3-226-701-31 (1) FM/MW/LW Cassette Car Stereo FM/MW/LW Cassette Car Stereo Operating Instructions GB Návod k obsluze CZ Instrukcje Obsługi PL Kullanım kılavuzu TR Руководство по эксплуатации RU For installation and connections, see the supplied installation/connections manual. Informace o instalaci a zapojení naleznete v přiložené příručce Instalace / zapojení.
Welcome ! Precautions Thank you for purchasing this Sony Cassette Player. This unit lets you enjoy a variety of features using the following controller accessory: Optional accessory Rotary commander RM-X4S • If your car was parked in direct sunlight resulting in a considerable rise in temperature inside the car, allow the unit to cool off before operating it. • If no power is being supplied to the unit, check the connections first. If everything is in order, check the fuse.
Notes on Cassettes Cassette care • Do not touch the tape surface of a cassette, as any dirt or dust will contaminate the heads. • Keep cassettes away from equipment with built-in magnets such as speakers and amplifiers, as erasure or distortion on the recorded tape could occur. • Do not expose cassettes to direct sunlight, extremely cold temperatures, or moisture. • Slack in the tape may cause the tape to be caught in the machine.
Table of Contents This Unit Only With Optional Equipment Location of controls ................................................. 5 Getting Started Resetting the unit ................................................ 6 Detaching the front panel .................................. 6 Setting the clock .................................................. 7 CD/MD Unit Playing a CD or MD ......................................... 19 Playing tracks repeatedly — Repeat Play ...........................................
Location of controls SRC SOURCE MBP D-BASS MODE D SEL OFF DISC BTM ATT SENS AF 1 2 REP SHUF BL SKIP ATA 3 4 5 6 SEEK AMS MTL TA PTY DSPL RELEASE XR-CA400/CA410 Refer to the pages listed for details.
Attaching the front panel Getting Started Attach part A of the front panel to part B of the unit as illustrated and push the left side into position until it clicks. Resetting the unit Before operating the unit for the first time or after replacing the car battery, you must reset the unit. Remove the front panel and press the RESET button with a pointed object, such as a ballpoint pen. RESET button Note Pressing the RESET button will erase the clock setting and some memorized functions.
Setting the clock The clock uses a 24-hour digital indication. Cassette Player Example: To set the clock to 10:08 1 Press (DSPL) for two seconds. Listening to a tape Insert a cassette. Playback starts automatically. The hour indication flashes. 1 Press either side of the volume button to set the hour. to go forward to go back If a cassette is already inserted, to start playback, press (SRC) repeatedly until “TAPE” appears. The side facing up is played. 2 Press (SEL).
Fast-winding the tape During playback, press and hold either side of (SEEK/AMS). Fast-forward SEEK AMS Rewind To start playback during fast-forwarding or rewinding, press (MODE) (o). Locating a specific track — Automatic Music Sensor (AMS) During playback, press either side of (SEEK/AMS) momentarily for each track you want to skip. You can skip up to nine tracks at one time.
Memorizing only the desired stations Radio You can preset up to 18 FM stations (6 each for FM1, 2, and 3), up to 6 MW stations, and up to 6 LW stations in the order of your choice. Memorizing stations automatically 1 Press (SRC) repeatedly to select the tuner. 2 Press (MODE) repeatedly to select the band. 3 Press either side of (SEEK/AMS) to tune in the station that you want to store on the number button. 4 Press the desired number button ((1) to (6)) until “MEM” appears.
If you cannot tune in a preset station — Automatic tuning/ Local Seek Mode RDS Automatic tuning: Press either side of (SEEK/AMS) to search for the station. Scanning stops when the unit receives a station. Press either side of (SEEK/AMS) repeatedly until the desired station is received. Local Seek Mode: If the automatic tuning stops too frequently, press (SENS) repeatedly until “LOCAL-ON” appears. “LCL” indicator is displayed. Only the stations with relatively strong signals will be tuned in.
Retuning the same programme automatically — Alternative Frequencies (AF) The Alternative Frequencies (AF) function automatically selects and retunes the station with the strongest signal in a network. By using this function, you can continuously listen to the same programme during a longdistance drive without having to retune the station manually. Frequencies change automatically. 98.5MHz 96.
Local link function (United Kingdom only) The Local Link function lets you select other local stations in the area, even if they are not stored on your number buttons. 1 Press a number button that has a local station stored on it. 2 Within five seconds, press the number button of the local station again. 3 Repeat this procedure until the desired local station is received.
Presetting the volume of traffic announcements You can preset the volume level of the traffic announcements beforehand so you won’t miss the announcement. When a traffic announcement starts, the volume will be automatically adjusted to the preset level. 1 Press the volume button to adjust the desired volume level. 2 Press (TA) for two seconds. “TA” appears and the setting is stored.
Locating a station by programme type 1 The current programme type name appears if the station is transmitting the PTY data. “- - - - -” appears if the received station is not an RDS station, or if the RDS data has not been received. If the TA function is ON, the unit starts searching for the next station. You can locate the station you want by selecting one of the programme types shown below.
Setting the clock automatically The CT (Clock Time) data from the RDS transmission sets the clock automatically. Other Functions You can also control this unit with the rotary commander (optional). Selecting “CT-ON” During radio reception, press (SEL) and (2) simultaneously. The clock is set. In one second the normal display automatically appears. Labelling the rotary commander Depending on how you mount the rotary commander, attach the appropriate label as shown in the illustration below.
By rotating the control (the SEEK/AMS control) Using the rotary commander The rotary commander works by pressing buttons and/or rotating controls. You can also control the optional CD or MD units with the rotary commander. By pressing buttons (the SOURCE and MODE buttons) (SOURCE) (MODE) Each time you press (SOURCE), the source changes as follows: TUNER t CD*1 t MD*1 t TAPE*2 Rotate the control and release it to: •Locate the beginnings of tracks on the tape.
Press (SEL) to adjust and select. Press (DSPL) to change the displayed items. Changing the operative direction Adjusting the sound characteristics You can adjust the bass, treble, balance, and fader. You can store the bass and treble levels independently for each source. 1 The operative direction of controls is factoryset as shown below.
The following items can be set: •CT (Clock Time) (page 15). •A.SCRL (Auto Scroll)* (page 20). •M.DSPL (Motion Display) – the demonstration mode which appears when the tape is ejected and no source is selected (e.g., tuner is turned off). •BEEP – to turn the beep sound on or off. Selecting the desired item Press (SEL) and the desired preset number button simultaneously. (SEL) (SEL) (SEL) (SEL) + + + + (2): CT (3): A.SCRL* (4): M.DSPL (6): BEEP * When no CD or MD is playing, this item will not appear.
Selecting the listening position — “My Best sound Position” When you drive without passengers, you can enjoy comfortable sound environment by “My Best sound Position.” “My Best sound Position” has two presets, which adjust the sound level of balance and fader. You can select one very easily with MBP button.
Automatically scrolling a disc name — Auto Scroll If the disc name, artist name, or track name on a CD TEXT disc or MD exceeds 8 characters and the Auto Scroll function is on, information automatically scrolls across the display as follows: • The disc name appears when the disc has changed (if the disc name is selected). • The track name appears when the track has changed (if the track name is selected).
