4-581-373-12(1) 4 Channel Class-D Amplifier 4-канальный усилитель класса D Owner’s Record The model and serial numbers are located on the bottom of the unit. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. XM-S400D Serial No.
Warning FOR THE CUSTOMERS IN THE USA. NOT APPLICABLE IN CANADA, INCLUDING IN THE PROVINCE OF QUEBEC. POUR LES CLIENTS AUX ÉTATS-UNIS. NON APPLICABLE AU CANADA, Y COMPRIS LA PROVINCE DE QUÉBEC. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This symbol is intended to alert the user to the presence of a hot surface. The symbol applies to Europe models only. If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer. Table of Contents Warning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Operation Location and Function of Controls . . . . . . . . . . . . . .
Operation Location and Function of Controls POWER/PROTECT indicator Lights up in green during operation. If the protection circuit activates, the POWER/ PROTECT indicator flashes. For details, see “Troubleshooting” (page 12). SIGNAL INPUT connector Can be connected with the supplied RCA input cord or high level input cord. INPUT SELECT switch Sets the input signal to “2CH” or “4CH.” REAR LPF (low-pass filter) switch Sets the low-pass filter (LPF) to “ON” or “OFF.
The unit will not come into contact with a driver/passengers or materials in your car since the unit becomes hot during use. Do not install the unit under the floor carpet, where the heat dissipation from the unit will be considerably impaired. Installation and Connections Parts for Installation and Connections Main unit Mounting the unit Power connection cable ×1 Prepare a mounting board that is thicker than 20 mm (13/16 in) since the supplied mounting screws are all 20 mm (13/16 in) long.
4 Place the unit on the mounting board and secure it with the supplied mounting screws . Connections Before making any connections, disconnect the ground (earth) terminal of the car battery to avoid short circuits. If your car is equipped with a computer system for navigation or some other purpose, disconnecting the ground (earth) wire from the car battery may damage the computer memory.
Making power connections Connect the supplied power connection cable to the POWER/OUTPUT connector on the unit. Input Connections Set the INPUT SELECT switch to “2CH” or “4CH” according to the input connection. Also, refer to the manual supplied with your car audio unit for further details. Line input connection Set the INPUT SELECT switch to “4CH” with the speaker connection (page 9).
High level input connection High level input connection Set the INPUT SELECT switch to “4CH” with the speaker connection (page 9). Set the INPUT SELECT switch to “2CH” with the speaker connection (page 9).
2-way system Speaker Connections Set the REAR LPF switch and FRONT HPF switch to “ON” or “OFF” according to the speaker system. Also, refer to the manual supplied with your speakers for further details. Set with the input connection (page 7) or (page 8). 4-speaker system Set with the input connection (page 7) or (page 8). White White/Striped Full range speakers (min. 4 Ω) Gray Gray/Striped Green Green/Striped White White/Striped Front speakers (min. 4 Ω) Subwoofers (min.
Additional Information Precautions This unit is designed for negative ground (earth) 12 V DC operation only. Use speakers with an impedance of 4 Ω to 8 Ω. Do not connect any active speakers (with built-in amplifiers) to the unit. Doing so may damage the active speakers. Avoid installing the unit in areas subject to: High temperatures such as from direct sunlight or hot air from the heater Rain or moisture Dust or dirt Inclined surface Direct contact with a driver/passengers.
Specifications FOR THE CUSTOMERS IN THE USA. NOT APPLICABLE IN CANADA, INCLUDING IN THE PROVINCE OF QUEBEC. Current drain At rated output: 15 A (4 Ω, 45 W × 4) Remote input: 1 mA Dimensions Approx. 162.8 mm × 37.3 mm × 62.6 mm (6 1/2 in × 1 1/2 in × 2 1/2 in) (w/h/d) not incl. projecting parts and controls POUR LES CLIENTS AUX ÉTATS-UNIS. NON APPLICABLE AU CANADA, Y COMPRIS LA PROVINCE DE QUÉBEC.
Troubleshooting The following checklist will assist in the correction of most problems which you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, refer to the connection and operating procedures. The POWER/PROTECT indicator does not light up. The fuse is blown. Replace the fuse with a new one. The ground (earth) wire is not securely connected. Fasten the ground (earth) wire securely to a metal point of the car. The voltage going into the remote input (REM) wire is too low.
Fabriqué en Thaïlande Avis à l’attention des clients : les informations suivantes s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne Fabricant : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon Pour toute question relative à la conformité des produits dans l’UE: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgique Elimination des piles et accumulateurs et des Equipements Electriques et Electron
Caractéristiques Table des matières Puissance de sortie maximale de 100 W par canal (à 4 Ω). Filtre passe-bas (LP) et filtre passe-haut (HP) intégrés. Circuit et indicateur de protection. Un raccordement direct est possible avec la sortie de haut-parleur de votre autoradio si celui-ci n’est pas équipé d’une sortie de ligne (raccordement d’entrée à niveau élevé). Une fonction de mise en marche par détection de niveau élevé permet à cet appareil d’être activé sans raccordement REMOTE.
Utilisation Emplacement et fonction des commandes Indicateur POWER/PROTECT S’allume en vert en cours de fonctionnement. Lorsque le circuit de protection s’active, l’indicateur POWER/PROTECT clignote. Pour plus de détails, consultez « Dépannage » (page 12). Connecteur SIGNAL INPUT Permet le raccordement du cordon d’entrée RCA ou cordon d’entrée à niveau élevé fourni. Commutateur INPUT SELECT Permet de régler le signal d’entrée à « 2CH » ou « 4CH ».
Installation et raccordements Pièces destinées à l’installation et aux raccordements Appareil principal Câble de raccordement L’appareil ne sera pas exposé au rayonnement direct du soleil ou à l’air chaud du système de chauffage. L’appareil n’entrera pas en contact avec le conducteur/les passagers ou des objets dans votre voiture, car il devient chaud pendant l’utilisation. N’installez pas l’appareil sous le tapis de sol, car la dissipation thermique ne pourrait pas se faire correctement.
4 Placez l’appareil sur la plaque de montage et fixez-le à l’aide des vis de montage fournies. Raccordements Avant d’effectuer les raccordements, déconnectez la borne de masse de la batterie de voiture pour éviter de provoquer un court-circuit. Si votre voiture est équipée d’un ordinateur de bord pour la navigation ou autre, le débranchement du fil de masse de la batterie de voiture pourrait endommager la mémoire de l’ordinateur.
Pour effectuer les raccordements d’alimentation Raccordez le câble de raccordement d’alimentation fourni au connecteur POWER/OUTPUT de l’appareil. Raccordements d’entrée Réglez le commutateur INPUT SELECT à « 2CH » ou « 4CH », selon le raccordement d’entrée. Reportez-vous également au manuel fourni avec votre autoradio pour plus de détails. Raccordement d’entrée de ligne Réglez le commutateur INPUT SELECT à « 4CH » avec le raccordement de haut-parleur (page 9).
Raccordement d’entrée à niveau élevé Raccordement d’entrée à niveau élevé Réglez le commutateur INPUT SELECT à « 4CH » avec le raccordement de haut-parleur (page 9). Réglez le commutateur INPUT SELECT à « 2CH » avec le raccordement de haut-parleur (page 9).
Raccordement des haut-parleurs Réglez le commutateur REAR LPF et le commutateur FRONT HPF à « ON » ou « OFF », selon le système de haut-parleurs. Reportez-vous également au manuel fourni avec vos haut-parleurs pour plus de détails. Système 2 voies Configuré avec le raccordement d’entrée (page 7) ou (page 8). Système à 4 haut-parleurs Configuré avec le raccordement d’entrée (page 7) ou (page 8). Blanc Blanc/Rayé Haut-parleurs pleine gamme (min.
Informations supplémentaires Précautions Cet appareil est conçu pour fonctionner uniquement sur un courant de 12 V CC avec masse négative. Utilisez des haut-parleurs d’une impédance de 4 Ω à 8 Ω. Ne raccordez pas de haut-parleurs actifs (avec amplificateurs intégrés) à cet appareil. Cela risquerait d’endommager les haut-parleurs actifs.
Caractéristiques techniques Circuiterie Circuit OTL (sortie sans transformateur), Alimentation par impulsions Entrées Prises à broches RCA, Connecteur d’entrée à niveau élevé Niveau d’entrée 1 V (prises à broches RCA), 8 V (entrée à niveau élevé) Sorties Bornes de haut-parleurs Impédance des haut-parleurs 4Ω–8Ω Puissance maximale 4 haut-parleurs : 100 W × 4 (à 4 Ω) Puissance nominale (tension d’alimentation de 14,4 V, 1 kHz, 1 % DHT) 4 haut-parleurs : 45 W × 4 (à 4 Ω) Réponse en fréquence 20 Hz – 20
Dépannage La liste suivante vous permettra de remédier à la plupart des problèmes que vous pourriez rencontrer dans le cadre de l’utilisation de votre appareil. Avant de passer en revue la liste cidessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation. L’indicateur POWER/PROTECT ne s’allume pas. Le fusible est grillé. Remplacez le fusible par un fusible neuf. Le fil de masse n’est pas raccordé correctement. Fixez correctement le fil de masse à un point métallique de la voiture.
AMPLIFICADOR CLASE-D DE 4 CANALES POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Características Tabla de contenidos Potencia máxima de salida de 100 W por canal (a 4 Ω). Filtro LP (paso bajo) y filtro HP (paso alto) integrados. Se proporciona un circuito de protección y un indicador. Es posible realizar una conexión directa con la salida de altavoz de un sistema de audio para automóvil si el vehículo no está equipado con salida de línea (Conexión de entrada de alto nivel).
Funcionamiento Ubicación y función de los controles Indicador POWER/PROTECT Se activa una luz verde mientras se encuentra en funcionamiento. Si el circuito de protección se activa, el indicador POWER/PROTECT parpadea. Si desea obtener más detalles, consulte “Resolución de problemas” (página 12). Conector de SIGNAL INPUT Se puede conectar con el cable de entrada RCA suministrado o el cable de entrada de alto nivel. Interruptor de INPUT SELECT Establece la señal de entrada en “2CH” o “4CH”.
Instalación Instalación y conexiones Componentes de instalación y conexiones Unidad principal Cable de conexión de alimentación ×1 Montaje de la unidad ×1 Cable de entrada RCA Cable de entrada de alto nivel ×1 ×1 Soporte Monte la unidad en una superficie plana. Monte la unidad Dónde no interfiera con las maniobras habituales del conductor. Dónde no quede expuesta a la luz solar directa ni al aire caliente de la calefacción.
4 Coloque la unidad en el tablero de montaje y sujétela con los tornillos de montaje suministrados . Conexiones Antes de realizar cualquier conexión, desconecte el terminal de toma a tierra de la batería del automóvil para evitar cortocircuitos. Si el automóvil está equipado con un sistema computarizado de navegación o con cualquier otra finalidad, la desconexión del cable de toma a tierra de la batería del automóvil puede dañar la memoria de la computadora.
Cómo realizar las conexiones de alimentación Conecte el cable de conexión de alimentación suministrado al conector de POWER/OUTPUT de la unidad. Conexiones de entrada Ponga el interruptor de INPUT SELECT en “2CH” o “4CH” según la conexión de entrada. Consulte además el manual que se le suministró con su sistema de audio para automóvil si desea obtener más detalles. Conexión de entrada de línea Ponga el interruptor de INPUT SELECT en “4CH” con la conexión de altavoces (página 9).
