User's Manual
I
E
F
G
SET
MENU
Français
a
d
b
c
e
Listening to the
Radio
(see Fig. E-a)
1 Press RADIO ON/BAND to
turn on the radio.
2 Press RADIO ON/BAND
repeatedly to select AM or FM.
3 Press TUNING+/â to tune in to
the desired station.
If you keep pressing
TUNING+/â for a few
seconds, the Walkman will start
tuning to the stations
automatically.
To turn off the radio
Press pâąRADIO OFF .
To improve the broadcast
reception
âąFor AM: The Walkman has a
built-in antenna. Reorient the
Walkman horizontally to obtain
optimum AM reception.
âąFor FM (see Fig. E-b): Extend
the cord of the remote control , the
aerial. If the reception is still not
good, press MENU repeatedly to
set the cursor to FM MODE in the
display. Then press SET to choose
from MONO (monaural), LOCAL
or none (stereo) mode for best
reception.
Note
âą Do not remove the power sources
while listening to the radio, or the
received stations may not be stored.
Presetting Radio
Stations
Once you store your favorite
stations in memory, you can play
them easily. You can preset up to
16 stations for FM and 8 stations for
AM.
Tuning in to and Storing
Radio Stations
Automatically (Auto-
Memory Scanning
function)
(see Fig. E-c)
1 Press RADIO ON/BAND to
turn on the radio.
2 Press RADIO ON/BAND
repeatedly to select AM or FM.
3 Press ENTER until âAâ appears
in the display.
The Walkman starts searching
and storing stations.
4 After the preset number
appears, tune into a station
using PRESET+/â.
Storing Radio Stations
Manually (Manual-
Memory function)
(see
Fig. E-d)
You can preset the stations in any
order.
1 Turn on the radio and select the
desired band.
2 Press ENTER.
The frequency digits and a
preset number flash in the
display.
3 While the frequency digits and
the preset number are flashing,
tune in to a station you wish to
store using TUNING+/â, and
select a preset number using
PRESET+/â.
4 While the frequency digits and
the preset number are flashing,
press ENTER.
5 Tune in to a station using
PRESET+/â.
Notes
âą If you cannot complete step 3 or 4
while the indications are flashing,
repeat from step 2.
âą If you preset a new station to the
same preset number, the previously
stored station will be erased.
To cancel the stored station
Follow the procedure above and in
step 3, instead of tuning in to a
station, press and hold TUNING+/
â until ââ â â ââ is displayed. Press
ENTER while ââ â â ââ is flashing.
Receiving Stations
Outside Your
Country
(excluding
models for Europe and
Saudi Arabia)
(see Fig.
E-e)
The frequency range differs
depending on the area (see the
chart âArea indication and
frequency rangeâ). If you listen to
the radio in an area of different
frequency range, change the area
indication.
1 Press RADIO ON/BAND to
turn on the radio.
2 Press ENTER.
3 Press and hold
RADIO ON/BAND until the
area indication flashes in the
display.
4 Press RADIO ON/BAND
repeatedly to select the
following area âEurâ, âJPnâ or
âUSAâ and press ENTER.
5 Tune in to and store stations as
necessary following the
procedure of the âListening to
the Radioâ and âPresetting
Radio Stationsâ.
(Stations are stored
independently for each area.)
Area indication and
frequency range
Area* Frequency range
FM (MHz) AM(kHz)
Eur 87.5â108 531â1,602
JPn 76â90 531â1,710
USA 87.5â108 530â1,710
*Eur :
European and other countries
JPn : Japan
USA: North, Central, and South
America
Using Other
Functions
(see Fig. F)
Emphasizing Bass
1 Press MENU repeatedly to set
the cursor to SOUND in the
display. Then, press SET to
select the desired mode. With
each press, the indications
change as follows.
MB (MEGA BASS) : emphasizes
bass sound
GRV (GROOVE) : emphasizes
deeper bass sound
No message: off (normal)
Note
âąIf the sound is distorted with the
mode âGRVâ, select the mode âMBâ
or no message.
Protecting Your Hearing
(AVLS)
When you set the AVLS (Automatic
Volume Limiter System) function to
active, the maximum volume is
kept down to protect your ears.
1 Press MENU repeatedly to set
the cursor to AVLS in the
display. Then press SET to
show â â.