Playing tracks repeatedly — Repeat Play You can select: •REP-1 – to repeat a track. •REP-2 – to repeat a disc. Maintenance During playback, press (3) (REP) repeatedly until the desired setting appears. B REP-1 Additional Information B REP-2 REP-OFF b Repeat Play starts. To return to normal playback mode, select “REP-OFF.” Fuse replacement When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fuse.
Cleaning the connectors The unit may not function properly if the connectors between the unit and the front panel are not clean. In order to prevent this, open the front panel by pressing (RELEASE), then detach it and clean the connectors with a cotton swab dipped in alcohol. Do not apply too much force. Otherwise, the connectors may be damaged. Removing the unit 1 Remove the front cover 1 Detach the front panel (page 6). 2 Press the clip inside the front cover with a thin screwdriver.
Specifications Cassette player section Tape track Wow and flutter Frequency response Signal-to-noise ratio General 4-track 2-channel stereo 0.08 % (WRMS) 30 – 18,000 Hz Cassette type TYPE II, IV 61 dB TYPE I 58 dB Tuning range Aerial terminal Intermediate frequency Usable sensitivity Selectivity Signal-to-noise ratio 87.5 – 108.0 MHz External aerial connector 10.7 MHz/450 kHz 8 dBf 75 dB at 400 kHz 66 dB (stereo), 72 dB (mono) Harmonic distortion at 1 kHz 0.6 % (stereo), 0.
Troubleshooting guide The following checklist will help you remedy the problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connections and operating procedures. General Problem Cause/Solution No sound. •Cancel the ATT function (page 17). •Set the fader control to the centre position for two-speaker systems. •Adjust the volume with (+). The contents of the memory have been erased. • The power cord or battery has been disconnected.
RDS Problem Cause/Solution The SEEK starts after a few seconds of listening. The station is non-TP or has a weak signal. t Press (AF) or (TA) repeatedly until “AF-OFF” or “TA-OFF” appears. No traffic announcements. •Activate “TA.” •The station does not broadcast any traffic announcements despite being TP. t Tune to another station. PTY displays “NONE.” The station does not specify the programme type. CD/MD playback Problem Cause/Solution The sound skips. A dirty or defective disc.
Vítejte! Bezpečnostní opatření Děkujeme vám, že jste se rozhodli pro koupi stereofonního autorádia Sony. Tento přístroj nabízí celou řadu funkcí, a to s využitím následujícího příslušenství: •Bylo-li vaše auto zaparkováno na přímém slunci a došlo-li k velkému zvýšení teploty uvnitř auta, nechte přístroj vychladnout, než ho uvedete do provozu. •Není-li přístroj pod proudem, zkontrolujte napřed jeho zapojení. Je-li vše v pořádku, zkontrolujte pojistku.
Poznámky ke kazetám Péče o kazety •Nedotýkejte se povrchu pásku v kazetě, protože by případné nečistoty nebo vlhkost zašpinily hlavy. •Nepřibližujte kazety do blízkosti zařízení se silnými zabudovanými magnety, jako jsou reproduktory a zesilovače, protože by mohlo dojít k vymazání nebo poškození nahrávky na nahraném pásku. •Nevystavujte kazety přímému slunečnímu záření, extrémně nízkým teplotám, ani vlhkosti. •Případné smyčky na pásku by mohly způsobit zamotání pásku v přístroji.
Obsah Tento přístroj samotný Popis tlačítek ...................................................... 5 Uvedení do provozu Vynulování přístroje ......................................... 6 Odstranění předního panelu ........................... 6 Nastavení hodin .............................................. 7 S přídavnými přístroji Přehrávač CD/MD Přehrávání CD nebo MD ............................... 19 Opakované přehrávání skladeb — Opakované přehrávání ........................
Popis tlačítek SRC SOURCE MBP D-BASS MODE D SEL OFF DISC BTM ATT SENS AF 1 2 REP SHUF BL SKIP ATA 3 4 5 6 SEEK AMS MTL TA PTY DSPL RELEASE XR-CA400/CA410 Na uvedených stránkách naleznete další podrobné informace.
Nasazení předního panelu Uvedení do provozu Nasa>te stranu A předního panelu na stranu B na přístroji podle ilustrace a zatlačte na levou stranu, dokud nezaklapne. Vynulování přístroje Než začnete s tímto přístrojem poprvé pracovat nebo po každé výměně autobaterie, musíte přístroj vynulovat. Sejměte přední panel a stiskněte tlačítko RESET špičatým nástrojem jako např. kuličkovým perem.
Nastavení hodin Hodiny mají 24hodinový ukazatel. Přehrávač kazet Příklad: nastavení hodin na 10:08 1 Stiskněte (DSPL) na dvě sekundy. Číslice pro hodinu začnou blikat. Poslech pásku Vložte kazetu. Přehrávání se spustí automaticky. 1 Chcete-li nastavit hodiny, stiskněte libovolnou stranu tlačítka pro nastavení hlasitosti. dopředu dozadu Jestliže již byla vložena kazeta a jestliže chcete spustit přehrávání, tiskněte opakovaně (SRC), dokud se na displeji neobjeví „TAPE“.
Rychlé přetáčení pásku Během přehrávání stiskněte a držte jednu ze stran (SEEK/AMS). Rychle dopředu SEEK AMS Dozadu Chcete-li během rychlého převíjení dopředu nebo dozadu začít s poslechem, stiskněte tlačítko (MODE) (o). Vyhledávání určité skladby — Automatic Music Sensor (AMS) (automatický hudební senzor) Během přehrávání stiskněte krátce jednu ze stran (SEEK/AMS) pro každou skladbu, kterou chcete přeskočit. Můžete najednou přeskočit až devět skladeb.
Ukládání pouze požadovaných stanic Rádio Automatické ukládání stanic do paměti — Best Tuning Memory (BTM - paměO ladění) Tato funkce vybírá stanice s nejsilnějším signálem a ukládá je do paměti v pořadí jejich frekvencí. Můžete uložit do paměti až 6 stanic pro každé pásmo (FM1, FM2, FM3, MW, a LW). Bezpečnostní upozornění Jestliže ladíte stanice během řízení, používejte funkci automatického ladění, abyste předešli případné nehodě.
Jestliže nemůžete naladit přednastavenou stanici — Režim automatického ladění/ vyhledávání lokálních stanic RDS Režim automatického ladění: Stiskněte jednu ze stran (SEEK/AMS), abyste vyhledali stanici. Vyhledávání se zastaví, jakmile přístroj nalezne stanici. Tiskněte opakovaně jednu ze stran (SEEK/AMS), dokud nenaladíte požadovanou stanici.
Změna položek na displeji Automatické přelaSování jedné stanice Při každém stisknutí tlačítka (AF) se budou položky měnit následovně: AF-ON y AF-OFF — Alternative Frequencies (AF - alternativní frekvence) Funkce alternativní frekvence (AF) automaticky vybírá a přela>uje stanici s nejsilnějším signálem v síti. Při použití této funkce můžete průběžně poslouchat stejný program i při dalekých cestách, aniž byste museli dola>ovat stanici manuálně. Automatická změna frekvencí.
Funkce lokálního vyhledávání (pouze ve Spojeném království) Funkce lokálního vyhledávání vám umožňuje ladit další lokální stanice ve vaší zemi, i když tyto nejsou uložené do paměti. 1 Stiskněte číselné tlačítko, ke kterému je lokální stanice přiřazena. 2 Během pěti sekund stiskněte opět číselné tlačítko pro volbu lokální stanice. 3 Tento postup opakujte, dokud nenaladíte požadovanou lokální stanici.