Conexión de entrada de alto nivel Conexión de entrada de alto nivel Ponga el interruptor de INPUT SELECT en “4CH” con la conexión de altavoces (página 9). Ponga el interruptor de INPUT SELECT en “2CH” con la conexión de altavoces (página 9).
Conexiones de los altavoces Ponga el interruptor REAR LPF y el interruptor FRONT HPF en “ON” u “OFF” según el sistema de altavoces. Consulte además el manual que se le suministró con su sistema de altavoces si desea obtener más detalles. Sistema de dos vías Con conexión de entrada (página 7) o (página 8). sistema de 4 altavoces Con conexión de entrada (página 7) o (página 8). Blanco Blanco/Con rayas Altavoces de gama completa (mín.
Información adicional Precauciones Esta unidad está diseñada para utilizarse sólo con cc de 12 V negativo a tierra. Utilice altavoces con una impedancia de 4 Ω a 8 Ω. No conecte altavoces activos (con amplificadores integrados) a la unidad. Hacerlo puede dañar los altavoces activos.
Especificaciones Sistema de circuito Circuito OTL (salida sin transformador), Suministro de alimentación por impulsos Entradas Tomas con terminales RCA, Conector de entrada de alto nivel Nivel de entrada 1 V (tomas con terminales RCA), 8 V (entrada de alto nivel) Salidas Terminales de altavoz Impedancia de altavoz 4Ω–8Ω Salida máxima 4 altavoces: 100 W × 4 (a 4 Ω) Salida nominal (suministro de voltaje a 14,4 V, 1 kHz, 1 % THD) 4 altavoces: 45 W × 4 (a 4 Ω) Respuesta de frecuencia 20 Hz – 20 kHz ( +0,5 −3,0
Resolución de problemas La siguiente lista lo ayudará a corregir la mayoría de los problemas que puede tener con la unidad. Antes de continuar con la lista que figura a continuación, consulte los procedimientos relativos a la conexión y al funcionamiento. El indicador POWER/PROTECT no se enciende. El fusible dejó de funcionar. Reemplace el fusible. El cable de toma a tierra no está firmemente conectado. Conéctelo firmemente a un punto metálico del automóvil.
Für mögliche spätere Service-Anfragen, notieren Sie sich bitte vor der Installation Ihres Gerätes hier die Seriennummer: S/N: ___________________________ Hinweis: Die 7-stellige Seriennummer finden Sie oben auf der Verpackung des Gerätes oder unten auf dem Gerät selber.
Merkmale und Funktionen Inhalt Maximale Ausgangsleistung von 100 W pro Kanal (an 4 Ω). Integrierter LP- (Niedrigpassfilter) und HP-Filter (Hochpassfilter). Schutzschaltung und -anzeige sind vorhanden. Das Gerät kann direkt an den Lautsprecherausgang der Autoanlage angeschlossen werden, wenn diese nicht über einen Line-Ausgang verfügt (Hochleistungseingangsverbindung). Dank der Einschaltfunktion mit Hochleistungseingangserkennung kann das Gerät ohne eine REMOTE-Verbindung aktiviert werden.
Betrieb Lage und Funktion der Bedienelemente Anzeige POWER/PROTECT Leuchtet bei Betrieb grün. Wenn die Schutzschaltung anspricht, blinkt die Anzeige POWER/PROTECT. Näheres finden Sie unter „Störungsbehebung“ (Seite 12). Anschluss SIGNAL INPUT Zum Anschließen des mitgelieferten Cincheingangskabels oder Hochleistungseingangskabels. Schalter FRONT HPF (Hochpassfilter) Zum Einstellen des Hochpassfilters (HPF) auf „ON“ oder „OFF“.
An der es nicht mit dem Fahrer, anderen Fahrzeuginsassen oder irgendwelchen Materialien in Berührung kommt, da das Gerät bei Betrieb heiß wird. Montieren Sie das Gerät nicht unter dem Bodenbelag im Auto, wo die Wärmeableitung des Geräts erheblich beeinträchtigt würde.
4 Stellen Sie das Gerät auf die Montageplatte und befestigen Sie es mit den mitgelieferten Befestigungsschrauben . Anschlüsse Lösen Sie, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse vornehmen, den Massepol an der Autobatterie, um Kurzschlüsse zu vermeiden. Wenn Ihr Auto mit einem Bordnavigationssystem o. Ä. ausgestattet ist und Sie das Massekabel von der Autobatterie lösen, kann der Speicher des Systems beschädigt werden.
Vornehmen der Stromanschlüsse Schließen Sie das mitgelieferte Stromversorgungskabel an den Anschluss POWER/ OUTPUT am Gerät an. Eingangsverbindungen Stellen Sie den Schalter INPUT SELECT je nach Eingangsverbindung auf „2CH“ oder „4CH“. Weitere Einzelheiten schlagen Sie bitte auch in der mit der Autoanlage gelieferten Anleitung nach. Leitungseingangsverbindung Stellen Sie den Schalter INPUT SELECT bei der Lautsprecherverbindung auf „4CH“ (Seite 9).
Hochleistungseingangsverbindung Hochleistungseingangsverbindung Stellen Sie den Schalter INPUT SELECT bei der Lautsprecherverbindung auf „4CH“ (Seite 9). Stellen Sie den Schalter INPUT SELECT bei der Lautsprecherverbindung auf „2CH“ (Seite 9).
Lautsprecherverbindungen Stellen Sie den Schalter REAR LPF und den Schalter FRONT HPF je nach Lautsprechersystem auf „ON“ oder „OFF“. Weitere Einzelheiten schlagen Sie bitte auch in der mit den Lautsprechern gelieferten Anleitung nach. 2-Wege-System Zum Einstellen bei der Eingangsverbindung (Seite 7) oder (Seite 8). 4-Lautsprecher-System Zum Einstellen bei der Eingangsverbindung (Seite 7) oder (Seite 8). Weiß Weißgestreift Breitbandlautsprecher (mind.
Weitere Informationen Sicherheitsmaßnahmen Dieses Gerät ist ausschließlich für den Betrieb an 12 V Gleichstrom (negative Erdung) bestimmt. Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von 4 Ω bis 8 Ω. Schließen Sie keine Aktivlautsprecher (mit integrierten Verstärkern) an das Gerät an. Andernfalls können die Aktivlautsprecher beschädigt werden.
Achtung Verwenden Sie unter keinen Umständen eine Sicherung mit einem höheren Ampere-Wert als dem der Sicherung, die ursprünglich mit dem Gerät geliefert wurde. Andernfalls kann es zu Schäden am Gerät kommen.
Störungsbehebung Anhand der folgenden Checkliste zur Störungsbehebung können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an dem Gerät auftauchen, selbst beheben. Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen, lesen Sie bitte die Anschluss- und Bedienungsanweisungen. Die Anzeige POWER/PROTECT leuchtet nicht. Die Sicherung ist durchgebrannt. Tauschen Sie die Sicherung gegen eine neue aus. Das Massekabel ist nicht fest angeschlossen. Befestigen Sie das Massekabel fest an einem Metallteil des Autos.
Fabbricato in Thailandia Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate le direttive UE Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Giappone Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgio Smaltimento delle batterie (pile e accumulatori) esauste e delle apparecchiature elettriche ed elettroniche a fine vita (applicabi
Caratteristiche Indice Potenza massima in uscita di 100 W per canale (a 4 Ω). Filtro LP (passa basso) e filtro HP (passa alto) integrati. Circuito e indicatore di protezione in dotazione. È possibile effettuare un collegamento diretto con l’uscita diffusore dell’autoradio in uso qualora non sia presente l’uscita linea (connessione di ingresso di livello alto). La funzione Hi-level Sensing Power On consente di attivare l’apparecchio senza bisogno di una connessione REMOTE.
Funzionamento Posizione e funzione dei comandi Indicatore POWER/PROTECT Si illumina in verde durante il funzionamento. Se il circuito di protezione entra in funzione, l’indicatore POWER/PROTECT lampeggia. Per i dettagli, consultare “Guida alla soluzione dei problemi” (pagina 12). Interruttore FRONT HPF (filtro passa alto) Imposta il filtro passa alto (HPF) su “ON” o “OFF”.
Installazione e collegamenti Componenti per l’installazione e i collegamenti Unità principale Cavo di collegamento dell’alimentazione ×1 Non entri in contatto con il conducente/i passeggeri o altri oggetti nell’auto perché l’apparecchio si scalda durante l’uso. Non installare l’apparecchio sotto ad un tappetino, dove la dissipazione del calore prodotto dall’apparecchio verrebbe ostacolata.
4 Posizionare l’apparecchio sul pannello di installazione e fissarlo con le viti di montaggio in dotazione . Collegamenti Prima di effettuare qualsiasi collegamento, scollegare il terminale di terra della batteria dell’auto onde evitare cortocircuiti. Se l’auto è dotata di un sistema di navigazione o di altri sistemi informatici, scollegare il cavo di messa a terra dalla batteria dell’auto potrebbe danneggiare la memoria del computer del sistema.
Effettuare i collegamenti all’alimentazione Collegare il cavo di collegamento dell’alimentazione in dotazione al connettore POWER/OUTPUT dell’apparecchio. Collegamenti di ingresso Impostare l’interruttore INPUT SELECT su “2CH” o “4CH” a seconda del collegamento di ingresso. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale in dotazione con l’autoradio. Collegamento dell’ingresso di linea Impostare l’interruttore INPUT SELECT su “4CH” con il collegamento diffusori (pagina 9).
Collegamento di ingresso ad alto livello Collegamento di ingresso ad alto livello Impostare l’interruttore INPUT SELECT su “4CH” con il collegamento diffusori (pagina 9). Impostare l’interruttore INPUT SELECT su “2CH” con il collegamento diffusori (pagina 9).
Collegamenti dei diffusori Impostare gli interruttori REAR LPF e FRONT HPF su “ON” o “OFF” a seconda del sistema diffusori in uso. Inoltre, per ulteriori informazioni, consultare il manuale in dotazione con i diffusori. Sistema a 2 vie Impostare con il collegamento di ingresso (pagina 7) o (pagina 8). Sistema a 4 diffusori Impostare con il collegamento di ingresso (pagina 7) o (pagina 8). Bianco Bianco/a strisce Diffusori a gamma completa (min.
Informazioni aggiuntive Precauzioni Il presente apparecchio è stato progettato per il solo uso con CC a 12 V con terra negativa. Utilizzare diffusori con un’impedenza compresa tra 4 Ω e 8 Ω. Non collegare diffusori attivi (dotati di amplificatori incorporati) all’apparecchio. Diversamente i diffusori attivi potrebbero danneggiarsi.