Notes
âąIf the sound is distorted when you
listen to the bass-boosted sound
with the AVLS function, turn down
the volume.
âąThe setting is stored as long as the
battery is not replaced.
Using the Remote
Control
(see Fig. G)
All buttons on the remote control
unless otherwise noted below
function identically to those
corresponding on the main unit.
To lock the buttons
1 Slide HOLD so that the yellow
mark appears.
To unlock, slide HOLD so that
the yellow mark is hidden.
z Additional
Information
Precautions
On batteries
Do not carry the dry or
rechargeable batteries with coins or
other metallic objects. It can
generate heat if the positive and
negative terminals of the batteries
are accidentally contacted by a
metallic object.
On the unit
âąDo not drop the unit or give a
shock to the unit, or it may cause
a malfunction.
âąDo not leave the unit in a location
near heat sources, or in a
place subject to direct sunlight,
excessive dust or sand, moisture,
rain, mechanical shock, or in a car
with its windows closed.
âąThe LCD display may become
hard to see or slow down when
using the unit at high
temperatures (above 40°C/104°F)
or at low temperatures (below
0°C/32°F). At room temperature,
the display will return to its
normal operating condition.
âąIf the unit has not been used for
long, set it in the playback mode
and warm it up for a few minutes
before inserting a tape.
On tapes longer than 90
minutes
We do not recommend the use of
tapes longer than 90 minutes except
for a long continuous playback.
They are very thin and tend to be
stretched easily.
On the remote control
Use the supplied remote control
only with this unit.
On headphones/earphones
Road safety
Do not use headphones/earphones
while driving, cycling, or operating
any motorized vehicle. It may
create a traffic hazard and is illegal
in some areas. It can also be
potentially dangerous to play your
headphones/earphones at high
volume while walking, especially at
pedestrian crossings.
You should exercise extreme
caution or discontinue use in
potentially hazardous situations.
Preventing hearing damage
Do not use headphones/earphones
at high volume. Hearing experts
advise against continuous, loud and
extended play. If you experience a
ringing in your ears, reduce volume
or discontinue use.
Caring for others
Keep the volume at a moderate
level. This will allow you to hear
outside sounds and to be
considerate to the people around
you.
Maintenance
To clean the tape head and
path
Use the cleaning cassette CHK-1W
(not supplied) every 10 hours of use.
Note
âąUse only the recommended cleaning
cassette.
To clean the exterior
Use a soft cloth slightly moistened
with water. Do not use alcohol,
benzine or thinner.
Note
âąClean the headphones/earphones
plug periodically.
Troubleshooting
The cassette holder does not
open.
âąIf the tape is playing, stop and
then slide OPEN.
âąThis condition may occur when
you remove the power sources
during playback, or when you use
exhausted dry or rechargeable
battery. Set the power sources
again or replace the exhausted
battery with new one.
The volume cannot be turned up.
If â â appears for AVLS display,
press SET so that â â disappears.
The tape fastforwards by itself
during playback.
If âONâ appears for BL SKIP
display, press SET so that âONâ
disappears.
The unit does not operate at all.
HOLD is activated. Deactivate
HOLD.
Ecoute de la radio
(voir Fig. E-a)
1 Appuyez sur RADIO ON/
BAND pour allumer la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur
RADIO ON/BAND pour
sélectionner AM ou FM.
3 Appuyez sur TUNING +/â
pour accorder une station.
Si vous tenez la touche
TUNING +/â enfoncĂ©e
pendant quelques secondes, le
Walkman commencera lâaccord
automatique des stations.
Pour éteindre la radio
Appuyez sur la touche pâąRADIO
OFF .
Pour améliorer la réception
âąPour la gamme AM: Une antenne
est intégrée au Walkman.
Réorientez le Walkman
horizontalement pour améliorer la
réception AM.
âąPour la gamme FM (voir Fig. E-
b): Etendez le cordon de la
tĂ©lĂ©commande qui sert dâantenne.
Si la rĂ©ception ne sâamĂ©liore pas,
appuyez plusieurs fois sur MENU
pour régler le curseur sur FM
MODE sur lâafficheur, puis
appuyez sur SET ou choisissez le
mode MONO (monophonique),
LOCAL ou rien (stéréo)
permettant la meilleure réception.
