3-861-725-12 (1) FM/MW/LW Cassette Car Stereo Operating Instructions EN Manual de instrucciones ES Bruksanvisning S Manual de instruções P For installation and connections, see the supplied Installation/Connections manual. Con respecto a la instalación y las conexiónes, consulte el manual de Instalación/ conexiones suministrado. Vi hänvisar till det medföljande häftet angående montering/anslutningar. Para a instalação e as ligações, consulte o manual de instalação/ligações fornecido.
Welcome! Thank you for purchasing the Sony Cassette Car Stereo. This unit lets you enjoy a variety of features by using an optional rotary commander. In addition to the tape playback and the radio operation you can expand your system by connecting optional CD/MD unit*. * You can connect to an CD changer, MD changer, or an CD player, MD player.
Table of contents This Unit Only Getting Started Resetting the unit ................................................ 4 Detaching the front panel .................................. 4 Setting the clock .................................................. 5 Cassette Player Listening to a tape ............................................... 5 Playing a tape in various modes ....................... 6 With Optional Equipment CD/MD Unit Playing a CD/MD .............................................
Attaching the front panel Getting Started Attach part A of the front panel to part B of the unit as illustrated and push until it clicks. Resetting the unit Before operating the unit for the first time or after replacing the car battery, you must reset the unit. Press the reset button with a pointed object, such as a ball-point pen. Reset button Note Pressing the reset button will erase all the memorized programme and memory functions.
Setting the clock The clock has a 24-hour digital indication. Cassette Player For example, setting it to 10:08 1 Press (DSPL) for two seconds. 100 The hour digit blinks. Listening to a tape Insert a cassette. 1 Set the hour digits. to go backward to go forward 1000 2 Press (SEL) momentarily. 1000 Playback will start automatically. If a cassette is already inserted, press (SOURCE) repeatedly until “PLAY” is displayed. FWD EN The minute digit blinks. 3 Set the minute digits.
Locating the beginning of a track — Automatic Music Sensor (AMS) You can skip up to nine tracks at one time. During playback, press either side of (SEEK/AMS) momentarily. SEEK AMS To locate the preceding tracks To locate the succeeding tracks Note The AMS function may not work when: • the blanks between tracks are shorter than 4 seconds • there is noise between tracks • there are long sections of low volume or quiet sections.
Memorizing only the desired stations Radio Up to 6 stations on each band (FM1, FM2, FM3, MW and LW) can be stored on the preset number buttons in the order of your choice. Therefore, 18 FM stations can be memorized. If you try to store another station on the same preset number button, the most recent stored station will be erased.
If FM stereo reception is poor — Monaural mode Press (SENS/BTM) momentarily until “MONO” lights up on the display. The sound will improve, but it will become monaural. (The “ST” indication will disappear.) Changing the displayed items Each time you press (DSPL), the display changes between the frequency and the clock. If you cannot tune in a preset station Press either side of (SEEK/AMS) momentarily to search for the station (automatic tuning). Scanning stops when a station is received.
Re-tuning the same programme automatically —Alternative Frequencies (AF) The Alternative Frequencies (AF) function automatically selects and re-tunes the station with the strongest signal in a network. By using this function, you can continuously listen to the same programme during a longdistance drive without having to re-tune the station manually.
Tip When the traffic announcement starts while you are listening to another programme source, the unit automatically switches to the announcement and goes back to the original source when the announcement is over. Notes • “NO TP” flashes for five seconds if the received station doesn’t broadcast traffic announcements. Then, the unit starts searching for a station that does broadcast traffic announcements.
Locating a station by programme type 1 INFO You can locate the station you want by selecting one of the programme types shown below. Note If the countries or regions where EON data is not transmitted, you can use this function only for the stations you have tuned in once. Display NEWS AFFAIRS INFO SPORT EDUCATE DRAMA CULTURE SCIENCE VARIED POP M ROCK M M.O.R.
Other Functions Changing the sound and beep tone Boosting the bass sound — D-bass Adjusting the sound characteristics 1 Select the item you want to adjust by pressing (SEL) repeatedly. VOL (volume) n BAS (bass) n TRE (treble) n BAL (left-right) n FAD (front-rear) 2 Adjust the selected item by pressing either (+) or (–). You can enjoy clear and powerful bass sound. The D-bass function boosts the low frequency signal with a sharper curve than conventional bass boost.
With Optional Equipment Switching to other discs During playback, press either side of (PRESET/DISC). CD/MD Unit PRESET This unit can control a maximum of seven external CD/MD units in this configuretion: CD unit - maximum of five MD unit - maximum of five. Any combination up to seven will work. Playing a CD/MD Press (SOURCE) until the desired unit indication appears on the display. CD/MD playback starts. When a CD/MD unit is connected, all the tracks play from the beginning.