Caratteristiche tecniche Tipo di circuito Circuito OTL (uscita senza trasformatore), Alimentazione a impulsi Ingressi Prese RCA a piedini, Connettore di ingresso ad alto livello Livello di ingresso 1 V (prese RCA a piedini), 8 V (ingresso ad alto livello) Uscite Terminali dei diffusori Impedenza diffusori 4Ω–8Ω Uscita massima 4 diffusori: 100 W × 4 (a 4 Ω) Uscita nominale (tensione di alimentazione a 14,4 V, 1 kHz, 1% THD) 4 diffusori: 45 W × 4 (a 4 Ω) Risposta in frequenza 20 Hz – 20 kHz ( +0,5 −3,0
Guida alla soluzione dei problemi La seguente lista di verifica ha lo scopo di aiutare nella soluzione della maggior parte dei problemi che si potrebbero verificare durante l’uso del presente apparecchio. Prima di consultare la seguente lista, fare riferimento alle procedure di collegamento e d’uso. L’indicatore POWER/PROTECT non si accende. Si è bruciato il fusibile. Sostituire il fusibile con uno nuovo. Il cavo di messa a terra non è collegato in modo saldo.
Geproduceerd in Thailand Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van kracht zijn Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japan Voor EU-product conformiteit: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, België Verwijdering van oude batterijen, elektrische en elektronische apparaten (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzame
Kenmerken Inhoudsopgave Maximaal uitgangsvermogen van 100 W per kanaal (bij 4 Ω). Ingebouwde laagdoorlaatfilter (LP) en hoogdoorlaatfilter (HP). Uitgerust met beveiligingscircuit en -lampje. Er kan rechtstreeks verbinding gemaakt worden met de luidsprekeruitgang van uw autoradio als deze niet uitgerust is met een lijnuitgang (hoogniveau-ingangsaansluiting). Met de functie Hi-level Sensing Power On kan dit toestel ook geactiveerd worden zonder REMOTEverbinding.
Bediening Locatie en functie van de bedieningselementen POWER/PROTECT-lampje Licht groen op tijdens het bedrijf. Als het beveiligingscircuit geactiveerd is, knippert het POWER/PROTECT-lampje. Raadpleeg "Problemen oplossen" (pagina 12) voor meer informatie. SIGNAL INPUT-aansluiting Gebruik de bijgeleverde RCA-ingangskabel of de kabel voor hoogniveau-invoer om hiermee verbinding te maken. INPUT SELECT-schakelaar Hiermee kunt u het ingangssignaal instellen op "2CH" of "4CH".
Installatie Installatie en aansluitingen Onderdelen voor installatie en aansluitingen Hoofdtoestel Voedingskabel Monteer het toestel op een vlakke ondergrond. Monteer het toestel op een plaats waar: Het de bestuurder niet kan hinderen; Het niet wordt blootgesteld aan direct zonlicht of hete lucht van de verwarming; Het niet in contact kan komen met de bestuurder/passagiers of materialen in de auto (het toestel wordt warm tijdens het gebruik).
4 Plaats het toestel op de montageplaat en bevestig het met behulp van de bijgeleverde montageschroeven . Aansluitingen Alvorens aansluitingen door te voeren, moet u eerst de massaklem van de autoaccu loskoppelen om kortsluiting te vermijden. Als uw auto uitgerust is met een computersysteem voor navigatie of dergelijke en u de massakabel loskoppelt van de autoaccu, kan het computergeheugen beschadigd raken.
Voedingsaansluitingen tot stand brengen Sluit de bijgeleverde voedingskabel aan op de POWER/OUTPUT-aansluiting van het toestel. Ingangsaansluitingen Zet de INPUT SELECT-schakelaar op "2CH" of "4CH" overeenkomstig de ingangsaansluiting. Raadpleeg eveneens de handleiding van uw autoradio voor meer informatie. Lijningangsaansluiting Zet de INPUT SELECT-schakelaar op "4CH" voor luidsprekeraansluiting (pagina 9).
Hoogniveau-ingangsaansluiting Hoogniveau-ingangsaansluiting Zet de INPUT SELECT-schakelaar op "4CH" voor luidsprekeraansluiting (pagina 9). Zet de INPUT SELECT-schakelaar op "2CH" voor luidsprekeraansluiting (pagina 9).
Luidsprekeraansluitingen Zet de REAR LPF- en FRONT HPF-schakelaar op "ON" of "OFF" overeenkomstig het luidsprekersysteem. Raadpleeg eveneens de handleiding van uw luidsprekers voor meer informatie. 2-wegssysteem Kies deze optie voor ingangsaansluiting (pagina 7) of (pagina 8). Systeem met 4 luidsprekers Kies deze optie voor ingangsaansluiting (pagina 7) of (pagina 8). Wit Wit/gestreept Luidsprekers met volledig bereik (min.
Extra Informatie Voorzorgsmaatregelen Dit toestel is uitsluitend ontworpen voor gebruik met een negatieve massa van 12 V DC. Gebruik luidsprekers met een impedantie van 4 Ω tot 8 Ω. Sluit geen actieve luidsprekers (met een ingebouwde versterker) aan op het toestel. Hierdoor kunnen de actieve luidsprekers beschadigd raken.
Technische gegevens Circuitsysteem OTL-circuit (Output Transformerless), pulsvoeding Ingangen RCA-aansluitingen, hoogniveau-ingangsaansluiting Ingangsniveau 1 V (RCA-aansluitingen), 8 V (hoogniveau-invoer) Uitgangen Luidsprekeraansluitingen Luidsprekerimpedantie 4Ω-8Ω Maximale uitvoer 4 luidsprekers: 100 W × 4 (bij 4 Ω) Nominaal vermogen (voedingsspanning bij 14,4 V, 1 kHz, 1% THV) 4 luidsprekers: 45 W × 4 (bij 4 Ω) Frequentiebereik 20 Hz - 20 kHz ( +0,5 −3,0 dB) Harmonische vervorming 0,08% of mind
Problemen oplossen De onderstaande controlelijst kan u helpen bij het oplossen van de meeste problemen die zich met het toestel kunnen voordoen. Voor u de onderstaande controlelijst doorneemt, raadpleegt u eerst de procedures voor aansluiting en bediening. Het POWER/PROTECT-lampje licht niet op. De zekering is doorgebrand. Vervang de zekering door een nieuwe. De massakabel is niet correct aangesloten. Maak de massakabel stevig vast aan een metalen onderdeel van de auto.
Tillverkad i Thailand Kundmeddelande: Följande information gäller enbart för utrustning såld i länder som tillämpar EU-direktiven Tillverkare: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japan För EU:s produktöverensstämmelse: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier och elektronisk utrustning (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem) Denna symbol på produkten, batteri
Funktioner Innehållsförteckning Maximal uteffekt på 100 W per kanal (vid 4 Ω). Inbyggt LP-filter (lågpass) och HP-filter (högpass). Skyddskrets och -indikator medföljer. Direktanslutning kan upprättas med högtalarutgången från din bilstereo om den inte är utrustad med linjeutgång (anslutning för hög inmatningsnivå). Med funktionen för påslagning med hög känslighet kan denna enhet aktiveras utan att REMOTE-anslutning krävs. Class-D Technology* stöds. Funktioner . . . . . . . . . . . . . . . .
Drift Kontrollernas placering och funktion POWER/PROTECT-indikator Lyser grön vid användning. Om skyddskretsen aktiveras blinkar POWER/ PROTECT-indikatorn. Se ”Felsökning” för mer information (sidan 12). SIGNAL INPUT-anslutning Kan anslutas med medföljande RCAingångskabel eller kabeln med hög inmatningsnivå. INPUT SELECT-omkopplare Ställer in ingångssignalen till ”2CH” eller ”4CH”. REAR LPF-omkopplare (lågpassfilter) Ställer in lågpassfiltret (LPF) till ”ON” eller ”OFF”.
Installation Installation och anslutningar Montera enheten på en plan yta. Montera enheten på en plats där Den inte stör förarens normala rörelser. Den inte utsätts för direkt solljus eller varm luft från en värmekälla. Den inte kommer i kontakt med förare/ passagerare eller föremål i bilen eftersom enheten blir varm under användning. Installera inte enheten under golvmattan eftersom det blockerar värmen som strömmar ut ur enheten.
4 Placera enheten på monteringsplattan och fäst den med de medföljande monteringsskruvarna . Anslutningar För att undvika kortslutning bör du koppla från bilbatteriets jordningskontakt innan du gör några anslutningar. Om din bil är utrustad med ett datorsystem för navigering eller annat ändamål kan datorsystemet skadas om jordningen tas bort från bilens batteri. Du förhindrar kortslutning om du låter jordningen vara ansluten och kopplar från +12 V-nätkabeln tills alla andra kablar är anslutna.
Upprätta strömanslutningar Anslut medföljande strömkabel till enhetens POWER/OUTPUT-anslutning. Ingångar Ställ in INPUT SELECT-omkopplaren på ”2CH” eller ”4CH” enligt ingången. Se också handboken som medföljer din bilstereo för mer information. Linjeingång Ställ in INPUT SELECT-omkopplaren på ”4CH” med högtalaranslutningen (sidan 9). Bilstereo Till en metalldel i bilen Mindre än 450 mm Säkring (15 A) +12 V bilbatteri Bilstereo *1 Jordning till chassi.
Hög inmatningsnivå Hög inmatningsnivå Ställ in INPUT SELECT-omkopplaren på ”4CH” med högtalaranslutningen (sidan 9). Ställ in INPUT SELECT-omkopplaren på ”2CH” med högtalaranslutningen (sidan 9).
2-vägssystem Högtalaranslutningar Med ingång (sidan 7) eller (sidan 8). Ställ in REAR LPF-omkopplaren och FRONT HPFomkopplaren på ”ON” eller ”OFF” enligt högtalarsystemet. Se också handboken som medföljer dina högtalare för mer information. System med 4 högtalare Med ingång (sidan 7) eller (sidan 8). Vit Vit/randig Fullskaliga högtalare (min. 4 Ω) Grå Grå/randig Grön Grön/randig Subwoofer (min. 4 Ω) Vit Lila Vit/randig Främre högtalare (min.
Ytterligare information Försiktighetsåtgärder Denna enhet är endast utformad för drift med negativ jordning på 12 V DC. Använd högtalare med en impedans på mellan 4 Ω och 8 Ω. Anslut inte aktiva högtalare (med inbyggda förstärkare) till enheten. I så fall kan de aktiva högtalarna skadas. Undvik att installera enheten på platser där den utsätts för: Höga temperaturer från t.ex.
Specifikationer Kretssystem OTL-krets (output transformerless), Pulsströmförsörjning Ingångar RCA-stiftkontakter, Hög inmatningsnivå Ingångsnivå 1 V (RCA-stiftkontakter), 8 V (hög inmatningsnivå) Utgångar Högtalaruttag Högtalarimpedans 4Ω–8Ω Maximal uteffekt 4 högtalare: 100 W × 4 (vid 4 Ω) Märkuteffekt (leverans av spänning på 14,4 V, 1 kHz, 1% THD) 4 högtalare: 45 W × 4 (vid 4 Ω) Frekvensrespons 20 Hz – 20 kHz ( +0,5 −3,0 dB) Harmonisk distorsion 0,08% eller mindre (vid 1 kHz, 4 Ω) Lågpassfilter
Felsökning Följande checklista hjälper dig att korrigera de flesta problemen som du kan stöta på med din enhet. Se anslutnings- och driftsförfaranden innan du går igenom checklistan nedan. POWER/PROTECT-indikatorn tänds inte. Säkringen har skjutit. Byt säkringen mot en ny. Jordningen är inte ordentligt ansluten. Fäst jordningen ordentligt till en metalldel i bilen. Spänningen som leder in i kabeln för fjärringång (REM) är för låg. Slå på bilstereon om den inte är påslagen.
