3-247-462-13(1) Portable MiniDisc Player MZ-E310 Portable MiniDisc Player Operating Instructions Käyttöohjeet Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Istruzioni per l’uso Manual de instruções “WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Stereo products. is a trademark of Sony Corporation.
filename[C:\WINNT\Profiles\Administrator\Desktop\02GB-MZE310CE7\020REG.fm] masterpage:Left The validity of the CE marking is restricted to only those countries where it is legally enforced, mainly in the countries EEA (European Economic Area). WARNING To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet. The C-Tick mark on the Walkman is valid only for the products marketed in Australia.
filename[C:\WINNT\Profiles\Administrator\Desktop\02GBMZE310CE7\020REGTOC.fm] masterpage:Right Table of contents Looking at the controls .................................... 4 Getting started! ................................................ 6 Playing an MD right away! ................................ 8 Various ways of playback .............................. 10 Searching for a specific track or a position quickly (Quick Search) .... 10 Selecting the play mode ................................................
filename[C:\WINNT\Profiles\Administrator\Desktop\02GB-MZE310CE7\030GET.fm] masterpage:Left Looking at the controls Front of the player 3 4 7 5 1 2 6 A Display window D MENU/ENTER button B VOL + and – button E GROUP button The VOL + button has a tactile dot. C 4-position control key N (play)* . and > (search/AMS) x (stop) X (pause) F i (headphones/earphones) jack G Headphones/earphones ∗ The N button has a tactile dot.
filename[C:\WINNT\Profiles\Administrator\Desktop\02GB-MZE310CE7\030GET.fm] masterpage:Right Back of the player 3 1 4 2 A HOLD switch C Hand strap hole Use the hole to attach your own strap. B OPEN button D Battery compartment lid The display window of the player 1 4 2 5 6 3 7 8 A Disc indication B Group mode indication Lights up when group mode is on. H Character information display Displays the track names, elapsed time, etc.
filename[C:\WINNT\Profiles\Administrator\Desktop\02GB-MZE310CE7\030GET.fm] masterpage:Left Getting started! 1 Insert an alkaline dry battery. E e Slide to open the battery compartment lid. Insert one LR6 (size AA) alkaline dry battery minus end first. Close the lid. When to replace the battery You can check the battery condition through the battery indicator while using the player. Battery power decreasing r Weak battery r The battery has gone out.
filename[C:\WINNT\Profiles\Administrator\Desktop\02GB-MZE310CE7\030GET.fm] masterpage:Right 2 Make connections and unlock the control. 1 Connect the headphones/earphones to i. 2 Slide HOLD in the opposite direction of the arrow indicated on the player (HOLD .) to unlock the controls. HOLD Connect firmly.
filename[C:\WINNT\Profiles\Administrator\Desktop\02GB-MZE310CE7\030GET.fm] masterpage:Left Playing an MD right away! 1 Insert an MD. 1 Press OPEN to open the lid. 2 Insert an MD with the label side facing front, and press the lid down to close. 1 Press N>. 2 Press VOL + or – to adjust the volume. The volume indicator appears in the display allowing you to check the volume level. 2 Play an MD. ., N>, x, X To stop play, press x. VOL +, – Playback starts from the point you last stopped playing.
filename[C:\WINNT\Profiles\Administrator\Desktop\02GB-MZE310CE7\030GET.fm] masterpage:Right To Operation Find the beginning of the current track or the previous track1) Press .. Press . repeatedly until the beginning of the desired track appears. Find the beginning of the next track2) Press N> once. Go backwards while playing Hold down .. Go forward while playing Hold down N>. Pause Press X. Press X again to resume play. Remove the MD Press x, and then press OPEN.3) 1) If you press .