Playing tracks in random order — Shuffle play To play the tracks on the current disc in random order Press (3) repeatedly during CD/MD playback until “SHUF 1” is displayed. To play all the discs in the unit in random order Press (3) repeatedly during CD/MD playback until “SHUF 2” is displayed. To play all the discs in the current connected CD / MD units in random order Press (3) repeatedly during CD/MD playback until “SHUF 3” is displayed.
Notes on Cassettes Cassette care • Do not touch the tape surface of a cassette, as any dirt or dust will contaminate the heads. • Keep cassettes away from equipment with built-in magnets such as speakers and amplifiers, as erasure or distortion on the recorded tape could occur. • Do not expose cassettes to direct sunlight, extremely cold temperatures or moisture. • Slack in the tape may cause the tape to be caught in the machine.
Dismounting the unit 1 Release key (supplied) 2 The rotary commander labels You can control this unit with the optional rotary commander (RM-X4S). Some labels are supplied with the rotary commander. Attach that label which matches the functions of the master unit and the mounting position of the rotary commander. When you mount the rotary commander, attach the appropriate label, as in the illustration below.
Location of controls SOURCE MODE OFF SEEK AMS DSPL SEL RELEASE REPEAT 1 2 3 ATA BL SKIP 5 6 4 PTY AF/TA PRESET BTM ATT INTRO SHUF D-BASS OFF 1 2 3 DISC SENS Refer to the pages for further details.
Specifications Cassette player section General Tape track Wow and flutter Frequency response Signal-to-noise ratio Outputs 4-track 2-channel stereo 0.08 % (WRMS) 30 – 18,000 Hz 58 dB Power requirements Tuner section FM Tuning range Antenna terminal Intermediate frequency Usable sensitivity Selectivity Signal-to-noise ratio 87.5 – 108.0 MHz External antenna connector 10.7 MHz 9 dBf 75 dB at 400 kHz 65 dB (stereo), 68 dB (mono) Harmonic distortion at 1 kHz 0.7 % (stereo), 0.
Troubleshooting guide The following checklist will assist in the correction of most problems you may encounter with your unit. Before going through the check list below, refer to the operating procedures. General Problem Cause/Solution No sound •Adjust the volume with (+). •Set the fader control to the centre position for 2-speaker systems. Indications do not appear on the display window. Remove the front panel and clean the connectors. See “Cleaning the Connectors” in “Maintenance” for details.
Disc play Problem Cause/Solution Playback sound skips. A dusty or defective disc. Error displays (when the optional CD/MD unit(s) is connected) The following indications will flash for about five seconds and an alarm sound will be heard. Display NO MAG NO DISC NG DISCS ERROR EN RESET HI TEMP Cause Solution The disc magazine is not inserted in the CD/MD unit. Insert the disc magazine with discs into the CD/MD unit. No disc is inserted in the disc magazine. Take out the magazine and insert a disc.
Index A R Alternative Frequencies (AF) 9, 10 ATT 12 Automatic Music Sensor (AMS) 6, 13 Automatic tuning 8 Automatic Tuner Activation (ATA) 6 B Radio 7, 8 Radio Data System (RDS) Repeat play 6, 13 Reset 4 Rewind 5 Rotary commander 16 8, 9, 10, 11 S BAL (left-right) 12 BAS (bass) 12 Beep tone 12 Best Tuning Memory (BTM) Blank skip 6 C Caution alarm 4 CD playback 13, 14 Clock 5, 11 Shuffle play 14 7 T, U, V, W, X, Y, Z Tape playback 5 Traffic Announcement (TA) 9, 10 Traffic Programme (TP) 9, 10 TRE (
¡Bienvenido! Enhorabuena por la adquisición del sistema estéreo de cassettes para automóvil de Sony. Esta unidad permite disfrutar de diversas funciones mediante un mando rotativo opcional. Además de las operaciones de reproducción de cintas y recepción de radio, es posible ampliar el sistema mediante la conexión de una unidad opcional de CD/MD*. * Es posible conectar un cambiador de CD, de MD o un reproductor de CD y de MD.
Indice Sólo para esta unidad Procedimientos iniciales Restauración de la unidad ................................. 4 Extracción del panel frontal ............................... 4 Puesta en hora del reloj ...................................... 5 Reproductor de cassettes Escucha de cintas ................................................ 5 Reproducción de la cinta en varios modos ..... 6 Con el equipo opcional Unidad de CD/MD Reproducción de discos compactos (CD)/ minidiscos (MD) ............................
