3-237-872-11 (2) FM/MW/LW Cassette Car Stereo FM/MW/LW Cassette Car Stereo Operating Instructions GB Bedienungsanleitung DE Mode d’emploi FR Istruzioni per l’uso IT Gebruiksaanwijzing NL Wichtig! Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig auszufüllen. Dieser befindet sich auf der hinteren Umschlagseite dieser Bedienungsanleitung. Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08. 1995 n. 548.
Welcome ! Thank you for purchasing this Sony Cassette Player. You can enjoy its various features even more with: • Optional CD/MD units (both changers and players)*1. • CD TEXT information (displayed when a CD TEXT disc*2 is played on a connected optional CD unit with the CD TEXT function). • Supplied controller accessory Card remote commander RM-X119 • Optional controller accessory Rotary commander RM-X4S *1 This unit works with Sony products only.
Table of Contents Location of controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Notes on Cassettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Getting Started Resetting the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Detaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . 7 Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Cassette Player Listening to a tape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OP E LIS U EN T M N DSP L DE Y PT MO Location of controls DI ET /PRES SC AF SOURCE TA DI UN SC /P R E SE ER RL SO O FF EQ7 SEEK SC T MBP D EN T XR-CA630X Refer to the pages listed for details. a MBP button 19 b MODE (o) button To change the operation. c DSPL/PTY (display mode change/ programme type) button d Volume control dial 13 e Display window f Z (eject) button (located on the front side of the unit, behind the front panel) 9 g MENU button To change the menus.
Card remote commander RM-X119 DSPL N LIS U EN T M OP E REP SHUF 1 2 3 4 5 6 MBP MODE EQ7 MENU DISC + LIST DI ET /PRES SC TA EQ7 DI T SEEK /P R E SE SO ER SC UN EN D T SEEK– SOUN D /P ISC RES SEEK I C/ DISC – OFF (SEEK) (+): to select rightwards/ > SEEK+ R ENTE ATT VOL P RESE T D S ET (SEEK) (–): to select leftwards/ .
Precautions Notes on Cassettes • If your car was parked in direct sunlight, allow the unit to cool off before operating it. • If no power is being supplied to the unit, check the connections first. If everything is in order, check the fuse. • If no sound comes from the speakers of a twospeaker system, set the fader control to the centre position. • When a tape is played back for a long period, the cassette may become warm because of the built-in power amplifier. However, this is not a sign of malfunction.
Getting Started Detaching the front panel You can detach the front panel of this unit to protect the unit from being stolen. Resetting the unit Before operating the unit for the first time or after replacing the car battery, you must reset the unit. Remove the front panel and press the RESET button with a pointed object, such as a ballpoint pen. Caution alarm If you turn the ignition switch to the OFF position without removing the front panel, the caution alarm will beep for a few seconds.
Attaching the front panel Place hole A of the front panel onto the spindle B on the unit, then lightly push the left side in. Setting the clock The clock uses a 24-hour digital indication. Example: To set the clock to 10:08 1 Press (MENU), then press either side of (DISC/PRESET) repeatedly until “CLOCK” appears. 1 Press (ENTER). The hour indication flashes. x 2 Press either side of (DISC/PRESET) to set the hour. 3 Press the (+) side of (SEEK). The minute indication flashes.
Cassette Player Listening to a tape 1 Press (OPEN) and insert a cassette. Playback starts automatically. Playing a tape in various modes You can play the tape in various modes: • REP (Repeat Play) the current track. • BL.SKP (Blank Skip) skips blanks longer than 8 seconds. • ATA (Automatic Tuner Activation) turns on the tuner automatically when fast-winding the tape. • METAL (Metal) lets you play a metal or CrO2 tape. 1 2 3 2 Close the front panel. During tape playback, press (MENU).
Radio Receiving the stored stations 1 Press (SOURCE) repeatedly to select the radio. 2 Press (MODE) repeatedly to select the band. When tuning in stations while driving, use Best Tuning Memory to prevent accidents. 3 Press the number button ((1) to (6)) on the card remote commander on which the desired station is stored. Storing stations automatically Tip Press either side of (DISC/PRESET) to receive the stations in the order they are stored in the memory (Preset Search function).
Storing only the desired stations You can manually preset the desired stations on any chosen number button. 1 Press (SOURCE) repeatedly to select the radio. 2 Press (MODE) repeatedly to select the band. 3 Press either side of (SEEK) to tune in the station that you want to store. 4 Press the desired number button ((1) to (6)) on the card remote commander for 2 seconds until “MEM” appears. The number button indication appears in the display.
Automatic retuning for best reception results RDS — AF function Overview of RDS FM stations with Radio Data System (RDS) service send inaudible digital information along with the regular radio programme signal. For example, one of the following will be displayed upon receiving a station with RDS capability. Preset number The alternative frequencies (AF) function allows the radio to always tune into the area’s strongest signal for the station you are listening to. Frequencies change automatically. 98.
For stations without alternative frequencies Press either side of (SEEK) while the station name is flashing (within 8 seconds). The unit starts searching for another frequency with the same PI (Programme Identification) data (“PI SEEK” appears). If the unit cannot find the same PI, the unit returns to the previously selected frequency.
Presetting RDS stations with AF and TA setting When you preset RDS stations, the unit stores each station’s AF/TA setting (ON/OFF) as well as its frequency. You can select a different setting (for AF, TA, or both) for individual preset stations, or the same setting for all preset stations. If you preset stations with “AF-ON,” the unit automatically stores stations with the strongest radio signal. Presetting the same setting for all preset stations 1 2 3 4 Select an FM band (page 10).
1 Press (DSPL/PTY) during FM reception until “PTY” appears. Setting the clock automatically — CT The CT (Clock Time) data from RDS transmission sets the clock automatically. The current programme type name appears if the station is transmitting PTY data. “--------” appears if the received station is not an RDS station, or if RDS data is not received. 1 During radio reception, press (MENU), then press either side of (DISC/PRESET) repeatedly until “CT-OFF” appears.
By rotating the control Other Functions You can also control the unit (and optional CD/ MD units) with a rotary commander (optional). SEEK/AMS control Using the rotary commander First, attach the appropriate label depending on how you want to mount the rotary commander. The rotary commander works by pressing buttons and/or rotating controls. Rotate and release to: – Locate the beginning of tracks on the tape. – Tune in stations automatically. – Skip tracks on the disc.
Changing the operative direction The operative direction of controls is factory-set as shown below. Adjusting the sound characteristics To increase You can adjust the bass, treble, balance and fader. 1 To decrease If you need to mount the rotary commander on the right hand side of the steering column, you can reverse the operative direction. Select the item you want to adjust by pressing (SOUND) repeatedly.
Changing the sound and display settings — Menu The following items can be set: SET (Set Up) • • • • CLOCK (page 8) CT (Clock Time) (page 15) BEEP — to turn the beeps on or off. RM (Rotary Commander) — to change the operative direction of the controls of the rotary commander. – Select “NORM” to use the rotary commander at the factory-set position. – Select “REV” when you mount the rotary commander on the right side of the steering column. DSPL (Display) • D.
Selecting the sound position — My Best sound Position (MBP) When you drive without passengers, you can enjoy the most comfortable sound environment with “My Best sound Position.” “My Best sound Position” has two presets, which are best suited for the front seats. You can select one very easily with the MBP button. MBP-A: best suited for the person in the frontleft seat. MBP-B: best suited for the person in the frontright seat. Press (MBP) repeatedly for the desired listening position.
Adjusting the equalizer curve 1 2 3 4 Press (MENU). Press either side of (DISC/PRESET) repeatedly until “EQ7 TUNE” appears, then press (ENTER). Press either side of (SEEK) to select the desired equalizer curve, then press (ENTER). Each time you press (SEEK), the item changes. Select the desired frequency and level. 1 Press either side of (SEEK) to select the desired frequency. Each time you press (SEEK), the frequency changes. 62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1kHz y 2.5kHz y 6.
Display items When the disc/track changes, any prerecorded title*1 of the new disc/track is automatically displayed (if the Auto Scroll function is set to “ON,” names exceeding 8 characters will be scrolled (page 18)). Disc number Displayable items • Music Source • Clock • Function Playing tracks repeatedly — Repeat Play The disc in the main unit will repeat a track or the entire disc when it reaches the end. For repeat play, you can select: • REP-TRACK — to repeat a track.
