3-860-413-11 (1) FM/MW/LW Cassette Car Stereo Operating Instructions EN Instrukcja obłsugi PL Инструкция за експлоатация BG Használati Útmutató H Инструкция по эксплуатации RF For installation and connections, see the supplied installation/connections manual. Informacji o instalacji i podłączeniu należy szukać w załączonej instrukcji instalacji/podłączania. За инсталиране и свързване на апарата, използувайте приложения наръчник.
Welcome! Thank you for purchasing the Sony Cassette Car Stereo. This unit lets you enjoy a variety of features by using a rotary remote. In addition to the tape playback and the radio operation you can expand your system by connecting optional CD/MD changer.
Table of contents This Unit Only With Optional Equipment Getting Started CD/MD Changer Resetting the unit ................................................ Detaching the front panel .................................. Preparing the rotary remote .............................. Setting the clock .................................................. 4 4 4 5 Cassette Player Listening to a tape ............................................... 5 Playing a tape in various modes .......................
Attaching the front panel Getting Started Attach part A of the front panel to part B of the unit as illustrated and push until it clicks. Resetting the unit Before operating the unit for the first time or after replacing the car battery, you must reset the unit. Press the reset button with a pointed object, such as a ball-point pen. Reset button Note Pressing the reset button will erase all the memorized programme and memory functions.
Setting the clock The clock has a 24-hour digital indication. Cassette Player For example, setting it to 10:08 1 Press (OFF) or (DSPL) during operation. 2 Press (DSPL) for two seconds. Listening to a tape Insert a cassette. 100 The hour digit blinks. 1 Set the hour digits. to go forward to go backward 1000 2 Press (SEL) momentarily. Playback will start automatically. If a cassette is already inserted, press (SOURCE) repeatedly until “PLAY” is displayed. FWD EN 1000 The minute digit blinks.
Locating the beginning of a track — Automatic Music Sensor (AMS) You can skip up to nine tracks at one time. During playback, press either side of (SEEK/AMS) momentarily. To locate the succeeding tracks SEEK AMS To locate the preceding tracks Note The AMS function may not work when : • the blanks between tracks are shorter than 4 seconds • there is noise between tracks • there are long sections of low volume or quiet sections.
Memorizing only the desired stations Radio The frequency ranges this unit can receive and memorize are 87.5-108.0MHz (FM1, FM2) and 65.0-74.0MHz (FM3). Memorizing stations automatically Up to 6 stations on each band (FM1, FM2, FM3, MW and LW) can be stored on the preset number buttons in the order of your choice. Therefore, 18 FM stations can be memorized. If you try to store another station on the same preset number button, the previously stored station will be erased.
If FM stereo reception is poor — Monaural mode Press (SENS/BTM) momentarily until “MONO” lights up on the display. The sound will improve, but it will become monaural. (The “ST” indication will disappear.) Changing the displayed items Each time you press (DSPL), the display changes between the frequency and the clock. If you cannot tune in a preset station Press either side of (SEEK/AMS) momentarily to search for the station (automatic tuning). Scanning stops when a station is received.
Re-tuning the same programme automatically — Alternative Frequencies (AF) The Alternative Frequencies (AF) function automatically selects and re-tunes the station with the strongest signal in a network. By using this function, you can continuously listen to the same programme during a longdistance drive without having to re-tune the station manually. Frequencies change automatically. 98.5 MHz 96.
To cancel the current traffic announcement Press (AF/TA) momentarily. To cancel all traffic announcements, turn off the function by pressing (AF/TA) until “AF” disappears. Presetting the volume of traffic announcements You can preset the volume level of the traffic announcements beforehand, so you will not miss the announcement. When a traffic announcement starts, the volume will be automatically adjusted to the preset level.
Locating a station by programme type 1 INFO You can locate the station you want by selecting one of the programme types shown below. Note If the countries or regions where EON data is not transmitted, you can use this function only for the stations you have tuned in once. Display NEWS AFFAIRS INFO SPORT EDUCATE DRAMA CULTURE SCIENCE VARIED POP M ROCK M M.O.R.
Other Functions Using the rotary remote The rotary remote works by pressing buttons and/or rotating controls. You can control the optional CD/MD changer by the rotary remote. By pressing buttons (the SOURCE and the MODE buttons) Rotate the control momentarily and release it to: • Locate the beginnings of the tracks on the tape. Rotate and hold the control, and release it to fast-wind the tape. To playback, rotate and hold the control again, and release it. • Locate a specific track on a disc.
Changing the operative direction The operative direction of controls is factory preset as in the illustration below. Changing the sound and beep tone To increase Boosting the bass sound — D-bass To decrease If you need to mount the rotary remote on the right side of the steering column, you can reverse the controls operative direction. You can enjoy clear and powerful bass sound. The D-bass function boosts the low frequency signal with a sharper curve than conventional bass boost.
Muting the beep tone Press (6) while pressing (SEL). To obtain the beep tone again, press these buttons again. Note If you connect an optional power amplifier and do not use the built-in amplifier, the beep tone will be disabled. Changing the illumination color Press (1) while pressing (SEL). You can choose the color between amber and green. With Optional Equipment CD/MD Changer You can control up to five CD/MD changers with this unit.
Locating a specific point in a track — Manual Search During playback, press and hold either side of (SEEK/AMS). Release the button when you have found the desired part. To search forward SEEK AMS To search backward To repeat all the discs in the current changer Press (2) repeatedly during CD/MD playback until “REP 3” is displayed. Each time you press (2) the display changes as follows: REP 1 (Track repeat) REP 2 (Disc repeat) Switching to other discs During playback, press either side of (PRESET/DISC).
Additional Information Precautions • If your car was parked in direct sunlight resulting in a considerable rise in temperature inside the car, allow the unit to cool off before operating it. • If no power is being supplied to the unit, check the connections first. If everything is in order, check the fuse. • If no sound comes from the speakers of a 2-speaker system, set the fader control to the center position.
Maintenance Dismounting the unit Fuse Replacement When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer. Fuse (10 A) Cleaning the Connectors The unit may not function properly if the connectors between the unit and the front panel are not clean.
Location of controls SOURCE MODE DSPL SEEK AMS INTRO REPEAT 1 2 3 BTM MTL ATA BL.SKIP SENS 4 5 6 AF/TA D-BASS OFF SEL PTY SHUF OFF 1 2 PRESET RELEASE 3 DISC MUTE Refer to the pages for further details.