filename[C:\WINNT\Profiles\Administrator\Desktop\02GB-MZE310CE7\040OPE.fm] masterpage:L0-Left Various ways of playback z Searching for a specific track or a position quickly (Quick Search) • If you do this procedure while the player is in shuffle play mode, shuffle play starts from the track that you selected. • If the player reaches to the first track or the last track on the disc as you are holding . or N> button in step 5, it will return to the last track or the first track, respectively.
filename[C:\WINNT\Profiles\Administrator\Desktop\02GB-MZE310CE7\040OPE.fm] masterpage:Right 3 Press . or N> repeatedly to select the play mode, and then press MENU/ENTER. Each time you press N>, the display item indicated by A changes as follows: Pressing MENU/ENTER while A is flashing causes the play mode to change. The new mode then appears in the display indicated by B. Pressing N> repeatedly changes A. B lights up when you press MENU/ ENTER.
filename[C:\WINNT\Profiles\Administrator\Desktop\02GB-MZE310CE7\040OPE.fm] masterpage:Left Listening to tracks in a desired sequence (Program Play) 1 2 Do the steps 1 and 2 in “Selecting the play mode” (page 10), select “PGM” in step 3 and then press MENU/ ENTER. Notes • All program settings are lost when the lid is opened. • If no settings are made for 5 minutes while the player is stopped, the settings made up to that point are entered.
filename[C:\WINNT\Profiles\Administrator\Desktop\02GB-MZE310CE7\040OPE.fm] masterpage:Right z If your recorder has a function for editing disc names, you can use it to register groups. For details, see “Registering groups using your MiniDisc recorder” (page 14). Listening to tracks in a specific group (Group Mode Playback) Playback when group mode is off: Playback starts with the first track in the disc, and stops with the last track in the disc.
filename[C:\WINNT\Profiles\Administrator\Desktop\02GB-MZE310CE7\040OPE.fm] masterpage:Left Registering groups using your MiniDisc recorder When group mode is on: Disc Group 1 Group 2 Group 3 Track number Track number Track number 1 2 1 2 1 2 3 Skip 1 2 3 Skip If your MD recorder (MD deck or recording MD Walkman) has a function for editing disc names, you can use it to register groups even if your recorder does not have the group function.
filename[C:\WINNT\Profiles\Administrator\Desktop\02GB-MZE310CE7\040OPE.fm] masterpage:Right Text string entered: 0;Collections// 1-7;My Favorites“2002winter”// 8-17;Jun&Tac“sunshine head”// 18-24;THE NIGHT BUTTERFLYS// 25-32;Dream World/Kiss Me!// z • Up to 99* groups can be registered on a single MD. • The characters “;”, “/”, and “–” can be used in a group name. • You can register the same group name twice or more on the same MD. • You can specify a group without entering a group name (C) for it.
filename[C:\WINNT\Profiles\Administrator\Desktop\02GB-MZE310CE7\040OPE.fm] masterpage:Left 3 Press . or N> repeatedly to adjust the sound level. Shows “SOUND 1” or “SOUND 2” is selected The sound can be adjusted in 8 steps. (–4, –3, ...±0, ...+2, +3) 4 5 Press MENU/ENTER. “BASS” is set and the display changes to “TRE” (treble) setting mode. Press . or N> repeatedly to adjust the sound level, and then press MENU/ENTER. “TRE” (treble) is set.
filename[C:\WINNT\Profiles\Administrator\Desktop\02GB-MZE310CE7\040OPE.fm] masterpage:L0-Right Other Operations Viewing the track name and playing time You can check the track name, disc name, etc. during playback. Group-related items appear only when a track with group settings is played. A B C Track number — The elapsed time Track number Track name The number of GP total tracks in the groups Group name The number of total tracks Disc name Track number 1 2 — Track mode 3 Press .
filename[C:\WINNT\Profiles\Administrator\Desktop\02GB-MZE310CE7\040OPE.fm] masterpage:Left Protecting your hearing (AVLS) Locking the controls (HOLD) The AVLS (Automatic Volume Limiter System) function keeps down the maximum volume to protect your ears. To prevent the buttons from being accidentally operated when you carry the player, use this function. MENU/ENTER HOLD ., N>, x 1 1 2 3 4 Press MENU/ENTER. Press . or N> repeatedly until “OPTION” flashes in the display, and then press MENU/ENTER.