Nastavení hlasitosti dopravních hlášení Máte možnost nastavit předem úroveň hlasitosti dopravních hlášení, abyste tato hlášení nepřeslechli. Na začátku dopravního hlášení se hlasitost automaticky nastaví na přednastavenou úroveň. 1 Stisknutím příslušného tlačítka upravte požadované nastavení hlasitosti. 2 Stiskněte (TA) na dvě sekundy. Na displeji se objeví „TA“ a nastavení je uloženo do paměti.
Vyhledávání stanice podle druhu programu 1 Jestliže stanice vysílá údaje PTY, objeví se na displeji označení druhu právě poslouchaného programu. Jestliže stanice nevysílá RDS nebo jestliže není možné přijímat signály RDS, objeví se na displeji „- - - - -“. Je-li funkce TA zapnuta, začne přístroj hledat další stanici. Požadovanou stanici můžete vyhledat zadáním jednoho z druhů programů podle tabulky níže. Druh programů Zprávy Aktuální události Informace Sport Vzdělání Divadlo Kultura Věda Pestré prog.
Automatické nastavení hodin Údaje CT (Clock Time - hodiny) přenášené společně s údaji RDS nastaví hodiny automaticky. Další funkce Tento přístroj můžete také ovládat otočným dálkovým ovladačem (volitelné). Výběr funkce „CT-ON“ Během příjmu rozhlasového vysílání stiskněte současně tlačítka (SEL) a (2). Hodiny jsou nastavené. Během jedné sekundy se displej automaticky vrátí k normálnímu zobrazení.
Použití otočného dálkového ovladače Otočný knoflík (SEEK/AMS - vyhledávání) Dálkový ovladač reaguje na stisknutí tlačítek a/nebo otáčení knoflíků. Tento přístroj můžete také ovládat přídavným otočným dálkovým ovladačem. Tlačítka (SOURCE - zdroj a MODE - režim) (SOURCE) (MODE) Při každém stisknutí tlačítka (SOURCE), se bude zdroj měnit následovně: TUNER t CD*1 t MD*1 t TAPE*2 Otáčejte knoflíkem a pusOte ho, jestliže chcete: •Vyhledávat začátky skladeb na pásku.
K nastavení a výběru použijte tlačítko (SEL). Stiskněte (DSPL), chcete-li změnit položky na displeji. Nastavení zabarvení zvuku Můžete nastavit basy, výšky, vyvážení vpravovlevo a vepředu-vzadu. Úroveň basů a výšek můžete uložit nezávisle pro každý zdroj. 1 Změna směru funkce Směr funkcí knoflíku je výrobcem nastaven podle ilustrace níže.
Změna nastavení zvuku a displeje Zvýraznění basů Následující položky mohou být nastaveny: •CT (Clock Time - čas na hodinách) (strana 15). •A.SCRL (Auto Scroll - automatické rolování)* (strana 20). •M.DSPL (Motion Display - akční displej) – demonstrační režim, který je nastaven v případě, že je vysunuta kazeta a není vybrán zdroj (je-li například vypnut tuner). •BEEP – zapínání a vypínání pípání. Můžete poslouchat jasný a silný basový zvuk.
S přídavnými přístroji Výběr zvukové pozice Přehrávač CD/MD — „Nejlepší zvuková pozice“ Pokud cestujete sami, můžete si nastavit optimální zvukové prostředí výběrem režimu „Nejlepší zvuková pozice“. Režim „Nejlepší zvuková pozice“ má dvě předvolby pro nastavení vyvážení zvuku. Požadovaný režim lze snadno nastavit pomocí tlačítka MBP. Displej Na tento přístroj lze zapojit a ovládat jím externí přehrávače CD/MD.
Automatické rolování jména disku — Auto Scroll (automatické rolování) Jestliže je jméno disku, umělce nebo skladby na disku CD TEXT nebo na disku MD delší než 8 písmen a je-li zapnutá funkce automatické rolování, bude daná informace automaticky rolovat po displeji: • Jméno disku se objeví při změně disku (jestliže bylo jméno disku zadané). • Jméno skladby se objeví při změně skladby (jestliže je zadané jméno skladby).
Opakované přehrávání skladeb — Opakované přehrávání Můžete zadat: •REP-1 – pro opakování skladby. •REP-2 – pro opakování disku. Během přehrávání tiskněte opakovaně (3) (REP), dokud se neobjeví požadované nastavení. B REP-1 B REP-2 REP-OFF b Opakované přehrávání začíná. Chcete-li se vrátit k běžnému režimu přehrávání, vyberte volbu „REP-OFF“.
Čistění konektorů Jestliže jsou konektory mezi přístrojem a předním panelem znečistěné, nebude přístroj fungovat řádně. Abyste tomu předešli, uvolněte přední panel stisknutím tlačítka (RELEASE), sejměte ho a potom vyčistěte konektory smotkem bavlněného hadříku navlhčeného v alkoholu. Na kontakty přitom příliš netlačte, abyste je nepoškodili. Vyjmutí přístroje 1 Sejmutí předního panelu 1 Sejměte přední panel (strana 6). 2 Pomocí tenkého šroubováku stiskněte svorku uvnitř předního panelu.
Technické údaje Magnetofon Stopy na pásku Kolísání a odchylka Frekvence Odstup signálu od šumu Všeobecně 4 stopy, 2kanálový stereofonní zvuk 0,08 % (WRMS) 30 – 18.
Odstranění drobných závad Následující přehled vám pomůže odstranit většinu závad, se kterými se při obsluze vašeho přístroje případně setkáte. Než začnete se čtením následujícího přehledu, seznamte se s instrukcemi pro napojení a obsluhu. Všeobecně Problém Příčina/Odstranění Žádný zvuk. • Zrušení funkce ATT (strana 17). • Nastavte vyvážení do středové polohy, jestliže máte zapojeny dva reproduktory. • Upravte hlasitost pomocí tlačítka (+). Údaje uložené do paměti byly vymazány.
Funkce RDS Problém Příčina/Odstranění Funkce SEEK začíná po několika sekundách poslechu. Jedná se o stanici bez TP nebo o stanici se slabým signálem. t Tiskněte opakovaně (AF) nebo (TA), dokud se neobjeví „AF-OFF“ nebo „TA-OFF“. Žádná dopravní hlášení. • Zaktivujte „TA“. • Stanice nevysílá žádné dopravní hlášení i přes TP. t Nala>te jinou stanici. Funkce PTY ukazuje „NONE“. Stanice neoznačuje druh programu. Přehrávání CD/MD Problém Příčina/odstranění Zvuk přeskakuje.
Witamy! Środki ostrożności Dziękujemy za zakupienie Odtwarzacza Kaset Sony. Urządzenie to pozwoli korzystać z różnorodnych funkcji za pomocą następujących urządzeń sterujących: •Jeżeli pojazd był zaparkowany w nasłonecznionym miejscu, co mogło spowodować znaczny wzrost temperatury w jego wnętrzu, należy przed rozpoczęciem użytkowania odczekać, by sprzęt uległ schłodzeniu. •W przypadku, gdy do sprzętu nie dochodzi zasilanie, należy przede wszystkim sprawdzić łącza.