Labelling a CD — Disc Memo (For a CD unit with the CUSTOM FILE function) You can label each disc with a custom name (Disc Memo). You can enter up to 8 characters for a disc. If you label a CD, you can locate the disc by name (page 23). 1 Start playing the disc you want to label in a CD unit with the CUSTOM FILE function. Note REP-TRACK/shuffle play is suspended until the Name Edit is complete. 2 Press (MENU), then press either side of (DISC/PRESET) repeatedly until “NAMEEDIT” appears.
Locating a disc by name — List-up (For a CD unit with the CD TEXT/ CUSTOM FILE function, or an MD unit) You can use this function for discs that have been assigned custom names*1 or for CD TEXT discs*2. *1 Locating a disc by its custom name: when you assign a name for a CD (page 22) or an MD. *2 Locating discs by the CD TEXT information: when you play a CD TEXT disc on a CD unit with the CD TEXT function. 1 2 3 Press (LIST). The name assigned to the current disc appears in the display.
Display items Playing tracks repeatedly — Repeat Play Displayable items • Disc number • Album number*1 Displayable items • Source • Clock The disc in the main unit will repeat a track, the entire album, or the entire disc when it reaches the end. For repeat play, you can select: • REP-TRACK — to repeat a track. • REP-ALBM*1 — to repeat an album. • REP-DISC*2 — to repeat a disc. *1 Available only when optional CD unit with the MP3 file control function is connected.
Additional Information Maintenance Notes • For safety, turn off the ignition before cleaning the connectors, and remove the key from the ignition switch. • Never touch the connectors directly with your fingers or with any metal device. Replacing the lithium battery Fuse replacement When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse.
Removing the unit 1 Remove the front cover 1 Detach the front panel (page 7). 2 Press the clip inside the front cover with a thin screwdriver. 3 Repeat step 2 for the other side. 2 Remove the unit 1 Use a thin screwdriver to push in the clip on the left side of the unit, then pull out the left side of the unit until the catch clears the mounting. 4 mm 2 Repeat step 1 for the right side. 3 Slide the unit out of its mounting.
Specifications Cassette Player section General Tape track Wow and flutter Frequency response Signal-to-noise ratio 4-track 2-channel stereo 0.08 % (WRMS) 30 – 18,000 Hz Outputs Cassette type Inputs TYPE II, IV 61 dB TYPE I 58 dB Tuner section Tone controls FM Tuning range Aerial terminal Intermediate frequency Usable sensitivity Selectivity Signal-to-noise ratio 87.5 – 108.0 MHz External aerial connector 10.
Troubleshooting The following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures. General No sound. • Rotate the volume control dial clockwise to adjust the volume. • Cancel the ATT function. • Set the fader control to the centre position for a 2-speaker system. The contents of the memory have been erased. • The RESET button has been pressed. t Store again into the memory.
RDS The SEEK starts after a few seconds of listening. The station is non-TP or has a weak signal. t Press (TA) repeatedly until “TA-OFF” appears. No traffic announcements. • Activate “TA.” • The station does not broadcast any traffic announcements despite being TP. t Tune in another station. PTY displays “--------.” • The current station is not an RDS station. • RDS data has not been received. CD/MD playback The sound skips. Dirty or defective disc.
If these solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer. Messages L.SEEK +/– The Local Seek mode is on during automatic tuning (page 10). NO AF There is no alternative frequency for the current station. “ ” or “ ” You have reached the beginning or the end of the disc and you cannot go any further.
Willkommen! Danke, dass Sie sich für diesen Kassettenspieler von Sony entschieden haben. Sie haben folgende Möglichkeiten, um die vielfältigen Funktionen des Geräts noch besser nutzen zu können: • Gesondert erhältliche CD/MD-Geräte (Wechsler und Player)*1. • CD TEXT-Informationen (werden angezeigt, wenn eine CD mit CD TEXT*2 auf einem angeschlossenen, gesondert erhältlichen CDGerät mit CD TEXT-Funktion wiedergegeben wird).
Inhalt Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Hinweise zu Kassetten. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Vorbereitungen Zurücksetzen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Abnehmen der Frontplatte . . . . . . . . . . . . . . . 7 Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Kassettenspieler Wiedergeben einer Kassette . . . . . . . . . . . . .
OP E LIS U EN T M N DSP L DE Y PT MO Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente DI ET /PRES SC AF SOURCE TA DI UN SC /P R E SE ER RL SO O FF EQ7 SEEK SC T MBP D EN T XR-CA630X Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten. a Taste MBP 19 b Taste MODE (o) Dient zum Wechseln des Modus.
Kartenfernbedienung RM-X119 DSPL N LIS U EN DI ET /PRES SC TA EQ7 SHUF 1 2 3 4 5 6 MBP MODE EQ7 MENU DISC + LIST DI T SEEK /P R E SE SO ER SC UN REP T M OP E EN D T SEEK– SOUN D D I C/ R ENTE ATT VOL ET SEEK S OFF (SEEK) (+): Nach rechts/> /P ISC RES DISC – SEEK+ P RESE T (SEEK) (–): Nach links/ .
Sicherheitsmaßnahmen Hinweise zu Kassetten • Wenn das Fahrzeug längere Zeit in direktem Sonnenlicht geparkt war, lassen Sie das Gerät etwas abkühlen, bevor Sie es einschalten. • Wird das Gerät nicht mit Strom versorgt, überprüfen Sie zunächst die Anschlüsse. Wenn die Anschlüsse in Ordnung sind, überprüfen Sie die Sicherung. • Wenn von den Lautsprechern eines Zweilautsprechersystems kein Ton ausgegeben wird, stellen Sie den Fader-Regler in die mittlere Position.
Vorbereitungen Abnehmen der Frontplatte Um einem Diebstahl des Geräts vorzubeugen, kann die Frontplatte abgenommen werden. Zurücksetzen des Geräts Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht haben, müssen Sie das Gerät zurücksetzen. Nehmen Sie die Frontplatte ab und drücken Sie die Taste RESET mit einem spitzen Gegenstand, wie z. B. einem Kugelschreiber.
Anbringen der Frontplatte Setzen Sie die Aussparung A an der Frontplatte am Stift B am Gerät an und drücken Sie dann die linke Seite behutsam hinein. Einstellen der Uhr Die Uhr zeigt die Uhrzeit im 24-Stunden-Format digital an. Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:08 1 x Drücken Sie (MENU) und drücken Sie anschließend eine Seite von (DISC/PRESET) so oft, bis „CLOCK“ erscheint. 1 Drücken Sie (ENTER). Die Stundenanzeige blinkt. 2 Stellen Sie mit einer Seite von (DISC/PRESET) die Stunden ein.
Kassettenspieler Wiedergeben einer Kassette 1 2 Drücken Sie (OPEN) und legen Sie eine Kassette ein. Die Wiedergabe beginnt automatisch. Schließen Sie die Frontplatte. Wenn bereits eine Kassette eingelegt ist, drücken Sie zum Starten der Wiedergabe (SOURCE) so oft, bis „FORWARD“ oder „REVERSE“ erscheint. Wiedergeben einer Kassette in verschiedenen Modi Sie können eine Kassette in verschiedenen Modi wiedergeben: • REP (wiederholte Wiedergabe) dient zur wiederholten Wiedergabe des aktuellen Titels. • BL.
Radio Einstellen gespeicherter Sender Für jeden Frequenzbereich (FM1 (UKW1), FM2 (UKW2), FM3 (UKW3), MW und LW) können Sie bis zu 6 Sender speichern. 1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um das Radio auszuwählen. Vorsicht 2 Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen, sollten Sie die BTM-Funktion (Speicherbelegungsautomatik) verwenden. Andernfalls besteht Unfallgefahr. Drücken Sie mehrmals (MODE), um den Frequenzbereich auszuwählen.
Speichern bestimmter Radiosender Sie können die gewünschten Sender manuell unter einer beliebigen Stationstaste speichern. 1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um das Radio auszuwählen. 2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um den Frequenzbereich auszuwählen. 3 Drücken Sie eine Seite von (SEEK), um den Sender einzustellen, den Sie speichern wollen. 4 Drücken Sie auf der Kartenfernbedienung 2 Sekunden lang die gewünschte Stationstaste ((1) bis (6)), bis „MEM“ erscheint.
RDS Automatisches Neueinstellen von Sendern für optimale Empfangsqualität Übersicht über RDS — AF-Funktion UKW-Sender, die RDS (Radio Data System) unterstützen, strahlen zusammen mit den normalen Radioprogrammsignalen nicht hörbare, digitale Informationen aus. Beim Empfang eines RDS-Senders können beispielsweise folgende Informationen angezeigt werden.
