3-868-290-31 (1) FM/AM Cassette Car Stereo Operating Instructions US Manual de instrucciones ES ®œ•Œª°©˙Æ— CT For installation and connections, see the supplied installation/connections manual. Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual de instalación/conexiones suministrado.
Welcome ! Precautions Thank you for purchasing this Sony Cassette Player. • If your car was parked in direct sunlight resulting in a considerable rise in temperature inside the car, allow the unit to cool off before operating it. • If no power is being supplied to the unit, check the connections first. If everything is in order, check the fuse. • If no sound comes from the speakers of a two-speaker system, set the fader control to the center position.
Cassettes longer than 90 minutes Notes on Cassettes Cassette care •Do not touch the tape surface of a cassette, as any dirt or dust will contaminate the heads. •Keep cassettes away from equipment with built-in magnets such as speakers and amplifiers, as erasure or distortion on the recorded tape could occur. •Do not expose cassettes to direct sunlight, extremely cold temperatures, or moisture. •Slack in the tape may cause the tape to be caught in the machine.
Table of Contents This Unit Only With Optional Equipment Location of controls ................................................. 5 Getting Started Resetting the unit ................................................ Detaching the front panel .................................. How to use the menu ......................................... Setting the clock .................................................. 6 6 7 7 CD/MD Unit Playing a CD or MD .........................................
Location of controls D I SC + DIR DSPL -P R D-BASS + ST MENU SOURCE SOUND MODE -SEEK/AMS ENTER PR ST -- REP SHUF 1 2 D ISC – RELEASE 3 4 5 OFF 6 XR-C2600 Refer to the pages listed for details.
Attaching the front panel Attach part A of the front panel to part B of the unit as illustrated and push the left side into position until it clicks. Getting Started Resetting the unit Before operating the unit for the first time or after replacing the car battery, you must reset the unit. Remove the front panel and press the reset button with a pointed object, such as a ballpoint pen. Reset button Note Pressing the reset button will erase the clock setting and some memorized functions.
4 Press either side of (PRST/DISC) to set the minute. How to use the menu This unit is operated by selecting items from a menu. To select, first enter the menu mode and choose up/down (+/– of (PRST/DISC)), or choose left/right (–/+ of (SEEK/AMS)). 2 Press (ENTER). The clock starts. (PRST/DISC) (+) : To select upwards After the clock setting is complete, the display returns to normal playback mode.
Fast-winding the tape Cassette Player Listening to a tape Insert a cassette. Playback starts automatically. During playback, press m or M . Direction indicator* FWD REV To advance To rewind M m m M * The < > indicator will flash while fast-winding the tape. To start playback during fast-forwarding or rewinding, press the other fast-winding button partially until the locked button is released. Changing the display item The side facing up is played.
Radio Reception during Fast-forwarding or Rewinding of a tape — ATA (Automatic Tuner Activation) When fast-forwarding or rewinding with the m or M button, the tuner will turn on automatically. 1 During playback, press (MENU). 2 Press either side of (PRST/DISC) repeatedly until “ATA” appears. 3 Press + side of (SEEK/AMS) to select “ON.
Memorizing only the desired stations If you cannot tune in a preset station Press either side of (SEEK/AMS) to search for the station (automatic tuning). Scanning stops when the unit receives a station. Press either side of (SEEK/AMS) repeatedly until the desired station is received. You can preset up to 18 FM stations (6 each for FM1, 2, and 3) and up to 12 AM stations (6 each for AM1 and 2) in the order of your choice. 1 Press (SOURCE) repeatedly to select the tuner.
Other Functions Changing the sound and display settings You can adjust the bass, treble, balance, and fader. You can store the bass and treble levels independently for each source. The following items can be set: •CLOCK (page 7). •BEEP – to turn the beep sound on or off. •A.SCRL (Auto Scroll)* (page 13). •D.INFO (Dual Information) to display the clock and the play mode at the same time (ON) or to display the information alternately (OFF). •M.DSPL – to turn the Motion Display on or off.
Boosting the bass sound — D-bass Level You can enjoy a clear and powerful bass sound. The D-bass function boosts the low frequency and high frequency signal with a sharper curve than conventional bass boost. You can hear the bass line more clearly even while the vocal volume remains the same. You can emphasize and adjust the bass sound easily with the D-BASS control. D.BASS-3 D.
After you select the desired item, the display will automatically change to the Motion Display mode after a few seconds. In the Motion Display mode, all the above items are scrolled in the display one by one in order. Tip The Motion Display mode can be turned off. (See “Changing the sound and display settings” on page 11). Locating a specific track — Automatic Music Sensor (AMS) During playback, press either side of (SEEK/AMS) momentarily for each track you want to skip.