Uwagi dotyczące kaset Środki ostrożności dotyczące kaset •Nie dotykać powierzchni taśmy, gdyż brud lub kurz mogą zanieczyścić głowice odtwarzające. •Kasety należy przechowywać z dala od sprzętu wyposażonego w magnesy, takiego jak np. głośniki lub wzmacniacze mocy, gdyż mogłoby to spowodować wymazanie nagrania lub zniekształcenie dźwięku. •Nie poddawać kaset bezpośredniemu działaniu słońca, bardzo niskich temperatur ani wilgoci. •Rozciągnięte taśmy mogą zostać wciągnięte przez mechanizm odtwarzacza.
SPIS TREŚCI Tylko dla tego sprzętu Umiejscowienie kontrolek ................................... 5 Przygotowania wstępne Zerowanie sprzętu .......................................... 6 Zdejmowanie przedniego panelu .................... 6 Nastawianie zegara ......................................... 7 Z wyposażeniem opcjonalnym Komponent CD/MD Odtwarzanie płyty CD lub MD ...................... 19 Powtórne odtwarzanie tytułów — Tryb Repeat play ..................................
Umiejscowienie kontrolek SRC SOURCE MBP D-BASS MODE D SEL OFF DISC BTM ATT SENS AF 1 2 REP SHUF BL SKIP ATA 3 4 5 6 SEEK AMS MTL TA PTY DSPL RELEASE XR-CA400/CA410 Szczegóły znajdują się na stronach podanych w spisie.
Przygotowania wstępne Zakładanie przedniego panelu Część, na ilustracji oznaczoną A, należy umocować w miejscu oznaczonym B, na głównym korpusie sprzętu, następnie docisnąć lewą stronę, do zatrzaśnięcia. Zerowanie sprzętu Sprzęt należy wyzerować przed rozpoczęciem eksploatacji po raz pierwszy lub po wymianie akumulatora pojazdu. Zdjąć przedni panel i ostro zakończonym przedmiotem, np. długopisem, nacisnąć przycisk RESET (zerowania).
Nastawianie zegara Zegar działa na zasadzie cyfrowego systemu 24-godzinnego. Przykład: Nastawienie zegara na godzinę 10:08 1 Przez dwie sekundy naciskać przycisk (DSPL). Magnetofon Słuchanie taśm Wsunąć kasetę Odtwarzanie rozpoczyna się automatycznie. Wskaźnik godziny miga. 1 Aby nastawić godzinę, proszę nacisnąć jedną ze stron przycisku głośności. aby ustawić późniejszą godzinę aby ustawić wcześniejszą godzinę 2 Nacisnąć (SEL).
Szybkie przewijanie taśmy Proszę podczas odtwarzania nacisnąć i trzymać przyciśniętą jedną ze stron przycisku (SEEK/AMS). Szybki transport naprzód SEEK AMS Cofnięcie taśmy Aby rozpocząć odtwarzanie podczas szybkiego transportu naprzód lub podczas cofania taśmy, proszę nacisnąć przycisk (MODE) (o).
Kodowanie wyłącznie wybranych stacji nadawczych Radio Automatyczne kodowanie stacji nadawczych w pamięci sprzętu — Tryb Best Tuning Memory (BTM = pamięć najlepszego strojenia) Wstępnie zakodować można maksymalnie 18 stacji pasma FM (po 6 dla pasm FM1, 2, i 3) oraz po 6 dla pasm MW i LW, w dowolnej kolejności. 1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk (SRC), aby wybrać pozycję tuner.
W przypadku trudności z dostrojeniem zakodowanej stacji nadawczej — Automatyczne strojenie/ Tryb przeszukiwania lokalnego Automatyczne strojenie: Proszę nacisnąć jedną ze stron przycisku (SEEK/AMS), aby znaleźć stację. Przeszukiwanie kończy się w momencie uzyskania sygnału stacji. Proszę nacisnąć kilkakrotnie jedną ze stron przycisku (SEEK/AMS) do momentu uzyskania odbioru pożądanej stacji radiowej.
Automatyczne, ponowne strojenie tego samego programu Każdorazowe naciśnięcie przycisku (AF) w następujący sposób zmienia kolejność wyświetlanych wskaźników: AF-ON y AF-OFF — Funkcja Alternatywnych częstotliwości (Alternative Frequencies) (AF) Funkcja alternatywnych częstotliwości (AF) służy do automatycznego wybierania i ponownego dostrajania stacji nadawczych o nasilniejszym sygnale nadawczym.
Funkcja lokalnego połączenia (tylko dla Wielkiej Brytanii) Funkcja lokalnego połączenia umożliwia wybranie innych lokalnych stacji nadawczych danego rejonu, niekoniecznie zakodowanych w pamięci sprzętu. 1 Nacisnąć przycisk numeryczny, pod którym zapisano lokalną stację nadawczą. 2 W ciągu pięciu sekund ponownie nacisnąć przycisk numeryczny lokalnej stacji nadawczej. 3 Proszę powtarzać wyżej opisane operacje do momentu uzyskania odbioru wybranej, lokalnej stacji nadawczej.
Nastawianie poziomu głośności dla migawek o ruchu drogowym Poziom głośności dla transmisji migawek o ruchu drogowym można uprzednio wyregulować, zapewniając dobry odbiór informacji. W momencie rozpoczęcia transmisji, nastawiony poziom głośności zostanie automatycznie doregulowany. 1 Proszę nacisnąć przycisk głośności, aby ustawić żądany poziom głośności. 2 Przez dwie sekundy naciskać przycisk (TA). Ukazuje się wskaźnik “TA” i ustawienie zostaje zapisane w pamięci sprzętu.
Zlokalizowanie stacji według rodzaju transmitowanego programu 1 Nazwa rodzaju programu zostanie wyświetlona, jeżeli stacja nadawcza transmituje dane PTY. Wskaźnik “- - - - -” ukazuje się, jeżeli odbierana stacja nadawcza nie jest stacją oferującą RDS lub jeżeli sygnał danych RDS nie został odebrany. Jeśli włączona jest funkcja TA, urządzenie rozpocznie wyszukiwanie następnej stacji. Poszukiwaną stację nadawczą można zlokalizować przez wybranie rodzaju programu z poniżej podanego spisu.
Automatyczne nastawianie zegara Emitowane przez serwis RDS dane funkcji CT (Zegar Czas), automatycznie nastawiają zegar sprzętu. Pozostałe funkcje Urządzeniem można również sterować za pomocą pilota rotacyjnego (opcjonalny). Wybór funkcji “CT-ON” Podczas odbioru audycji radiowych, proszę nacisnąć jednocześnie przyciski (SEL) i (2). Zegar jest teraz nastawiony.
Korzystanie z rotacyjnego pilota zdalnego sterowania Przez obracanie kontrolki (kontrola funkcji SEEK/AMS) Rotacyjny pilot zdalnego sterowania, działa przez naciskanie przycisków oraz/lub przekręcanie kontrolek. Pilot rotacyjny umożliwia również sterowanie pracą opcjonalnego sprzętu odtwarzania płyt CD lub MD.