Bei Sendern ohne Alternativfrequenzen Drücken Sie eine Seite von (SEEK), während der Sendername blinkt (ca. 8 Sekunden lang). Das Gerät beginnt dann mit der Suche nach einer Frequenz mit denselben PI-Daten (Programme Identification Programmkennung). „PI SEEK“ wird angezeigt. Wenn das Gerät keine Frequenz mit denselben PI-Daten finden kann, wechselt das Gerät wieder zur zuvor eingestellten Frequenz zurück.
Speichern von RDS-Sendern zusammen mit der AF- und TA-Einstellung Wenn Sie RDS-Sender speichern, speichert das Gerät zusammen mit der Frequenz auch die AF-/ TA-Einstellung (ON/OFF) für jeden Sender. Sie können für die einzelnen gespeicherten Sender unterschiedliche Einstellungen (AF, TA oder beides) oder für alle gespeicherten Sender dieselbe Einstellung wählen. Wenn Sie Sender mit „AF-ON“ speichern, werden automatisch die Sender mit den stärksten Radiosignalen gespeichert.
1 Drücken Sie während des UKWEmpfangs (DSPL/PTY), bis „PTY“ erscheint. Automatisches Einstellen der Uhr — CT Mit den CT-Daten (Clock Time - Uhrzeit), die von RDS-Sendern ausgestrahlt werden, lässt sich die Uhr automatisch einstellen. Der Name des aktuellen Programmtyps erscheint, wenn der Sender PTY-Daten ausstrahlt. „--------“ erscheint, wenn der eingestellte Sender kein RDS-Sender ist oder wenn keine RDS-Daten empfangen werden.
Drehen des Reglers Weitere Funktionen Sie können das Gerät sowie gesondert erhältliche CD/MD-Geräte mit einem Joystick (gesondert erhältlich) steuern. Regler SEEK/AMS Der Joystick Wenn Sie den Regler drehen und loslassen, können Sie: Bringen Sie zunächst je nach der Montage des Joysticks den entsprechenden Aufkleber an. Der Joystick wird über Tasten und/oder Drehregler bedient. – den Anfang der Titel auf der Kassette ansteuern. – Sender automatisch einstellen. – Titel auf einer CD/MD überspringen.
*1 Nur wenn die entsprechenden gesondert erhältlichen Geräte angeschlossen sind. *2 Wenn Ihr Fahrzeug nicht über ein Zündschloss mit Zubehörposition ACC oder I verfügt, drücken Sie unbedingt 2 Sekunden lang (OFF), um die Uhrzeitanzeige auszuschalten, nachdem Sie die Zündung ausgeschaltet haben. *3 Wenn Sie die RDS-Funktion verwenden, können Sie mit der Taste (DSPL) die Anzeige „PTY“ im Display anzeigen lassen.
Wechseln der Klang- und Anzeigeeinstellungen — Menü Sie können folgende Optionen einstellen: SET (Set Up) • CLOCK (Uhrzeit) (Seite 8) • CT (Clock Time – Uhrzeit-Daten) (Seite 15) • BEEP — Dient zum Ein- oder Ausschalten des Signaltons. • RM (Joystick) — Dient zum Wechseln der Drehrichtung der Regler am Joystick. – Wählen Sie „NORM“, wenn die werkseitig voreingestellte Drehrichtung der Regler beibehalten werden soll. – Wählen Sie „REV“, wenn Sie den Joystick auf der rechten Seite der Lenksäule anbringen.
Auswählen der Klangposition — My Best Sound Position (Beste Klangposition) (MBP) Wenn Sie alleine im Auto sitzen, können Sie mit „Beste Klangposition“ eine optimale Klangumgebung einstellen. Für „Beste Klangposition“ gibt es zwei Voreinstellungen für die beiden Vordersitze. Mit der Taste MBP können Sie mühelos eine davon auswählen. MBP-A: am besten geeignet für den Hörer auf dem Sitz vorne links. MBP-B: am besten geeignet für den Hörer auf dem Sitz vorne rechts.
Einstellen der Equalizer-Kurve 1 2 Drücken Sie (MENU). Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRESET) so oft, bis „EQ7 TUNE“ erscheint, und drücken Sie dann (ENTER). 3 Wählen Sie mit einer Seite von (SEEK) die gewünschte Equalizer-Kurve aus und drücken Sie dann (ENTER). Mit jedem Tastendruck auf (SEEK) wechselt die Option. 4 Wählen Sie die gewünschte Frequenz und Lautstärke aus. 1 Wählen Sie mit einer Seite von (SEEK) die gewünschte Frequenz aus. Mit jedem Tastendruck auf (SEEK) wechselt die Frequenz.
Informationen im Display Wenn die CD/MD bzw. der Titel wechselt, wird der gespeicherte Name*1, falls vorhanden, der neuen CD/MD bzw. des neuen Titels automatisch angezeigt. Wenn die Funktion Auto Scroll auf „ON“ gesetzt ist, laufen Namen mit mehr als 8 Zeichen im Display durch und werden auf diese Weise ganz angezeigt (Seite 18).
Wiedergeben von Titeln in willkürlicher Reihenfolge — Shuffle Play Sie haben folgende Möglichkeiten: • SHUF-DISC — zum Wiedergeben der Titel auf der aktuellen CD/MD in willkürlicher Reihenfolge. • SHUF-CHGR*1 — zum Wiedergeben der Titel im aktuellen gesondert erhältlichen CD/MDGerät in willkürlicher Reihenfolge. • SHUF-ALL*2 — zum Wiedergeben aller Titel in allen angeschlossenen CD/MD-Geräten in willkürlicher Reihenfolge.
5 Wenn Sie wieder in den normalen CDWiedergabemodus schalten wollen, drücken Sie (ENTER). Tipps • Sie können einen Namen korrigieren oder löschen, indem Sie ihn einfach überschreiben oder „_“ eingeben. • Es gibt noch eine andere Möglichkeit, mit dem Benennen einer CD zu beginnen: Halten Sie (LIST) 2 Sekunden lang gedrückt, statt Schritt 2 und 3 auszuführen. Sie können das Benennen auch abschließen, indem Sie (LIST) 2 Sekunden lang gedrückt halten, statt Schritt 5 auszuführen.
MP3-fähiges CD-Gerät (gesondert erhältlich) Mit diesem Gerät können Sie externe MP3fähige CD-Geräte mit CUSTOM FILEFunktionen steuern. Wenn Sie gesondert erhältliche, MP3-fähige CDGeräte anschließen, können Sie CDs mit MP3Dateien wiedergeben und die CUSTOM FILEFunktionen nutzen (Seite 22, 23). Hinweise • Wenn Sie eine CD einlegen, die keine MP3-Dateien (Titel) enthält, erscheint „CD“ in der Geräteauswahlanzeige, aber es ist kein Ton zu hören.
Hinweise • Einige Zeichen können nicht angezeigt werden. Buchstaben und andere Zeichen, die nicht angezeigt werden können, erscheinen als „*“. • Bei einigen ID3-Tags mit außergewöhnlich vielen Zeichen laufen die Informationen unter Umständen nicht im Display durch und werden daher nicht ganz angezeigt. • Mit diesem Gerät kann der Name des Interpreten nicht einzeln für jeden Titel eines Albums angezeigt werden. Tipp Wenn A.SCRL (Auto Scroll) auf OFF gesetzt ist und der Name des Albums bzw.
Weitere Informationen Wartung Hinweise • Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor dem Reinigen der Anschlüsse die Zündung aus und ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss. • Berühren Sie die Anschlüsse unter keinen Umständen direkt mit den Händen oder einem Metallgegenstand. Austauschen der Lithiumbatterie Austauschen der Sicherung Wenn Sie eine Sicherung austauschen, achten Sie darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen Ampere-Wert wie die Originalsicherung zu verwenden.
Hinweise zur Lithiumbatterie • Bewahren Sie die Lithiumbatterie außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Sollte eine Lithiumbatterie verschluckt werden, ist umgehend ein Arzt aufzusuchen. • Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen Tuch ab, um einen guten Kontakt zwischen den Batteriepolen und -anschlüssen sicherzustellen. • Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polarität. • Halten Sie die Batterie nicht mit einer Metallpinzette. Dies könnte zu einem Kurzschluss führen.
Technische Daten Kassettenspieler Allgemeines Wiedergabesystem 4 Spuren, 2 Kanäle, stereo Gleichlaufschwankungen 0,08 % (bewertet) Frequenzgang 30 – 18.