Specifications Cassette player section General Tape track Wow and flutter Frequency response Signal-to-noise ratio Outputs 4-track 2-channel stereo 0.08 % (WRMS) 30 – 18,000 Hz 61 dB (TYPE II, IV) 58 dB (TYPE I) Tuner section Tone controls FM Tuning range Power requirements Dimensions Mounting dimensions Mass Supplied accessories Optional accessories MW/LW Tuning range Antenna terminal Intermediate frequency Sensitivity MW: 531 – 1,602 kHz LW: 153 – 281 kHz External antenna connector 10.
Troubleshooting guide The following checklist will assist in the correction of most problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, refer to the operating procedures. General Problem Cause/Solution No sound • Adjust the volume with (+). • Set the fader control to the centre position for 2-speaker systems. Indications do not appear on the display window. Remove the front panel and clean the connectors. See “Cleaning the Connectors” in “Maintenance” for details.
Disc play Problem Cause/Solution Playback sound skips. A dusty or defective disc. Error displays (when the optional CD/MD changer(s) is connected) The following indications will flash for about five seconds and an alarm sound will be heard. Cause Solution NO MAG NO DISC The disc magazine is not inserted in the CD/MD changer. Insert the disc magazine with discs into the CD/MD changer. No disc is inserted in the disc magazine. Take out the magazine and insert a disc.
Index A R Alternative Frequencies (AF) 9 Automatic Music Sensor (AMS) 6 Automatic tuning 7 Automatic Tuner Activation (ATA) 6 B Bass 13 Balance 13 Beep tone 14 Best Tuning Memory (BTM) Blank skip 6 C D, E D-Bass 13 Display 6, 8, 9, 14 F, G, H Fader 13 Fast-forward 5 Front panel 4 Fuse 17 I, J, K Intro scan 6, 15 L Local seek mode (LCL) 8 M, N, O Manual search 15 Manual tuning 7 MD playback 14 METAL 6 Monaural mode 8 Mute 13, 14 P, Q Preset search 7 Programme Type (PTY) 11 22 S Shuffle play 15
EN 23
Witamy ! Dziękujemy za zakupienie Odtwarzacza Kaset Sony. Nasz sprzęt zapewni Państwu sporo przyjemności polegającej na wygodzie korzystania z wielu funkcji przy pomocy pilota zdalnego sterowania, typu obrotowego. Zakupiony sprzęt spełnia nie tylko funkcje odtwarzcza kaset i radioodbiornika, lecz oferuje również możliwości poszerzenia systemu przez podłączenie dodatkowych opcji jak np. odtwarzacza dysków CD/MD.
Spis treści Informacje dotyczące wylącznie tego sprzętu Przygotowania wstępne Wyzerowanie .................................................. 4 Zdejmowanie przedniego panela .................... 4 Przygotowanie obrotowego pilota zdalnego sterowania do użytkowania ....................... 5 Nastawianie zegara ......................................... 5 Odtwarzacz taśm kasetowych Sprzęt opcjonalny Odtwarzacz zmieniający dyski CD/ MD Odtwarzanie dysku CD/MD ..........................
Przygotowania wstępne Zakładanie przedniego panela Element przedniego panelu oznaczony A proszę zamocować do elemntu oznaczonego B na korpusie głównym, zgodnie z ilustracją, a następnie wcisnąć do zaskoczenia. Wyzerowanie Sprzęt należy wyzerować przed rozpoczęciem użytkowania poraz pierwszy lub po wymianie akumulatora pojazdu. Proszę nacisnąć przycisk zerowania (reset) przy pomocy śpiczasto zakończonego przedmiotu, takiego jak np. długopis.
Przygotowanie obrotowego pilota zdalnego sterowania do użytkowania Przy montażu obrotowego pilota zdalnego sterowania należy nakleić załączoną etykietkę zgodnie z ilustracją poniżej. Nastawianie zegara Zegar jest wyposażony w cyfrowy, 24godzinny system wskaźników. Na przykład, nastawianie zegara na godzinę 10:08 1 Podczas użytkowania sprzętu, proszę nacisnąć przycisk (OFF) lub (DSPL). 2 Proszę przez dwie sekundy naciskać przycisk (DSPL). 100 Cyfry wskazujące godzinę migają.
Odtwarzacz taśm kasetowych Lokalizowanie początku nagrania — Automatic Music Sensor (AMS) = automatyczny sensor muzyki Pominąć można do dziewięciu nagrań naraz. Słuchanie taśmy Podczas odtwarzania taśmy, proszę krótko nacisnąć jedną ze stron przycisku (SEEK/AMS). Aby zlokalizować następne nagrania Proszę wsunąć kasetę. SEEK AMS Aby zlokalizować poprzednie nagrania Odtwarzanie rozpoczyna się automatycznie.
Powtórne odtwarzanie nagrań — Tryb Repeat play Podczas odtwarzania, proszę nacisnąć przycisk (2). Wskaźnik “REP” zostaje wyświetlony w okienku konsoli. Po zakończeniu odtwarzania aktualnego nagrania, odtwarzanie zostanie powtórzone od początku. Odtwarzanie taśmy metalowej lub taśmy CrO 2 Proszę nacisnąć przycisk (4) aby słuchać taśmy typu CrO2 (TYPE II) lub taśmy typu metal (TYPE IV). Wskaźnik “MTL” zostaje wyświetlony w okienku konsoli. Aby wyłączć tę funkcję, proszę nacisnąć przycisk (4).
Radio Nabyty przez Państwa sprzęt jest w stanie odbierać i kodować w pamięci następujące zakresy częstotliwości: 87,5 - 108,0 MHz (FM1, FM2) oraz 65,0-74,0 MHz (FM3). Automatyczne kodowanie stacji nadawczych w pamięci sprzętu — Tryb Best Tuning Memory (BTM) (pamięć optymalnego strojenia) Funkcja wybierania z aktualnie odbieranego pasma i kodowania w pamięci sprzętu według emitowanych częstotliwości, radiowych stacji nadawczych o najsilniejszych sygnałach emisji.
Odbiór zakodowanych w pamięci sprzętu radiowych stacji nadawczych 1 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk (SOURCE) aby wybrać tuner. 2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk (MODE) aby wybrać odpowiednie pasmo. 3 Proszę krótko nacisnąć przycisk numeryczny pod którym zakodowano wybraną stację nadawczą ((1) to (6)).
Zmiana wyświetlanych wskaźników Funkcja RDS Po każdorazowym naciśnięciu przycisku (DSPL), wyświetlane wskaźniki zmieniają się w następującej kolejności: z Częstotliwość z Godzina Nazwa stacji Z Ogólny opis funkcji RDS Radio Data System (RDS=system danych radiowych) jest serwisem specjalnym transmitowanym przez radiowe stacje nadawcze, umożliwiający stacjom pasma FM przesyłanie systemem sygnałów cyfrowych, dodatkowych informacji wraz ze zwykłym sygnałem audycji radiowych.