Procedimientos iniciales Inserción del panel frontal Fije la parte A del panel frontal a la parte B de la unidad tal como muestra la ilustración y ejerza presión hasta oír un chasquido. Restauración de la unidad Antes de emplear la unidad por primera vez, o bien después de sustituir la batería del automóvil, es necesario restaurar dicha unidad. Presione la tecla de restauración con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo.
Puesta en hora del reloj El reloj posee una indicación digital de 24 horas. Reproductor de cassettes Por ejemplo, ajuste el reloj en 10:08 1 Presione (DSPL) durante dos segundos. 100 Escucha de cintas Inserte el cassette. Los dígitos de la hora parpadean. 1 Ajuste los dígitos de la hora. para para retroceder avanzar 1000 2 Presione ligeramente (SEL). 1000 Los dígitos de los minutos parpadean. La reproducción se iniciará de forma automática.
Localización del comienzo de los temas — Sensor de música automático (AMS) Es posible omitir un máximo de nueve temas de una vez. Durante la reproducción, presione momentáneamente cualquier lado de (SEEK/AMS). SEEK AMS Para localizar los temas anteriores Para localizar los temas posteriores Nota La función AMS puede no activarse si: • el espacio en blanco entre temas es inferior a 4 segundos. • hay ruido entre los temas. • existen largas secciones con volumen bajo, o bien secciones sin sonido.
Memorización de las emisoras deseadas Radio Memorización automática de emisoras — Función de memorización de la mejor sintonía (BTM) Esta función buscará las emisoras de señal más intensa dentro de la banda actualmente seleccionada y las memorizará por orden de su frecuencia. ¡PARA EVITAR ACCIDENTES! Durante la conducción se recomienda emplear las funciones de sintonización automática y de búsqueda de emisoras memorizadas en vez de la sintonía manual.
Si un programa de FM estéreo es difícil de recibir — Modo monoaural Presione (SENS/BTM) momentáneamente hasta que se ilumine la indicación “MONO”. El sonido mejorará, pero será monoaural. (La indicación “ST” desaparecerá.) Cambio de los elementos mostrados Cada vez que presione (DSPL), la indicación cambia entre la frecuencia y el reloj. Si no es posible sintonizar una emisora memorizada Presione ligeramente cualquier lado de (SEEK/AMS) para buscar la emisora (sintonización automática).
Resintonización automática del mismo programa — Frecuencias alternativas (AF) La función AF (Frecuencias alternativas) selecciona y resintoniza automáticamente las emisoras de señal más intensa de una red. Mediante el uso de esta función, es posible escuchar continuamente el mismo programa durante un largo viaje sin necesidad de volver a sintonizar manualmente la emisora. Las frecuencias cambian automáticamente.
Recepción de anuncios de tráfico Los datos de anuncios de tráfico (TA) y de programas de tráfico (TP) permiten sintonizar de forma automática una emisora de FM que emita anuncios de tráfico aunque escuche otras fuentes de programa. Presione (AF/TA) hasta que “TA” o “AF TA” se ilumine en el visor. La unidad inicia la búsqueda de emisoras que emitan información sobre tráfico. “TP” se ilumina en el visor cuando la unidad encuentra una emisora que emite anuncios de tráfico.
3 Presione la tecla numérica de memorización que desee durante dos segundos hasta que aparezca “MEM”. Repita el procedimiento a partir del paso 1 para memorizar otras emisoras. Consejo Una vez sintonizada la emisora memorizada, es posible cambiar el ajuste AF y/o TA programado mediante la activación y desactivación de la función AF o TA.
Ajuste automático del reloj El reloj de esta unidad puede ajustarse automáticamente mediante la recepción de datos CT (Hora del reloj). Durante la recepción de FM, presione (2) mientras presiona (SEL). La indicación “CT” aparecerá en el visor y el reloj se pondrá en hora. FM1 Otras funciones Ajuste de las características del sonido 1 Seleccione el elemento que desee ajustar presionando repetidamente (SEL).
D-BASS 3 D-BASS 2 D-Bass analógico Nivel Nivel D-Bass digital D-BASS 2 D-BASS 1 D-BASS 1 0dB D-BASS 3 0dB Frecuencia (Hz) Frecuencia (Hz) Ajuste de la curva de graves Atenuación de los pitidos Presione (6) mientras presiona (SEL). Para volver a activar los pitidos, presione de nuevo estas teclas. Nota Si conecta un amplificador opcional de potencia a la toma LINE OUT y no utiliza el incorporado, los pitidos se desactivarán. Gire el control D-BASS para ajustar el nivel de graves (1, 2 o 3).