Fabricado na Tailândia Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-se apenas ao equipamento comercializado nos países que aplicam as Directivas da UE Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japão Para a conformidade dos produtos na EU: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica Tratamento de pilhas e equipamentos elétricos e eletrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sis
Recursos Índice Potência máxima de 100 W por canal (a 4 Ω). Filtros LP (passa-baixa) e HP (passa-alta) integrados. Circuito de proteção e indicador fornecidos. Uma conexão direta pode ser feita com a saída do alto-falante da unidade de áudio do seu automóvel, se ele não estiver equipado com a saída de linha (conexão de entrada de alto nível). O recurso Hi-level Sensing Power On permite que esta unidade seja ativada a sem necessidade de uma conexão REMOTA. Tecnologia Classe D* suportada.
Operação Localização e Função dos Controles Indicador POWER/PROTECT Acende em verde durante a operação. Se o circuito de proteção ativar, o indicador POWER/PROTECT piscará. Para obter mais detalhes, consulte “Solução de Problemas” (página 12). Conector SIGNAL INPUT Pode ser conectado com um cabo de entrada RCA fornecido ou com um cabo de entrada de alto nível. Interruptor INPUT SELECT Define o sinal de entrada para “2CH” ou “4CH”.
Não fique em contato com o motorista/ passageiros ou materiais do carro, uma vez que a unidade aquece durante o uso. Não instale a unidade sob o tapete do piso, onde a dissipação de calor da unidade será prejudicada consideravelmente. Instalação e Conexões Peças para Instalação e Conexões Unidade principal Montando a unidade Cabo de ligação elétrica ×1 Prepare uma placa de montagem que tenha espessura superior a 20 mm, pois os parafusos de montagem fornecidos têm 20 mm de comprimento.
4 Coloque a unidade na placa de montagem e fixe-a com os parafusos de montagem fornecidos . Conexões Antes de fazer qualquer conexão, desligue o terminal de aterramento da bateria do automóvel para evitar curtos-circuitos. Se o seu automóvel estiver equipado com um sistema computadorizado para navegação ou outro propósito, desconectar o fio terra da bateria do automóvel pode danificar a memória do computador.
Fazendo conexões de alimentação Conecte o cabo de ligação elétrica fornecido ao conector POWER/OUTPUT na unidade. Conexões de Entrada Defina o interruptor INPUT SELECT para “2CH” ou “4CH” de acordo com a conexão de entrada. Além disso, consulte o manual fornecido com a unidade de áudio de seu automóvel para obter mais detalhes. Conexão de entrada de linha Defina o interruptor INPUT SELECT para “4CH” com a conexão do alto-falante (página 9).
Conexão de entrada de alto nível Conexão de entrada de alto nível Defina o interruptor INPUT SELECT para “4CH” com a conexão do alto-falante (página 9). Defina o interruptor INPUT SELECT para “2CH” com a conexão do alto-falante (página 9).
Conexões do Alto-falante Defina os interruptores REAR LPF e FRONT HPF para “ON” ou “OFF” de acordo com o sistema de altofaltantes. Além disso, consulte o manual fornecido com os alto-falantes para obter mais detalhes. Sistema de 2 vias Ajuste com conexão de entrada (página 7) ou (página 8). Sistema de 4 alto-falantes Ajuste com conexão de entrada (página 7) ou (página 8). Branco Branco/listrado Alto-falantes Full Range (mín.
Informações Adicionais Precauções Esta unidade foi projetada apenas para aterramento negativo de 12 V CC. Use alto-falantes com impedância de 4 Ω a 8 Ω. Não conecte nenhum alto-falante ativo (com amplificadores integrados) à unidade. Isso pode danificar os alto-falantes ativos.
Especificações Sistema de circuito Circuito OTL (saída sem transformador), Fornecimento de energia em pulsos Entradas Saídas de pinos RCA, Conector de entrada de alto nível Nível de entrada 1 V (saídas de pinos RCA), 8 V (entrada de alto nível) Saídas Terminais de alto-falantes Impedância do alto-faltante 4Ω–8Ω Saída máxima 4 alto-falantes: 100 W × 4 (a 4 Ω) Potência nominal (tensão de alimentação a 14,4 V, 1 kHz, 1% THD) 4 alto-falantes: 45 W × 4 (a 4 Ω) Resposta em frequência 20 Hz – 20 kHz ( +0,5
Solução de problemas A lista a seguir irá auxiliar na correção da maioria dos problemas que podem ocorrer com a sua unidade. Antes de consultar a lista abaixo, veja os procedimentos de conexão e de funcionamento. O indicador POWER/PROTECT não se acende. O fusível está queimado. Substitua o fusível por um novo. O fio de aterramento não está bem conectado. Prenda bem o fio de aterramento a um ponto metálico do automóvel. A tensão que entra no fio de entrada remota (REM) é muito baixa.
Wyprodukowano w Tajlandii Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w ktorych obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokio, 108-0075 Japonia Wprowadzenie produktu na terenie RP: Sony Europe Ltd.
Cechy charakterystyczne Spis treści Maksymalna moc wyjściowa to 100 W na kanał (przy 4 Ω). Wbudowany filtr LP (dolnoprzepustowy) i HP (górnoprzepustowy). Wbudowany obwód i wskaźnik zabezpieczający. Można dokonać bezpośredniego połączenia z wyjściem głośnika w samochodowym zestawie audio, jeśli nie jest on wyposażony w wyjście liniowe (połączenie wejścia wysokiego poziomu).
Czynność Rozmieszczenie i funkcje elementów sterujących Wskaźnik POWER/PROTECT Świeci na zielono podczas pracy. Jeśli aktywowany zostanie obwód ochronny, wskaźnik POWER/PROTECT miga. Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz „Rozwiązywanie problemów” (strona 12). Złącze SIGNAL INPUT Można podłączyć za pomocą dostarczonego przewodu wejściowego RCA lub przewodu wejścia wysokiego poziomu. Przełącznik INPUT SELECT Ustawia sygnał wejściowy na „2CH” lub „4CH”.
Instalacja i podłączanie Części instalacji i podłączania Urządzenie główne Przewód zasilający Urządzenie nie będzie narażone na bezpośrednie promienie słońca lub gorące powietrze z nagrzewnicy. Urządzenie nie będzie dotykać kierowcy/ pasażerów ani materiałów w samochodzie, ponieważ nagrzewa się ono w trakcie pracy. Nie instaluj urządzenia pod chodnikiem samochodowym, gdzie zostanie zakłócona wymiana gorącego powietrza z urządzenia.
4 Umieścić urządzenie na płycie montażowej i przymocować je za pomocą dostarczonych śrub montażowych . Podłączanie Przed podłączeniem urządzenia należy odłączyć uziemienie akumulatora samochodu w celu uniknięcia spięcia. Jeśli samochód ma wbudowany system komputerowy do nawigacji lub innych funkcji, odłączenie przewodu uziemienia od akumulatora samochodu może uszkodzić pamięć komputera.
Wykonywanie połączeń zasilających Podłączyć dostarczony przewód zasilający do złącza POWER/OUTPUT urządzenia. Połączenia wejściowe Ustawić przełącznik INPUT SELECT na „2CH” lub „4CH” stosownie do połączenia wejściowego. Ponadto należy zapoznać się z instrukcją dostarczoną z samochodowym zestawem audio, aby uzyskać dalsze szczegóły. Połączenie wejścia liniowego Ustawić przełącznik INPUT SELECT na „4CH” w przypadku połączenia z głośnikiem (strona 9).
Połączenie wejścia wysokiego poziomu Połączenie wejścia wysokiego poziomu Ustawić przełącznik INPUT SELECT na „4CH” w przypadku połączenia z głośnikiem (strona 9). Ustawić przełącznik INPUT SELECT na „2CH” w przypadku połączenia z głośnikiem (strona 9).
Zestaw dwudrożny Połączenia głośników Ustawić przełącznik REAR LPF i przełącznik FRONT HPF na „ON” lub „OFF” stosownie do zestawu głośników. Ponadto należy zapoznać się z instrukcją dostarczoną z głośnikami, aby uzyskać dalsze szczegóły. Ustawić w przypadku połączenia wejściowego (strona 7) lub (strona 8). Zestaw składający się z 4 głośników Ustawić w przypadku połączenia wejściowego (strona 7) lub (strona 8). Biały Biały/w paski Głośniki pełnozakresowe (min.
Dodatkowe informacje Środki ostrożności Urządzenie zaprojektowano do pracy tylko przy zasilaniu 12 V DC z minusem na masie. Użyć głośników o impedancji 4 Ω lub 8 Ω. Nie podłączać głośników aktywnych (z wbudowanymi wzmacniaczami) do urządzenia. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia wzmacniacza i głośników aktywnych.
Ostrzeżenie Nie wolno używać bezpiecznika o liczbie amperów przekraczającej wartość określoną dla bezpiecznika dostarczonego z urządzeniem, ponieważ może to spowodować uszkodzenie urządzenia.
Rozwiązywanie problemów Poniższa lista kontrolna ułatwi rozwiązanie większości problemów, które mogą wystąpić podczas obsługi urządzenia. Przed zapoznaniem się z poniższą listą kontrolną zapoznaj się z procedurami dotyczącymi podłączania i obsługi urządzenia. Wskaźnik POWER/PROTECT nie świeci się. Przepalił się bezpiecznik. Należy wymienić bezpiecznik na nowy. Przewód uziemienia nie jest poprawnie podłączony. Zamocować przewód uziemienia do metalowego punktu samochodu.
4-канальный усилитель класса D Сделано в Тайланде Производитель: Сони Корпорейшн 1-7-1 Конан, Минато-ку, Токио 108-0075, Япония Дата изготовления указана на товаре, а также на упаковке в следующем формате: MM.YYYY, где MM – месяц и YYYY – год изготовления.
Технические особенности Содержание Максимальная выходная мощность: 100 Вт на канал (при сопротивлении 4 Ом). Встроенные фильтры низких (LP) и высоких частот (HP). Предусмотрены схема защиты и индикатор. Возможно прямое подключение к выходу громкоговорителя в автомобильном аудиоустройстве, если оно не оснащено разъемом линейного выхода (подключение входа сигналов высокого уровня).
Эксплуатация Расположение и функции регуляторов Индикатор POWER/PROTECT Светится зеленым цветом во время работы. Когда схема защиты включена, индикатор POWER/PROTECT мигает. Подробности см. в “Руководстве по поиску и устранению неисправностей” (стр. 12). Разъем SIGNAL INPUT Используется для подключения кабеля с разъемами RCA или кабеля для входа сигналов высокого уровня (входят в комплект). Переключатель INPUT SELECT Устанавливает для входного сигнала значения “2CH” или “4CH”.
На устройство не попадали прямые солнечные лучи или горячий воздух от отопителя; Устройство не соприкасалось с водителем или пассажирами, а также с любыми материалами в автомобиле, так как во время использования оно сильно нагревается. Не устанавливайте устройство под напольным ковриком, поскольку это может привести к перегреву устройства.
3 Просверлите отверстия диаметром 3 мм в помеченных местах на монтажной панели. 4 Разместите устройство на панели и закрепите его с помощью прилагаемых крепежных винтов . Подключение Перед выполнением любых соединений отключите клемму заземления автомобильного аккумулятора, чтобы предотвратить короткое замыкание.
