全米家電協会http://www.ce.org、世界保健機構http://www.who.int、環境保護庁http://epa.
音量が聴覚に与える影響をよりよく理解するため、下表をご参照ください。音量レベルはデジベル(dB)で表記されています。 環境 音量レベルdB 聴覚への影響 図書館 30dB なし 一般的な会話 60dB なし 運転時の車内 85dB 聴力に影響を及ぼし始めます。 90 dBレベル環境にいる時間が8時間を超えないことを推奨します。 電動のこぎり 110dB 長時間にわたる試聴により重大な聴覚障害を引き起こす可能性があります。 ジェットエンジン 120~140dB 125dBの音量で人間の耳は痛みを感じ始めます。 短時間の試聴でも聴覚障害を起こす可能性があります。 出典:http://www.drf.org.、全米家電協会http://www.ce.org、世界保健機構http://www.who.int環境保護庁http://epa.gov.、および労働安全衛生機構http://OSHA.
安全上の注意 Soul®ヘッドホンSL150をお買い上げ頂きましてありがとうございます。 本製品を安全にお使い頂くために、 このオーナーズマニュアルをご活用ください。 また、お読みになったあとも、保証書とともにいつでも見られる所に大切に保管してください。 ヘッドホンは常に乾燥した状態でおき、湿気や水を避けてください。 製品各部の名称 1 1.SL 100ヘッドホン 2.イヤーカップ 3.調節可能なへッドバンド 4.オーディオケーブル入力端子 5. iPhone®、iPod®およびiPad®用コントロールスイッチ 6. 3.
製品と付属品 SL100ヘッドホン アップル製品リモコンオーディオケーブル オーディオケーブル 保管ケース クリーニング用クロス Soul® ヘッドホンの使用 保管ケースからSoul®ヘッドホンを丁寧に取り出して下さい。ヘッドホンを片方ずつ、固定されるまでゆっくりと開いて下さい。 ヘッドパンドの調節 Soul®ヘッドホンは快適にフィットするよう調節可能です。片方の手でヘッドバンドの上部をしっかりとつかみ、 もう片方の手でヘッドホン下部分を掴みます。へ ッドパンドを調節する際はイヤーキャップを掴まない下さい。破損する場合があります。ヘッドパンドをやさしくスライドし、最適にフィットするよう調節して下さ い。イヤーキャッブは角度調節が可能で、ヘッドホンを装着後に自動的にフィットするようになっています。快適にフィットするように調節出来たら、次にオーデ ィオケーブルを接続します。 4
オーディオケーブルの選択と接続 Soul®へッドホンには2種類のオーディオケーブルが同梱されています。 1つ目のケーブルにはリモコンがついており、iPhone®、iPod®またはiPad®用です。 2つ目のケーブルは、AndroidTM Blackberry®等の携帯電話、 タブレットPCまたはMP3プレイヤー等のその他音声再生機器用です。 ケーブルを選んだら、ヘッド ホン入力ジャックに接続しましょう。 どちらのケーブルにも、 ストレートおよび直角プラグがついています。 ストレートプラグをヘッドホンの入力ジャックに差し込 んで下さい。入力ジャックはヘッドホンの左側下部にあります。ヘッドホンの内側へッドバンド部分に「L」 と印がある方が左側です。 プラグが入力ジャックに根元 までしっかりと差し込んであるのを確認して下さい。 ヘッドホンのメンテナンス Soul®ヘッドホンにはクリー二ング用クロスが同梱されています。ヘッドホンについてしまった指紋、油性の汚れ、ほこりを取り除くのに、 このクロスを使用して下 さい。ヘッドホンクリーニングには、研磨布は使用しないで下さい。イヤーキャップは、乾いた柔らかい清潔な布を
Apple® 製品用リモコン機能 Soul®ヘッドホンは、 アップル社製品を操作できる、マイク内蔵型のリモコンオーディオケーブルが装備されています。電話の着信や通話、音楽再生等の音量調 節、再生、一時停止等の操作が簡単に行えます。 電話機能 1. 電話に出る/電話を切る- 電話がかかってきたら、中央のボタン(*)を1回押して、電話に出ます。電話が終わったら、もう一度中央ボタンを押して電話を切ります。 2. 着信拒否 - かかってきた電話に出たくない場合、中央ボタンを2秒ほど押し続けます。その後ボタンを離すとビープ音が2度鳴り、着信を拒否したことになります。 3. 割込電話 - 通話中に別の電話がかかってきた場合は、中央ボタンを押すことで割込電話に出ることができます。割込電話に出ている間は、元の通話は保留 状態となります。元の 通話に戻る場合はもう一度中央ボタンを押して下さい。 これにより、元の通話に戻っている聞は割込電話が保留状態となります。2番目 の通話に戻る場合は、同じ動作を繰り返して下さい。 4.
音楽または動画再生機能 1.音量調節 - 音声再生の音量を上げたい場合は、直列リモコンのヘッドホン側矢印ボタン「↑」を押します。 ※注意:聴力の障害を防ぐため、音量はゆっくりと上げて下さい。音量を下げる場合は、再生機側の矢印ボタン「↓」を押します。 2.再生と一時停止 - 音楽や動画を再生するには、中央ボタン(*)を一度押します。一時停止するには、再生中に中央ボタンを押します。再生を再開するにはもう 一度中央ポタンを押します。 3.移動 - 次の曲または動画の次のチャプターに移動するには、中央ボタンを2度クリックします。前の曲または前の動画のチャブターに戻るには、中央ボタンを 3度クリックます。 4.
故障かなと思ったら 問題 解決法 音が聞こえない プラグがしっかりと差し込まれているかどうか確認して下さい。 音量を確認し、必要であれば音量を上げて下さい。 音声再生機器の電源が入っているかどうか確認して下さい。 リモコンを確認し、一時停止になっていないかどうか、中央ボタンを押して確認して下さい。 音量が小さい へッドホンがしっかりと耳に当てられているかどうか確認して下さい。 音量を確認し、音声再生機器の音量を上げて下さい。 音量が大きい 音声再生機器の音量を下げるか、 リモコンで音量を下げて下さい。 片方からしか音が聞こえない 音声再生機器のヘッドホンジャックに根元までしっかりとプラグが差し込まれているかを確認して下さい。 ヘッドホン入力ジャックの接続を確認して下さい。 プラグが最後までしっかりと差し込まれているのを確認 して下さい。 商品の証明書登録ホームページ: www.soulelectronics.com ご注意、ホームページに商品の証明書を登録する。 カスタマーサポート: www.soulelectronics.
©2011 Signeo USA, LLC 1025 Greenwood Blvd, Lake Mary, FL 32746 All trademarks are the property of their respective owners. iPhone, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. iPad is a trademark of Apple Inc. LITSL100-2 MADE IN CHINA VER.