Uwagi • Naciśnięcie przycisku (AF/TA) podczas odbioru transmisji na paśmie FM3, powoduje automatyczne przełączenie na pasmo FM1. • Przy braku alternatywnej stacji nadawczej w danym rejonie lub jej poszukiwanie, nie jest konieczne, proszę wyłączyć funkcję AF przez naciskanie przycisku (AF/TA) do zniknięcia wskaźnika “AF”.
Wstępne kodowanie poziomu głośności dla migawek o ruchu drogowym w pamięci sprzętu Poziom głośności dla migawek o ruchu drogowym można wstępnie zakodować przed rozpoczęciem odbioru odpowiedniego programu. W momencie rozpoczęcia ogłoszeń, poziom głośności zostanie automatycznie naregulowany na wstępnie zakodowany poziom. 1 Proszę wybrać odpowiedni poziom głośności. 2 Proszę nacisnąć przycisk (3) jednocześnie naciskając przycisk (SEL).
Uwaga W krajach lub regionach gdzie dane EON nie są transmitowane, można korzystać z tej funkcji tylko dla stacji nadawczych, które zostały już raz nastrojone. Typy programów Wskaźniki Wiadomości NEWS Aktualne wydarzenia AFFAIRS Informacje ogólne INFO Sport SPORT Oświata EDUCATE Dramaturgia DRAMA Kultura CULTURE Wiadomości naukowe SCIENCE Różne VARIED Muzyka popularna POP M Muzyka Rock ROCK M Muzyka łatwa M.O.R.
Automatyczne nastawianie zegara Funkcja odbioru danych CT (Clock Time=zegar godzina) umożliwia automatyczne nastawienie, zintegrowanego ze sprzętem zegara. Podczas odbioru transmisji na paśmie FM, proszę nacisnąć przycisk (2) jednocześnie naciskając przycisk (SEL). Wskaźnik “CT” zostanie wyświetlony a zegar nastawiony. FM1 CT 100 Wyłączanie funkcji CT Proszę powtórzyć wyżej opisane czynności. PL Uwagi • Funkcja CT może nie działać, choć odbierana jest stacją emitująca serwis RDS.
Proszę przekręcić i szybko zwolnić kontrolkę, aby: • Zlokalizować początek nagrań na taśmie. Proszę ponownie przekręcić, przytrzymać i zwolnić kontrolkę, aby szybko przewinąć taśmę. Aby odtworzyć taśmę, proszę ponownie przekręcić, przytrzymać i zwolnić kontrolkę. • Zlokalizować wybrane nagranie na dysku. Przekręcić i przytrzymać kontrolkę do momentu zlokalizowania odpowiedniego miejsca na nagraniu, a następnie zwolnić kontrolkę aby rozpocząć odtwarzanie. • Automatycznie dostrojić stacje nadawcze.
Wyciszanie dźwięku Proszę nacisnąć przycisk (MUTE). Wskaźnik “MUTE” miga. Aby powrócić do poprzedniego poziomu głośności, proszę ponownie nacisnąć ten sam przycisk. Wskazówka Poziom głośności zostanie automatycznie zredukowany w momencie otrzymania sygnału rozmowy telefonicznej (funkcja Telephone-Mute). Zmienianie nastawionych charakterystyk dźwięku i wskaźników akustycznych Wspomaganie dźwięków niskich funkcja — D-Bass PL Umożliwia odbiór czystego i silnego dźwięku tonów niskich.
Sprzęt opcjonalny Odtwarzacz zmieniający dyski CD/MD Nabyty sprzęt umożliwia sterowanie maksymalnie pięcioma zmiennikami dysków CD/MD. Lokalizowanie poszczególnych tytułów nagrań — Automatic Music Sensor (AMS) = funkcja automatycznego sensora muzyki Celem pominięcia nagrania lub kilku nagrań, proszę każdorazowo nacisnąć jedną ze stron przycisku (SEEK/AMS) podczas odtwarzania tytułów.
Powtórne odtwarzanie nagrań Funkcja — Repeat play Aby powtórnie odtworzyć nagranie Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk (2) podczas odtwarzania dysku CD/MD do wyświetlenia wskaźnika “REP 1”. Aby powtórnie odtworzyć dysk Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk (2) podczas odtwarzania dysku CD/MD do momentu wyświetlenia wskaźnika “REP 2”.
Informacje dodatkowe Środki Ostrożności Z wszelkimi pytaniami lub ewentualnymi niejasnościami związanymi z użytkowaniem zakupionego sprzętu, które nie zostały omówione w instrukcji obsługi, należy zwrócić się do fachowców najbliższego punktu obsługi lub punktu prowadzącego sprzedaż produktów firmy Sony. Środki ostrożności dotyczące kaset • Nie należy dotykać taśmy, gdyż brud lub kurz mogą zanieczyścić głowice odtwarzające.
Konserwacja Demontaż sprzętu Wymiana bezpiecznika Przed wymianą bezpiecznika, należy sprawdzić czy wartość amperów odpowiada wartości podanej na starym bezpieczniku. Jeżeli bezpiecznik przepalił się, należy sprawdzić podłączenie zasilania i wymienić bezpiecznik. Jeżeli bezpiecznik ponownie ulegnie przepaleniu, może być to sygnałem miejscowego defektu. W takim wypadku proszę skonsultować się z najbliższym punktem obsługi firmy Sony.
Umiejscowienie kontrolek SOURCE MODE DSPL SEEK AMS INTRO REPEAT 1 2 3 BTM MTL ATA BL.SKIP SENS 4 5 6 AF/TA D-BASS OFF PTY SEL PRESET RELEASE SHUF OFF 1 2 3 DISC MUTE Szczegóły podano na oznaczonych stronach. !¡ !™ !£ !¢ !∞ !§ !¶ !• !ª (4) Przycisk MTL 7 (5) Przycisk ATA (Automatic Tuner Activation) 7 (6) Przycisk BL.
Dane Techniczne Część odtwarzacza kaset Ogólne Ścieżka taśmy Wyjścia 4-ścieżkowy 2-kanałowy stereo Zniekształcenia dźwięku (spowodowane nierównomiernym przesuwem taśmy) 0,08 % (WRMS) Odpowiedź częstotliwościowa 30 – 18.000 Hz Odstęp psofometryczny 61 dB (TYPE II, IV) 58 dB (TYPE I) Kontrolki dźwięku Część tunera FM Zakres strojenia PL FM1, FM2: 87.5 – 108.0 MHz FM3: 65.0 – 74.