Naciśnij przycisk (SEL), aby dokonać regulacji i wyboru. Nacisnąć (DSPL) aby zmienić wyświetlane wskaźniki informacyjne. Regulacja charakterystyk dźwięku Wyregulować można ustawienia basów, tonów wysokich, równowagi akustycznej i funkcję wyciszania. Dla każdego źródła odtwarzania można odrębnie zakodować nastawione poziomy basów i tonów wysokich. Zmiana operatywnego kierunku Kierunek operatywny kontrolek został fabrycznie nastawiony, jak pokazano na ilustracji poniżej.
Zakodować można następujące pozycje: •CT (Clock Time = Zegar Czas) (strona 15). •A.SCRL (Auto Scroll = automatyczne przeszukiwanie)* (strona 20). •M.DSPL (Motion Display = Ruchomy Ekranopis) – tryb demonstracyjny, który pojawia się, gdy kaseta jest wyjęta i nie wybrano innego źródła dźwięku (na przykład, tuner jest wyłączony). •BEEP – aby włączyć lub wyłączyć sygnalizację akustyczną. Wybór odpowiedniego ustawienia Należy nacisnąć jednocześnie przycisk (SEL) i zaprogramowany przycisk numeryczny.
Wybór ustawienia odsłuchiwania dźwięku — “Najlepsze ustawienie odsłuchiwania dźwięku” Podczas jazdy bez pasażerów można za pomocą funkcji “Najlepsze ustawienie odsłuchiwania dźwięku” stworzyć komfortowe środowisko dźwiękowe. Funkcja “Najlepsze ustawienie odsłuchiwania dźwięku” ma dwa zaprogramowane ustawienia, które regulują poziom dźwięku dla funkcji równowagi akustycznej (balance) i wyciszania (fader). Za pomocą przycisku MBP można w prosty sposób wybrać jedno z nich.
Automatyczne przesuwanie tytułu płyty — Funkcja Auto Scroll Jeżeli dane, zakodowane na płycie CD TEXT lub MD, dotyczące nazwiska wykonawcy lub tytułu utworu, składają się z więcej niż 8. znaków, pod warunkiem, że uaktywniono funkcję Auto Scroll, informacje przesuną się powoli na wyświetlaczu w następującym porządku: • Tytuł płyty po wymianie płyt (jeżeli wybrano płytę według nadanego jej tytułu). • Tytuł nagrania, jeżeli zmieniło się nagranie (jeżeli wybrano nagranie według nadanego mu tytułu).
Powtórne odtwarzanie tytułów — Tryb Repeat play Użytkownik może wybrać: •tryb REP-1 – aby powtórzyć jeden tytuł. •tryb REP-2 – aby powtórzyć płytę. Proszę podczas odtwarzania nacisnąć kilkakrotnie przycisk (3) (REP) do momentu wyświetlenia żądanego nastawienia. B REP-1 B REP-2 REP-OFF b Rozpoczyna się powtórne odtwarzanie. Aby powrócić do normalnego trybu odtwarzania, proszę wybrać pozycję “REP-OFF”.
Oczyszczanie łączy Sprzęt może nie działać prawidłowo jeżeli łącza pomiędzy panelem a głównym korpusem są zanieczyszczone. Aby temu zapobiec, należy otworzyć przedni panel przez lekkie naciśnięcie w miejscu oznaczonym (RELEASE), zdjąć panel i wyczyścić łącza wacikiem lekko zwilżonym alkoholem. Nie należy wywierać nacisku. W przeciwnym wypadku można uszkodzić łącza. Wyjmowanie urządzenia 1 Usuwanie przedniej osłony 1 Zdjąć panel przedni (strona 6).
Dane techniczne Magnetofon Ogólne Ścieżka taśmy 4-ścieżkowy 2-kanałowy stereo Kołysanie i drżenie dźwięku 0,08 % (WRMS) Odpowiedź częstotliwościowa 30 – 18.
Usuwanie usterek Niżej podana lista kontrolna służy jako pomoc w usuwaniu ewentualnych błędów, które mogą wystąpić podczas eksploatacji sprzętu. Przed skorzystaniem z listy kontrolnej zaleca się sprawdzenie podłączeń i czynności operacyjnych. Ogólne Usterka Przyczyna/Sposób usunięcia usterki Brak dźwięku. • Anulować funkcję ATT (strona 17). • Przy dwugłośnikowych systemach ustawić kontrolkę zaniku w pozycji środkowej. • Za pomocą regulatora głośności (+) proszę ustawić głośność.
Funkcje RDS Usterka Przyczyna/Sposób usunięcia usterki Tryb poszukiwania SEEK, włącza się po paru sekundach słuchania. Stacja nie emituje serwisu TP lub emitowany sygnał jest słaby. t Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk (AF) lub przycisk (TA) do momentu wyświetlenia symbolu “AF-OFF” lub symbolu “TA-OFF”. Brak migawek o ruchu drogowym. • Uaktywnić funkcję “TA”. • Stacja, wbrew wskaźnikowi TP, nie transmituje migawek o ruchu drogowym. t Proszę dostroić inną stację nadawczą.
Hoşgeldiniz! Tedbirler Sony kaset çaları satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bu ünite ile aşağıdaki kumanda aksesuarını kullanarak çeşitli özellikleri zevkle kullanabilirsiniz: • Otomobilinizi doğrudan güneş ışığına maruz bir yere park ettiyseniz ve otomobilin içindeki ısı önemli ölçüde arttıysa, üniteyi çalıştırmadan önce, soğumasını bekleyin. • Üniteye güç gitmiyorsa, önce bağlantıları kontrol ediniz. Her şey yolundaysa, sigortayı kontrol edin.
Kasetle ilgili notlar Kasetin bakımı • Kaset bandının yüzeyine dokunmayınız, her türlü kir ve toz kafaları kirletir. • Kasetleri hoparlör ve amplifikatör gibi yerleşik mıknatıslı donatımlardan uzak tutunuz. Aksi takdirde kayıtlı kasetlerde silinme veya bozulma olabilir. • Kasetleri doğrudan güneş ışığına, aşırı soğuğa veya neme maruz bırakmayınız. • Kaset bandının gevşekliği, ünitenin bandı sarmasına yol açabilir. Kaseti yerleştirmeden önce, kurşun kalemle vb.
İçindekiler Yalnız bu ünite Ek donatım ile Kontrol düğmelerinin yerleri ............................... 5 Başlarken Üniteyi sıfırlamak ............................................ 6 Ön panelin sökülmesi ..................................... 6 Saatin ayarlanması ......................................... 7 CD/MD ünitesi CD veya MD çalma ...................................... 19 Parçaların tekrar çalınması — Repeat play ........................................
Kontrol düğmelerinin yerleri SRC SOURCE MBP D-BASS MODE D SEL OFF DISC BTM ATT SENS AF 1 2 REP SHUF BL SKIP ATA 3 4 5 6 SEEK AMS MTL TA PTY DSPL RELEASE XR-CA400/CA410 Ayrıntılar için listelenen sayfalara bakın.
Ön panelin takılması Ön panelin A parçasını ünitenin B parçasına gösterildiği üzere takınız ve sola doğru yerine oturup tık sesi gelene kadar itiniz. Başlarken Üniteyi sıfırlamak Üniteyi ilk kez çalıştırmadan veya otomobil aküsünü değiştirdikten sonra, üniteyi sıfırlamalısınız. Ön paneli çıkarınız ve RESET düğmesine tükenmez kalem gibi sivri uçlu bir obje ile basınız. RESET tuşu Not RESET tuşuna basıldığında, saat ayarları ve hafızaya kaydedilmiş bazı işlevler silinir.