Störungsbehebung Anhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem Gerät auftreten, selbst beheben. Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen, überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät richtig angeschlossen und bedient haben. Allgemeines Es ist kein Ton zu hören. • Stellen Sie durch Drehen des Lautstärkereglers im Uhrzeigersinn die Lautstärke ein. • Schalten Sie die Stummschaltfunktion zum Telefonieren (ATT) aus.
Der automatische Sendersuchlauf funktioniert nicht. • Der lokale Sendersuchmodus ist auf „ON“ eingestellt. t Setzen Sie den lokalen Suchmodus auf „OFF“ (Seite 18). • Das Sendesignal ist zu schwach. t Stellen Sie die Sender manuell ein. Die Anzeige „ST“ blinkt. • Stellen Sie die Frequenz genau ein. • Das Sendesignal ist zu schwach. t Schalten Sie in den MonoEmpfangsmodus (Seite 18). Eine Stereosendung ist nur monaural zu hören. Das Gerät ist in den monauralen Empfangsmodus geschaltet.
Wenn sich das Problem mit diesen Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden Sie sich an einen Sony-Händler. Meldungen L.SEEK +/– Beim automatischen Sendersuchlauf ist der lokale Suchmodus aktiviert (Seite 10). NO AF Für den aktuellen Sender gibt es keine Alternativfrequenz. „ “ oder „ “ Sie sind am Anfang bzw. Ende der CD/MD angelangt und können nicht weiter vorwärtsoder rückwärtssuchen.
Félicitations ! Merci d’avoir acheté ce lecteur de cassette Sony. Ses multiples fonctions sont encore rehaussées par les fonctions et accessoires ci-dessous : • lecteurs CD/MD en option (changeurs et lecteurs)*1. • informations CD TEXT (affichées lors de la lecture d’un CD TEXT*2 avec un lecteur CD connecté, en option, doté de la fonction CD TEXT).
Table des matières Emplacement des commandes. . . . . . . . . . . . 4 Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Remarques sur les cassettes. . . . . . . . . . . . . . 6 Préparation Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . 7 Retrait de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Lecteur de cassette Ecoute d’une cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Divers modes de lecture d’une cassette. .
OP E LIS U EN T M N DSP L DE Y PT MO Emplacement des commandes DI ET /PRES SC AF SOURCE TA DI UN SC /P R E SE ER RL SO O FF EQ7 SEEK SC T MBP D EN T XR-CA630X Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées. a Touche MBP 19 b Touche MODE (o) Pour changer de mode d’écoute.
Mini-télécommande RM-X119 DSPL N LIS U EN DI ET /PRES SC TA SHUF 1 2 3 4 5 6 MBP MODE EQ7 MENU DISC + LIST EQ7 DI T SEEK /P R E SE SO ER SC UN REP T M OP E EN D T SEEK– SOUN D /P ISC RES C/ P RESE T I S ET SEEK D (SEEK) (–) : pour déplacer la sélection vers la gauche/ .
Précautions Remarques sur les cassettes • Si votre voiture est restée stationnée en plein soleil, laissez refroidir l’appareil avant de l’utiliser. • Si aucune alimentation ne parvient à l’appareil, vérifiez d’abord les raccordements. Si tout est en ordre, vérifiez le fusible. • Si aucun son n’est émis par les haut-parleurs d’une chaîne à deux haut-parleurs, réglez la commande de balance avant-arrière sur la position médiane.
Préparation Retrait de la façade Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour le protéger contre le vol. Réinitialisation de l’appareil Avant la première mise en service de l’appareil ou après avoir remplacé la batterie du véhicule, vous devez réinitialiser l’appareil. Retirez la façade et appuyez sur la touche RESET avec un objet pointu, comme un stylo à bille. Avertisseur Si vous mettez la clé de contact en position OFF sans ôter la façade, l’alarme retentit pendant quelques secondes.
Pose de la façade Enfilez l’orifice A de la façade sur la tige B de l’appareil, puis appuyez légèrement sur la partie gauche de la façade pour la mettre en place. Réglage de l’horloge L’horloge fonctionne suivant un cycle de 24 heures. Exemple : Pour régler l’horloge sur 10:08 1 x Appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (DISC/PRESET) jusqu’à ce que l’indication “CLOCK” apparaisse. 1 Appuyez sur (ENTER). L’indication des heures clignote.
Lecteur de cassette Ecoute d’une cassette 1 2 Appuyez sur (OPEN) et insérez une cassette. La lecture commence automatiquement. Divers modes de lecture d’une cassette Il existe divers modes de lecture des cassettes : • REP (lecture répétée) : lecture en boucle de la plage en cours. • BL.SKP (saut de zones vides) : saut des zones vides de plus de 8 secondes. • ATA (syntonisation automatique) : mise en fonction automatique de la radio lors du rembobinage ou de l’avance rapide de la cassette.
Radio Réception des stations mémorisées L’appareil peut mémoriser jusqu’à 6 stations pour chaque bande de fréquences (FM1, FM2, FM3, MW et LW). 1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner la radio. Attention 2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélectionner la bande. 3 Sur la mini-télécommande, appuyez sur la touche numérique ((1) à (6)) sur laquelle la station souhaitée est mémorisée.
Mémorisation des stations souhaitées uniquement Vous pouvez présélectionner manuellement les stations souhaitées sur la touche de votre choix. 1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner la radio. 2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélectionner la bande. 3 Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK) pour syntoniser la station que vous souhaitez mémoriser.
Fonction RDS Resyntonisation automatique pour une meilleure réception — Fonction AF Aperçu de la fonction RDS Les stations FM disposant du système RDS (Radio Data System) émettent des informations numériques inaudibles en même temps que le signal normal des émissions radiophoniques. Par exemple, une des informations suivantes est affichée lors de la réception d’une station RDS.
Pour les stations sans fréquence alternative Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK) tandis que le nom de la station clignote (dans les 8 secondes). L’appareil commence à rechercher une autre fréquence avec les mêmes données d’identification de programme (PI) (l’indication “PI SEEK” apparaît). Si l’appareil ne parvient pas à trouver la même PI, il revient à la fréquence sélectionnée précédemment.
Présélection des stations RDS avec les réglages AF et TA Lors de la présélection de stations RDS, l’appareil mémorise le réglage AF/TA (ON ou OFF) de chaque station, en plus de sa fréquence. Vous pouvez choisir un réglage différent (pour AF, TA ou les deux) pour chaque station présélectionnée ou le même réglage pour toutes les stations présélectionnées. Si vous présélectionnez plusieurs stations avec le réglage “AF-ON”, l’appareil sauvegarde automatiquement la station dont le signal est le plus puissant.
1 Appuyez sur (DSPL/PTY) en cours de réception FM jusqu’à ce que l’indication “PTY” apparaisse. Réglage automatique de l’heure — CT Les données CT (Clock Time) accompagnant la transmission RDS assurent un réglage automatique de l’horloge. Le nom du type d’émission diffusé apparaît si la station transmet des données PTY. “--------” apparaît si la station captée n’est pas une station RDS ou si aucune donnée RDS n’est captée.
Activation par rotation de la commande Autres fonctions Vous pouvez également commander l’appareil (et les lecteurs CD/MD en option) avec un satellite de commande (en option). Commande SEEK/AMS Utilisation du satellite de commande Tournez la commande et relâchez-la pour : Commencez par apposer l’étiquette appropriée suivant la position de montage du satellite de commande. Le satellite de commande fonctionne par pression sur les touches ou par rotation des commandes.
*1 Uniquement si l’appareil en option correspondant est raccordé. *2 Si votre voiture n’est pas équipée d’une position ACC (accessoire) au niveau de la clé de contact, veillez à appuyer sur (OFF) pendant 2 secondes pour désactiver l’affichage de l’horloge après avoir coupé le moteur. *3 Lorsque vous utilisez la fonction RDS, vous pouvez appuyer sur (DSPL) pour afficher “PTY” dans l’affichage. Ensuite, vous pouvez uniquement utiliser l’appareil principal ou la mini-télécommande pour capter les données PTY.
Modification des réglages du son et de l’affichage — Menu Les paramètres suivants peuvent être réglés : SET (réglage) • CLOCK (horloge) (page 8) • CT (heure) (page 15) • BEEP — pour activer ou désactiver le bip sonore. • RM (satellite de commande) – pour modifier le sens de fonctionnement des commandes du satellite de commande. – Sélectionnez “NORM” pour utiliser le satellite de commande avec ses réglages par défaut.
Sélection de la position du son — Fonction de meilleure position du son (MBP) Lorsque vous roulez sans passager, la fonction “Meilleure position du son” vous permet de profiter du meilleur environnement sonore possible. Il existe deux préréglages pour la fonction “Meilleure position du son”, qui sont réglés afin d’optimiser l’environnement d’écoute pour les sièges avant. La touche MBP vous permet de sélectionner facilement l’un de ces modes.