Con el equipo opcional Unidad de CD/MD Esta unidad puede controlar un máximo de siete unidades externas de CD/MD con la siguiente configuración: Unidad de CD - máximo de cinco Unidad de MD - máximo de cinco. Funcionará cualquier combinación hasta un máximo de siete. Localización de un punto determinado de un tema — Búsqueda manual Durante la reproducción, mantenga presionado cualquier lado de (SEEK/AMS). Suelte la tecla cuando localice la parte que desee.
Repetición de un disco Presione (2) varias veces durante la reproducción de un CD/MD hasta que aparezca la indicación “REP 2”. Cada vez que presione (3) la indicación cambia de la siguiente forma: SHUF 1 SHUF 2 (Reproducción aleatoria (Reproducción del disco) aleatoria de la unidad) Repetición de todos los discos de la unidad actual Presione (2) varias veces durante la reproducción de un CD/MD hasta que aparezca la indicación “REP 3”.
Información complementaria Precauciones • Si aparca el automóvil bajo la luz solar directa y se produce un considerable aumento de temperatura en su interior, deje que la unidad se enfríe antes de utilizarla. • Si la unidad no recibe alimentación, compruebe las conexiones en primer lugar. Si todo está en orden, examine el fusible. • Si los altavoces no emiten sonido con un sistema de dos altavoces, ajuste el control de equilibrio en la posición central.
Mantenimiento Desmontaje de la unidad Sustitución del fusible Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno que coincida con el amperaje indicado en el fusible original. Si dicho fusible se funde, compruebe la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si vuelve a fundirse después de sustituirlo, es posible que exista un fallo interno de funcionamiento. En tal caso, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
Ubicación de los controles SOURCE MODE OFF SEEK AMS DSPL SEL RELEASE REPEAT 1 2 3 ATA BL SKIP 5 6 4 PTY BTM ATT INTRO SENS AF/TA PRESET SHUF D-BASS OFF 1 2 3 DISC Para más información, consulte las páginas.
Especificaciones Sección del reproductor de cassettes Pistas de la cinta Fluctuación y trémolo Respuesta en frecuencia Relación señal-ruido 4 pistas, 2 canales, estéreo 0,08 % (ponderación eficaz) 30 – 18.
Guía para la solución de problemas La lista de comprobaciones siguiente le ayudará a solucionar la mayoría de los problemas que pueda encontrar con su unidad. Antes de pasar a la lista de comprobaciones siguiente, repase los procedimientos de operación. Generales Problema Causa/Solución Ausencia de sonido. • Ajuste el volumen con (+). • Con un sistema de dos altavoces, sitúe el control de equilibrio entre los altavoces en la posición central. Ausencia de indicaciones en el visor.
Funciones RDS Problema Causa/Solución Empieza la búsqueda (SEEK) después de unos segundos de audición. La emisora no transmite datos TP o se recibe una señal muy débil. n Presione (AF/TA) hasta que “AF TA” desaparezca. No se reciben anuncios de tráfico. • Active “TA“. • La emisora no transmite anuncios de tráfico aunque es de tipo TP. n Sintonice otra emisora. La función PTY indica “NONE”. La emisora no especifica el tipo de programa.
Indice alfabético A O Activación automática del sintonizador (ATA) 6 Alarma de aviso 4 Anuncios de tráfico (TA) 10, 11 ATT 12 Avance rápido 5 B, C BAL (izquierdo-derecho) 12 BAS (graves) 12 Búsqueda manual 14 Búsqueda programada 7 D D-Bass 12, 13 E ES Exploración de introducciones 6, 14 F, G, H, I, J, K, L FAD (delantero-trasero) 12 Frecuencia alternativa (AF) 9, 10 Función de memorización de la mejor sintonía (BTM) 7 Fusible 17 M, N Mando rotativo 17 Modo de búsqueda local (LCL) 8 Modo monoaural 8
ES 23
Välkommen Gratulerar till ditt köp av Sonys bilstereo med kassettdel. Via vridkontrollen har du tillgång till en mängd olika funktioner. Förutom kassettspelaren och radion kan du bygga ut systemet genom att ansluta en valfri CD-/MD-spelare*. * Du kan ansluta enheten till en CD-/MD-växlare eller en CD-/MD-spelare.
Innehåll Endast bilstereo Komma igång Återställa enheten ............................................... 4 Ta loss frontpanelen ........................................... 4 Ställa in klockan .................................................. 5 Kassettbandspelare Lyssna på band .................................................... 5 Spela bandet i olika lägen .................................. 6 Med tillvalet CD-/MD-spelare Spela upp en CD-/MD-skiva ..........................
Fästa frontpanelen Komma igång Sätt fast del A på frontpanelen på del B på enheten enligt bilden och tryck tills det klickar till. Återställa enheten Du måste återställa enheten innan du börjar använda den för första gången, eller efter att du har bytt bilbatteri. Tryck på återställningsknappen med ett spetsigt föremål, t ex en kulspetspenna. Återställningsknapp Observera När du trycker på återställningsknappen raderas alla lagrade program- och minnesfunktioner.