Remarque
⹠Ne pas déconnecter la source
dâalimentation pendant lâĂ©coute de
la radio, car les stations risqueraient
de ne pas ĂȘtre mĂ©morisĂ©es.
Préréglage des
stations de radio
Une fois que vous avez mémorisé
vos stations préférées, vous pouvez
les rappeler facilement. Vous
pouvez prĂ©rĂ©gler jusquâĂ 16 stations
de la gamme FM et 8 stations de la
gamme AM.
Accord et mémorisation
automatique des stations
(balayage automatique
de la mémoire)
(voir Fig. E-c)
1 Appuyez sur RADIO ON/
BAND pour allumer la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur
RADIO ON/BAND pour
sélectionner AM ou FM.
3 Appuyez sur ENTER jusquâĂ ce
que âAâ apparaisse sur
lâafficheur.
Le Walkman commence Ă
rechercher et à mémoriser les
stations.
4 Une fois que le numéro de
préréglage est apparu, utilisez
PRESET +/â pour accorder une
station.
Ecouteurs/Casque
Sécurité routiÚre
Ne vous servez pas des écouteurs/
casque pendant la conduite dâune
voiture, dâune moto ou de tout
autre vĂ©hicule, afin dâĂ©viter tout
accident de la circulation. En outre,
il est interdit dans certains pays
dâutiliser des Ă©couteurs/casque en
conduisant. Il peut ĂȘtre Ă©galement
dangereux dâĂ©couter Ă volume Ă©levĂ©
tout en marchant, particuliĂšrement
aux passages pour piétons. Vous
devez toujours ĂȘtre extrĂȘmement
prudent et cesser dâĂ©couter dans
des situations présentant des
risques dâaccident.
Prévention des dommages
auditifs
Evitez dâutiliser les Ă©couteurs Ă
volume élevé. Les spécialistes
déconseillent une écoute continuelle
Ă volume trop puissant. Si vous
percevez un bourdonnement dans
les oreilles, mieux vaut réduire le
volume ou cesser dâĂ©couter.
Ne gĂȘnez pas les personnes qui
vous entourent
Maintenez un volume dâĂ©coute
modéré. Vous pourrez ainsi
entendre les sons extérieurs et ne
gĂȘnerez pas les gens qui vous
entourent.
Entretien
Pour nettoyer la tĂȘte et le
parcours de la bande
Utilisez la cassette de nettoyage
CHK-1W (non fournie) toutes les 10
heures de fonctionnement.
Remarque
âą Utilisez seulement le type de
cassette de nettoyage recommandé.
Pour nettoyer le coffret
Utilisez un chiffon doux légÚrement
mouillĂ©. Nâutilisez pas dâalcool, de
benzine ni de diluant.
Remarque
⹠Nettoyez la fiche des écouteurs/
casque de temps en temps.
Mémorisation manuelle
des stations (préréglage
manuel)
(voir Fig. E-d)
Vous pouvez prérégler les stations
dans lâordre de votre choix.
1 Allumez la radio et choisissez
une gamme.
2 Appuyez sur ENTER.
La fréquence et un numéro de
préréglage clignotent sur
lâafficheur.
3 Pendant que la fréquence et le
numéro de préréglage
clignotent, accordez la station Ă
mĂ©moriser avec TUNING +/â
et sélectionnez un numéro de
prĂ©rĂ©glage avec PRESET +/â.
4 Pendant que la fréquence et le
numéro de préréglage
clignotent, appuyez sur
ENTER.
5 Accordez une station Ă lâaide
de PRESET+/â.
Remarques
âą Si le clignotement sâarrĂȘte avant que
vous ayez terminĂ© lâĂ©tape 3 ou 4,
recommencez Ă partir de lâĂ©tape 2.
⹠Si vous préréglez une nouvelle
station sur un numéro de préréglage
déjà utilisé, elle remplace la station
mémorisée auparavant.
Pour annuler une station
mémorisée
Effectuez la procédure décrite ci-
dessus et Ă lâĂ©tape 3, au lieu
dâaccorder une station, tenez la
touche TUNING +/â enfoncĂ©e
jusquâĂ ce que ââ â â ââ soit affichĂ©.
Appuyez sur ENTER pendant que
ââ â â ââ clignote.