Réglage de la courbe de l’égaliseur 1 2 Appuyez sur (MENU). Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (DISC/PRESET) jusqu’à ce que l’indication “EQ7 TUNE” apparaisse, puis appuyez sur (ENTER). 3 Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK) pour sélectionner la courbe de l’égaliseur souhaitée, puis appuyez sur (ENTER). A chaque pression sur la touche (SEEK), la rubrique change. 4 Sélectionnez la fréquence et le niveau souhaités.
Rubriques d’affichage Lorsque le disque ou la plage change, tout titre préenregistré*1 du nouveau disque ou de la nouvelle plage est automatiquement affiché (si la fonction de défilement automatique, Auto Scroll, est réglée sur “ON”, les noms de plus de 8 caractères défilent dans la fenêtre d’affichage (page 18)).
2 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK) lorsque vous avez repéré le caractère souhaité. Identification d’un CD — Fonction de mémo de disque (pour un lecteur CD disposant de la fonction CUSTOM FILE) Vous pouvez identifier chaque disque avec un nom personnalisé (mémo de disque). Vous pouvez saisir jusqu’à 8 caractères pour chaque disque. Si vous identifiez un CD, vous pouvez ensuite retrouver ce disque grâce à son nom (page 23).
Affichage du mémo de disque En tant que rubrique d’affichage, le mémo de disque est toujours prioritaire sur les informations CD TEXT d’origine. Pour Appuyez sur afficher le mémo (DSPL/PTY) en cours de lecture d’un disque CD/CD TEXT Conseil Pour en savoir plus sur les autres rubriques pouvant être affichées, reportez-vous à la page 21. Suppression du mémo de disque 1 Appuyez plusieurs fois sur la touche (SOURCE) pour sélectionner “CD”.
Lecteur CD compatible MP3 (en option) Ce lecteur peut commander les lecteurs de CD compatibles MP3 avec les fonctions CUSTOM FILE. Si vous raccordez les lecteurs de CD compatibles MP3, vous pouvez lire des disques contenant des fichiers MP3 et utiliser les fonctions CUSTOM FILE (page 22, 23). Remarques • Si un disque sans fichiers (plages) MP3 est inséré, l’indication “CD” apparaît dans l’affichage du type de disque et la lecture commence, mais aucun son ne se fait entendre.
Remarques • Certains caractères ne peuvent pas être affichés. Les caractères et signes qui ne peuvent être affichés sont représentés par le symbole “ *”. • Pour certaines étiquettes ID3 contenant beaucoup de caractères, le défilement automatique des informations peut être inopérant. • Cet appareil ne peut pas afficher le nom de l’artiste pour chaque plage d’un album. Conseil Lorsque le défilement automatique (A.
Remarques • Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de nettoyer les connecteurs et retirez la clé du contact. • Ne touchez jamais les connecteurs directement avec les doigts ou avec un outil métallique. Informations complémentaires Remplacement de la pile au lithium Entretien Remplacement du fusible Lors du remplacement du fusible, veillez à utiliser un fusible de capacité égale à celle du fusible d’origine. Si le fusible fond, vérifiez le branchement de l’alimentation et remplacez le fusible.
Démontage de l’appareil 1 Dépose du panneau avant 1 Retirez la façade (page 7). 2 Appuyez sur l’attache située dans le panneau avant avec un tournevis fin. 3 Répétez l’étape 2 de l’autre côté. 2 Retirez l’appareil 1 Utilisez un tournevis fin pour enfoncer l’attache du côté gauche de l’appareil, puis tirez le côté gauche de l’appareil jusqu’à son dégagement complet. 4 mm 2 Répétez l’étape 1 du côté droit. 3 Faites glisser l’appareil en dehors de son support.
Spécifications Lecteur de cassette Généralités Pistes cassette Pleurage et scintillement Réponse en fréquence Rapport signalbruit Sorties 4 pistes, 2 canaux stéréo 0,08 % (W eff.) 30 à 18.
Dépannage La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la liste de contrôles cidessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation. Généralités Aucun son. • Réglez le volume en tournant la commande rotative dans le sens des aiguilles d’une montre. • Annulez la fonction ATT. • Pour un système à deux haut-parleurs, réglez la commande de balance avant/arrière sur la position médiane.
L’indication “ST” clignote. • Syntonisez la fréquence correctement. • Le signal de la station est trop faible. t Activez le mode de réception mono (page 18). Une émission diffusée en stéréo est entendue en mono. L’appareil est en mode de réception mono. t Désactivez le mode de réception mono (page 18). Fonction RDS Une recherche (SEEK) commence après quelques secondes d’écoute. La station ne diffuse pas de programmes de radioguidage ou le signal capté est faible.
Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la situation, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Messages L.SEEK +/– Le mode de recherche locale est activé en cours de syntonisation automatique (page 10). NO AF Il n’existe pas de fréquence alternative pour la station actuelle. “ ” ou “ ” Vous avez atteint le début ou la fin du disque et vous ne pouvez pas aller plus loin.
Congratulazioni! Grazie per avere acquistato il lettore di cassette Sony. Sarà possibile sfruttare al meglio le varie funzioni mediante: • Unità CD/MD opzionali (lettori e cambia CD/ MD)*1. • Informazioni CD TEXT (visualizzate durante la riproduzione di dischi CD TEXT*2 mediante un apparecchio CD opzionale collegato dotato della funzione CD TEXT).
Indice Posizione dei comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Note sulle cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Operazioni preliminari Azzeramento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . 7 Rimozione del pannello frontale . . . . . . . . . . 7 Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . 8 Lettore di cassette Ascolto di un nastro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Riproduzione di un nastro in vari modi . . .
OP E LIS U EN T M N DSP L DE Y PT MO Posizione dei comandi DI ET /PRES SC AF SOURCE TA DI UN SC /P R E SE ER RL SO O FF EQ7 SEEK SC T MBP D EN T XR-CA630X Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle pagine indicate. a Tasto MBP 19 b Tasto MODE (o) Consente di modificare il funzionamento.
Telecomando a scheda RM-X119 DSPL N LIS U EN DI ET /PRES SC TA EQ7 SEEK SHUF 1 2 3 4 5 6 MBP MODE EQ7 MENU DISC + LIST T DI /P R E SE SO ER SC UN REP T M OP E T EN D SEEK– SOUN D /P ISC RES C/ (SEEK) (+): per selezionare verso destra/> P RESE DISC – OFF SEEK+ R ENTE ATT VOL T I S ET SEEK D (SEEK) (–): per selezionare verso sinistra/ .
Precauzioni Note sulle cassette • Se l’auto è stata parcheggiata sotto la luce diretta del sole, attendere che l’apparecchio si raffreddi prima di utilizzarlo. • Se l’apparecchio non riceve corrente, verificare dapprima i collegamenti. Se questi sono corretti, controllare il fusibile. • Se dai diffusori del sistema a due diffusori non viene emesso alcun suono, impostare il controllo dell’attenuatore sulla posizione centrale.
Operazioni preliminari Azzeramento dell’apparecchio Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta o dopo la sostituzione della batteria dell’auto, è necessario azzerarlo. Rimuovere il pannello frontale e premere il tasto di azzeramento RESET utilizzando un oggetto appuntito, quale la punta di una penna a sfera. Rimozione del pannello frontale Per evitare il furto dell’apparecchio, è possibile estrarne il pannello frontale.
Inserimento del pannello frontale Posizionare il foro A del pannello frontale in corrispondenza della levetta B dell’apparecchio, quindi premere leggermente il lato sinistro verso l’interno. Impostazione dell’orologio L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora in base al sistema delle 24 ore. Esempio: per impostare l’ora sulle 10:08 1 Premere (MENU), quindi premere più volte uno dei lati di (DISC/PRESET) fino a visualizzare “CLOCK”. 1 Premere (ENTER). L’indicazione dell’ora lampeggia.
Lettore di cassette Ascolto di un nastro 1 2 Premere (OPEN) ed inserire una cassetta. La riproduzione viene avviata automaticamente. Chiudere il pannello frontale. Riproduzione di un nastro in vari modi È possibile riprodurre un nastro in vari modi: • REP (Riproduzione ripetuta) ripete il brano corrente. • BL.SKP (Salto delle sezioni non registrate) salta le sezioni non registrate di lunghezza superiore a 8 secondi.