filename[C:\WINNT\Profiles\Administrator\Desktop\02GB-MZE310CE7\040OPE.fm] masterpage:L0-Right Additional information On installation Precautions On safety • Do not carry or store the dry battery in the same place with metallic objects such as coins, key rings, or necklaces. This may cause a short-circuit and the generation of heat. • Incorrect battery usage may cause the battery fluid to leak or battery to burst.
filename[C:\WINNT\Profiles\Administrator\Desktop\02GB-MZE310CE7\040OPE.fm] masterpage:Left On cleaning • After wiping the player casing with a soft cloth slightly moistened with water, wipe it again with a dry cloth. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent such as alcohol or benzene as this may mar the finish on the casing. • Wipe the disc cartridge with a dry cloth to remove dirt. • Dust on the lens may prevent the unit from operating properly.
filename[C:\WINNT\Profiles\Administrator\Desktop\02GB-MZE310CE7\040OPE.fm] masterpage:Right Troubleshooting Should any problem persist after you have made these checks, consult your nearest Sony dealer. Symptom Cause/Solution The player does not work or works poorly. • You tried to operate the player with no MD in it. (“NoDISC” flashes in the display.) , Insert an MD. • The HOLD function is turned on (“HOLD” appears in the display when you press an operation button on the player).
Symptom Cause/Solution The digital sound preset function does not work. • The digital sound preset is off. , Select “SOUND 1” or “SOUND 2”. For more details, see “Adjusting treble or bass (Digital Sound Preset)” (page 15). The playback sound skips. • The player is placed where it receives continuous vibration. , Put the player on a stable place. • A very short track may cause sound to skip. , Try not to create a track under one second long. The sound has a lot of static.
Specifications MD Player Audio playing system MiniDisc digital audio system Laser diode properties Material: GaAlAs Wavelength: λ = 790 nm Emission duration: continuous Laser output: less than 44.6 µW (This output is the value measured at a distance of 200 mm from the objective lens surface on the optical pick-up block with 7 mm aperture.) Revolutions Approx. 300 rpm to 2,700 rpm Error correction ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code) Sampling frequency 44.
AVERTISSEMENT Pour prévenir tout risque d'incendie ou d'électrocution, gardez cet appareil à l'abri de la pluie ou de l'humidité. N'installez pas l'appareil dans un espace confiné, comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré. Pour prévenir tout risque d'incendie, ne recouvrez pas la ventilation de l'appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc. Evitez également de placer des bougies allumées sur l'appareil.
Table des matières Présentation des commandes .......................... 4 Mise en service ................................................. 6 Lecture directe d'un MD ................................... 8 Différents modes de lecture ........................... 10 Recherche rapide d'une plage ou d'une position spécifique (recherche rapide) ................................................................................ 10 Sélection du mode de lecture ..........................................................
Présentation des commandes Avant du lecteur 3 4 7 5 1 2 6 A Fenêtre d'affichage D Touche MENU/ENTER B VOL + et – E Touche GROUP La touche VOL + possède un point tactile. C Touche de commande à 4 positions N (lecture)* . et > (recherche/AMS) x (arrêt) X (pause) F Prise i (casque/écouteurs) ∗ La touche N possède un point tactile.
Arrière du lecteur 3 1 4 2 A Commutateur HOLD C Orifice pour dragonne B Touche OPEN Utilisez l'orifice pour fixer la dragonne. D Couvercle du compartiment à pile Fenêtre d'affichage du lecteur 1 4 2 5 6 3 7 8 A Indicateur de disque G Indicateur de disque, groupe, plage B Indicateur de mode groupe H Affichage d'informations par C D E F S'allume lorsque le mode groupe est activé. Affichage du numéro de plage Indicateur du niveau de la pile Affiche l'état approximatif de la pile.