Usuwanie usterek Niżej podana lista kontrolna może służyć jako pomoc w usuwaniu ewentualnych usterek , które mogą wystąpić podczas użytkowania sprzętu. Przed skorzystaniem z listy kontrolnej, zaleca się sprawdzenie tekstu odpowiednich opisów działania sprzętu. Ogólne Usterka Przyczyna/Sposób usunięcia usterki Brak dźwięku. •Proszę wyregulować poziom głośności przyciskiem (+). •Kontrolkę zaniku należy ustawić w pozycji środkowej dla dwugłośnikowgo systemu. Brak wskaźników w okienku konsoli.
Funkcje RDS Usterka Przyczyna/Sposób usunięcia usterki Funkcja RDS nie działa Funkcja RDS jest dostępna wyłącznie na pasmach FM1 i FM2. Tryb A SEEK włącza się po paru sekundach od rozpoczęcia słuchania. Stacja nie emituje sygnału TP lub sygnał jest zbyt słaby. n Proszę naciskać przycisk (AF/TA) do zniknięcia wskaźnika “AF TA”. Brak migawek o ruchu drogowym • Uaktywnić funkcję “TA”. • Stacja nadawcza nie emituje migawek o ruchu drogowym choć należy do grupy stacji TP. n Proszę dostrojić inną stację.
Indeks A P, Q Alarm ostrzegawczy 4 Automatic Music Sensor (AMS) 6 Automatic Tuner Activation (ATA) 7 Automatyczne strojenie 8 B, C Balans 15 Bass 16 Best Tuning Memory (BTM) 8 Bezpiecznik 20 Blank skip - Omijanie przerw między nagraniami 7 Częstotliwości alternatywne (AF) 10 R Radio 8 S Sygnał akustyczny 16 Szybkie przewijanie do przodu D, E Dźwięki wysokie 15 F, G, H I, J, K, L 6, 17 M, N 6 T, U, V Tony wysokie 15 Tryb “Local seek mode” (LCL) 9 Tryb monofoniczny 9 Typ programu (PTY) 13 Tryb “R
Добре дошли! Благодарим Ви, че избрахте да купите стерео авторадиокасетофон Sony. Този апарат Ви дава възможност да се насладите на различни отличителни характеристики с помощта на ротационно дистанционно управление. В допълнение към възпроизвеждането от касета и към работата с радиоапарата, имате възможност да разширите системата си като свържете по избор устройство за смяна на CD/MD.
Съдържание Само за този апарат Начални действия Пренастройка на апарата ............................ 4 Сваляне на лицевия панел .......................... 4 Подготовка на ротационното дистанционно управление ............................................... 5 Сверяване на часовника.............................. 5 Касетофон С допълнително оборудване Устройство за смяна на CD/MD Възпроизвеждане на CD/MD ..................... 16 Преглед на записи — Функция Intro scan .............................
Начални действия Пренастройка на апарата Преди да започнете работа с апарата за пръв път или след смяна на акумулаторната батерия на автомобила, Вие трябва да пренастроите апарата. Натиснете бутона за пренастройка с върха на някакъв предмет като например химикалка. Забележки • Внимавайте да не изпуснете лицевия панел при свалянето му от апарата.
Сверяване на часовника Подготовка на ротационното дистанционно управление Часовникът има 24-часова цифрова индикация. Когато монтирате ротационното дистанционно управление, залепете етикета, показан на долната фигура. SEL MODE DSPL Пример за сверяване на часовника за 10:08 часа 1 Натиснете бутона (OFF) или бутона (DSPL) по време на работа. 2 Натиснете бутона (DSPL) и задръжте за около 2 секунди. DSPL MODE SEL 100 Цифрите за часа светят с мигаща светлина. 1 Сверете цифрите за часа.
Намиране началото на запис — Функция Automatic Music Sensor (AMS) Касетофон Можете да прескочите до девет записа наведнъж. Слушане на записи от лента По време на възпроизвеждане, натиснете кратко една от страните на бутона (SEEK/AMS). За да намерите следващи записи Поставете касета. SEEK AMS За да намерите предишни записи Възпроизвеждането ще започне автоматично. В случай, че вече има поставена касета, натискайте бутона (SOURCE) поледователно, докато се покаже индикацията “PLAY”.
Последователно възпроизвеждане на запис — Функция Repeat play Натиснете бутона (2) по време на възпроизвеждане. На екрана се появява индикацията “REP”. След като свърши възпроизвежданият в момента запис, той ще започне отначало. За да анулирате този режим, натиснете отново бутона.
Забележки • По време на приемане в обхвати FM1 и FM2, функцията BTM претърсва само честотния обхват 87,5 – 108,0МHz, а при радиоприемане в обхват FM3, претърсва само честотния обхват 65,0 – 74,0MHz. • Апаратът няма да запаметява радиостанции с лоши сигнали с номерираните бутони за предварителна настройка. В случай, че могат да се приемат добре по-малко станции от номерираните бутони, някои бутони ще останат неизползвани.
Забележка В случай, че автоматичната настройка спира твърде често, натиснете кратко бутона (SENS/BTM), за да светне на екрана индикацията “LCL” (режим за местно търсене). В този режим могат да бъдат приемани само радиостанции с относително силни сигнали. Съвет В случай, че знаете честотата, натиснете и задръжте една от страните на бутона (SEEK/AMS), докато се приема желаната радиостанция (ръчна настройка).
Смяна на екранната индикация Смяна на екранната информация При всяко натискане на бутона (DSPL), се изменя екранната индикация, както следва: При всяко натискане на бутона (AF/TA), показваната информация се изменя, както следва. z Честота z Време z Име на станция z AF z TA z AF TA* Интервал Z Забележка Индикацията “NO NAME” светва, ако станцията, която приемате, не излъчва RDS данни.
Прослушване на информации за пътната обстановка Данните на Traffic Announcement (TA) и Traffic Programme (TP) Ви дават възможност автоматично да се настроите на FM радиостанция, която излъчва информации за обстановката по пътищата, дори ако в момента слушате други програми. Натиснете и задръжте бутона (AF/TA) докато индикациите “TA” или “AF TA” светнат на екрана. Апаратът започва търсенето на станции с излъчване на информации за пътната обстановка.
Еднаква предварителна настройка за всички предварително настроени радиостанции 1 Изберете FM обхват. 2 Натискайте последователно бутона (AF/TA) и изберете или “AF”, “TA”, или “AF TA” (и двете функции AF и TA). Забележете, че изключването на функцията “AF TA” запазва, както RDS станции, така и станции без RDS. 3 Натиснете бутона (SENS/BTM) за две секунди. Различна предварителна настройка за всяка преварително настроена радиостанция BG 1 Изберете FM обхват и настройте на желаната радиостанция.