Ställa in klockan Klockan har en 24-timmars digital tidsangivelse. Kassettbandspelare Om du ska ställa klockan på 10:08 gör du så här. 1 Tryck på (DSPL) under två sekunder. 100 Lyssna på band Sätt i kassetten. Siffrorna för timmar blinkar. 1 Ställ in siffrorna för timmar. bakåt framåt 1000 2 Tryck lätt på (SEL). 1000 Siffrorna för minuter blinkar. 3 Ställ in siffrorna för minuter. Uppspelningen startar automatiskt.
Hitta början av ett spår — Automatisk musiksökning (AMS) Du kan hoppa över upp till nio spår på en gång. Tryck under uppspelning lätt på valfri sida av (SEEK/AMS). SEEK AMS Sökning efter föregående spår Sökning efter efterföljande spår Observera Det är inte säkert att AMS-funktionen fungerar om: • mellanrummen mellan spåren är kortare än 4 sekunder • Det är brus mellan spåren. • det finns långa avsnitt med låg volym eller inget ljud alls.
Använda bilradion Lagra kanaler automatiskt — BTM-funktionen På angiven våglängd väljer funktionen kanalerna med starkast signaler och lagrar dem i frekvensordning. UNDVIK TRAFIKOLYCKOR! Om du kör medan du söker in radiokanaler bör du använda den automatiska kanalsökningen eller förinställa snabbval istället för manuell sökning. 1 2 Tryck på (SOURCE) upprepade gånger för att väja tunern.
Ändra visningen i teckenfönstret Varje gång du trycker på (DSPL) växlar teckenfönstret mellan frekvens och klocka. RDS Om du inte kan få in snabbvalskanalen Tryck lätt på en av sidorna på (SEEK/AMS) för att i tur och ordning ta emot kanaler som är lagrade i minnet (Automatisk sökning). Sökningen avbryts när en kanal tas emot. Tryck på valfri sida av knappen flera gånger tills du får in önskad kanal.
Lyssna på samma program utan manuell justering även om mottagningsfrekvensen ändras — AF-funktionen Funktionen AF (Alternative Frequencies) väljer automatiskt kanalen med den starkaste signalen i nätet. Resultatet blir att du kan lyssna på samma program under en längre körsträcka utan att behöva ställa om det manuellt. Frekvensen byts automatiskt. 96,0 MHz 98,5 MHz Sender Observera • “NO AF” och kanalnamnet blinkar omväxlande om enheten inte kan hitta någon alternativ kanal i nätet.
Lyssna på trafikmeddelanden Med TA (Traffic Announcement) och TP (Traffic Programme) kan en FM-kanal som sänder trafikmeddelanden tas emot automatiskt även om du lyssnar på andra programkällor. Tryck på (AF/TA) tills “TA” eller “AF TA” visas i teckenfönstret. Enheten börjar söka efter kanaler med trafikinformation. “TP” visas i teckenfönstret när enheten hittar en kanal som sänder trafikmeddelanden. “TA” börjar blinka när trafikmeddelandet börjar, och slutar blinka när meddelandet är slut.
Söka kanaler efter programtyp 1 INFO Du kan hitta önskad kanal genom att välja någon av programtyperna som visas nedan. Observera I länder eller områden där EON-data inte sänds kan du bara använda denna funktion för kanaler som du redan har tagit emot någon gång. Teckenfönster NEWS AFFAIRS INFO SPORT EDUCATE DRAMA CULTURE SCIENCE VARIED POP M ROCK M M.O.R.
1 Välj vilka egenskaper du vill justera genom att upprepade gånger trycka på (SEL) tills ett av följande visas: VOL (volym) n BAS (bas) n TRE (diskant) n BAL (vänster-höger) n FAD (framsida-baksida) 2 Justera den egenskap du valt genom att trycka på knappen (+) eller (–). Justera inom 3 sekunder efter att du har valt egenskap. (Efter 3 sekunder fungerar knappen som volymknapp igen.) Höja basljudet — D.bass Ger dig ett tydligare och starkare basljud.
Med tillvalsutrustning CD-/MD-spelare I denna konfiguration kan du med denna enhet kontrollera upp till sju externa CD-/MDspelare: CD-spelare - max fem stycken MD-spelare - max fem stycken Samtliga kombinationer upp till sju stycken totalt är möjliga. Hitta en viss punkt i ett spår — Manuell sökning Under uppspelning håller du endera sidan på (SEEK/AMS) intryckt. Släpp knappen när du har hittat önskat avsnitt.