Mise en service 1 Insertion d'une pile sèche alcaline. E e Faites coulisser le couvercle du compartiment à pile pour l'ouvrir. Insérez une pile sèche alcaline LR6 (format AA), le pôle négatif en premier. Fermez le couvercle. Remplacement de la pile Vous pouvez vérifier le niveau de la pile en consultant l'indicateur correspondant pendant l'utilisation du lecteur. Diminution du niveau de charge de la pile r Pile faible r Pile déchargée.
2 Connexions et déverrouillage de la commande. 1 Connectez le casque/les écouteurs à i. 2 Faites glisser HOLD dans la direction opposée à la flèche figurant sur le lecteur (HOLD .) pour déverrouiller la commande. HOLD Raccordez fermement.
Lecture directe d'un MD 1 Insertion d'un MD. 1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir le 2 Introduisez un MD étiquette vers l'avant couvercle. et appuyez sur le couvercle pour le fermer. 2 Lecture d'un MD. 1 Appuyez sur N>. ., N>, x, X 2 Appuyez sur VOL + ou sur – pour régler le volume. L'indicateur de volume apparaît dans la fenêtre d'affichage pour vous permettre de vérifier le niveau de volume. Pour arrêter la lecture, appuyez sur x.
Pour Localiser le début de la plage en cours ou de la plage précédente1) Localiser le début de la plage suivante2) Revenir en arrière en cours de lecture Avancer en cours de lecture Activer une pause d'enregistrement Retirer le MD Opération Appuyez sur .. Appuyez plusieurs fois sur . jusqu'à l'affichage du début de la plage désirée. Appuyez une fois sur N>. Maintenez la touche . enfoncée. Maintenez la touche N> enfoncée. Appuyez sur X. Rappuyez sur X pour reprendre la lecture. Appuyez sur x, puis sur OPEN.
Différents modes de lecture Recherche rapide d'une plage ou d'une position spécifique (recherche rapide) Vous pouvez effectuer deux types de recherche rapide. • Recherche d'index — Recherche rapide tout en contrôlant les numéros ou titres de plages (réglage par défaut). • Recherche temporelle — Recherche rapide tout en contrôlant le temps écoulé. MENU/ENTER ., N>, X, x 6 Appuyez sur X. La lecture commence à partir de la plage sélectionnée. Pour annuler la procédure Appuyez sur x.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou sur N> jusqu'à ce que “P-MODE” clignote dans la fenêtre d'affichage, puis appuyez sur MENU/ENTER. 3 Appuyez plusieurs fois sur . ou sur N> pour sélectionner le mode de lecture, puis appuyez sur MENU/ ENTER. A chaque fois que vous appuyez sur N>, l'élément de l'affichage désigné par A se modifie comme suit : Appuyer sur MENU/ENTER pendant que A clignote modifie le mode de lecture. Le nouveau mode apparaît alors dans la fenêtre d'affichage indiqué par B.
Ecoute de plages dans l'ordre de votre choix (lecture programmée) 1 2 Respectez les étapes 1 et 2 dans la section “Sélection du mode de lecture” (page 10), sélectionnez “PGM” à l'étape 3 et appuyez sur MENU/ENTER. Appuyez plusieurs fois sur . ou sur N> pour sélectionner le numéro de la plage. Numéro de plage Numéro de programme 3 Appuyez sur MENU/ENTER. La plage est entrée. • Vous pouvez spécifier le mode de lecture pour un groupe sélectionné lorsque le mode groupe est activé.
z Si votre enregistreur est équipé d'une fonction permettant de modifier les titres de disques, vous pouvez l'utiliser pour enregistrer des groupes. Pour plus d'informations, reportezvous à la section “Enregistrement de groupes à l'aide de l'enregistreur de minidisques” (page 14). Lecture de plages dans un groupe spécifique (lecture en mode groupe) Lecture lorsque le mode groupe est désactivé : La lecture commence par la première plage du disque et s'achève par la dernière.