2 3 Натискайте последователно бутона (PTY), докато индикацията за желания тип програма се появи. Типовете програми се появяват в реда, в който са описани по-горе. Забележете, че не можете да използвате типа “NONE” (Други) за търсене. Натиснете една от страните на бутона (SEEK/AMS). Апаратът започва претърсването за станция, която излъчва съответния тип програма. Програмният тип се появява отново за пет секунди, когато апаратът намери станцията.
Завъртете леко регулатора и го освободетезaдa: • Намерите началата на записите на лентата. За бързо пренавиване на лентата, завъртете и задръжте и след това освободете регулатора. За възпроизвеждане завъртете и задръжте регулатора отново и накрая го освободете. • Намерите определен запис на диска. Завъртете и задръжте регулатора, докато намерите определено място от записа и след това го освободете, за да започне възпроизвеждането. • Настроите на станциите автоматично.
Заглушаване на звука Натиснете бутона (MUTE). Индикаторът “MUTE” започва да примигва. За да възстановите предишното ниво на звука, натиснете бутона отново. * В случай, че устройството за смяна на CD има функцията D-bass, по време на възпроизвеждане от компакт диск, на екрана се появява индикацията “DIGITAL D-BASS” Забележка В случай, че устройството за смяна на CD няма функцията D-bass, басовият звук може да бъде с изкривявания при увеличаване на силата на звука.
С допълнително оборудване Устройство за смяна на CD/MD Вие можете да управлявате до 5 устройства за смяна на CD/MD с помощта на този апарат. Намиране на определен запис — Функция Automatic Music Sensor (AMS) По време на възпроизвеждане, натискайте една от страните на бутона (SEEK/AMS), по един път за всеки запис, който искате да прескочите.
Последователно възпроизвеждане на записи — Функция Repeat play За възпроизвеждане на запис Натискайте последователно бутона (2) по време на възпроизвеждане на CD/MD, докато се появи индикация “REP 1”. За повтаряне на диск Натискайте последователно бутон (2) по време на възпроизвеждане на CD/MD, докато се появи индикация “REP 2”.
Допълнителна информация Мерки за безопасност BG • В случай,че Вашият автомобил е паркиран под въздействието на директна слънчева светлина и в резултат на това температурата в купето се е повишила значително, оставете апарата да се охлади преди употреба. • В случай, че към апарата не се подава електрозахранване, първо проверете свързванията. Ако всичко е наред, проверете електрическия предпазител.
• Изкривени кутии на касети и отлепени етикети могат да предизвикат проблеми при поставяне или изваждане на касетата. Отлепете или заменете такива етикети. Внимание Никога не използвайте ел. предпазител с означена сила на тока, по-голяма от тази на ел. прeдпазител, с който е доставен апарата, тъй като това може да доведе до повреда на апарата.
Сваляне на апарата 1 Ключ за освобождаване (доставя се) 2 3 4 BG 20
Разположение на уредите за управление MODE SOURCE DSPL SEEK AMS INTRO REPEAT 1 2 3 BTM MTL ATA BL.SKIP SENS 4 5 6 AF/TA D-BASS OFF PTY SEL SHUF OFF 1 2 PRESET RELEASE 3 DISC MUTE Направете справка на съответните страници за повече подробности.
Технически характеристики Раздел касетофон Раздел общи Лентови писти Изводи 4-пистов, 2-канално стерео Трептене и изкривявания 0,08 % (WRMS) Чеcтотна характеристика 30 – 18.
Ръководство за отстраняване на неизправности Следният контролен лист ще Ви помогне да отстраните най-често срещаните проблеми при работа с Вашия апарат. Преди да започнете проверка по контролния лист, направете справка за работните процедури. Общи Проблем Причина/Решение Липсва звук. • Настройте силата на звука с бутона (+). • Поставете регулатора на баланса между предни и задни колони в средно положение при система с 2 високоговорителя. Индикациите не се появяват на екрана.
Функци RDS Проблем Причина/Решение Функцията RDS не работи Функцията RDS може да се използва само в обхватите FM1 и FM2. Функцията A SEEK се активира след няколко секунди прослушване. Станцията не носи TP-сигнал или сигналът е слаб. n Натискайте бутона (AF/TA), докато “AF TA” изчезне. Няма информация за пътната обстановка • Активирайте функцията “TA”. • Радиостанцията не излъчва други информации за пътната обстановка, освен TP. n Настройте на друга станция. Функцията PTY връща индикация “NONE”.
Индекс П А Автоматична настройка Повтарящо се възпроизвеждане 7, 17 Пренастройка 4 Прескачане на паузи 7 Предупредителен звуков сигнал 4, 15 8 Б Баланс 14 Баланс предни/задни високоговорители Бързо пренавиване назад 6 Бързо пренавиване напред 6 В, Г, Д Високочестотни 15 Възпроизвеждане на CD 16 Възпроизвеждане на MD 16 Възпроизвеждане от лента 6 Възпроизвеждане в произволен ред Е, Ж Р Радиоприемане 7 Режим моно 8 Ротационно дистанционно управление 13, 14 Ръчна настройка 16 Ръчно търсене 16 5, C, Т,
Isten hozta! Köszönjük, hogy megvásárolta a Sony Cassette Car Stereo-t. Ez a készülék egy forgatható távirányító használatával a szolgáltatások széles választékát nyújtja Önnek. A hangszalag lejátszáson és a rádió üzemeltetésén kívül kiterjesztheti a rendszerét egy megfelelő CD/MD váltó csatlakoztatásával.
Tartalomjegyzék A készülék használata Bevezetés A készülék újraállítása ..................................... 4 Az előlap levétele ............................................ 4 A forgatható távirányító előkészítése .............. 4 Az óra beállítása ............................................. 5 Kazetta lejátszó Kazetta lejátszása ........................................... 5 Kazetta lejátszása többféleképpen ................. 6 Megfeleiö felszerelésekkel CD/MD váltó CD/MD lejátszása ...................
Az előlap visszahelyezése Bevezetés Az előlap A részét az ábrán látható módon tegye rá a B részre és nyomja fel addig, amíg bekattan. A készülék újraállítása A készülék legelső üzembe helyezése előtt, illetve az autó akkumulátorának cseréje után, újra be kell állítani a készüléket. Nyomja meg az újraállító gombot egy hegyes tárggyal, például egy golyóstoll hegyével. Újraállító gomb Megjegyzés Az újraállító gomb megnyomása minden tárolt programot és memóriafunkciót törölni fog.