Spela upp alla skivor i spelaren flera gånger Tryck på (2) under CD-/MD-uppspelning så att “REP 3” visas i teckenfönstret. Varje gång du trycker på (2) ändras inställningarna teckenfönstret på följande sätt: REP 2 (Upprepad REP 1 (Upprepad spelning av skiva) spelning av spår) Avbryt (Normalt skiva-spelläge) REP 3* (Upprepad uppspelning av spelare) * “REP 3” används endast när två eller flera CD-/MDspelare är anslutna.
Sköta kassetterna Skötselföreskrifter • Vidrör inte bandets yta, eftersom smuts och damm kan smutsa ned bandhuvudena. • Förvara inte kassetterna tillsammans med utrustning som t ex högtalare eller förstärkare som kan ha inbyggda magneter, eftersom detta kan leda till att bandet raderas eller förstörs. • Utsätt inte kassetterna för direkt solljus, extremt låga temperaturer eller fukt. • Om bandet inte är tillräckligt spänt kan det fastna i maskinen.
Ta ur bilstereon 1 Nyckel (medföljer) 2 3 4 S 16 Etiketter för den roterbara vridkontrollen Den roterbara vridkontrollen RM-X4S (tillval) kan användas för att fjärrstyra denna bilstereo. Ett antal etikerter levereras med vridkontrollen. Välj ut den etikett som överensstämmer med bilstereons funktioner och som passar bäst med tanke på vridkontrollens monteringsläge. Fäst etiketten enligt illustrationen nedan efter att den roterbara vridkontrollen monterats.
Knappar och deras placering SOURCE MODE INTRO REPEAT 1 2 3 ATA BL SKIP 5 6 OFF SEEK AMS DSPL SEL RELEASE PTY AF/TA PRESET BTM ATT 4 SHUF D-BASS OFF 1 2 3 DISC SENS Mer information om respektive knapp finns på den sida som anges.
Tekniska data Kassettspelaren Bandspår Svaj och fladder Frekvensgång Signal/brus-förhållande Allmänt 4-spårig 2-kanalig stereo 0,08 % (WRMS) 30 – 18.000 Hz 58 dB Bilradion Mottagningsområde Antennuttag Mellanfrekvens Användbar känslighet Selektivitet Signalbrusförhållande 87,5 – 108,0 MHz Uttag för bilantenn 10,7 MHz 9 dBf 75 dB vid 400 kHz 65 dB (stereo), 68 dB (mono) Övertonsdistortion vid 1 kHz 0,7 % (stereo), 0,4 % (mono) Separation 35 dB vid 1 kHz Frekvensgång 30 – 15.
Felsökning De flesta problem som uppstår med bilstereon kan du åtgärda med hjälp av informationen i listan nedan. Innan du går igenom listan bör du kontrollera att instruktionerna för hur man använder bilstereon har följts. Allmänt Problem Orsak/Åtgärd Ljudbortfall • Justera volymen med (+). • Ställ nedtoningsreglaget i mittenläge i 2-högtalarsystemet. Indikatorerna visas inte i teckenfönstret. Ta loss frontpanelen och gör ren anslutningarna.
RDS-funktioner Orsak/Åtgärd Problem Kanalen kan inte ta emot trafikprogram eller har en svag signal. En sökning påbörjas några sekunder efter att du har börjat n Tryck på (AF/TA) så att funktionen slås av. lyssna. Inga trafikmeddelanden tas emot. • Aktivera TA-funktionen. • Kanalen sänder inga trafikmeddelande trots att den är en trafikprogramkanal. n Byt kanal. ”NONE” visas. Kanalen sänder ingen speciell typ av program. Uppspelning av skiva Problem Orsak/Åtgärd Ljudet hoppar.
Register A Alternative frekvens (AF) 9, 10 ATT 12 Automatisk musiksökning (AMS) 6, 13 Automatisk sökning 8 Automatisk tuner aktivering (ATA) 6 B BAL (vänster-höger) 12 Banduppspelning 5 BAS (bas) 12 BTM-funktion 7 C CD-uppspelning 13, 14 P, Q Pip-tonen 12 Programtyp (PTY) 11 R Radio 7, 8 RDS (Radio Data System) 8, 9, 10, 11 S Skippa oinspelade delar 6 Slumpmässig spelning 14 Snabbsökning 6, 13 Snabbvalssökning 7 Spola bakåt 5 Spola framåt 5 Säkring 15 D D-Bass 12 Enkanaligt läge 7 F, G, H, I, J FA
Bem-Vindo! Obrigado por ter adquirido o autorádio estéreo com leitor de cassetes da Sony. Este aparelho permite-lhe utilizar diversas funções com o comando rotativo opcional. Além da reprodução de cassetes e do rádio, pode aumentar o sistema ligando-lhe um dispositivo de CD/MD* opcional. * Pode ligar a um carregador de CD, a um carregador de MD, a um leitor de CD ou a um leitor de MD.