Saatin ayarlanması Saat, 24 saat esasına göre bir gösterge kullanır. Örnek: Saati 10:08’e ayarlamak için 1 İki saniye için (DSPL) tuşuna basınız. Saat hanesi yanıp söner. Kasetçalar Kaset dinleme Bir kaset yerleştiriniz. Çalma otomatik olarak başlar. 1 Saati ayarlamak için, ses seviyesi tuşunun iki tarafına birden basınız. ilerlemek için geri gitmek için Bir kaset yerleştirilmiş ise, çalmaya başlamak için “TAPE” görülene kadar tekrar tekrar (SRC) tuşuna basınız. Yukarı yüzü çalıyor.
Kasetin sarılması Çalış sırasında (SEEK/AMS) tuşunun iki tarafına birden basıp tutunuz. İleri SEEK AMS Geri İleri veya geri sararken teybi çalmak için, (MODE) (o) tuşuna basınız. Belirli bir parçanın bulunması — Automatic Music Sensor (AMS) Çalış sırasında, atlamak istediğiniz her parça için, bir an için (SEEK/AMS) tuşunun iki tarafına birden basınız. Bir seferde 9 parçaya kadar atlayabilirsiniz.
Yalnız arzu edilen istasyonların hafızaya alınması Radyo İstasyonların otomatik olarak hafızaya alınması 18 FM istasyonunu (FM1, 2, ve 3'ün her biri için 6), 6 MW istasyonunu ve 6 LW istasyonunu dilediğiniz gibi hafızaya alabilirsiniz. — Best Tuning Memory (BTM) Ünite en güçlü sinyalleri yayan istasyonları seçer ve onları frekansları sırasınca kaydeder. Her bantta (FM1, FM2, FM3, MW, ve LW) altı istasyona kadar kaydedebilirsiniz.
Daha önce ayarlanan bir istasyonu bulamıyorsanız — Otomatik istasyon ayarlama / Yerel Arama Modu RDS Otomatik istasyon ayarlama: İstasyon aramak için (SEEK/AMS) tuşunun iki tarafına birden basınız. Ünite bir istasyon bulduğunda tarama durur. Dilediğiniz istasyonu bulana kadar (SEEK/AMS) tuşunun iki tarafına birden tekrar tekrar basınız. Yerel Arama Modu: Otomatik istasyon ayarlama sık sık duruyorsa, ekranda “LOCAL-ON” görüntüleninceye kadar arka arkaya birkaç kez (SENS) tuşuna basın.
Aynı programın otomatik olarak yeniden seçilmesi ayarlanması — Alternative Frequences (AF) Alternative Frequences (AF) işlevi otomatik olarak ağdaki en kuvvetli sinyali veren istasyonu bulur ve ayarlar. Bu işlev sayesinde uzun bir yolculuk esnasında aynı programı manüel bir ayar yapmak zorunda kalmadan dinleyebilirsiniz. Frekanslar otomatik olarak değişir.
Yerli bağlantı işlevi (Yalnız İngiltere için geçerli) Yerli bağlantı işlevi, ayarlarınıza dahil olmasa bile, diğer yerli istasyonları seçmenizi sağlar. 1 Yerli bir istasyonun kayıtlı olduğu bir numara tuşuna basınız. 2 Beş saniye içinde, yerli istasyonun numara tuşuna tekrar basınız. 3 Bu işlemi dilediğiniz yerli programı buluncaya kadar tekrarlayınız.
Trafik duyurularının ses ayarı Haberleri kaçırmamak için trafik duyurularının ses seviyesini önceden ayarlayabilirsiniz. Trafik duyuruları başladığında ses otomatik olarak önceden ayarladığınız seviyeye gelir. 1 İstediğiniz ses seviyesini belirlemek için, ses seviyesi tuşuna basınız. 2 İki saniye için (TA) tuşuna basınız. “TA” görülür, ayar hafızaya alınmıştır. Acil haberlerin dinlenmesi Radyo dinlerken acil bir duyuru gelirse program otomatik olarak ona geçecektir.
İstasyonun program tipine göre yerleştirilmesi 1 İstasyon PTY verileri yayınlıyorsa program tipinin adı görülür. İstasyon eğer RDS istasyonu değilse ve gönderilen RDS verilerini alamıyorsa göstergede “- - - - -” görülür. TA işlevi ON (açık) konumundaysa, ünite bir sonraki istasyonu aramaya başlar. Arzu ettiğiniz istasyonu aşağıda belirtilen program tiplerine göre yerleştirebilirsiniz.
Saatin otomatik ayarı RDS’den aktarılan CT (Saat Tarih) verisi saati otomatik olarak ayarlar. “CT-ON” seçeneğini seçme Diğer işlevler Bu birimi aynı zamanda döner kumanda ile kontrol edebilirsiniz (isteğe bağlı). Radyo yayını sırasında, (SEL) ve (2) düğmelerine aynı anda basınız. Saat kaydedilmiş olur. Döner kumandanın etiketlendirilmesi Bir saniye içinde normal görüntü otomatik olarak ortaya çıkar. Döner kumandanın montajına göre uygun etiketi aşağıda örnekte gösterildiği üzere yapıştırınız.
Döner kumandanın kullanılması Kontrol düğmesini çevirerek (SEEK/AMS düğmesi) Döner kumanda tuşlara basılarak ve/veya düğmeleri çevrilerek çalışır. Bu üniteyi tercihe bağlı bir döner kumanda yardımı ile de kontrol edebilirsiniz.
Ayarlamak ve seçmek için (SEL) öğesine basın. Göstergedeki işaretleri değiştirmek için (DSPL) tuşuna basınız. işlev yönünü değiştirme Ses özelliklerini ayarlama Bas, tiz, balans ve “fader” özelliklerini ayarlayabilirsiniz. Bas ve tiz seviyelerini her kaynak için ayrı kaydedebilirsiniz. 1 Düğmelerin işlev yönleri aşağıda gösterildiği üzere fabrika ayarlıdır.
Bu birimleri ayarlayabilirsiniz: • CT (Saat Tarih) (sayfa 15). • A.SCRL (Otomatik Kaydırma)* (sayfa 20). • M.DSPL (Hareket Göstergesi) – Demonstration mode (Gösteri modu), kaset çıkarıldığında ve herhangi bir kaynak seçilmediğinde (yani radyo kapalıyken) görüntülenir. • BEEP (BİP) – uyarı sinyalini açmak veya kapatmak için. İstenen öğeyi seçin Bası yükseltme — D-bass Zevkle temiz ve güçlü bir bas sesi dinleyebilirsiniz.
Ses konumunu seçme — “Tercih Edilen ses pozisyonu” Aracın içinde sizden başkasının bulunmadığı durumlarda, “Tercih Edilen ses pozisyonu” seçeneği ile müziğinizi istediğiniz şekilde dinleyebilirsiniz. “Tercih Edilen ses pozisyonu” seçeneğinin standart iki ayarı vardır, bu ayarlar sağ sol ve ön arka ses geçişlerini ayarlar. MBP düğmesini kullanarak ayar kademelerini kolaylıkla seçebilirsiniz.