Выполнение электрических соединений Подключите прилагаемый кабель питания к разъему POWER/OUTPUT устройства. Входные соединения Установите переключатель INPUT SELECT в положение “2CH” или “4CH” в зависимости от входного соединения. Для получения дополнительной информации см. также инструкцию, прилагаемую к автомобильному аудиоустройству. Подключение к линейному входу При подключении громкоговорителей установите переключатель INPUT SELECT в положение “4CH” (стр. 9).
Подключение к линейному входу При подключении громкоговорителей установите переключатель INPUT SELECT в положение “2CH” (стр. 10). Автомобильное аудиоустройство Подключение входа сигналов высокого уровня При подключении громкоговорителей установите переключатель INPUT SELECT в положение “4CH” (стр. 9).
Подключение входа сигналов высокого уровня При подключении громкоговорителей установите переключатель INPUT SELECT в положение “2CH” (стр. 10). Серый Выход переднего правого громкоговорителя Серый/в полоску Белый Выход переднего левого громкоговорителя Подключение громкоговорителей Установите переключатели REAR LPF и FRONT HPF в положение “ON” или “OFF” в зависимости от используемой акустической системы. Для получения дополнительной информации см. также инструкцию, прилагаемую к громкоговорителям.
Система с двухкомпонентными громкоговорителями С помощью входного соединения (стр. 8) или (стр. 9). Белый Белый/в полоску Широкополосные громкоговорители (мин. 4 Ом) Серый Серый/в полоску Зеленый Зеленый/в полоску Сабвуферы (мин. 4 Ом) Пурпурный Пурпурный/в полоску Примечание В этой системе управление уровнем звука сабвуфера будет осуществляться посредством регулятора фейдера автомобильного аудиоустройства.
Не используйте устройство при разряженном аккумуляторе, поскольку его оптимальная работа зависит от хорошего электропитания. В целях безопасности устанавливайте громкость звука на среднем уровне, чтобы можно было слышать звуки вне автомобиля. * Схема защиты Этот усилитель поставляется со схемой защиты, которая срабатывает в случае: Перегрева устройства; Генерирования постоянного тока; Короткого замыкания контактов громкоговорителей. Когда схема защиты включена, индикатор POWER/ PROTECT мигает.
Размеры Прибл. 162,8 мм × 37,3 мм × 62,6 мм (шир./выс./глуб.) за исключением выступающих деталей и органов управления Руководство по поиску и устранению неисправностей С помощью следующей таблицы можно устранить большую часть неисправностей в этом устройстве. Перед ознакомлением с таблицей ниже обратитесь к разделам по подключению и эксплуатации устройства. 37,3 мм 62,6 мм 31,3 мм 162,8 мм 176,8 мм Вес прибл.
Индикатор POWER/PROTECT медленно мигает (с интервалом в 1 с), и уровень громкости снижается. Активизировано устройство термической защиты в результате перегрева устройства. Убавьте громкость. Устройство сильно нагревается. Используйте громкоговорители с сопротивлением от 4 Ом до 8 Ом. Устройство следует устанавливать в месте с хорошей вентиляцией. Слышен шум генератора переменного тока. Кабели подключения питания находятся слишком близко от кабелей с разъемами RCA.
ผลิตในประเทศไทย สัญลักษณนี้มีวัตถุประสงคเพื่อเตือนใหผูใชระวังพื้นผิว ทีร่ อน สัญลักษณนี้ใชกับรุนทีจ่ ําหนายในยุโรปเทานั้น หากทานมีขอ สงสัยหรือคําถามใดๆ ทีเ่ กี่ยวของกับตัวเครื่องของทาน ซึ่งไมครอบคลุมอยูในคูมือฉบับนี้ โปรดเขารับคําปรึกษาที่ตวั แทน จําหนายของ Sony ใกลบานทาน 2TH
คุณสมบัติ สารบัญ กําลังขับสูงสุด 100 W ตอแชนแนล (ที่ 4 Ω) มีวงจรฟลเตอร LP (โลวพาส) และฟลเตอร HP (ไฮพาส) มีวงจรปองกันความเสียหายพรอมไฟแสดง สามารถเชื่อมตอโดยตรงกับเครื่องเสียงรถยนตผานทางชอง สัญญาณออกไปยังลําโพงได หากเครื่องเสียงรถยนตไมมีไลน เอาทพุท (การเชื่อมตอสัญญาณเขาไฮเลเวล) ฟงกชั่น Hi-level Sensing Power On ชวยใหสามารถกระตุน การทํางานเครื่องแอมปไดโดยไมตองใชการเชื่อมตอ REMOTE รองรับเทคโนโลยี Class-D* คุณสมบัติ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
การใชงาน ตําแหนงและหนาที่ของปุมควบคุม ไฟแสดงสถานะ POWER/PROTECT สวางขึ้นเปนสีเขียวขณะใชงาน หากวงจรปองกันทํางาน ไฟแสดงสถานะ POWER/PROTECT จะกะพริบ โปรดดูรายละเอียดที่ “การแกไขปญหา” (หนา 12) ขั้วตอ SIGNAL INPUT สามารถเชื่อมตอดวยสายสัญญาณเขา RCA หรือสายสัญญาณ เขาไฮเลเวล ที่ใหมาดวยได สวิตช INPUT SELECT ตั้งคาสัญญาณเขาเปน “2CH” หรือ “4CH” สวิตช REAR LPF (ฟลเตอรโลวพาส) ตั้งคาฟลเตอรโลวพาส (LPF) เปน “ON” หรือ “OFF” 4TH สวิตช FRONT HPF (ฟลเตอรไฮพาส) ตั้งคาฟลเ
การติดตั้ง การติดตั้งและการเชื่อมตอ ติดตั้งตัวเครื่องบนพื้นผิวที่เรียบ ติดตั้งตัวเครื่องในที่ซึ่ง ตัวเครื่องจะไมกด ี ขวางการเคลื่อนไหวตามปกติของคนขับ ตัวเครื่องจะไมถก ู แสงแดดโดยตรงหรือลมรอนจากเครื่อง ชิ้นสวนสําหรับการติดตั้งและ การเชื่อมตอ ตัวเครื่อง ทําความรอน ตัวเครื่องจะไมสม ั ผัสกับคนขับ/ผูโดยสาร หรือวัตถุตางๆ ที่อยู สายไฟ ในรถเนื่องจากตัวเครื่องจะรอนขึ้นขณะใชงาน อยาติดตั้งตัวเครื่องใตพรมปูพื้น ซึ่งเปนบริเวณที่สง ผลกระทบ ตอประสิทธิภาพการระบายความรอนของตัวเครื่
4 วางตัวเครื่องลงบนแผนติดตั้งและยึดดวยสกรูติดตั้ง ที่ใหมาดวย การเชื่อมตอ กอนทําการเชื่อมตอใดๆ ใหถอดขัว้ สายดินของแบตเตอรี่รถยนต ออกเพื่อปองกันการลัดวงจร หากรถยนตของทานติดตั้งมาพรอมกับระบบคอมพิวเตอรสําหรับ นําทางหรือเพื่อจุดประสงคอื่นๆ การถอดสายดินจากแบตเตอรี่ รถยนตอาจทําใหหนวยความจําคอมพิวเตอรเสียหายได การเชื่อมตอสายดินทิ้งไวและถอดสายเพาเวอรซัพพลาย +12 V ออก จนกวาจะเชื่อมตอสายอืน่ ๆ ทัง้ หมดแลวจะปองกัน การลัดวงจรได ตรวจสอบใหแนใจวาไดใชลําโพงที่มีขนาดกําลังจาย
การทําการเชื่อมตอสายไฟ ตอสายไฟทีใ่ หมาดวยเขากับขั้วตอ POWER/OUTPUT บนตัวเครื่อง การเชื่อมตอสัญญาณเขา ตั้งคาสวิตช INPUT SELECT ไปที่ “2CH” หรือ “4CH” ตาม การเชื่อมตอสัญญาณเขา โปรดอางอิงจากคูมือการใชงานที่ใหมาพรอมกับชุดเครื่องเสียง รถยนตของทานสําหรับรายละเอียดเพิ่มเติม การเชื่อมตอสายสัญญาณเขา ตั้งคาสวิตช INPUT SELECT ไปที่ “4CH” ดวยการตอลําโพง (หนา 9) เครื่องเสียงรถยนต ตอเขากับจุดที่เปนโลหะของรถยนต นอยกวา 450 มม.
การเชื่อมตอสัญญาณเขาไฮเลเวล การเชื่อมตอสัญญาณเขาไฮเลเวล ตัง้ คาสวิตช INPUT SELECT ไปที่ “4CH” ดวยการตอลําโพง (หนา 9) ตั้งคาสวิตช INPUT SELECT ไปที่ “2CH” ดวยการตอลําโพง (หนา 9) สีเทา สีเทา สัญญาณออกลําโพงหนาดานขวา สัญญาณออกลําโพงหนาดานขวา สีเทา/ลายแถบ สีเทา/ลายแถบ สีขาว สีขาว สัญญาณออกลําโพงหนา ดานซาย สีขาว/ลายแถบ สีขาว/ลายแถบ เครื่องเสียงรถยนต เครื่องเสียงรถยนต สีมวง สัญญาณออกลําโพงหลัง ดานขวา สีมวง/ลายแถบ สีเขียว สัญญาณออกลําโพงหลัง ดานซาย 8TH สัญญ
การเชื่อมตอลําโพง ตั้งคาสวิตช REAR LPF และสวิตช FRONT HPF ไปที่ “ON” หรือ “OFF” ใหเหมาะสมกับระบบลําโพง โปรดอางอิงจากคูมือการใชงานทีใ่ หมาพรอมกับลําโพงของทาน สําหรับรายละเอียดเพิ่มเติม ระบบ 2 ทาง ตั้งคาดวยการเชื่อมตอสัญญาณเขา (หนา 7) หรือ (หนา 8) ระบบ 4 ลําโพง ตั้งคาดวยการเชื่อมตอสัญญาณเขา (หนา 7) หรือ (หนา 8) สีขาว สีขาว/ลายแถบ ลําโพงหนา (อยางนอย 4 Ω) สีเทา สีเทา/ลายแถบ สีเขียว สีเขียว/ลายแถบ ลําโพงหลัง (อยางนอย 4 Ω) สีมวง สีมวง/ลายแถบ สีขาว สีขาว/ลายแถบ ลํ
ขอมูลเพิ่มเติม ขอควรระวัง ตัวเครื่องนี้ไดรับการออกแบบมาเพื่อใชสายดินขัว้ ลบ 12 V DC เทานั้น ใชลําโพงทีม ่ ีคาความตานทานตั้งแต 4 Ω ถึง 8 Ω อยาตอลําโพงใดๆ (ซึ่งมีแอมป์ติดตั้งในตัว) ที่เปดใชงานอยู เขากับตัวเครื่อง การกระทําดังกลาวอาจทําใหลําโพงที่เปดใชงาน อยูเสียหาย หลีกเลี่ยงการติดตัง้ ตัวเครื่องในพื้นที่ซึ่ง: มีอุณหภูมิสูง เชน จากแสงแดดโดยตรง หรือลมรอนจาก เครื่องทําความรอน มีฝนหรือความชื้น มีฝุนหรือสิ่งสกปรก มีพื้นผิวที่เอียง สัมผัสกับคนขับ/ผูโดยสารโดยตรง หากจอด
ขอมูลจําเพาะ ระบบวงจร วงจร OTL (output transformerless) พัลสเพาเวอรซัพพลาย ชองสัญญาณเขา ชองตอ RCA ขัว้ ตอสัญญาณเขาไฮเลเวล ระดับสัญญาณเขา 1 V (ชองตอ RCA) 8 V (สัญญาณเขาไฮเลเวล) ชองสัญญาณออก ขัว้ ตอลําโพง คาความตานทานลําโพง 4Ω–8Ω กําลังขับสูงสุด 4 ลําโพง: 100 W × 4 (ที่ 4 Ω) สัญญาณออกตอเนื่อง (จายแรงเคลื่อนไฟฟาที่ 14.4 V, 1 kHz, 1% THD) 4 ลําโพง: 45 W × 4 (ที่ 4 Ω) การตอบสนองความถี่ 20 Hz – 20 kHz ( +0.5 −3.0 dB) ความเพี้ยนฮารมอนิก 0.
