User guide
Table Of Contents
- OPERATING INSTRUaiONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MODE D'EMPLOI
- BEFORE USE
- HANDUNG AND CLEANING
- PARTS AND CONTROLS
- CONNECTIONS
- Connecting to a TV set only
- I Remove the dust cap on the DIGITAL AUDIO OUT jack of the player.
- ^ Connect the optical connecting cord firmly so that the configurations of both the plug and the jack match.
- Q Connecting to a decoder with DTS processing or an AV amplifier equipped with a DTS decoder
- I Remove the dust cap on the DIGITAL AUDIO OUT jack of the player.
- 2 Connect the optical connecting cord firmly so that the configurations of both the plug and the jack match.
- CONNECTIONS (CONTINUEO)
- PLAYBACK (THE BASICS)
- PUYBACK (CONTINUED)
- Slow Playback (DVD, video CD)
- Press ◄◄or is paused.
- while disc
- Fast Forward, Reverse (DVD, video CD, audio CD)
- Press
- ^^ playback.
- or
- during
- Skipping (DVD, video CD, audio CD)
- Press ¡◄◄PREVIOUS or ►MNEXT during piayback.
- Enlarge the picture - Zoom function (DVD)
- Q Press ZOOM during playback
- rn Pfess SET UP during playback
- PlayBack
- Q Press PBC after loading a disc (either when stopped or during playing)
- PLAYBACK (CONTtNUED)
- ARCH - BEGIN DVD PLAYBACK AT ANY DESIRED LOCATION
- PROGRAMMED PLAYBACK - PLAY AN AUDIO OR
- I REPEAT PUYBACK
- REPEATING A DVD
- Q Press REPEAT during playback.
- REPEATING A VIDEO CD/AN AUDIO CD
- Q Press REPEAT.
- REPEATING A SECTION BETWEEN TWO SPECIFIED POINTS (A-B REPEAT)
- I During playback, press A-B at the ^ ^ , starting point of the section you want to o Q repeat. ^
- 2 Press A-B again at the ending point of the section you want to repeat.
- CHANGING THE ANGLE ‘ ISKST ™"'
- DISPLAYING AND CHANGING SDBTITIES
- CHANGING THE AUDIO TRACK
- CHANGING SETUP VALUES
- I Press SETUP while the player is stopped.
- 2 Use AT to move the cursor (the yellow area) to the setting to be changed.
- 3 Press ENTER.
- Basic operations
- On-screen Menu
- Disc Languages
- Audio Output Setting
- Rating Limit
- [7]Press ENTER.
- [Tj At the initial setting screen, select “Rating Limit” by using AV. Then press ENTER.
- H] Press ENTER.
- ] Press ENTER.
- If you forget the password
- After confirming the password, press ENTER again.
- [9] Press o*^RETURN to return to the previous screen or press SETUP to exit the setup menu.
- To change the settings
- [T] At the initial setting screen, select “Ratings” by using AT. Then press ENTER.
- [sjChange the contents you would like to set, and press ENTER.
- [6] Press ENTER.
- [^After confirming the password, press ENTER again.
- Disc Resume
- Demonstration
- Country codes
- Language codes
- TROUBLESHOOTING
- SPECIFICATIONS
- ANTES DEL EMPLEO
- MANEJO Y LIMPIEZA
- COMPONENTES Y CONTROLES
- ' CONEXIONES
- Antes de realizar las conexiones
- PRECAUCION
- Conexión a un TV solamente
- CONEXIONES (CONTINUACIÓN)
- CONEXIONES (CONTINUACIÓN)
- CONEXIONES (CONTINUACIÓN)
- CONEXIONES (CONTINUACIÓN)
- ’ CONEXIONES (CONTINUACIÓN)
- ‘reproducción (OPERACIONES BÁSICAS)
- Acerca de la indicación del símbolo 0
- Preparativos para la reproducción
- I Presione POWER en el reproductor DVD.
- 2 Presione AOPEN/CLOSE.
- 3 Introduzca un disco.
- 4 Presione AOPEN/CLOSE.
- Detención de la r video, CD de audii
- Presione ISTOP.
- Presione IIPAUSE/STILL dorante la
- reproducción.
- Avance de fotogramas (DVD, CD de video)
- Presione IIPAUSE/STILL mientras el disco se encuentra en el modo de pausa.
- REPRODUCCIÓN (CONTINUACIÓN)
- REPRODUCCIÓN (CONTINUACIÓN)
- BUSQUEDA - INICIO DE LA REPRODUCCIÓN DE
- Búsqueda de títulos
- Búsqueda de capítulos
- Búsqueda por tiempo
- Búsqueda de títulos (OVD)/Búsqueda de pistas (CD de video con PBC desactivada, CD de audio)
- I Presione T-SEARCH, bien durante la reproducción o la parada.