Réception des
stations Ă lâĂ©tranger
(sauf modĂšles pour
lâEurope et lâArabie
Saoudite) (voir Fig. E-e)
La plage de fréquences change
selon les zones (voir le tableau
âPlages de frĂ©quences selon les
zonesâ). Si vous Ă©coutez la radio
dans une zone dont la plage de
fréquences est différente, changez
lâindication de zone.
1 Appuyez sur RADIO ON/
BAND pour allumer la radio.
2 Appuyez sur ENTER.
3 Appuyez en continu sur
RADIO ON/BAND jusquâĂ ce
que lâindication de zone
clignote sur lâafficheur.
4 Appuyez de façon répétée sur
RADIO ON/BAND pour
sĂ©lectionner la zone âEurâ,
âJPnâ ou âUSAâ, puis appuyez
sur ENTER.
5 Accordez et mémorisez les
stations comme indiqué dans
âEcoute de la radioâ et
âPrĂ©rĂ©glage des stations de
radioâ.
(Les stations sont mémorisées
indépendamment pour chaque
zone.)
Plages de fréquences selon
les zones
Zones* Plages de fréquences
FM (MHz) AM(kHz)
Eur 87,5â108 531â1.602
JPn 76â90 531â1.710
USA 87,5â108 530â1.710
*Eur :
Europe et autres pays
JPn : Japon
USA: Amérique du Nord, centrale
et du Sud
Utilisation des
autres fonctions
(voir
Fig. F)
Renforcement des graves
1 Appuyez plusieurs fois sur
MENU pour régler le curseur
sur SOUND sur lâafficheur,
puis appuyez sur SET pour
sélectionner le mode souhaité.
A chaque pression sur la
touche, les indications changent
comme suit:
MB (MEGA BASS):
accentuation des graves
GRV (GROOVE):
accentuation des graves
profonds
Pas dâindication: annulation de
lâeffet (son normal)
Remarque
âąSi le son est dĂ©formĂ© avec le mode
âGRVâ, sĂ©lectionnez le mode âMBâ
ou annulez lâeffet.
Protection de lâouĂŻe
(AVLS)
Quand vous mettez la fonction
AVLS (Automatic Volume Limiter
System) en service, le volume
maximal est limité à un certain
niveau pour vous protĂ©ger lâouĂŻe.
1 Appuyez plusieurs fois sur
MENU pour régler le curseur
sur AVLS sur lâafficheur, puis
appuyez sur SET pour afficher
â â.
Remarques
âąSi le son est dĂ©formĂ© quand vous
écoutez des graves renforcés avec la
fonction AVLS, baissez le volume.
âąLe rĂ©glage reste mĂ©morisĂ© tant que
la pile nâest pas remplacĂ©e.
Utilisation de la
télécommande
(voir Fig. G)
Toutes les commandes, excepté
celles mentionnées ci-dessous,
fonctionnent comme les
commandes correspondantes de
lâappareil.
Pour bloquer les commandes
1 Poussez le commutateur HOLD
de sorte que le repĂšre jaune
apparaisse.
Pour débloquer les
commandes, poussez le
commutateur HOLD pour
recouvrir le repĂšre jaune.
z Informations
supplémentaires
Précautions
Pile sĂšche
Ne transportez pas la pile sĂšche
avec des piĂšces de monnaie ou
dâautres objets mĂ©talliques. La pile
peut produire de la chaleur si ses
bornes positive et négative entrent
accidentellement en contact avec
un objet métallique.
Walkman
âąNe laissez pas tomber le
Walkman et ne le cognez pas, car
il risquerait de ne plus
fonctionner.
âąNe laissez pas le Walkman prĂšs
dâune source de chaleur, en plein
soleil ou dans un endroit exposĂ© Ă
de la poussiĂšre ou du sable, de
lâhumiditĂ©, de la pluie ou des
chocs mécaniques, et ne le laissez
pas dans une voiture aux vitres
fermées.
âąLâĂ©cran LCD est Ă peine visible
ou réagit lentement quand
lâappareil est utilisĂ© Ă des
températures élevées (au-dessus
de 40°C/104°F) ou basses (en
dessous de 0°C/32°F). Il
redeviendra normal Ă la
tempĂ©rature dâune piĂšce.
âąSi vous nâavez pas utilisĂ© le
Walkman pendant un certain
temps, mettez-le en mode de
lecture et laissez-le chauffer
quelques minutes avant dâinsĂ©rer
une cassette.