Playing tracks repeatedly — Repeat Play You can select: •REP-1 – to repeat a track. •REP-2 – to repeat a disc. Maintenance During playback, press (1) (REP) repeatedly until the desired setting appears. B REP-1 B REP-2 REP-OFF b Repeat Play starts. To return to normal playback mode, select “REP-OFF” in step above. Playing tracks in random order — Shuffle Play You can select: •SHUF-1 – to play the tracks on the current disc in random order.
Cleaning the Connectors The unit may not function properly if the connectors between the unit and the front panel are not clean. In order to prevent this, open the front panel by pressing (RELEASE), then detach it and clean the connectors with a cotton swab dipped in alcohol. Do not apply too much force. Otherwise, the connectors may be damaged.
Specifications Cassette player section Tape track Wow and flutter Frequency response Signal-to-noise ratio 4-track 2-channel stereo 0.13 % (WRMS) 30 – 15,000 Hz 55 dB General Outputs Tuner section FM Tone controls Tuning range FM tuning interval: 50 kHz/200 kHz switchable 87.5 – 108.0 MHz (at 50 kHz step) 87.5 – 107.9 MHz (at 200 kHz step) Antenna terminal External antenna connector Intermediate frequency 10.
Troubleshooting guide The following checklist will help you remedy the problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connections and operating procedures. General Problem Cause/Solution No sound. •Set the fader control to the center position for two-speaker systems. •Rotate the dial clockwise to adjust the volume. The contents of the memory have been erased. • The power cord or battery has been disconnected. • The reset button was pressed.
Error displays (when an optional CD/MD unit is connected) The following indications will flash for about five seconds, and an alarm sound will be heard. Display NO MAG NO DISC Cause Solution The disc magazine is not inserted in the CD/MD unit. Insert the disc magazine in the CD/ MD unit. No disc is inserted in the CD/MD unit. Insert discs in the CD/MD unit. A CD/MD cannot play because of some problem. Insert another CD/MD. A CD is dirty or inserted upside down.*2 Clean or insert the CD correctly.
¡Bienvenido! Precauciones Gracias por adquirir este reproductor de cassettes de Sony. •Si aparca el automóvil bajo la luz solar directa y se produce un considerable aumento de temperatura en su interior, deje que la unidad se enfríe antes de utilizarla. •Si la unidad no recibe alimentación, compruebe las conexiones en primer lugar. Si todo está en orden, examine el fusible. •Si los altavoces no emiten sonido con un sistema de dos altavoces, ajuste el control de equilibrio en la posición central.
Notas sobre los cassettes Cuidados de los cassettes •No toque la superficie de la cinta del cassette, ya que la suciedad o el polvo ensucian los cabezales. •Mantenga los cassettes alejados de equipos provistos de imanes incorporados, como altavoces y amplificadores, ya que el sonido de la cinta grabada podría borrarse o distorsionarse. •No exponga los cassettes a la luz solar directa, a temperaturas extremadamente frías ni a la humedad.
Innehållsförteckning Endast den här enheten Con equipo opcional Localización de los controles ................................. 5 Procedimientos iniciales Restauración de la unidad ................................. Extracción del panel frontal ............................... Cómo utilizar el menú ........................................ Ajuste del reloj ..................................................... 6 6 7 7 Unidad de CD/MD Reproducción de discos compactos (CD) o de minidiscos (MD) ..............
Localización de los controles D I SC + DIR DSPL -P R D-BASS + ST MENU MODE SOURCE SOUND -SEEK/AMS ENTER PR ST -- REP SHUF 1 2 D ISC – RELEASE 3 4 5 6 OFF XR-C2600 Consulte las páginas indicadas para obtener más información.
Procedimientos iniciales Fijación del panel frontal Fije la parte A del panel a la parte B de la unidad como muestra la ilustración y presione sobre el lado izquierdo del panel hasta que oiga un chasquido. Restauración de la unidad Antes de utilizar la unidad por primera vez o después de sustituir la batería del automóvil, es necesario restaurar dicha unidad. Extraiga el panel frontal y presione el botón de restauración con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo.
3 Presione el lado + de (SEEK/AMS). Cómo utilizar el menú Esta unidad se utiliza mediante la selección de elementos de un menú. Para realizar la selección, entre primero en el modo de menú y elija arriba/abajo (+/– de (PRST/DISC)) o izquierda/derecha (–/+ de (SEEK/AMS)). Los dígitos de los minutos parpadean. 4 APulse cualquier lado de (PRST/DISC) para ajustar los minutos. (PRST/DISC) (+) : Para seleccionar hacia arriba 2 Presione (ENTER). SOURCE El reloj se pone en funcionamiento.