Radio Ricezione delle stazioni memorizzate Questo apparecchio può memorizzare fino a 6 stazioni per banda (FM1, FM2, FM3, MW e LW). 1 Premere più volte (SOURCE) per selezionare la radio. Avvertenza 2 Quando si sintonizzano le stazioni mentre si guida, utilizzare la funzione Best Tuning Memory per evitare incidenti. Premere più volte (MODE) per selezionare la banda. 3 Premere sul telecomando a scheda il tasto numerico (da (1) a (6)) in corrispondenza del quale è memorizzata la stazione desiderata.
Memorizzazione delle stazioni desiderate È possibile preselezionare manualmente le stazioni desiderate su qualsiasi numero prescelto. 1 Premere più volte (SOURCE) per selezionare la radio. 2 Premere più volte (MODE) per selezionare la banda. 3 Premere uno dei lati di (SEEK) per sintonizzare la stazione che si desidera memorizzare. 4 Premere per 2 secondi sul telecomando a scheda il tasto numerico desiderato (da (1) a (6)) fino a visualizzare “MEM”.
Risintonizzazione automatica per la ricezione ottimale RDS — Funzione AF Presentazione della funzione RDS La funzione AF (frequenza alternativa) consente alla radio di sintonizzarsi sempre sulla stazione con il segnale più forte. Le frequenze cambiano automaticamente. L’RDS (sistema dati radio) è un servizio che consente alle stazioni radio FM di trasmettere informazioni digitali aggiuntive oltre al normale segnale in radiofrequenza.
Per le stazioni prive di frequenza alternativa Premere uno dei lati di (SEEK) mentre il nome della stazione lampeggia (entro 8 secondi). L’apparecchio avvia la ricerca di un’altra frequenza con gli stessi dati PI (identificazione programma) (viene visualizzata l’indicazione “PI SEEK”). Se l’apparecchio non rileva gli stessi dati PI, torna alla frequenza selezionata in precedenza.
Preselezione di stazioni RDS con impostazione AF e TA Durante la preselezione di stazioni RDS, oltre alla frequenza viene memorizzata l’impostazione AF/TA (ON/OFF) di ogni stazione. È possibile selezionare un’impostazione diversa (per AF, TA o entrambe) per ogni stazione preselezionata oppure la stessa impostazione per tutte le stazioni preselezionate. Durante la preselezione di stazioni con “AF-ON”, l’apparecchio memorizza automaticamente le stazioni con il segnale radio più forte.
1 Durante la ricezione FM, premere (DSPL/PTY) fino a visualizzare“PTY”. Impostazione automatica dell’orologio — CT Se la stazione sta trasmettendo dati PTY, viene visualizzato il nome del tipo di programma corrente. Se la stazione ricevuta non è una stazione RDS o se i dati RDS non vengono ricevuti, viene visualizzato “--------”. 2 3 Premere più volte (DISC/PRESET) fino a visualizzare il tipo di programma desiderato. I tipi di programma appaiono nell’ordine indicato dalla tabella.
Rotazione del telecomando Altre funzioni È inoltre possibile controllare l’apparecchio (e le unità CD/MD opzionali) tramite un telecomando a rotazione (opzionale). Comando SEEK/AMS Uso del telecomando a rotazione Ruotare e rilasciare per: – Individuare l’inizio dei brani sul nastro. – Sintonizzare stazioni automaticamente. – Saltare i brani del disco.*1 Innanzitutto, fissare l’etichetta appropriata a seconda della modalità di installazione del telecomando a rotazione.
*1 Solo se è collegato l’apparecchio opzionale corrispondente. *2 Se la chiave d’accensione dell’auto non è dotata della posizione ACC (accessoria), assicurarsi di premere (OFF) per 2 secondi per disattivare l’indicazione dell’orologio dopo avere spento il motore. *3 Durante l’utilizzo della funzione RDS, è possibile premere (DSPL) per visualizzare “PTY” nel display, quindi utilizzare unicamente l’apparecchio principale o il telecomando a scheda per ricevere i dati PTY.
Modifica delle impostazioni dell’audio e del display — Menu È possibile impostare le voci seguenti: SET (impostazione) • • • • CLOCK (orologio) (pagina 8) CT (ora) (pagina 15) BEEP — per attivare o meno i segnali acustici. RM (telecomando a rotazione) — per modificare la direzione operativa dei comandi del telecomando a rotazione. – Selezionare “NORM” per utilizzare il telecomando a rotazione nella posizione predefinita.
Selezione della posizione audio — MBP (My Best sound Position, posizione ottimale dell’audio) Quando si guida l’automobile senza passeggeri, è possibile usufruire del miglior ambiente audio, grazie alla funzione “MBP” (posizione ottimale dell’audio). La funzione “MBP” ha due impostazioni predefinite, che sono ideali per i sedili anteriori. È possibile selezionarne una semplicemente, mediante il tasto MBP. MBP-A: ideale per la persona seduta nel sedile anteriore sinistro.
Regolazione della curva dell’equalizzatore 1 2 Premere (MENU). 3 Premere uno dei lati di (SEEK) per selezionare la curva dell’equalizzatore desiderata, quindi premere (ENTER). Ad ogni pressione di (SEEK), la voce cambia. 4 Selezionare la frequenza e il livello desiderati. Premere più volte uno dei lati di (DISC/PRESET), fino a visualizzare “EQ7 TUNE”, quindi premere (ENTER). 1 Premere uno dei lati di (SEEK) per selezionare la frequenza desiderata. Ad ogni pressione di (SEEK), la frequenza cambia.
Voci del display Quando il disco/brano cambia, i titoli preregistrati*1 del nuovo disco/brano vengono visualizzati automaticamente (se la funzione di scorrimento automatico è attivata (ON), i nomi più lunghi di 8 caratteri vengono fatti scorrere (pagina 18)). Numero del disco Voci visualizzabili • Sorgente musicale • Orologio • Funzione Riproduzione ripetuta dei brani — Riproduzione ripetuta Quando raggiunge la fine, il disco nell’apparecchio principale ripete un brano o l’intero disco.
Assegnazione di un nome a un CD — Funzione di promemoria disco (per un lettore CD con la funzione CUSTOM FILE) È possibile assegnare al disco un nome personalizzato (funzione di promemoria disco) inserendo un massimo di 8 caratteri per ogni disco. Se si assegna un nome a un CD, è possibile individuarlo in base al nome (pagina 23). 1 2 3 Avviare la riproduzione del disco al quale si desidera assegnare il nome in un apparecchio CD dotato della funzione CUSTOM FILE.
Disattivazione della funzione promemoria disco 1 Premere più volte (SOURCE) per selezionare “CD”. 2 Premere più volte (MODE) per selezionare il lettore CD in cui è memorizzato il promemoria disco. 3 Premere (MENU), quindi premere più volte uno dei lati di (DISC/PRESET) fino a visualizzare “NAME DEL”. 4 Premere (ENTER). Vengono visualizzati i nomi memorizzati. 5 Premere più volte uno dei lati di (DISC/PRESET) per selezionare il nome del disco che si desidera cancellare.
Apparecchio CD per formato MP3 (opzionale) Questo apparecchio può controllare i lettori CD esterni che supportano il formato MP3 dotati delle funzioni CUSTOM FILE. Collegando lettori CD opzionali che supportano il formato MP3, è possibile riprodurre brani contenenti file MP3 e utilizzare le funzioni CUSTOM FILE (pagina 22, 23).
Note • Alcuni caratteri non possono essere visualizzati. I caratteri e i simboli che non è possibile visualizzare appaiono come “ *”. • È possibile che le informazioni relative ad alcuni tag ID3 contenenti molti caratteri non scorrano. • Questo apparecchio non è in grado di visualizzare il nome dell’autore di ogni brano dell’album. Suggerimento Quando la funzione di A.SCRL viene disattivata (OFF) e il nome del disco o del brano viene cambiato, il nome del disco/brano non viene fatto scorrere.
Informazioni aggiuntive Manutenzione Note • Per motivi di sicurezza, spegnere il motore prima di pulire i connettori e rimuovere la chiave dal dispositivo di accensione. • Non toccare mai direttamente i connettori con le dita o con oggetti di metallo. Sostituzione della batteria al litio Sostituzione del fusibile Durante la sostituzione del fusibile, assicurarsi di utilizzare un fusibile di amperaggio pari a quello indicato sul fusibile originale.