Bir CD adının otomatik olarak kaydırılması — Auto Scroll CD TEXT CD’si veya MD üzerindeki sanatçının veya parçanın ismi 8 harften uzun ise ve otomatik kaydırma işlevi açık ise, bilgi otomatik olarak göstergeden şu şekilde geçer: • CD değiştiğinde CD’nin adı görülür (CD’nin adı seçili ise). • Parça değiştiğinde parçanın adı görülür (parça adı seçili ise).
Parçaların tekrar çalınması Ek bilgi — Repeat play Seçebilirsiniz: • REP-1 – parçayı tekrarlamak için. • REP-2 – diski tekrarlamak için. Bakım Sigortanın değiştirilmesi Çalma sırasında arzu edilen ayar görülene kadar tekrar tekrar (3) (REP) tuşuna basınız. B REP-1 B REP-2 REP-OFF b Tekrar çalma başlar. Sigortayı değiştirirken orijinal sigortanın amper gücünde bir sigorta kullanmaya dikkat ediniz. Sigorta attığı takdirde güç bağlantısını kontrol edip sigortayı değiştiriniz.
Bağlantıların temizlenmesi Ünite ile ön panel arasındaki bağlantılar temiz değil ise, ünite tam anlamıyla çalışmayabilir. Bunu önlemek için (RELEASE) tuşuna basarak ön paneli açınız ve alkole batırılmış bir pamuk çubuk ile konektörleri temizleyiniz. Fazla kuvvet kullanmayınız. Aksi takdirde konektörlere zarar verebilirsiniz. Birimi çıkarma 1 Ön kapağı çıkarma 1 Ön paneli sökme (sayfa 6). 2 Ön kapağın iç kısmındaki klipse ince bir tornavidayla bastırın. Ana ünite 3 Diğer taraf için adım 2 yi yineleyin.
Özellikler Kasetçalar bölümü Kaset parçaları Duyarlılık Frekans cevabı Ses sinyal oranı Genel 4-parça 2-kanal stereo 0,08 % (WRMS) 30 – 18.
Sorun giderme kılavuzu Aşağıdaki liste üniteniz ile karşılaşacağınız problemleri çözmenize yardım edecektir. Aşağıdaki kontrol listesine bakmadan önce bağlantıları ve çalışma tarzını kontrol ediniz. Genel Problem Sebep/çözüm Ses çıkmıyor. • ATT işlevini iptal ediniz (sayfa 17). • İki hoparlörlü sistem için “fader” kontrolü orta pozisyona getiriniz. • Ses seviyesini (+) tuşuna basarak ayarlayınız. Hafızanın içeriği silinmiş. • Güç kablosunun veya akünün bağlantısı kesilmiş. • Ayar tuşuna basılmış.
RDS Problem Sebep/Çözüm SEEK dinlemeye başladıktan İstasyon TP türünde değil veya sinyali zayıf. birkaç saniye sonra çalışmaya t “AF-OFF” veya “TA-OFF” görülene kadar tekrar tekrar başlar. (AF) veya (TA) tuşlarına basınız. Trafik açıklamaları yok. • “TA”yı çalıştırınız. • İstasyon TP olduğu halde trafik duyuruları yayınlamıyor. t Başka bir istasyonu ayarlayınız. PTY “NONE” işareti veriyor. İstasyon program tipini belirleyemiyor. CD/MD çalma Problem Sebep/Çözüm Ses atlıyor. Kirli veya bozuk bir CD.
Поздравляем с покупкой! Благодарим Вас за приобретение магнитофона Sony. Данный аппарат предоставляет множество полезных функций при использовании нижeyкaзaнного пpиcпоcоблeния для yпpaвлeния: Дополнительная принадлежность Поворотный дистанционный переключатель RM-X4S В дополнение к функции воспроизведения кассетных записей и операциям с радиоприемником Вы можете расширить Вашу стереосистему, подключив к ней приобретенный отдельно проигрыватель компакт-/мини-дисков (CD/MD)*1.
Примечания о кассетах Уход за кассетами • Не прикасайтесь к поверхности магнитной ленты, поскольку появляющаяся на них грязь или пыль будет загрязнять головки. • Держите кассеты вдали от оборудования со встроенными магнитами, такого как громкоговорители и усилители, поскольку в противном случае запись на ленте может оказаться стертой или искаженной. • Не подвергайте кассеты воздействию прямого солнечного света, слишком низких температур или влаги.
Содержание Данный аппарат без дополнительного оборудования Расположение органов управления ................. 5 Начальные операции Переустановка параметров аппарата ......... 6 Снятие передней панели ............................. 6 Установка часов ........................................... 7 Проигрыватель кассет Использование магнитолы с дополнительной аппаратурой Проигрыватель CD/MD Воспроизведение CD или MD .................... 19 Повторное воспроизведение дорожек — Повторное воспроизведение ..........
Расположение органов управления SRC SOURCE MBP D-BASS MODE D SEL OFF DISC BTM ATT SENS AF 1 2 REP SHUF BL SKIP ATA 3 4 5 6 SEEK AMS MTL TA PTY DSPL RELEASE XR-CA400/CA410 За подробностями обращайтесь к указанным страницам.
Начальные операции Установка передней панели Сначала присоедините часть A передней панели к части B магнитолы, как это показано на рисунке, а затем вдвиньте другой край панели до легкого щелчка. Переустановка параметров аппарата Перед первым использованием аппарата или после замены автомобильного аккумулятора Вы должны произвести переустановку заложенных в память магнитолы параметров. Снимите переднюю панель и нажмите кнопку RESET с помощью заостренного предмета, например шариковой ручки.
Установка часов Часы имеют 24-часовую индикацию. Проигрыватель кассет Пример: установка часов на 10:08 1 Нажмите (DSPL) на две секунды. Начинает мигать индикатор часа. Прослушивание кассет Вставьте кассету. Воспроизведение начинается автоматически. 1 Haжмитe нa однy из cтоpон клaвиши peгyлиpовки гpомкоcти для ycтaновки знaчeния чaca.
Быстрая перемотка ленты Во время воспроизведения нажмите на любую сторону регулятора (SEEK/AMS) и держите ее. Быстрая перемотка ленты вперед SEEK AMS Быстрая перемотка ленты назад Для начала воспроизведения во время быстрой перемотки вперед или назад нажмите (MODE) (o). Поиск нужной дорожки — Автоматический музыкальный сенсор (AMS) Во время воспроизведения кpaтковpeмeнно нажимайте на любую сторону регулятора (SEEK/AMS) - по одному разу на каждую дорожку, которую хотите пропустить.
Занесение в память только желаемых станций Радиоприемник Автоматическое занесение станций в память Вы можете занести в память до 18 станций FM (по 6 станций на каждый из поддиапазонов: FM1, FM2 и FM3), до 6 станций MW и до 6 станций LW в любой последовательности по своему выбору. — Функция памяти оптимальной настройки станции (BTM) 1 Аппарат выбирает станции с наиболее сильным сигналом и запоминает их в порядке рабочих частот.
Если Вы не можете настроиться на предустановленную станцию — Aвтомaтичecкaя нacтpойкa/ Peжим мecтного поиcкa RDS Aвтоматическая настройка: Для начала поиска нужной станции нажмите на любую сторону регулятора (SEEK/AMS). Сканирование прекращается, когда приемник находит какую-либо станцию. Последовательно нажимайте на любую сторону регулятора (SEEK/AMS) до тех пор, пока не настроитесь на волну нужной станции.