Índice Só para este aparelho Como começar Reinicializar o aparelho ...................................... 4 Para retirar o painel frontal ............................... 4 Acerto do relógio ................................................ 5 Leitor de cassetes Ouvir uma cassete ............................................... 5 Reproduzir uma cassete em vários modos ..... 6 Com equipamento opcional Dispositivo de CD/MD Reproduzir um CD/MD ..................................
Como começar Reinicializar o aparelho Antes de pôr o aparelho a funcionar pela primeira vez ou depois de ter substituído a bateria do automóvel, tem de voltar a reinicializar o aparelho. Carregue no botão de reinicialização com um objecto bicudo como, por exemplo, uma esferográfica. Botão de reinicialização Nota Quando carregar no botão de reinicialização apaga todos os programas memorizados e todas as funções de memória.
Acerto do relógio O relógio tem uma indicação digital de 24 horas. Leitor de cassetes Por exemplo, acerte-o para as 10:08 1 Carregue em (DSPL) durante dois segundos. 100 Ouvir uma cassete Introduza uma cassete O dígito das horas começa a piscar. 1 Acerte o dígito das horas. sentido sentido regressivo progressivo 1000 2 Carregue levemente em (SEL). 1000 O dígito dos minutos começa a piscar. 3 Acerte os dígitos dos minutos. A reprodução inicia-se automaticamente.
Localizar o início de uma faixa — Sensor automático de música (AMS) Pode saltar um máximo de 9 faixas de uma vez. Durante a reprodução, carregue levemente num dos lados da (SEEK/AMS). SEEK AMS Para localizar as faixas anteriores Para localizar as faixas seguintes Nota A função AMS pode não funcionar: • se os espaços em branco entre as faixas forem inferiores a 4 segundos • se houver ruídos entre as faixas • se houver secções longas com um volume de som baixo ou secções sem som.
Memorizar apenas as estações pretendidas Rádio Memorização automática de estações — Função de memória da melhor sintonia (BTM) Esta função efectua a pesquisa e a memorização automáticas das estações de melhor recepção em cada banda por ordem de frequência. PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES! Se estiver a conduzir, utilize a sintonização automática e a sintonização pré-programada em memória em vez da sintonização manual. 1 Carregue várias vezes em (MODE) para seleccionar a banda.
Se a recepção FM estéreo for de má qualidade — Modo mono Carregue levemente em (SENS/BTM) até que a indicação “MONO” se acenda no visor. O som fica melhor, mas torna-se mono. (A indicação “ST” desaparece.) Como alterar os elementos do visor Sempre que carregar em (DSPL), as indicações do visor mudam alternadamente entre a frequência e o relógio. Se não conseguir sintonizar uma estação pré-programada Carregue num dos lados de (SEEK/AMS) para procurar a estação (função de sintonização automática).
Sintonizar automaticamente o mesmo programa — Frequências alternativas (AF) A função Frequências Alternativas (AF) selecciona e volta a sintonizar automaticamente a estação da rede que tiver o sinal mais forte. Se utilizar esta função, pode ouvir sempre o mesmo programa durante uma viagem longa sem ter de voltar a sintonizar manualmente a estação. As frequências mudam automaticamente 96,0 MHz 98,5 MHz Estação 102,5 MHz Seleccione uma estação de FM.
Ouvir as informações sobre o trânsito Os dados referentes a Informações sobre o Trânsito (TA) e ao Programa de Tráfego (TP) permitem-lhe sintonizar automaticamente uma estação de FM que esteja a transmitir informações sobre o trânsito, mesmo que esteja a ouvir outras fontes de programa. Carregue em (AF/TA) até que se acenda a indicação “TA” ou “AF␣ TA” no visor. O aparelho inicia a localização de estações que estejam a transmitir informações sobre o trânsito.
Como pré-programar definições diferentes para cada estação préprogramada 1 Seleccione uma banda de FM e sintonize a estação pretendida. 2 Carregue várias vezes em (AF/TA) e seleccione “AF”, “TA” ou “AF TA” (para as funções AF e TA). 3 Carregue na tecla de numérica préprogramada durante dois segundos até que apareça a indicação “MEM” no visor. Repita a operação a partir do passo 1 para memorizar outras estações.
Acertar automaticamente o relógio Através da recepção dos dados CT (Hora do Relógio), é possível acertar automaticamente o relógio do sistema. Durante a recepção FM, carregue em (2) ao mesmo tempo que carrega em (SEL). Aparece no visor a indicação “CT” e o relógio é acertado. FM1 Outras funções Regulação das características de som 1 Seleccione a característica que pretende regular carregando repetidas vezes em (SEL).