Rimozione dell’apparecchio 1 Rimuovere il coperchio anteriore 1 Rimuovere il pannello frontale (pagina 7). 2 Premere il morsetto situato all’interno del coperchio anteriore utilizzando un cacciavite sottile. 3 Ripetere il punto 2 per l’altro lato. 2 Rimuovere l’apparecchio 1 Usare un cacciavite sottile per spingere il morsetto sul lato sinistro dell’apparecchio, quindi tirare verso l’esterno il lato sinistro fino a che il fermo non lascia la struttura. 4 mm 2 Ripetere il punto 1 per il lato destro.
Caratteristiche tecniche Sezione lettore di cassette Generali Tracce nastro stereo a 4 tracce, 2 canali Wow e flutter 0,08 % (WRMS) Risposta in frequenza 30 – 18.
Guida alla soluzione dei problemi Fare riferimento alla seguente lista di verifica per risolvere la maggior parte dei problemi che si potrebbero verificare nell’uso di questo apparecchio. Prima di esaminare l’elenco che segue, verificare i collegamenti e le procedure d’uso dell’apparecchio. Generali Non viene prodotto alcun suono. • Ruotare la manopola di controllo del volume per regolare il volume. • Annullare la funzione ATT.
Un programma trasmesso in stereofonia viene ricevuto in monofonia. L’apparecchio è impostato sul modo di ricezione monofonica. t Annullare il modo di ricezione monofonica (pagina 18). RDS Dopo alcuni secondi di ascolto, viene avviata la ricerca. La stazione non è TP oppure il segnale è debole. t Premere più volte (TA) fino a visualizzare “TA-OFF”. Nessun notiziario sul traffico. • Attivare la funzione “TA”. • La stazione non trasmette notiziari sul traffico pur essendo una stazione TP.
Se le soluzioni qui riportate non risolvono il problema, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Messaggi L.SEEK +/– Il modo di ricerca locale è attivato durante la sintonizzazione automatica (pagina 10). NO AF Non esiste una frequenza alternativa per la stazione corrente. “ ”o“ ” È stato raggiunto l’inizio o la fine del disco e non è possibile andare oltre.
Welkom! Dank u voor aankoop van deze Sony Cassette Player. Dit toestel biedt u tal van mogelijkheden die u nog beter kunt benutten met behulp van: • Los verkrijgbare CD/MD-apparatuur (wisselaars en spelers)*1. • CD TEXT informatie (verschijnt wanneer een CD TEXT disc*2 wordt afgespeeld op aangesloten, los verkrijgbare CD-apparatuur met CD TEXT functie).
Inhoudsopgave Bedieningselementen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Voorzorgsmaatregelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Opmerkingen bij cassettes . . . . . . . . . . . . . . . 6 Aan de slag Instellingen wissen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Het frontpaneel verwijderen . . . . . . . . . . . . . 7 Klok instellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Cassettespeler Een cassette beluisteren . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Diverse weergavestanden . . . . . . . . . . . . .
OP E LIS U EN T M N DSP L DE Y PT MO Bedieningselementen DI ET /PRES SC AF SOURCE TA DI UN SC /P R E SE ER RL SO O FF EQ7 SEEK SC T MBP D EN T XR-CA630X Raadpleeg de volgende pagina’s voor meer details. a MBP toets 19 b MODE (o) toets Om de werkingsstand te wijzigen. c DSPL/PTY (display mode/ programmatype) toets d Volumeregelknop 13 e Display f Z (uitwerp) toets (op de voorzijde van het toestel, achter het frontpaneel) 9 g MENU toets Om menu’s te wijzigen.
Kaartafstandsbediening RM-X119 DSPL N LIS U EN DI ET /PRES SC TA SHUF 1 2 3 4 5 6 MBP MODE EQ7 MENU DISC + LIST EQ7 SEEK T DI /P R E SE SO ER SC UN REP T M OP E T EN D SEEK– SOUN D /P ISC RES D I C/ ET SEEK S DISC – OFF (SEEK) (+): rechts kiezen/ > P RESE SEEK+ R ENTE ATT VOL T (SEEK) (–): links kiezen/ .
Voorzorgsmaatregelen Opmerkingen bij cassettes • Wanneer uw auto in de volle zon geparkeerd stond, moet u eerst het toestel laten afkoelen alvorens het in gebruik te nemen. • Controleer eerst de aansluitingen wanneer het toestel niet functioneert. Controleer de zekering wanneer alles in orde is. • Wanneer een systeem met twee luidsprekers niet functioneert, zet dan de faderregelaar in het midden.
Aan de slag Het frontpaneel verwijderen Het frontpaneel van dit toestel kan worden verwijderd ter beveiliging tegen diefstal. Instellingen wissen Waarschuwingstoon Voor u het toestel voor het eerst in gebruik neemt of na het vervangen van de autobatterij, dient u de instellingen van het toestel te wissen. Verwijder het frontpaneel en druk met een puntig voorwerp zoals bijvoorbeeld een balpen op de RESET toets.
Het frontpaneel bevestigen Plaats de opening A in het frontpaneel op de stift B op het toestel en druk vervolgens lichtjes op de linkerkant. Klok instellen De digitale klok werkt met het 24-urensysteem. Voorbeeld: Stel de klok in op 10:08 1 Druk op (MENU) en vervolgens herhaaldelijk op een van beide zijden van (DISC/PRESET) tot “CLOCK” verschijnt. 1 Druk op (ENTER). De uren knipperen. x 2 Druk op een van beide zijden van (DISC/PRESET) om de uren in te stellen. 3 Druk op de (+) zijde van (SEEK).
Cassettespeler Een cassette beluisteren 1 2 Druk op (OPEN) en breng een cassette in. Het afspelen begint automatisch. Diverse weergavestanden U kunt een cassette afspelen in verschillende standen: • REP (Repeat Play) om de huidige track te herhalen. • BL.SKP (Blank Skip) slaat blanco’s van meer dan 8 seconden automatisch over. • ATA (Automatic Tuner Activation) schakelt de tuner automatisch aan bij snel spoelen. • METAL (Metal) voor weergave van een metal of CrO2 cassette.
Radio Opgeslagen zenders ontvangen Er kunnen maximum 6 zenders per band (FM1, FM2, FM3, MW(MG) en LW(LG)) worden opgeslagen. 1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de radio te kiezen. Opgelet 2 Maak bij het afstemmen tijdens het rijden gebruik van Best Tuning Memory om ongevallen te vermijden. Druk herhaaldelijk op (MODE) om de golfband te kiezen. 3 Druk op de cijfertoets ((1) tot (6)) op de kaartafstandsbediening waaronder de gewenste zender is opgeslagen.
Alleen bepaalde zenders vastleggen U kunt zenders handmatig opslaan onder een bepaalde cijfertoets. 1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de radio te kiezen. 2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om de golfband te kiezen. 3 Druk op één van de zijden van (SEEK) om af te stemmen op de zender die u wilt opslaan. 4 Hou de gewenste cijfertoets ((1) tot (6)) op de kaartafstandsbediening 2 seconden lang ingedrukt tot “MEM” verschijnt. De cijfertoetsindicatie verschijnt in het display.
Automatisch herafstemmen voor optimale ontvangst RDS — AF functie Overzicht van RDS FM-zenders met de Radio Data System (RDS) service sturen digitale informatie mee met het gewone radioprogrammasignaal. Bij ontvangst van een RDS zender verschijnt bijvoorbeeld het volgende. Met de Alternative Frequencies (AF) functie stemt de radio altijd af op het krachtigste signaal van de zender die u beluistert. Frequenties worden automatisch gekozen.
Voor zenders zonder alternatieve frequenties Druk op een van beide zijden van (SEEK) terwijl de zendernaam knippert (binnen de 8 seconden). Het toestel begint te zoeken naar een andere frequentie met dezelfde PI (Programme Identification) gegevens (“PI SEEK” verschijnt). Als het toestel niet dezelfde PI gegevens kan vinden, keert het terug naar de vorige frequentie.
RDS-zenders instellen met AF- en TA-gegevens Wanneer u RDS-zenders voorinstelt, slaat het toestel de AF/TA-instelling (ON/OFF) en de frequentie van elke zender op. U kunt de instelling (AF, TA of beide) voor elke zender afzonderlijk of voor alle voorinstelzenders samen bepalen. Wanneer u zenders voorinstelt met “AFON”, slaat het toestel automatisch zenders met het krachtigste radiosignaal op. Alle voorkeuzezenders op dezelfde wijze instellen 1 2 Kies een FM-band (pagina 10).