Az óra beállítása Az óra 24 órás digitális kijelzéssel működik. Kazetta lejátszó Állítson be például 10 óra 8 percet: 1 Működés közben nyomja meg az (OFF) vagy (DSPL) gombot. Kazetta lejátszása 2 Két másodpercig nyomja meg a (DSPL) gombot. Helyezzen be egy kazettát 100 Az óra számjegyek villognak. 1 Állítsa be az óraérték számjegyeit. Az előreléptetéshez A visszaléptetéshez 1000 2 Egy pillanatra nyomja meg a (SEL) gombot. 1000 A perc számjegy villog.
Szám kezdetének meghatározása — Automatikus Zene Érzékelö (AMS) Maximum kilenc zeneszámot ugorhat át egyszerre ennek segítségével. Lejátszás közben legalább 2 mp hosszan nyomja meg a (SEEK/AMS) gomb bármelyik oldalát.
A kívánt csatornák tárolása Rádió Ez a készülék a 87,5 – 108,0MHz (FM1, FM2) és 65,0 – 74,0MHz (FM3) közötti frekvenciasávokat tudja venni és tárolni. RRádióállomások automatikus tárolása Mindegyik hullámsávon (FM1, FM2, FM3, KH, HH) legfeljebb 6 adó tárolható, így összesen 18 URH adót lehet tárolni. Ha másik adó eltárolását akarja elvégezni egy adott programhelyre, a már ottlévő adó törlődik a készülék memóriájából. 1 A hangolóegység kiválasztásához ismételten nyomja meg a (SOURCE) gombot.
Ha az URH sztereó vétel nem kielégítő — Mono vételi mód Nyomja meg a (SENS/BTM) gombot addig, amíg a “MONO” felirat ki nem gyullad a kijelzőn. A hangminőség javulni fog, de egycsatornássá válik. (Az “ST” kijelzés eltűnik.) A kijelzés megváltoztatása A (DSPL) gomb minden egyes megnyomására a kijelző átvált a frekvencia- és órakijelzés között. Ha nem tud behangolni egy tárolt adót Nyomja meg a (SEEK/AMS) gomb bármelyik oldalát, hogy keresni tudja az adót (automata hangolás).
Ugyanazon program automatikus újrahangolása — Alternatív frekvenciák (AF) Az alternatív frekvencia (AF) funkció automatikusan kiválasztja és újrahangolja a hálózat legerősebb jelű állomását. Ezzel a funkcióval hosszú távú vezetés közben is folyamatosan hallgathatjuk ugyanazt a műsort az állomás kézi utánhangolása nélkül. Megjegyzések • Ha a készülék nem talál azonos műsort sugárzó alternatív adóállomást, a “NO AF” felirat és az állomás neve felváltva villog.
Az (AF/TA) gombot nyomja meg addig, hogy a kijelzőn a “TA” vagy “AF TA” felirat világítson. A készülék elkezdi keresni a közlekedési információt sugárzó adóállomást. Ha a készülék közlekedési információt sugárzó adóállomást talál, a kijelzőn megjelenik a “TP” felirat. Amikor az adón elkezdődik egy közlekedéssel kapcsolatos bejelentés, a “TA” felirat villogni kezd, és a villogás megszűnik, ha a bejelentésnek vége.
3 Legalább két másodpercig nyomja le a kívánt előzetes beállításhoz tartozó számgombot, hogy a kijelzőn jelenjen meg a “MEM” felirat. A többi állomás előzetes beállításához az 1. lépéstől kezdődően ismételje meg a műveleteket. Tipp Ha az előzetesen beprogramozott AF és/vagy TA beállításokat egy előzetesen beprogramozott állomásra hangolás után akarja megváltoztatni, ezt az AF vagy TA funkciók ki/be kapcsolásával lehet végrehajtani.
Az óra automatikus beállítása Más funkciók A CT (órajel) adatok vételével a készülék órája automatikusan beállítható. URH vétel esetén a (SEL) lenyomása alatt nyomja meg a (2) gombot. A kijelzőn megjelenik a “CT” felirat és az óra beáll a pontos időre. FM1 CT 100 A CT funkció blokkolásához: Ismételje meg a fenti eljárást. Megjegyzések • Előfordulhat, hogy a CT funkció nem működik annak ellenére, hogy egy RDS állomást vesz a készülék.
Egy pillanatra forgassa el a vezérlőt, majd engedje el, és •A kazettán lévő zeneszámok kezdetét lokalizálni tudja. Forgassa el, tartsa meg, majd engedje el a kazettán lévő zeneszámok kezdetét lokalizálni tudja. Forgassa el, tartsa meg, majd engedje el a vezérlőt, és a szalag gyorsan előre tekercsel. Lejátszáshoz forgassa és tartsa meg újra, majd engedje el.. •Egy zeneszám Kijelölése a CD-n.
A hang elnémítása Nyomja meg a (MUTE) gombot. A “MUTE” kijelzés villog. Az előző hangerő visszaállításához nyomja meg még egyszer. Tipp A készülék automatikusan leveszi a hangerőt, mikor egy telefonhívás érkezik be. (Telefon - némító funkció). Megjegyzés Ha a CD-váltón nincs D-basszus funkció, előfordulhat, hogy a hangerő növelésénél a mély hang torz lesz. Ebben az esetben kapcsolja be a D-BASS beállítást és állítsa be a hangerőt.
Megfelelő felszerelésekkel CD/MD váltó Maximum öt CD/MD váltót vezérelhet ezzel a készülékkel. Meghatározott pont keresése egy számban — Kézi keresés Lejátszás alatt nyomja meg, és tartsa lenyomva a (SEEK/AMS) gomb valamelyik oldalát. Engedje el a gombot, amikor a keresett részt megtalálta. Előre keresés CD/MD lejátszása Nyomja meg a (SOURCE) gombot addig, amíg a kívánt váltó kijelzése olvasható a kijelzőn. A CD/MD lejátszása elkezdődik.
A jelenlegi váltóban levő összes lemez ismétlése Lejátszás alatt többször nyomja meg a (2)-es gombot CD/MD, egészen addig, amíg a “REP 3” megjelenik a kijelzőn.
Megjegyzések a kazettákról Egyéb információ Óvintézkedések • Ha olyan helyen parkolt az autójával, ahol közvetlen napsugárzásnak volt kitéve, és az autó belseje nagyon felmelegedett, akkor Használatba vétel előtt hagyjon időt a készülék lehűlésére. • Ha az egység nem kap áramot, akkor először az érintkezéseket ellenőrizze. Ha mindent rendben talál, ellenőrizze a biztosítékot! • Ha egy kéthangszórós rendszerben a hangszórók nem szólnak, akkor állítsa a hangerőszabályozót középső állásba.