Автоматическая перенастройка на ту же программу — Альтернативные частоты (AF) Функция альтернативных частот (AF) автоматически выбирает и перенастраивается на станцию с наиболее сильным сигналом в радиотрансляционной сети. Благодаря этой функции Вы можете во время дальних поездок непрерывно слушать одну и ту же программу, не испытывая необходимости перенастраивать приемник с одной волны на другую. Смена частот осуществляется автоматически.
Фукнция местной увязки (только в Соединенном Королевстве) Функция местной увязки позволяет Вам настраиваться на волну других местных станций в данном районе, даже если они не занесены в память Вашего приемника под номерными клавишами. 1 Нажмите номерную клавишу, за которой закреплена какая-либо местная станция. 2 Не позже чем через пять секунд вновь нажмите эту номерную клавишу, за которой закреплена местная станция.
Предустановка громкости дорожных сообщений Вы можете заранее задать уровень громкости дорожных сообщений, чтобы не пропустить какое-либо из них. Когда начинается дорожное сообщение, громкость будет автоматически настроена на предустановленный уровень. 1 Haжмитe клaвишy peгyлиpовки гpомкоcти, чтобы нacтpоить тpeбyeмый ypовeнь гpомкоcти. 2 Нажмите (TA) на две секунды. На дисплее появляется “TA”, и установка заносится в память.
Обнаружение станции по типу программы 1 Вы можете найти нужную Вам станцию, выбрав один из перечисленных ниже типов программ.
Автоматическая установка часов Часы приемника устанавливаются автоматически при приеме данных CT (время), передаваемых станциями RDS. Прочие функции Данным аппаратом можно также управлять с помощью поворотного дистанционного переключателя (пpиобpeтaется отдельно). Bыбоp “CT-ON” Пpи пpиeмe paдиопepeдaчи нaжмитe одновpeмeнно (SEL) и (2). Часы установлены. Чepeз однy ceкyндy aвтомaтичecки появитcя обычный диcплeй. Для выбоpa “CT-OFF” eщe paз одновpeмeнно нaжмитe (SEL) и (2).
Посредством вращения регулятора (Регулятор SEEK/AMS) Использование поворотного дистанционного переключателя Поворотный дистанционный переключатель работает при нажатии клавиш и/или вращении регуляторов. При помощи поворотного дистанционного переключателя Вы также можете управлять дополнительным проигрывателем CD или MD. С помощью нажатия клавиш (клавиши SOURCE и MODE) (SOURCE) (MODE) Поверните и отпустите регулятор для: • Нахождения начала дорожки на ленте.
Haжмитe (SEL) для нacтpойки и выбоpa. Нажатием клавиши (DSPL) меняются выводимые на дисплей параметры. Подстройка характеристик звука Вы можете подстроить низкие частоты, высокие частоты, баланс каналов и баланс передних и задних громкоговорителей. На каждом источнике могут быть предустановлены свои отдельные уровни низких и высоких частот. Изменение рабочего направления Заводская установка рабочего направления регуляторов показана на рисунке ниже.
Вы можете установить следующие параметры: • CT (Время) (стр. 15). • A.SCRL (Автоматическая прокрутка)* (стр. 20). • M.DSPL (Движущийся дисплей) – дeмонcтpaционный peжим, котоpый появляeтcя пpи извлeчeнии кacceты и отcyтcтвии выбоpa иcточникa (Haпpимep, тюнep выключeн). • BEEP – для включения или выключения звукового сигнала. Bыбоp нyжного пapaмeтpa Oдновpeмeнно нaжмитe (SEL) и нyжнyю зaдaннyю номepнyю клaвишy. (SEL) (SEL) (SEL) (SEL) + + + + (2): CT (3): A.SCRL* (4): M.
Bыбоp положeния для пpоcлyшивaния — “Любимоe положeниe для пpоcлyшивaния” Пpи yпpaвлeнии aвтомобилeм, когдa нeт пaccaжиpов, можно нacлaждaтьcя любимой мeлодиeй c помощью фyнкции “Любимоe положeниe для пpоcлyшивaния”. B “Любимоe положeниe для пpоcлyшивaния” имeeтcя двa cтaндapтныx peжимa, котоpыe подcтpaивaют ypовeнь звyчaния бaлaнca и фeйдepa. Bы можeтe выбpaть этот peжим пpоcтым нaжaтиeм кнопки MBP.
Автоматическая прокрутка названия диска — Автоматическая прокрутка Если название диска, имя исполнителя или название дорожки на диске CD TEXT или MD превышает 8 знаков, то при включенной функции Auto Scroll на дисплее автоматически прокручивается следующая информация: • При смене диска появляется название нового диска (если оно определено). • При смене дорожки появляется название новой дорожки (если оно определено).
Повторное воспроизведение дорожек Дополнительная информация — Повторное воспроизведение Вы можете выбрать: • REP-1 – для повторения дорожки. • REP-2 – для повторения диска. Во время воспроизведения последовательно нажимайте (3) (REP) до появления на дисплее нужной Вам позиции. B REP-1 B REP-2 REP-OFF b Начинается повторное воспроизведение. Чтобы вepнyтьcя в обычный peжим воcпpоизвeдeния, выбepитe “REP-OFF”.
Очистка контактов В функционировании магнитолы могут происходить сбои, если контакты между ней и передней панелью загрязнены. Во избежание этого откройте переднюю панель нажатием клавиши (RELEASE), затем снимите ее и очистите контакты ватным тампоном, смоченным в спиртовом растворе. Не прилагайте при этом излишнюю силу. В противном случае Вы можете повредить контакты. Извлeчeниe ycтpойcтвa 1 Cнимитe пepeднюю кpышкy 1 Cнимитe пepeднюю пaнeль (cтp. 6).
Технические характеристики Магнитофонная секция Общие параметры Kоличество звуковых дорожек 4-дорожечное 2-канальное стерео Плавание и дрожание звука 0,08 % (WRMS) Частотная характеристика 30 – 18.
Устранение неполадок Приводимый ниже справочный перечень поможет Вам в устранении проблем, которые могут возникнуть с Вашей магнитолой. Перед просмотром этого перечня загляните сначала в инструкции по подсоединению и эксплуатации магнитолы. Общие проблемы Проблема Причина/Способ устранения Нет звука. • Отмените функцию ATT (стр.17). • В случае стереосистемы с двумя громкоговорителями установите регулятор баланса средних и задних громкоговорителей в среднее положение. • Oтpeгyлиpyйтe звyк, нaжимaя (+).
RDS Проблема Причина/Способ устранения После нескольких секунд прослушивания включается функция SEEK. Станция не передает TP (дорожных пpогpaмм), или ее сигнал слишком слаб. t Последовательно нажимайте (AF) или (TA) до появления на дисплее надписи “AF-OFF” или “TA-OFF”. Нет дорожных сообщений. • Активируйте функцию “TA”. • Станция не транслирует дорожных сообщений, хотя и относится к типу TP. t Настройтесь на другую станцию. На дисплее PTY высвечивается “NONE”. Станция не указывает тип программы.
26
27
Sony Corporation Printed in Thailand