Cassettes de plus de 90
minutes
Nous dĂ©conseillons lâutilisation de
cassettes de plus de 90 minutes
sauf pour une lecture longue durée
en continu. Les bandes de ce type
de cassette sont trĂšs fines et se
détendent facilement.
Télécommande
Utilisez la télécommande fournie
uniquement avec cet appareil.
English
RADIO ON/
BAND
ENTER
PRESET +/â
RADIO ON/
BAND
ENTER
PRESET +/â
TUNING +/â
FWD
GRV
SET
MENU
MENU
SET
S
K
I
P
M
O
D
E
a
N
R
S
O
U
N
D
A
V
L
S
M
O
D
E
B
L
F
M
BATT
RADIO ON/BAND
pâąRADIO OFF
TUNING +/â
VOLUME
Ć
FF/REWâąPRESET +/â
p(RADIO OFF)
BAND(RADIO ON/
BAND)
VOL
HOLD
Specifications
Radio section
Frequency range
FM: 65 â 74/87.5 â 108 MHz
(Eastern Europe)
87.5 â 108 MHz (Other
countries)
AM: 530 â 1,710 kHz (North,
Central, and South America)
531 â 1,602 kHz (Other
countries)
Tape section
Frequency response
(Dolby NR off)
Playback: 20â18,000 Hz
Output
Headphones (2 REMOTE jack)
Load impedance 8â300 ohms
General
Power requirements
1.5 V
One R6 (size AA) battery
Dimensions (w/h/d)
Approx. 109 x 79.2 x 29.4 mm (4
3
â8
x 3
1
â8
x 1
3
â16 inches) incl. projecting
parts and controls
Mass
Approx. 150 g (5.3 oz)
Approx. 210 g (7.5 oz) incl.
a battery and a cassette
Supplied accessories
Stereo earphones with remote
control (1)
Carrying pouch (1)
Design and specifications are subject
to change without notice.
RADIO ON/
BAND
ENTER
Guide de dépannage
Impossible dâouvrir le logement
de cassette.
âąSi la cassette est en cours de
lecture, arrĂȘtez la lecture, puis
appuyez sur OPEN.
âąCe problĂšme peut se produire si
vous déconnectez la source
dâalimentation pendant la lecture
ou si la pile sÚche utilisée est
épuisée. Reconnectez la source
dâalimentation ou remplacez la
pile par une neuve.
Le volume ne peut pas ĂȘtre
augmenté.
Si lâindicateur â â est affichĂ© pour
AVLS, appuyez sur SET pour le
faire disparaĂźtre.
La bande avance rapidement
pendant la lecture.
Si lâindicateur âONâ est affichĂ©
pour BL SKIP, appuyez sur SET
pour le faire disparaĂźtre.
L'appareil ne fonctionne pas du
tout.
HOLD est activé.
Désactivez-le.
Spécifications
Section radio
Plage de fréquence
FM: 65 â 74/87,5 â 108 MHz
(Europe orientale)
87,5 â 108,0 MHz (autres
pays)
AM: 530 â 1.710 kHz (AmĂ©rique
du Nord, centrale et du Sud)
531 - 1.602 kHz (autres pays)
Section cassette
Réponse en fréquence
(Dolby hors service)
Lecture: 20 â 18.000 Hz
Sortie
Ecouteurs (prise 2 REMOTE)
Impédance de charge de
8 â 300 ohms
Généralités
Alimentation
1,5 V
Une pile R6 (format AA)
Dimensions (l/h/p)
Env. 109 x 79,2 x 29,4 mm
(4
3
â
8
x 3
1
â
8
x 1
3
â
16
po.) projections et
commandes comprises
Poids
Env. 150g (5,3 on)
Env. 210 g (7,5 on.) pile et cassette
compris
Accessoires fournis
Ecouteurs stéréo avec
télécommande (1)
Etui de transport (1)
Pour les utilisateurs en France
En cas de remplacement du
casque/écouteurs, référez-vous au
modÚle de casques/écouteurs
adaptés à votre appareil et indiqué
ci-dessous.
MDR-WMF653
La conception et les spécifications sont
modifiables sans préavis.
HOLD indicator
Indicateur HOLD