- Emplee los botones numéricos para introducir el número del título deseado.
- Presione ENTER o ►PLAY.
- DISCOS DVD EN EL PUNTO DESEADO
- REPRODUCCION PROGRAMADA - REPRODUCCIÓ
- REPRODUCCION REPETIDA
- CAMBIO DEL ANGULO
- VISUAUZACION Y CAMBIO DE StlÑTIYULOS
- CAMBIO DE LA PISTA DE AUDIO
- CAMBIO DE VALORES DE CONFIGURACION
- I Presione SETUP con el reproductor parado.
- Emplee AT para desplazar el cursor (área amarilla) hasta el ajuste que desee cambiar.
- 3 Presione ENTER.
- Operaciones básica
- On-screen Menu (Menú en pantalla)
- Guide Message (Mensaje guía):
- [l]En la pantalla de ajuste inicial, seleccione “On screen Menu” mediante AT. A continuación, presione ENTER.
- Background (Fondo):
- [T]En la pantalla de ajuste inicial, seleccione “On screen Menu” mediante AT. A continuación, presione ENTER.
- [3] Presione ENTER.
- [5] Presione ENTER.
- [3] Presione ENTER.
- Disc Languages (Idiomas de los discos)
- Audi
- alidi
- TV Aspect (Aspecto de TV
- Rating Limit (Límite de clasificación)
- Disc Resume (Reanud reproducción de disco:
- Demonstration (Demostración)
- Códigos de países
- Códigos de idiom
- SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- ESPECIFICACIONES
- * AVAMT L’UnllSATION
- MNIPULATION ET ENTffiTÎEN
- COMPOSANTS ET COMMANDES
- RACCORDEMENT
- Avant d’établir les connexions
- Raccordement à un téléviseu
- Raccordement à un téléviseur et à un système audi
- B Raccordement à un décodeur à traitement Dolby Digital ou à un amplificateur AV à décodeur Dolby Digital
- Q Raccordement décodeur DTS
- eur à traitement DTS ou à un amplificateur AV équipé d’un
- RACCORDEMENT (SUITE)
- LECTURE (OPÉRATIONS DE BASE)
- A propos de l’affichage du symbole 0
- Préparation
- I Appuyez sur le commutateur POWER du lecteur DVD.
- 2 Appuyez sur ±OPEN / CLOSE.
- 3 Placez un disque.
- 4 Appuyez sur ± OPEN / CLOSE.
- Arrêt de la lecture (DVD, CD vidéo, CD aud
- Q Appuyez sur ■ STOP.
- № Appuyez sur II PAUSE/STILL en
- ^ cours de lecture.
- Arrêt sur image (Pause) (DVD, CD vidéo, CD audio)
- Avance image par image (DVD, CD vidéo)
- Appuyez sur II PAUSE/STILL lorsque le disque se trouve en mode de pause.
- LECTURE (SUITE)
- LECTURE (SUITE)
- RECHERCHE - DÉMARRAGE DE lA LECTURE D’UN DVD
- Recherche de titre
- Recherche de chapitre
- Recherche temporeiie
- Recherche de titre (DVD)/ Recherche de plage (CD vidéo avec PBC désactivé, CD audio)
- I Appuyez sur T-SEARCH en mode de lecture ou d’arrêt.
- Utilisez les touches numériques pour introduire le numéro de titre voulu.
- 3 Appuyez sur ENTER ou ^PLAY.
- A UN ENDROIT DETERMINE
- LECTURE PROGRAMMEE - LECTURE D’UN CD AUDI
- ou VIDEO DANS UN ORDRE DETERMINE
- LfCIURE REPETEE
- CHANGEMENT D’ANGIT KSS'S'
- AFFICHAGE ET CHANGEMEHT DES SOUS-TITRES
- CHANGEMENT DE LA PLAGE AUDIO
- CHANGEMENT DES VAUURS DE REGUUiE
- Votre lecteur DVD est paramétré par défaut sur les valeurs
- I Appuyez sur SETUP alors que le lecteur se trouve en mode d’arrêt.
- Utilisez les touches AT pour déplacer le curseur (la zone jaune) sur le paramètre à modifier.
- 3 Appuyez sur ENTER.
- Opérations de bas
- Réglage de l’écran de menu
- tion de la langue d’affichage des disques
- Réglage de la sortie audio
- Réglage du format du télévise
- Réglage du niveau de limitation
- Réglage de la fonction de commande de H Réglage de la fonction de reprise de lecture lecture (PBC) H des disques
- Réglage du mode de démonstration
- Codes de pays
- Codes de langue
- dImnnage

i
ESPAÑOL
I
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE UN INCENDIO O
SACUDIDA ELECTRICA, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
“CAUTIONTO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
Descripción de los símbolos gráficos;
El símbolo de flecha, incluido dentro de un
triángulo equilátero, está destinado a alertar al
usuario sobre la presencia de “tensión peligrosa”
no aislada dentro del producto, que puede ser de
suficiente magnitud como para constituir un
riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El símbolo de exclamación incluido en un
triángulo equilátero está destinado a alertar al
usuario sobre la presencia de instrucciones
importantes de empleo y mantenimiento (servicio
técnico) en la documentación suministrada con
el aparato.