Karbantartás A készülék kiszerelése Biztosítékcsere A biztosíték cseréjénél ügyeljen arra, hogy a biztosítékon szereplő jelzésnek megfelelő amper-értékű új biztosítékot használjon. Ha kiégett a biztosíték, ellenőrizze a tápfeszültség csatlakozásait és cserélje ki a biztosítékot. Ha a csere után a biztosíték ismét kiég, a készülékben valamilyen belső hiba lehet. Ebben az esetben forduljon a legközelebbi Sony-kereskedőhöz.
Szabályozó gombok elrendezése SOURCE MODE DSPL SEEK AMS INTRO REPEAT 1 2 3 BTM MTL ATA BL.
Részletes leírás Kazetta lejátszó egység Általános adatok Szalag sávok : Frekvenciaingadozás: Átviteli frekvencia : Jel-zaj viszony Kimenetek 4 sávos, 2 csatornás sztereo 0,08 % (WRMS) 30 – 18.
Hibajavító útmutató A következő lista segít az eszközzel előforduló leggyakoribb hibák megoldásában. Mielőtt a listát nézné, olvassa el az üzemeltetési útmutatót! Általános Probléma Ok/Megoldás Nincs hang. •Állítson a hangerőn a (+) gombbal. •Kéthangszórós rendszer esetén állítsa a hangerőszabályozót középső állásba. A kijelzőn nem jelennek meg üzenetek. Vegye le az előlapot és tisztítsák meg az érintkezőket.
RDS Probléma Ok/Megoldás Az RDS funkció nem működik. Az RDS funkció csak az FM1 és FM2 sávokban áll rendelkezésre. Néhány másodperces hallgatás Az adóállomás nem-TP adó vagy a jel gyenge. után megindul a SEEK n Nyomja meg az (AF/TA) gombot addig, hogy eltűnjön az “AF (keresés) funkció. TA” felirat. Nincsenek közlekedési hírek. •Aktiválja a “TA” funkciót. •Az adóállomás nem sugároz közlekedési híreket annak ellenére, hogy TP adóról van szó. n Hangoljon egy másik adóra. A PTY kijelzés “NONE”.
Tárgymutató A L Alternatív frekvenciák (AF) 9 Automatikus adó-hangolás 7 Automatikus keresés aktiválás (ATA) 6 Automatikus Zene Érzékelés (AMS) 6 Legerősebben fogható állomások beállítása (BTM) 7 M, N, O B Basszus 14 Balansz 13 Bevezetők lejátszása Biztosíték 18 MD lejátszás Metál 6 Mute 14 Óra 5 6, 15 P, Q C CD lejátszás 15 Programtípus (PTY) 11 15 R D DIGITÁLIS D-BASSZUS (D-Bass) Rádió 7 Rádiós adatrendszer (RDS) 8, 9, 10, 11 14 E S Egyensúly 13 Elnémítás 8 Első/hátsó egyensúly hangerő
Поздравляем с покупкой! Благодарим Вас за то, что Вы выбрали кассетную стереомагнитолу фирмы Sony. Ваша магнитола оборудована вращающимся дистанционным переключателем, с помощью которого можно управлять многими из ее функций. Помимо воспроизведения магнитных записей и приема радиопередач Вы можете расширить возможности Вашей стереосистемы, подключив к ней приобретенный дополнительно многозарядный проигрыватель компактдисков/MD-проигрыватель.
Содержание Магнитолa без дополнительного oборудования Перед началом пользования Перенастройка аппарата ............................. 4 Снятие передней панели ............................. 4 Подготовка к пользованию вращающимся дистанционным переключателем .......... 5 Установка часов ........................................... 5 Магнитофон Прослушивание магнитных записей ........... 6 Различные режимы воспроизведения магнитной записи .....................................
Перед началом пользования Установка передней панели Соедините часть A на передней панели с частью B на приборе, как показано на иллюстрации, и нажмите до щелчка. Перенастройка аппарата Прежде, чем начать пользоваться магнитолой, а также после замены аккумулятора в автомобиле аппарат необходимо заново настроить. Для этого нажмите кнопку перенастройки каким-либо заостренным предметом, например шариковой ручкой.
Подготовка к пользованию вращающимся дистанционным переключателем При подключении вращающегося дистанционного переключателя прикрепите наклейку, как показано на рисунке ниже. Установка часов Часы имеют 24-часовую цифровую индикацию. Например, установка их на 10:08 1 Нажмите (OFF) или (DSPL) во время работы прибора. 2 Нажмите (DSPL) на две секунды. 100 Цифра часов мигает. 1 Установите цифры часов.
Поиск начала звуковой дорожки — Автоматический музыкальный сенсор (AMS) Магнитофон При поиске можно за один раз пропустить до девяти дорожек. Прослушивание магнитных записей Установите кассету. Во время воспроизведения нажмите с одной или другой стороны кнопку (SEEK/AMS) и сразу же отпустите ее. SEEK AMS Воспроизведение начинается автоматически. Если в магнитофоне уже есть кассета, нажимайте кнопку (SOURCE) до тех пор, пока на дисплее не появится слово “PLAY”.
Повторное прослушивание дорожек — Повтор воспроизведения Во время воспроизведения нажмите (2). На дисплее появляется надпись“REP”. По окончании воспроизведения текущей дорожки она будет повторена от начала до конца. Чтобы отменить повторное воспроизведение, снова нажмите ту же кнопку. Прослушивание радиопередач во время перемотки ленты — Автоматическое включение радио (функция ATA) Во время воспроизведения нажмите (5). На дисплее появляется надпись “ATA”.
Примечания • Во время приема в диапазонах FM1 и FM2 функция BTM осуществляет поиск только в частотном диапазоне 87,5-108,0 МГц , а во время приема в диапазоне FM3 - только в частотном диапазоне 65,0-74,0 МГц. • Приемник не заносит в память радиостанции с недостаточно сильным сигналом. Если хорошо принимаются лишь немногие радиостанции, то некоторые программные позиции могут остаться незаполненными.
Примечание Если автоматический поиск останавливается слишком часто, нажмите и быстро отпустите (SENS/BTM) до появления на дисплее “LCL” (режим местного поиска). Настройка будет производиться только на станции с относительно сильными сигналами. Совет Если Вы знаете частоту искомой станции, нажмите с любой стороны кнопку (SEEK/AMS) и удерживайте ее, пока эта станция не будет найдена (ручная настройка).
Автоматическая перенастройка той же программы — Альтернативные частоты (AF) Функция альтернативных частот (AF) автоматически выбирает и перенастраивает станцию с наиболее сильным сигналом в радиотрансляционной сети. С использованием этой функции Вы можете непрерывно слушать одну и ту же программу во время длительных поездок, без того чтобы перенастраивать станцию вручную. Частоты изменяются автоматически. 96.0 МГц 98.5 МГц Станция RF 102.5 МГц 1 Выберите станцию FM.