Reproductor de cassettes Escucha de cintas Inserte el cassette. La reproducción se iniciará de forma automática. Bobinado rápido de la cinta Durante la reproducción, presione m o M. Indicador de sentido* FWD Para hacer que avance M Para rebobinarla m REV m M * Durante el bobinado rápido de la cinta, el indicador < > parpadeará. Para iniciar la reproducción durante el avance rápido o el rebobinado, presione el otro botón de avance rápido hasta que se libere el botón bloqueado.
Recepción de la radio durante el avance rápido o el rebobinado de una cinta — Función de activación automática del sintonizador (ATA) Al utilizar el botón m o M para el avance rápido o el rebobinado de la cinta, el sintonizador se activará automáticamente. 1 2 Durante la reproducción, presione (MENU). Presione cualquier lado de (PRST/DISC) varias veces hasta que aparezca “ATA”.
Memorización de las emisoras deseadas Si no puede sintonizar una emisora programada Presione cualquier lado de (SEEK/AMS) para buscar la emisora (sintonización automática). La exploración se detiene cuando la unidad recibe una emisora. Presione cualquier lado de (SEEK/AMS) varias veces hasta recibir la emisora deseada. Es posible memorizar hasta 18 emisoras de FM (6 para cada una: FM1, 2 y 3) y hasta 12 de AM (6 cada una para AM1 y 2) en el orden que prefiera.
Otras funciones Ajuste de las características de sonido Es posible ajustar los graves, los agudos, el balance y el equilibrio entre altavoces e, igualmente, almacenar un nivel de graves y agudos para cada fuente. 1 Presione (SOUND) varias veces para seleccionar el elemento que desee ajustar. BAS (graves) t TRE (agudos) t BAL (izquierdo y derecho) t FAD (delantero y trasero) 2 Cambio de los ajustes de sonido y visualización Es posible seleccionar diversos modos: • CLOCK (Reloj) (página 7).
Con equipo opcional Refuerzo de los graves Unidad de CD/MD — D-bass Nivel Es posible disfrutar de graves nítidos e intensos. La función D-bass refuerza las señales de baja y alta frecuencia con una curva más marcada que la del refuerzo de graves convencional. Es posible escuchar la línea de graves con mayor nitidez aunque el sonido vocal se encuentre al mismo volumen. Igualmente, es posible enfatizar y ajustar los graves fácilmente con el control D-BASS. D.BASS-3 D.
Después de seleccionar el elemento deseado, el visor cambiará automáticamente al modo de desplazamiento de indicaciones transcurridos unos segundos. En dicho modo, todos los elementos anteriores se desplazan por el visor uno por uno en orden. Consejo Es posible desactivar el modo de desplazamiento de indicaciones (consulte “Cambio de los ajustes de sonido y visualización” en la página 11).
Reproducción repetida de temas — Reproducción repetida Es posible seleccionar: •REP-1: para repetir un tema. •REP-2: para repetir un disco. Mantenimiento Durante la reproducción, presione (1) (REP) varias veces hasta que aparezca el ajuste deseado. B REP-1 Información complementaria B REP-2 REP-OFF b Se inicia la reproducción repetida. Para volver al modo de reproducción normal, seleccione “REP-OFF” en el paso anterior.
Limpieza de los conectores Es posible que la unidad no funcione correctamente si los conectores de la unidad y del panel frontal no están limpios. Para evitar que ocurra esto, abra el panel fontal presionando (RELEASE) y, a continuación, extráigalo y limpie los conectores con un bastoncillo de algodón humedecido en alcohol. No aplique demasiada fuerza. De otro modo, podrían dañarse los conectores.
Especificaciones Sección del reproductor de cassettes Pista de cinta Fluctuación y trémolo Respuesta de frecuencia Relación señal-ruido 4 pistas, 2 canales, estéreo 0,13 % (WRMS) 30 – 15.
Guía de solución de problemas La siguiente lista de comprobaciones resulta útil para solucionar los problemas que puedan producirse al utilizar la unidad. Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión y funcionamiento. Generales Problema Causa/Solución Ausencia de sonido. •Ajuste el control de equilibrio entre los altavoces en la posición central para sistemas de 2 altavoces. •Gire el dial en sentido de las agujas del reloj para ajustar el volumen.
Indicaciones de error (cuando se ha conectado una unidad de CD/MD opcional) Las siguientes indicaciones parpadearán durante cinco segundos aproximadamente y se oirá una alarma. Indicación NO MAG NO DISC NG DISCS Causa Solución No ha insertado el cargador de discos en la unidad de CD/MD. Inserte el cargador de discos en la unidad de CD/MD. No ha insertado ningún disco en la unidad de CD/MD. Inserte los discos en la unidad de CD/MD. No es posible reproducir un CD/MD debido a algún problema.
19
Sony Corporation Printed in Malaysia