PRECAUCIONES
Lea el manual de instrucciones atentamente y por completo antes
de emplear la unidad, y consérvelo para consultarlo en el futuro.
Todas las advertencias y precauciones proporcionadas en el
manual de instrucciones y en la unidad deben respetarse
estrictamente, así como los siguientes consejos sobre seguridad.
Instalación
1 Agua y humedad — No emplee esta unidad cerca del agua,
como por ejemplo, cerca de una bañera, pileta de la cocina,
piscina, o similares.
2 Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor,
incluidas salidas de calefacción, estufas u otros dispositivos
que generen calor. Esta unidad no debe situarse en lugares
cuya temperatura sea inferior a 5"C (4TF) o superior a 35'C
(95"F).
3 Lugar de instalación — Instale la unidad;
- sobre una superficie plana y uniforme
- alejada de campos magnéticos intensos
- a una distancia de al menos un metro de radio o receptores
No coloque objetos pesados sobre la unidad.
4 Ventilación — La unidad debe instalarse con suficiente espacio
a su alrededor de forma que el calor se disperse. Deje un
espacio libre de 10 cm (4 pulgadas) en las partes posterior y
superior de la unidad, y de 5 cm (2 pulgadas) a cada lado.
- No coloque el aparato sobre una cama, alfombra o superficie
similar que pueda bloquear las aberturas de ventilación.
- No instale la unidad en un estante para libros, mueble o repisa
cerrada que pueda impedir la circulación de aire.
- Para evitar el calentamiento interno, no cubra las
aberturas de ventilación del panel posterior.
5 Objetos extraños y líquidos — Tenga cuidado de que no se
introduzcan objetos extraños ni líquidos en la unidad a través
de las aberturas de ventilación.
6 Carros de mano y soportes — La unidad
debe moverse con cuidado cuando se
encuentre sobre un carro de mano o soporte.
Las paradas bruscas, la fuerza excesiva o
una superficie desnivelada pueden causar _________
que la unidad o el carro se caiga.
7 Condensación — Es posible que se condense humedad en
la lente del fonocaptor si;
- Esta unidad se desplaza de un lugar frío a otro caliente
- Un sistema de calefacción se pone en funcionamiento
- La unidad se emplea en una sala muy húmeda
- La unidad se refrigera mediante un acondicionador de aire
Si se condensa humedad en el interior de este aparato, es
posible que no funcione con normalidad. Si esto ocurre, no
lo utilice durante unas horas. A continuación, vuelva a
emplearlo.
Alimentación eléctrica
1 Fuentes de alimentación — Conecte esta unidad únicamente
a las fuentes de alimentación especificadas en el manual de
instrucciones y en las etiquetas de la misma.
2 Cable de alimentación de CA
- Cuando desconecte el cable de alimentación de CA, tire del
enchufe del mismo. No tire del propio cable.
- No toque ei enchufe de alimentación de CA con las manos
mojadas, ya que pueden producirse incendios o descargas
eléctricas.
- Los cables de alimentación deben instalarse cuidadosamente
con el fin de evitar que se doblen en exceso, queden
atrapados o se pisen. Preste especial atención al cable que
conecta la unidad a la toma de corriente.
- Evite sobrecargar los enchufes de alimentación de CA y los
cables de extensión más allá de su capacidad, ya que pueden
producirse incendios o descargas eléctricas.
3 Períodos sin utilización — Cuando no vaya a utilizar la unidad
durante varios meses o más, desenchufe el cable de
alimentación de CA de la toma de CA. Mientras el cable esté
enchufado, la unidad recibirá una pequeña cantidad de
corriente eléctrica, aunque la alimentación esté desactivada.
4 En caso de tormenta eléctrica—Desconecte inmediatamente
el cable de alimentación de la toma de CA.
Mantenimiento
Limpie la unidad solamente como se recomienda en el manual de
instrucciones.
Averías que requieren asistencia técnica
Haga que un técnico especializado repare esta unidad si;
- El cable o el enchufe de alimentación de CA está dañado
- Se introduce algún objeto extraño o líquido en la unidad
- La unidad ha estado expuesta a la lluvia o al agua
- La unidad no parece funcionar con normalidad
- La unidad muestra un cambio evidente en su rendimiento
- La unidad se ha caído o su exterior se ha dañado
EL USUARIO NO DEBE ABRIR EL APARATO NI INTENTAR
ARREGLARLO ÉL MISMO.
2 ESPAÑOL