Нажмите (AF/TA) до появления на дисплее “TA” или “AF TA”. Прибор начинает поиск станций с дорожной информацией. При нахождении станции, передающей дорожные сообщения, на дисплее загорается “TP”. Когда начинается дорожное сообщение, “TA” мигает до тех пор, пока оно не закончится. Совет Если дорожное сообщение начинается во время прослушивания другого программного источника, прибор автоматически переключается на сообщение и возвращается к первоначальному источнику по окончании сообщения.
3 Нажмите номерную кнопку желаемой предустановленной станции на две секунды до появления на дисплее “MEM”. Для занесения в память других станций повторите все с шага 1. Совет Если Вы хотите изменить занесенную в память установку AF и/или TA после настройки на предустановленную станцию, Вы можете это сделать с помощью включения/выключения функции AF или TA.
Автоматическая установка часов При приеме данных CT (Время) часы данного прибора могут быть установлены автоматически. Во время приема в диапазоне FM нажмите (2), удерживая нажатой (SEL). На дисплее появляется “CT”, и часы устанавливаются. FM1 CT 100 Для отмены функции CT Повторите описанную выше процедуру. Примечания • Функция CT может не работать, даже если принята станция RDS. • Время, установленное с помощью функции CT, может не быть точным.
Прочие функции Вращая рукоятку VOL, можно регулировать громкость звука. Кнопка (MUTE) служит для отключения звука. OFF Вращение селектора (функции SEEK/AMS) Поворачивая и отпуская селектор, можно: • Находить начало дорожек на ленте. Для перемотки ленты поверните селектор, задержите его, а затем отпустите. Чтобы включить воспроизведение, еще раз поверните селектор, задержите и отпустите его. • Находить нужное место на диске.
1 2 Выберите параметр, подлежащий регулировке, последовательным нажатием кнопки (SEL). Параметры переключаются в следующем порядке: VOL (громкость) n BAS (низкие частоты) n TRE (высокие частоты) n BAL (баланс правых и левых громкоговорителей) n FAD (баланс передних и задних громкоговорителей) Отрегулируйте выбранный параметр с помощью кнопки (+) или (–). Регулировку следует начинать в пределах трех секунд после выбора параметра. (Через три секунды кнопка вновь приобретает функцию регулятора громкости.
Примечание Если многозарядный проигрыватель компактдисков не снабжен функцией D-bass, басовый звук может расстраиваться при повышении уровня громкости. В этом случае поверните регулятор D-BASS и подстройте уровень громкости. Отключение предупредительного сигнала Удерживая в нажатом положении кнопку (SEL), нажмите (6). Чтобы снова включить предупредительный сигнал, нажмите эти кнопки снова.
Нахождение нужной дорожки — Автоматический музыкальный сенсор (AMS) Во время воспроизведения однократно нажмите одну из сторон (SEEK/AMS) для каждой дорожки, которую Вы хотите пропустить. SEEK AMS Для нахождения последующих дорожек Для нахождения предыдущих дорожек Нахождение отдельных участков дорожки — Поиск вручную Во время воспроизведения нажмите и удерживайте одну из сторон кнопки (SEEK/AMS). Отпустите кнопку, когда найдете нужное место.
Воспроизведение дорожек в случайной последовательности — Перетасованное воспроизведение Чтобы воспроизвести в случайной последовательности все дорожки выбранного диска, нажимайте на кнопку (3) во время воспроизведения компакт/МD-диска, пока на дисплее не появится надпись “SHUF 1”. Чтобы воспроизвести в случайной последовательности все диски в проигрывателе, нажимайте на кнопку (3) во время воспроизведения компакт/МD-диска, пока на дисплее не появится надпись “SHUF 2”.
Загрязненные сахаром магнитофонные головки не поддаются очистке с помощью чистящих приспособлений. RF Уход за аппаратом Замена предохранителей Слабо натянутая лента При замене плавкого предохранителя следите за тем, чтобы использовался предохранитель на силу тока, обозначенную на его корпусе. Если предохранитель перегорел, проверьте подключение питания и замените предохранитель. Если после замены предохранитель снова перегорел, это может быть внутренняя неполадка.
Предостережение Ни в коем случае не пользуйтесь предохранителями, рассчитанными на большую силу тока, чем тот, который прилагается к магнитоле, так как это может привести к повреждению аппарата. Демонтаж прибора 1 Очистка контактов Прибор может функционировать неправильно, если контакты между прибором и передней панелью загрязнены. Для предотвращения этого откройте переднюю панель нажатием клавиши (RELEASE), затем снимите ее и очистите контакты ватным тампоном, смоченным в спиртовом растворе.
Расположение органов управления SOURCE MODE DSPL SEEK AMS INTRO REPEAT 1 2 3 BTM MTL ATA BL.SKIP SENS 4 5 6 OFF PTY SEL AF/TA PRESET RELEASE SHUF D-BASS OFF 1 2 3 DISC MUTE Подробные пояснения см.
Технические данные Магнитофон Общие данные Система воспроизведения: 4 дорожки, 2 канала стерео Детонация 0,08 % (эффективная) Полоса воспроизводимых частот 30 – 18.
Руководство по устранению неполадок Приведенный ниже контрольный перечень позволит Вам обнаружить и устранить причины большинства затруднений, которые могут возникнуть у Вас при пользовании магнитолой. Прежде чем обращаться к нему, ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации. Общее Неполадки Причина/способ устранения Нет звука. • Отрегулируйте громкость кнопкой (+).
Функции RDS Неполадки Причина/Способ устранения Функция RDS не работает Функция RDS доступна только в диапазонах FM1 и FM2. После нескольких секунд Станция не передает TP или сигнал слаб. прослушивания начинается A n Нажмите (AF/TA) до исчезновения “AF TA”. SEEK. Нет дорожных сообщений • Активируйте “TA”. • Станция не транслирует дорожных сообщений несмотря на TP. n Настройтесь на другую станцию. PTY индицирует “NONE”. Станция не задает тип программы.
Алфавитный указатель A П Автоматическое включение радио (ATA) Автоматический музыкальный сенсор (AMS) 6 Автоматическая настройка 8 Альтернативные частоты (AF) 10 Б Баланс 14 Баланс передних и задних громкоговорителей 14 Передняя панель 4 Перемотка ленты 6 Перемотка назад 6 Перенастройка 4 Перетасованное воспроизведение 18 Повтор воспроизведения 6, 16, 17 Поиск вручную 17 Поиск по памяти 7, 8 Предохранитель 19, 20 Предупредительный сигнал 16 Пропуск пауз 7 Р В Воспроизведение компакт-дисков 16 Воспроиз
RF 26
RF 27
Sony Corporation Printed in Thailand