1 Druk tijdens FM-ontvangst op (DSPL/PTY) tot “PTY” verschijnt. Klok automatisch instellen — CT Met de CT (Clock Time) gegevens van de RDSuitzending wordt de klok automatisch ingesteld. 1 Druk tijdens radio-ontvangst op (MENU) en vervolgens herhaaldelijk op een van beide zijden van (DISC/PRESET) tot “CT-OFF” verschijnt. 2 Druk herhaaldelijk op de (+) zijde van (SEEK) tot “CT-ON” verschijnt. De klok is ingesteld. 3 Druk op (ENTER) om terug te keren naar de normale indicatie.
Aan de regelaar draaien Andere functies U kunt het toestel (en los verkrijgbare CD/MDapparatuur) ook bedienen met een bedieningssatelliet (los verkrijgbaar). SEEK/AMS regelaar Gebruik van de bedieningssatelliet Draaien en loslaten om: Bevestig eerst het juiste label afhankelijk van de manier waarop u de bedieningssatelliet wilt monteren. De bedieningssatelliet werkt met knoppen en/of draairegelaars. – Te zoeken naar het begin van tracks op een cassette. – Automatisch af te stemmen op een zender.
*1 Alleen indien de juiste los verkrijgbare apparatuur is aangesloten. *2 Indien het contactslot van uw wagen geen ACC (accessory) positie heeft, hou dan (OFF) 2 seconden lang ingedrukt om de klokindicatie uit te schakelen nadat u het contact hebt afgezet. *3 Wanneer u RDS gebruikt, kunt u (DSPL) indrukken om “PTY” te laten verschijnen in het display. Vervolgens kunt u gebruik maken van het hoofdtoestel of de kaartafstandsbediening om PTY-gegevens te ontvangen.
Instellingen voor het geluid en het display wijzigen — Menu De volgende instellingen zijn mogelijk: SET (instelling) • • • • CLOCK (Klok) (pagina 8) CT (Kloktijd) (pagina 15) BEEP — schakelt de pieptoon aan en uit. RM (Bedieningssatelliet) — wijzigt de werkingsrichting van de bedieningssatelliet. – Kies “NORM” om de bedieningssatelliet te gebruiken met de fabrieksinstelling. – Kies “REV” wanneer u de bedieningssatelliet rechts op de stuurkolom monteert.
Geluidspositie kiezen — My Best sound Position (MBP) Wanneer u zonder passagiers rijdt, kunt u met “My Best sound Position” genieten van de ideale geluidsomgeving. “My Best sound Position” heeft twee voorinstellingen die ideaal zijn voor de voorzetels. U kunt makkelijk kiezen met de MBP-toets. MBP-A: ideaal voor de persoon links voorin. MBP-B: ideaal voor de persoon rechts voorin. Druk herhaaldelijk op (MBP) voor de gewenste luisterpositie.
De equalizercurve regelen 1 2 Druk op (MENU). Druk op herhaaldelijk op een van beide zijden van (DISC/PRESET) tot “EQ7 TUNE” verschijnt en druk vervolgens op (ENTER). 3 Druk op een van beide zijden van (SEEK) om de gewenste equalizercurve te kiezen en druk vervolgens op (ENTER). Bij elke druk op (SEEK), verandert het item. 4 Kies frequentie en niveau. 1 Druk op een van beide zijden van (SEEK) om de gewenste frequentie te kiezen. Bij elke druk op (SEEK), verandert de frequentie.
Weergave via het display Bij het veranderen van disc/track verschijnt een geregistreerde titel*1 van de nieuwe disc/track automatisch (als de Auto Scroll functie “ON” staat, rollen namen van meer dan 8 tekens in het uitleesvenster (pagina 18)). Disc-nummer Weergavemogelijkheden • Muziekbron • Klok • Functie Tracks herhaaldelijk afspelen — Repeat Play De disc in het hoofdtoestel herhaalt een track of de hele disc wanneer die ten einde is.
Een CD benoemen — Disc Memo (voor CD-apparatuur met CUSTOM FILE functie) U kunt elke disc zelf benoemen (Disc Memo). Een disc-naam kan uit maximum 8 tekens bestaan. Een benoemde CD kunt u zoeken op naam (pagina 23). 1 2 3 Start de weergave van de disc die u in een CD-toestel wilt benoemen met de CUSTOM FILE functie. Druk op (MENU) en vervolgens herhaaldelijk op een van beide zijden van (DISC/PRESET) tot “NAMEEDIT” verschijnt. Druk op (ENTER). Het toestel herhaalt de disc tijdens de benoemingsprocedure.
Opmerkingen • Wanneer de Disc Memo voor een CD TEXT disc wordt gewist, verschijnt de originele CD TEXT informatie. • Indien u de Disc Memo die u wilt wissen niet vindt, probeer dan een ander CD-apparaat te kiezen in stap 2. CD MP3-apparatuur (los verkrijgbaar) Een disc zoeken op naam Dit toestel kan externe CD/MP3-apparatuur met CUSTOM FILE functies bedienen.
Weergave via het display Tracks herhaaldelijk afspelen — Repeat Play Weergavemogelijkheden • Disc-nummer • Albumnummer*1 Weergavemogelijkheden • Bron • Klok De disc in het hoofdtoestel herhaalt een track, het hele album of de hele disc wanneer die ten einde is. Voor herhaalde weergave hebt u de keuze uit: • REP-TRACK — om een track te herhalen. • REP-ALBM*1 — om een album te herhalen. • REP-DISC*2 — om een disc te herhalen.
De lithiumbatterij vervangen Aanvullende informatie Onderhoud Zekeringen vervangen In normale omstandigheden gaan de batterijen ongeveer 1 jaar mee. (Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden kan de levensduur korter zijn.) Wanneer de batterij verzwakt, wordt het bereik van de kaartafstandsbediening kleiner. Vervang de batterij door een nieuwe CR2025 lithiumbatterij. Bij een andere batterij bestaat er brand- of explosiegevaar. Vervang een zekering altijd door een identiek exemplaar.
Het toestel verwijderen 1 Verwijder het frontdeksel 1 Maak het frontpaneel los (pagina 7). 2 Druk met een platte schroevendraaier op de clip in het frontdeksel. 3 Herhaal stap 2 voor de andere kant. 2 Verwijder het toestel 1 Duw de clip links op het toestel in met een kleine schroevendraaier en trek dan de linkerkant van het toestel uit tot de vergrendeling vrijkomt. 4 mm 2 Herhaal stap 1 voor de rechterkant. 3 Schuif het toestel uit zijn houder.
Technische gegevens Cassettespelergedeelte Algemeen Band Snelheidsfluctuaties Frequentiebereik Signaal/ruis-afstand Uitgangen 4 sporen 2 kanalen stereo 0,08 % (WRMS) 30 – 18.000 Hz Cassettetype TYPE II, IV 61 dB TYPE I 58 dB Tunergedeelte FM Afstembereik Antenne-aansluiting 87,5 – 108,0 MHz Aansluiting voor externe antenne Tussenfrequentie 10,7 MHz/450 kHz Bruikbare gevoeligheid 8 dBf Selectiviteit 75 dB bij 400 kHz Signaal/ruis-afstand 66 dB (stereo).
Verhelpen van storingen De onderstaande checklist kan u helpen bij het oplossen van problemen die zich met het toestel kunnen voordoen. Lees voor u de onderstaande checklist overloopt eerst de aanwijzingen voor aansluiting en gebruik. Algemeen Geen geluid. • Draai de volumeregelaar rechtsom om het volume te regelen. • Zet de ATT-functie af. • Zet de faderregelaar in het midden voor een systeem met 2 luidsprekers. De geheugeninhoud is gewist. • De RESET toets werd ingedrukt.
RDS RESET De CD/MD-apparatuur werkt niet om de een of andere reden. t Druk op de RESET toets op het toestel. SEEK begint na enkele seconden weergave. De zender is niet van het TP-type of heeft een zwak signaal. t Druk herhaaldelijk op (TA) tot “TA-OFF” verschijnt. NOTREADY De klep van de MD-apparatuur is open of de MD’s zijn niet juist ingebracht. t Sluit de klep of breng de MD’s juist in. Geen verkeersinformatie. • Schakel “TA” in. • Ondanks TP zendt de zender geen verkeersinformatie uit.
Tragen Sie danach die Seriennummer (SERIAL NO.) in dem reservierten Feld ein. Sie finden diese auf einem Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse angebracht ist. Nehmen Sie den ausgefüllten Geräte-Pass anschließend unbedingt aus der Bedienungsanleitung heraus, falls Sie diese im Fahrzeug aufbewahren möchten. Bitte bewahren Sie den Geräte-Pass an einem sicheren Ort auf. Er kann im Falle eines Diebstahls zur ldentifikation lhres Eigentums dienen.