การแกไขปญหา รายการตรวจสอบตอไปนี้จะชวยใหทา นแกไขปญหาเกือบทุก รูปแบบซึ่งทานอาจพบระหวางการใชงานตัวเครื่องของทาน กอนตรวจสอบรายการตรวจสอบดานลาง โปรดอางอิงจากขัน้ ตอน การเชื่อมตอและการใชงาน ไฟแสดงสถานะ POWER/PROTECT ไมติดสวาง ฟวสขาด เปลี่ยนฟวสใหม ไมไดเชื่อมตอสายดินอยางแนนหนา ตอสายดินเขากับจุดที่เปนโลหะของรถยนตอยางแนนหนา แรงเคลื่อนไฟฟาซึ่งเขาไปทีส่ ายสัญญาณรีโมทเขา (REM) ต่ําเกินไป เปดชุดเครื่องเสียงรถยนต หากยังไมไดเปด ใหใชรีเลย หากระบบใชแอมปหลายตัว
ﻋﯿﺐ ﯾﺎﺑﯽ ﻓﻬﺮﺳﺖ زﯾﺮ در ﺣﻞ ﻫﺮ ﻣﺸﮑﻠﯽ ﮐﻪ ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﺑﺎ دﺳﺘﮕﺎه ﺧﻮد ﺑﻪ آن ﺑﺮﺧﻮرد ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻤﮏ ﺧﻮاﻫﺪ ﮐﺮد .ﭘﯿﺶ از ﻣﺮور ﻟﯿﺴﺖ زﯾﺮ ،ﺑﻪ روﻧﺪﻫﺎی اﺗﺼﺎل و ﻋﻤﻠﯿﺎت ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻧﻤﺎﯾﯿﺪ. ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ POWER/PROTECTروﺷﻦ ﻧﻤﯽ ﺷﻮد. ﻓﯿﻮز ﭘﺮﯾﺪه اﺳﺖ. ﻓﯿﻮز را ﺗﻌﻮﯾﺾ ﮐﻨﯿﺪ. اﺗﺼﺎل ﺳﯿﻢ زﻣﯿﻦ ﻣﺤﮑﻢ ﻧﯿﺴﺖ. ﺳﯿﻢ زﻣﯿﻦ را ﺑﻪ ﯾﮏ ﻧﻘﻄﻪ ﻓﻠﺰی از اﺗﻮﻣﺒﯿﻞ ﻣﺤﮑﻢ ﮐﻨﯿﺪ. وﻟﺘﺎژ ورودی ﺑﻪ ﺳﯿﻢ ورودی راه دور ) (REMﺑﺴﯿﺎر ﺿﻌﯿﻒ اﺳﺖ. اﮔﺮ دﺳﺘﮕﺎه ﺻﻮﺗﯽ اﺗﻮﻣﺒﯿﻞ روﺷﻦ ﻧﯿﺴﺖ ،آن را روﺷﻦ ﮐﻨﯿﺪ.
ﺗﺨﻠﯿﻪ ﺟﺮﯾﺎن ﻣﺸﺨﺼﺎت ﺳﯿﺴﺘﻢ ﻣﺪار ﻣﺪار ) OTLﺑﺪون ﻣﺒﺪل ﺧﺮوﺟﯽ(، ﻣﻨﺒﻊ ﺑﺮق ﭘﺎﻟﺲ ورودی ﻫﺎ ﭘﺎﯾﺎﻧﻪ ﻫﺎی اﺗﺼﺎل ﺳﻮزﻧﯽ ،RCA راﺑﻂ ورودی ﺳﻄﺢ ﺑﺎﻻ ﺳﻄﺢ ورودی 1وﻟﺘﯽ )ﭘﺎﯾﺎﻧﻪ ﻫﺎی اﺗﺼﺎل ﺳﻮزﻧﯽ ،(RCA 8وﻟﺘﯽ )ورودی ﺳﻄﺢ ﺑﺎﻻ( ﺧﺮوﺟﯽ ﻫﺎ ﺗﺮﻣﯿﻨﺎل ﻫﺎی ﺑﻠﻨﺪﮔﻮ اﻣﭙﺪاﻧﺲ ﺑﻠﻨﺪﮔﻮ 4اﻫﻢ – 8اﻫﻢ ﺣﺪاﮐﺜﺮ ﺧﺮوﺟﯽ 4ﺑﻠﻨﺪﮔﻮ 100 :وات × ) 4در 4اﻫﻢ( ﺧﺮوﺟﯽ ﻣﺠﺎز )وﻟﺘﺎژ ﻣﻨﺒﻊ در 14.4وﻟﺘﯽ 1 ،ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰ 1 ،درﺻﺪ (THD 4ﺑﻠﻨﺪﮔﻮ 45 :وات × ) 4در 4اﻫﻢ( ﭘﺎﺳﺦ ﻓﺮﮐﺎﻧﺲ +0.
ﺳﺎﯾﺮ اﻃﻼﻋﺎت ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﻫﺮ ﺳﺆال ﯾﺎ ﻣﺸﮑﻠﯽ در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ دﺳﺘﮕﺎه ﺧﻮد دارﯾﺪ ﮐﻪ در اﯾﻦ دﻓﺘﺮﭼﻪ ﮔﻨﺠﺎﻧﺪه ﻧﺸﺪه اﺳﺖ ،ﺑﺎ ﻧﺰدﯾﮑﺘﺮﯾﻦ ﻓﺮوﺷﻨﺪه Sonyﻣﺸﻮرت ﮐﻨﯿﺪ. ﻣﻮارد اﺣﺘﯿﺎﻃﯽ • اﯾﻦ دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺮای ﻋﻤﻠﯿﺎت ﺑﺮق ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ 12وﻟﺘﯽ ﻣﻨﻔﯽ زﻣﯿﻦ ﻃﺮاﺣﯽ ﺷﺪه اﺳﺖ. از ﺑﻠﻨﺪﮔﻮﻫﺎﯾﯽ ﺑﺎ اﻣﭙﺪاﻧﺲ 4ﺗﺎ 8اﻫﻢ اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﯿﺪ. ﻫﯿﭻ ﯾﮏ از ﺑﻠﻨﺪﮔﻮﻫﺎی ﻓﻌﺎل )ﺑﺎ ﺗﻘﻮﯾﺖ ﮐﻨﻨﺪه داﺧﻠﯽ( را ﺑﻪ دﺳﺘﮕﺎه وﺻﻞ ﻧﮑﻨﯿﺪ .اﻧﺠﺎم اﯾﻦ ﮐﺎر ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﺑﻠﻨﺪﮔﻮﻫﺎی ﻓﻌﺎل ﺻﺪﻣﻪ وارد ﮐﻨﺪ.
ﺳﯿﺘﻢ دو ﻃﺮﻓﻪ اﺗﺼﺎﻻت ﺑﻠﻨﺪﮔﻮ ﺳﻮﯾﯿﭻ REAR LPFو ﺳﻮﯾﯿﭻ FRONT HPFرا ﻃﺒﻖ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺑﻠﻨﺪﮔﻮ روی " "ONﯾﺎ " "OFFﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ. ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺑﺮای ﺟﺰﺋﯿﺎت ﺑﯿﺸﺘﺮ ،ﺑﻪ دﻓﺘﺮﭼﻪ راﻫﻨﻤﺎی اراﺋﻪ ﺷﺪه ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه ﺑﻠﻨﺪﮔﻮﻫﺎ رﺟﻮع ﮐﻨﯿﺪ. ﺑﺎ اﺗﺼﺎل ورودی ) ﺻﻔﺤﻪ (7ﯾﺎ ) ﺻﻔﺤﻪ (8ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ. ﺳﯿﺴﺘﻢ 4ﺑﻠﻨﺪﮔﻮﯾﯽ ﺑﺎ اﺗﺼﺎل ورودی ) ﺻﻔﺤﻪ (7ﯾﺎ ) ﺻﻔﺤﻪ (8ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ.
اﺗﺼﺎل ورودی ﺳﻄﺢ ﺑﺎﻻ اﺗﺼﺎل ورودی ﺳﻄﺢ ﺑﺎﻻ ﺳﻮﯾﯿﭻ INPUT SELECTرا روی " "4CHﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ ﺑﺎ اﺗﺼﺎل ﺑﻠﻨﺪﮔﻮی ) ﺻﻔﺤﻪ .(9 ﺳﻮﯾﯿﭻ INPUT SELECTرا روی " "2CHﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ ﺑﺎ اﺗﺼﺎل ﺑﻠﻨﺪﮔﻮی ) ﺻﻔﺤﻪ .
ﺑﺮﻗﺮاری اﺗﺼﺎﻻت ﺑﺮق ﮐﺎﺑﻞ اﺗﺼﺎل ﺑﺮق ﺿﻤﯿﻤﻪ ﺷﺪه را ﺑﻪ راﺑﻂ POWER/OUTPUTروی دﺳﺘﮕﺎه وﺻﻞ ﮐﻨﯿﺪ. اﺗﺼﺎﻻت ورودی ﺳﻮﯾﯿﭻ INPUT SELECTرا ﻃﺒﻖ اﺗﺼﺎل ورودی روی " "2CHﯾﺎ " "4CHﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ. ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺑﺮای ﺟﺰﺋﯿﺎت ﺑﯿﺸﺘﺮ ،ﺑﻪ دﻓﺘﺮﭼﻪ راﻫﻨﻤﺎی اراﺋﻪ ﺷﺪه ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه دﺳﺘﮕﺎه ﺻﻮﺗﯽ اﺗﻮﻣﺒﯿﻞ رﺟﻮع ﮐﻨﯿﺪ. اﺗﺼﺎل ورودی ﺧﻄﯽ ﺳﻮﯾﯿﭻ INPUT SELECTرا روی " "4CHﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ ﺑﺎ اﺗﺼﺎل ﺑﻠﻨﺪﮔﻮی ) ﺻﻔﺤﻪ .