Alterar o som e a tonalidade do sinal sonoro Intensificar o som dos graves — D-bass D-BASS 3 D-BASS 2 Nível Nível Pode obter graves com um som nítido e potente. A função D-bass intensifica o sinal das baixas frequências criando uma curva mais precisa do que a curva convencional de intensificação dos graves. Pode ouvir a linha dos graves com maior nitidez mesmo se o som das vozes tiver o mesmo volume. Pode realçar e regular o som dos graves com facilidade utilizando o controlo D-BASS.
Com equipamento opcional Dispositivo de CD/MD Este aparelho pode controlar um máximo de sete dispositivos externos de CD/MD com esta configuração: Dispositivo de CD - máximo de cinco Dispositivo de MD - máximo de cinco. Funciona qualquer combinação até sete. Localizar uma faixa específica — Função AMS (Sensor de música automático) Durante a reprodução, carregue uma vez num dos lados de (SEEK/AMS) para cada faixa que pretenda saltar.
Reproduzir faixas repetidamente — Função de reprodução repetitiva Para repetir uma faixa Carregue em (2) durante a reprodução de CD/MD para obter a indicação “REP 1”. Para repetir um disco Carregue várias vezes em (2) durante a reprodução de CD/MD para obter a indicação “REP 2”. Para repetir todos os discos do dispositivo actual Carregue várias vezes em (2) durante a reprodução de CD/MD para obter a indicação “REP 3”.
Cuidados a ter com as cassetes Informação adicional Precauções • Se o automóvel estiver estacionado ao sol a temperatura no seu interior sobe consideravelmente pelo que deve deixar arrefecer o aparelho durante alguns minutos antes de o pôr a funcionar. • Se o aparelho não tiver corrente, verifique primeiro as ligações. Se tudo estiver em ordem, verifique o fusível. • Se não se ouvir o som dos altifalantes num sistema de dois altifalantes, regule o controlo de fader para a posição central.
Manutenção Substituição do fusível Quando substituir o fusível, certifique-se de que está a utilizar um fusível com uma amperagem igual à indicada no fusível original. Se o fusível rebentar, verifique a ligação à corrente e substitua-o. Se o fusível voltar a rebentar, pode ser mau funcionamento interno. Nesse caso, consulte o agente da Sony mais próximo.
Localização das teclas SOURCE MODE INTRO REPEAT 1 2 3 ATA BL SKIP 5 6 OFF SEEK AMS DSPL SEL RELEASE PTY D-BASS AF/TA PRESET BTM ATT 4 SHUF OFF 1 2 3 DISC SENS Para mais informações, consulte as páginas.
Especificações Secção do leitor de cassetes Generalidades Faixa Oscilação e vibração Resposta de frequência Relação sinal/ruído Saídas 4 faixas, estéreo de 2 canais 0,08 % (WRMS) 30 – 18.
Manual de resolução de problemas A lista de verificações a seguir vai ajudá-lo a resolver a maioria dos problemas que pode encontrar ao utilizar este aparelho. Antes de consultar a lista de verificação abaixo, leia os procedimentos de funcionamento. Generalidades Problema Causa/Solução Ausência de som • Regule o volume com (+). • Coloque o controlo fader na posição central para o sistema de 2 altifalantes. Não aparecem indicações no visor. Retire o painel frontal e limpe os conectores.
Funções RDS Problema Causa/Solução A função SEEK é activada alguns segundos depois de se começar a ouvir. A estação não é TP ou o sinal é demasiado fraco. n Carregue em (AF/TA) até que a indicação “AF TA” desapareça do visor. Não se ouvem informações sobre o trânsito • Active “TA”. • A estação não transmite informações sobre o trânsito apesar de ser uma estação TP. n Sintonize outra estação. PTY indica “NONE”. A estação não especifica o tipo de programa.
Índice A P, Q Activar automaticamente o sintonizador (ATA) 6 Alarme de advertência 4 ATT 12 Avanço rápido 5 R B BAL (esquerda-direita) BAS (graves) 12 Painel frontal 4 Pesquisa manual 14 Pesquisa pré-programada 7 Programas de tráfego (TP) 10 Rádio 7, 8 Rebobinar 5 Reinicializar 4 Relógio 5, 12 Reprodução aleatória 15 Reprodução de CDs 14, 15 Reprodução de MDs 14, 15 Reproduzir uma cassete 5 12 C Comando rotativo 17 D, E D-Bass 13 Descrição da função (RDS) S 8, 9, 10, 11, 12 F, G, H FAD (à frente-