4دﺳﺘﮕﺎه را روی ﺻﻔﺤﻪ ﻧﺼﺐ ﻗﺮار دﻫﯿﺪ و ﺑﺎ ﭘﯿﭻ ﻫﺎی ﻧﺼﺐ ﺿﻤﯿﻤﻪ ﺷﺪه ﻣﺤﮑﻢ ﮐﻨﯿﺪ . اﺗﺼﺎﻻت ﻣﻨﺒﻊ ﺑﺮق • • • • • • • • اﺗﺼﺎﻻت • • • • • ﭘﯿﺶ از ﺑﺮﻗﺮاری ﻫﺮ ﮔﻮﻧﻪ اﺗﺼﺎل ،ﺗﺮﻣﯿﻨﺎل زﻣﯿﻦ ﺑﺎﺗﺮی اﺗﻮﻣﺒﯿﻞ را ﻗﻄﻊ ﮐﻨﯿﺪ ﺗﺎ از اﺗﺼﺎﻻت ﮐﻮﺗﺎه ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی ﺷﻮد. ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ اﺗﻮﻣﺒﯿﻞ ﺷﻤﺎ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﯾﮏ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﮐﺎﻣﭙﯿﻮﺗﺮی ﺑﺮای ﻫﺪاﯾﺖ ﯾﺎ ﻫﺪف دﯾﮕﺮی اﺳﺖ و ﺷﻤﺎ ﺳﯿﻢ زﻣﯿﻦ را از ﺑﺎﺗﺮی اﺗﻮﻣﺒﯿﻞ ﺟﺪا ﮐﻨﯿﺪ ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﺑﻪ ﺣﺎﻓﻈﻪ ﮐﺎﻣﭙﯿﻮﺗﺮ آﺳﯿﺐ ﺑﺮﺳﺪ .
ﻧﺼﺐ و اﺗﺼﺎﻻت • ﻗﻄﻌﺎت ﺑﺮای ﻧﺼﺐ و اﺗﺼﺎﻻت دﺳﺘﮕﺎه اﺻﻠﯽ ﮐﺎﺑﻞ اﺗﺼﺎل ﺑﺮق ×1 ×1 ×2 ﺳﯿﻢ ورودی ﺳﻄﺢ ﺑﺎﻻ ×1 ﻗﻼب ﻧﺼﺐ دﺳﺘﮕﺎه ﺻﻔﺤﻪ ﻧﺼﺒﯽ ﮐﻪ ﺿﺨﺎﻣﺖ آن ﺑﯿﺸﺘﺮ از 20ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ آﻣﺎده ﮐﻨﯿﺪ زﯾﺮا ﭘﯿﭻ ﻫﺎی ﻧﺼﺐ ﺿﻤﯿﻤﻪ ﺷﺪه ﻫﻤﮕﯽ 20ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ ﻃﻮل دارﻧﺪ. دﺳﺘﮕﺎه را ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﯿﺪ روی ﺳﻄﺢ ﺻﺎﻓﯽ از اﺗﻮﻣﺒﯿﻞ و ﺑﺪون ﻧﯿﺎز ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﺼﺐ ﻫﻢ ﻧﺼﺐ ﮐﻨﯿﺪ. 1ﻗﻼب ﻫﺎی ﻧﺼﺐ ﺿﻤﯿﻤﻪ ﺷﺪه را ﺑﻪ درون ﺷﯿﺎرﻫﺎی دﺳﺘﮕﺎه وارد ﮐﻨﯿﺪ و ﺑﺎ ﭘﯿﭻ ﻫﺎی ﻗﻼب ﺿﻤﯿﻤﻪ ﺷﺪه ﻣﺤﮑﻢ ﮐﻨﯿﺪ .
ﻋﻤﻠﮑﺮد ﻣﺤﻞ و ﻋﻤﻠﮑﺮد ﮐﻨﺘﺮل ﻫﺎ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ POWER/PROTECT در ﻃﻮل ﻋﻤﻠﮑﺮد ﺑﻪ رﻧﮓ ﺳﺒﺰ روﺷﻦ ﻣﯽ ﺷﻮد. اﮔﺮ ﻣﺪار ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻓﻌﺎل ﺑﺎﺷﺪ ،ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ POWER/PROTECT ﭼﺸﻤﮏ ﻣﯽ زﻧﺪ .ﺑﺮای ﺟﺰﺋﯿﺎت ﺑﻪ ﻗﺴﻤﺖ "ﻋﯿﺐ ﯾﺎﺑﯽ" )ﺻﻔﺤﻪ (12 ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ. راﺑﻂ SIGNAL INPUT ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺪ از ﻃﺮﯾﻖ ﺳﯿﻢ ورودی RCAﺿﻤﯿﻤﻪ ﺷﺪه ﯾﺎ ﺳﯿﻢ ورودی ﺳﻄﺢ ﺑﺎﻻ وﺻﻞ ﺷﻮد. ﺳﻮﯾﯿﭻ INPUT SELECT ﺳﯿﮕﻨﺎل ورودی را روی " "2CHﯾﺎ " "4CHﺗﻨﻈﯿﻢ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ.
وﯾﮋﮔﯽ ﻫﺎ • • • • • • ﺣﺪاﮐﺜﺮ ﺧﺮوﺟﯽ ﺑﺮق 100وات در ﻫﺮ ﮐﺎﻧﺎل )در 4اﻫﻢ(. ﻓﯿﻠﺘﺮ LPداﺧﻠﯽ )ﭘﺎﯾﯿﻦ ﮔﺬر( و ﻓﯿﻠﺘﺮ ) HPﺑﺎﻻﮔﺬر(. ﻣﺪار ﻣﺤﺎﻓﻆ و ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ اراﺋﻪ ﺷﺪه اﻧﺪ. در ﺻﻮرﺗﯽ ﮐﻪ ﺧﺮوﺟﯽ ﺑﻠﻨﺪﮔﻮی دﺳﺘﮕﺎه ﺻﻮﺗﯽ اﺗﻮﻣﺒﯿﻞ ﺷﻤﺎ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﺧﺮوﺟﯽ ﺧﻄﯽ ﻧﯿﺴﺖ ﻣﯽ ﺗﻮان اﺗﺼﺎل ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ﺑﺎ آن ﺑﺮﻗﺮار ﺳﺎﺧﺖ )اﺗﺼﺎل ورودی ﺳﻄﺢ ﺑﺎﻻ(. وﯾﮋﮔﯽ روﺷﻦ ﺷﺪن ﺑﺎ ﺣﺴﺎﺳﯿﺖ ﺳﻄﺢ ﺑﺎﻻ ﺑﻪ دﺳﺘﮕﺎه اﺟﺎزه ﻣﯽ دﻫﺪ ﺑﺪون ﻧﯿﺎز ﺑﻪ اﺗﺼﺎل REMOTEﻓﻌﺎل ﺷﻮد. از ﻓﻨﺎوری ﮐﻼس *Dﭘﺸﺘﯿﺒﺎﻧﯽ ﻣﯽ ﺷﻮد.
ﺳﺎﺧﺖ ﺗﺎﯾﻠﻨﺪ اﯾﻦ ﻋﻼﻣﺖ ﺑﺮای اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ وﺟﻮد ﺳﻄﺢ داغ را ﺑﻪ ﮐﺎرﺑﺮ ﻫﺸﺪار دﻫﺪ .اﯾﻦ ﻋﻼﻣﺖ ﻓﻘﻂ در ﻣﺪل ﻫﺎی اروﭘﺎﯾﯽ ﮐﺎرﺑﺮد دارد. ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﻫﺮ ﺳﺆال ﯾﺎ ﻣﺸﮑﻠﯽ در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ دﺳﺘﮕﺎه ﺧﻮد دارﯾﺪ ﮐﻪ در اﯾﻦ دﻓﱰﭼﻪ ﮔﻨﺠﺎﻧﺪه ﻧﺸﺪه اﺳﺖ ،ﺑﺎ ﻧﺰدﯾﮑﱰﯾﻦ ﻓﺮوﺷﻨﺪه Sonyﻣﺸﻮرت ﮐﻨﯿﺪ.
اﺳﺘﻜﺸﺎف اﻷﻋﻄﺎل وإﺻﻼﺣﻬﺎ ﺗﺴﺎﻋﺪ ﻗﺎﺋﻤﺔ اﻟﻔﺤﻮﺻﺎت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻓﻲ إﺻﻼح ﻣﻌﻈﻢ اﻟﻤﺸﻜﻼت اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻈﻬﺮ ﻓﻲ اﻟﻮﺣﺪة .ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام ﻗﺎﺋﻤﺔ اﻟﻔﺤﻮﺻﺎت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ،راﺟﻊ إﺟﺮاءات اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ واﻟﺘﺸﻐﻴﻞ. ﻣﺆﺷﺮ POWER/PROTECTﻻ ﻳﻀﻲء. اﻟﻤﺼﻬﺮ ﻣﺤﺘﺮق. اﺳﺘﺒﺪل اﻟﻤﺼﻬﺮ ﺑﺂﺧﺮ ﺟﺪﻳﺪ. ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺳﻠﻚ اﻟﺘﺄرﻳﺾ ﺑﺈﺣﻜﺎم. ارﺑﻂ ﺳﻠﻚ اﻟﺘﺄرﻳﺾ ﺑﺈﺣﻜﺎم ﺑﺠﺰء ﻣﻌﺪﻧﻲ ﻣﻦ اﻟﺴﻴﺎرة. اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﻲ اﻟﻤﺎر ﻓﻲ ﺳﻠﻚ اﻟﺪﺧﻞ ﻋﻦ ﺑُﻌﺪ ) (REMﻣﻨﺨﻔﺾ ﺟﺪًا. ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ وﺣﺪة اﻟﺼﻮت ﺑﺎﻟﺴﻴﺎرة ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪم ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ.
ﺗﺴﺮﻳﺐ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت ﻧﻈﺎم اﻟﺪاﺋﺮة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ داﺋﺮة ) OTLﺧﺮج ﻏﻴﺮ ﻣﺤﻮل(، ﻣﺼﺪر ﻃﺎﻗﺔ ﻧﺒﻀﻴﺔ اﻟﻤﺪﺧﻼت ﻣﻘﺎﺑﺲ RCAدﺑﻮﺳﻴﺔ، ﻣﻮﺻﻞ دﺧﻞ ﻋﺎﻟﻲ اﻟﻤﺴﺘﻮى ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺪﺧﻞ 1ﻓﻮﻟﺖ )ﻣﻘﺎﺑﺲ RCAدﺑﻮﺳﻴﺔ(، 8ﻓﻮﻟﺖ )دﺧﻞ ﻋﺎﻟﻲ اﻟﻤﺴﺘﻮى( اﻟﻤﺨﺮﺟﺎت أﻃﺮاف ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت ﻣﻘﺎوﻣﺔ اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت 4أوم – 8أوم اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ ﻟﻠﺨﺮج 4ﺳﻤﺎﻋﺎت 100 :واط × ) 4ﻋﻨﺪ 4أوم( اﻟﺨﺮج اﻟﻤﻘﺪر )ﺟﻬﺪ اﻟﺘﺰوﻳﺪ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﻋﻨﺪ 14.
ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪم ﺗﻮﻓﺮ إﺟﺎﺑﺎت ﻋﻠﻰ أي أﺳﺌﻠﺔ أو ﻣﺸﻜﻼت ذات ﺻﻠﺔ ﺑﻬﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ ،ﻳُﺮﺟﻰ اﺳﺘﺸﺎرة أﻗﺮب وﻛﻴﻞ .Sony ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت إﺿﺎﻓﻴﺔ اﺣﺘﻴﺎﻃﺎت • ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﻣﺼﻤﻤﺔ ﻓﻘﻂ ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﻘﺪرة 12ﻓﻮﻟﺖ ﺗﻴﺎر ﻣﺒﺎﺷﺮ ﻋﻨﺪ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺑﻄﺮف اﻟﺘﺄرﻳﺾ اﻟﺴﺎﻟﺐ. اﺳﺘﺨﺪم اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت ﺑﻤﻘﺎوﻣﺔ 4أوم إﻟﻰ 8أوم. ﻻ ﺗﻌﻤﺪ إﻟﻰ ﺗﻮﺻﻴﻞ أي ﺳﻤﺎﻋﺎت ﻗﻴﺪ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ )ﻣﺰودة ﺑﻤﻀﺨﻤﺎت ﺻﻮت داﺧﻠﻴﺔ( ﺑﺎﻟﻮﺣﺪة .ﻓﻘﺪ ﻳﺆدي ذﻟﻚ إﻟﻰ ﺗﻠﻔﻬﺎ.
ﻧﻈﺎم ﺛﻨﺎيئ اﻻﺗﺠﺎه وﺻﻼت اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ اﺿﺒﻂ ﻣﻔﺘﺎح REAR LPFوﻣﻔﺘﺎح FRONT HPFﻋﻠﻰ " "ONأو " "OFFوﻓ ًﻘﺎ ﻟﻨﻈﺎم اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ. ﻳﺮﺟﻰ ً أﻳﻀﺎ اﻟﺮﺟﻮع إﻟﻰ اﻟﺪﻟﻴﻞ اﻟﻤﺮﻓﻖ ﻣﻊ اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻣﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ. اﺿﺒﻂ ﻣﻊ وﺻﻠﺔ اﻟﺪﺧﻞ ) ﺻﻔﺤﺔ (7أو ) ﺻﻔﺤﺔ .(8 ﻧﻈﺎم ذو 4ﺳامﻋﺎت اﺿﺒﻂ ﻣﻊ وﺻﻠﺔ اﻟﺪﺧﻞ ) ﺻﻔﺤﺔ (7أو ) ﺻﻔﺤﺔ .
وﺻﻠﺔ دﺧﻞ ﻋﺎﱄ اﳌﺴﺘﻮى وﺻﻠﺔ دﺧﻞ ﻋﺎﱄ اﳌﺴﺘﻮى اﺿﺒﻂ ﻣﻔﺘﺎح INPUT SELECTﻋﻠﻰ " "4CHﻣﻊ وﺻﻠﺔ اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ )ﺻﻔﺤﺔ .(9 اﺿﺒﻂ ﻣﻔﺘﺎح INPUT SELECTﻋﻠﻰ " "2CHﻣﻊ وﺻﻠﺔ اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ )ﺻﻔﺤﺔ .
إﻧﺸﺎء وﺻﻼت اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻤﺮﻓﻖ ﺑﻤﻮﺻﻞ POWER/OUTPUTاﻟﻤﻮﺟﻮد ﺑﺎﻟﻮﺣﺪة. وﺻﻼت اﻟﺪﺧﻞ اﺿﺒﻂ ﻣﻔﺘﺎح INPUT SELECTﻋﻠﻰ " "2CHأو " "4CHوﻓ ًﻘﺎ ﻟﻮﺻﻠﺔ اﻟﺪﺧﻞ. ﻳﺮﺟﻰ ً أﻳﻀﺎ اﻟﺮﺟﻮع إﻟﻰ اﻟﺪﻟﻴﻞ اﻟﻤﺮﻓﻖ ﻣﻊ وﺣﺪة اﻟﺼﻮت ﻓﻲ اﻟﺴﻴﺎرة ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻣﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ. وﺻﻠﺔ دﺧﻞ اﻟﺨﻂ اﺿﺒﻂ ﻣﻔﺘﺎح INPUT SELECTﻋﻠﻰ " "4CHﻣﻊ وﺻﻠﺔ اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ )ﺻﻔﺤﺔ .
4ﺿﻊ اﻟﻮﺣﺪة ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ وﻗﻢ ﺑﺘﺜﺒﻴﺘﻬﺎ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺑﺮاﻏﻲ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ اﻟﻤﺮﻓﻘﺔ . وﺻﻼت أﺳﻼك اﻟﻄﺎﻗﺔ • • • • • • • • اﻟﻮﺻﻼت • • • • • ﻗﺒﻞ ﻋﻤﻞ أي ﺗﻮﺻﻴﻼت ،اﻓﺼﻞ ﻃﺮف اﻟﺘﺄرﻳﺾ اﻟﺨﺎص ﺑﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﺴﻴﺎرة ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺣﺪوث دواﺋﺮ ﻗﺼﺮ. إذا ﻛﺎﻧﺖ ﺳﻴﺎرﺗﻚ ﻣﺠﻬﺰة ﺑﻨﻈﺎم ﻛﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻟﻠﻤﻼﺣﺔ أو ﻷﻏﺮاض أﺧﺮى، ﻓﺈن ﻓﺼﻞ ﺳﻠﻚ اﻟﺘﺄرﻳﺾ ﻣﻦ ﺑﻄﺎرﻳﺔ اﻟﺴﻴﺎرة ﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﻰ ﺗﻠﻒ ذاﻛﺮة اﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ .
اﻟﱰﻛﻴﺐ واﻟﻮﺻﻼت • اﻟﻘﻄﻊ اﻟﻼزﻣﺔ ﻟﻠﱰﻛﻴﺐ واﻟﻮﺻﻼت اﻟﻮﺣﺪة اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﻛﺎﺑﻞ ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ ×1 ×1 ×2 ﺳﻠﻚ دﺧﻞ ﻋﺎﻟﻲ اﻟﻤﺴﺘﻮى ×1 ﻛﺘﻴﻔﺔ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻮﺣﺪة ﻗﻢ ﺑﺈﻋﺪاد ﻟﻮﺣﺔ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺑﺴﻤﻚ أﻛﺒﺮ ﻣﻦ 20ﻣﻢ ﻷن ﺑﺮاﻏﻲ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ اﻟﻤﺮﻓﻘﺔ ﺟﻤﻴﻌﻬﺎ ﺑﻄﻮل 20ﻣﻢ .ﻳﻤﻜﻦ ً أﻳﻀﺎ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻮﺣﺪة ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ ﻣﺴﺘ ٍﻮ ﻓﻲ ﺳﻴﺎرﺗﻚ ﺑﺪون ﻟﻮﺣﺔ ﺗﺮﻛﻴﺐ. 1ﻗﻢ ﺑﺈدﺧﺎل ﻛﺘﺎﺋﻒ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ اﻟﻤﺮﻓﻘﺔ داﺧﻞ اﻟﻔﺘﺤﺎت اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﺑﺎﻟﻮﺣﺪة وﻗﻢ ﺑﺘﺜﺒﻴﺘﻬﺎ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺑﺮاﻏﻲ اﻟﻜﺘﻴﻔﺔ اﻟﻤﺮﻓﻘﺔ .
اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﻮاﻗﻊ ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ اﻟﺘﺤﻜﻢ ووﻇﺎﺋﻔﻬﺎ ﻣﺆﺷﺮ POWER/PROTECT ﻳﻀﻲء ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻷﺧﻀﺮ أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ داﺋﺮة اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ،ﻳﻮﻣﺾ ﻣﺆﺷﺮ .POWER/PROTECTﻟﻤﻌﺮﻓﺔ اﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ ،اﻧﻈﺮ »اﺳﺘﻜﺸﺎف اﻷﻋﻄﺎل وإﺻﻼﺣﻬﺎ« )ﺻﻔﺤﺔ .(12 ﻣﻮﺻﻞ SIGNAL INPUT ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻮﺻﻴﻠﻪ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺳﻠﻚ دﺧﻞ RCAاﻟﻤﺮﻓﻖ أو ﺳﻠﻚ دﺧﻞ ﻋﺎﻟﻲ اﻟﻤﺴﺘﻮى. ﻣﻔﺘﺎح INPUT SELECT ﻳﻀﺒﻂ إﺷﺎرة اﻟﺪﺧﻞ ﻋﻠﻰ " "2CHأو "."4CH ﻣﻔﺘﺎح ) REAR LPFﻣﺮﺷﺢ اﻟﺘﺮددات اﻟﺨﻔﻴﻀﺔ( ﻳﻀﺒﻂ ﻣﺮﺷﺢ اﻟﺘﺮددات اﻟﺨﻔﻴﻀﺔ ) (LPFﻋﻠﻰ " "ONأو ".
اﻟﻤﺰاﻳﺎ • • • • • • ﺧﺮج اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻘﺼﻮى 100واط ﻟﻜﻞ ﻗﻨﺎة )ﻋﻨﺪ 4أوم(. ﻣﺮﺷﺢ داﺧﻠﻲ ﻟﻠﺘﺮددات اﻟﺨﻔﻴﻀﺔ ) (LPوﻣﺮﺷﺢ ﻟﻠﺘﺮددات اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ ).(HP ﻣﺠﻬﺰ ﺑﺪاﺋﺮة ﺣﻤﺎﻳﺔ وﻣﺆﺷﺮ. ﻳﻤﻜﻦ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﻣﺒﺎﺷﺮة ﺑﺨﺮج اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻮﺣﺪة اﻟﺼﻮت ﻓﻲ اﻟﺴﻴﺎرة إذا ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻣﺠﻬﺰة ﺑﺨﺮج ﺧﻄﻲ )ﺗﻮﺻﻴﻞ دﺧﻞ ﻋﺎﻟﻲ اﻟﻤﺴﺘﻮى(. ﻣﻴﺰة ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻋﺎﻟﻴﺔ اﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ ﺗﺴﻤﺢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة دون اﻟﺤﺎﺟﺔ ﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﻃﺮف .REMOTE ﻳﺪﻋﻢ ﺗﻘﻨﻴﺔ اﻟﻔﺌﺔ .
ﺻُ ﻨﻊ ﰲ ﺗﺎﻳﻼﻧﺪ ﻳﻬﺪف ﻫﺬا اﻟﺮﻣﺰ إﱃ ﺗﻨﺒﻴﻪ اﳌﺴﺘﺨﺪم إﱃ وﺟﻮد ﺳﻄﺢ ﺳﺎﺧﻦ. وﻳﻨﻄﺒﻖ ﻫﺬا اﻟﺮﻣﺰ ﻋﲆ اﳌﻮدﻳﻼت اﻷوروﺑﻴﺔ ﻓﻘﻂ. ﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪم ﺗﻮﻓﺮ إﺟﺎﺑﺎت ﻋﲆ أي أﺳﺌﻠﺔ أو ﻣﺸﻜﻼت ذات ﺻﻠﺔ ﺑﻬﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﰲ ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ ،ﻳُﺮﺟﻰ اﺳﺘﺸﺎرة أﻗﺮب وﻛﻴﻞ .
AR إرﺷﺎدات اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ PR دﺳﺘﻮر اﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎی ﻋﻤﻠﯿﺎﺗﯽ 4 Channel Class-D Amplifier http://www.sony.