Sélection et lecture de groupes spécifiques (fonction de saut de groupe) Lors de la lecture d'un disque avec des réglages de groupe, la fonction de saut de groupe permet de passer du groupe en cours de lecture à n'importe quel autre groupe sur le MD. La fonction de saut de groupe peut être utilisée à n'importe quel moment pendant la lecture, que le lecteur se trouve en mode groupe ou non. 3 Dans les 5 secondes, appuyez plusieurs fois sur .
Pour spécifier des groupes 1 z Modifiez le titre du disque comme suit à l'aide de l'enregistreur MD : 0;[Nom du disque] // [Première plage du groupe 1]A B [Dernière plage du groupe 1] ; [Nom du groupe 1] // B C [Première plage du groupe 2] B [Dernière plage du groupe 2] ; B • Vous pouvez enregistrer au maximum 99* groupes sur un seul MD. • Vous pouvez utiliser les caractères “;”, “/”, et “–” dans un nom de groupe. • Vous pouvez enregistrer le même nom de groupe plusieurs fois sur le même MD.
Sélection de la qualité sonore Réglages par défaut Les réglages par défaut de Digital Sound Preset sont les suivants : • “SOUND 1” : graves +1, aigus ±0 • “SOUND 2” : graves +3, aigus ±0 1 2 3 Appuyez plusieurs fois sur . ou sur N> jusqu'à ce que “S–SEL” clignote dans la fenêtre d'affichage, puis appuyez sur MENU/ENTER. Appuyez plusieurs fois sur . ou sur N> pour sélectionner “SOUND 1”, “SOUND 2”, ou “OFF” dans la fenêtre d'affichage, puis appuyez sur MENU/ENTER.
Autres opérations Affichage du titre de la plage et du temps de lecture Vous pouvez vérifier le titre de la plage, le titre du disque, etc. en cours de lecture. Les options relatives aux groupes n'apparaissent que lorsqu'une plage avec réglages de groupe est lue. A Numéro de plage Numéro de plage B — Nombre total GP de plages dans les groupes Nombre total de plages Numéro de — plage 1 2 C Temps écoulé Titre de la plage Nom de groupe Titre du disque Mode de plage 3 Appuyez plusieurs fois sur .
Protection de l'ouïe (AVLS) Verrouillage des commandes (HOLD) La fonction AVLS (Automatic Volume Limiter System - système de limitation automatique du volume) limite le volume maximum pour protéger l'ouïe. Utilisez cette fonction pour éviter d'actionner accidentellement les commandes lors du transport du lecteur. HOLD MENU/ENTER ., N>, x 1 1 2 Appuyez sur MENU/ENTER. 3 4 Appuyez sur MENU/ENTER. Appuyez plusieurs fois sur .
Informations complémentaires Installation Précautions Sécurité • Ne transportez pas et ne rangez pas la pile sèche dans le même endroit que des objets métalliques, tels que pièces de monnaie, porte-clés ou colliers. Ceci peut engendrer un court-circuit et un dégagement de chaleur. • Une utilisation incorrecte de la pile peut entraîner sa fuite ou son explosion. Pour éviter ces accidents, vérifiez que la pile est installée avec les pôles + et – orientés correctement.
Entretien • Après avoir essuyé le boîtier du lecteur avec un chiffon doux légèrement imprégné d'eau, essuyez-le de nouveau avec un chiffon sec. N'utilisez pas de tampon abrasif, de poudre à récurer ni de solvant tel qu'alcool ou benzène, qui risquent de ternir la surface du boîtier. • Essuyez la cartouche du disque à l'aide d'un chiffon sec pour enlever la poussière. • La poussière sur la lentille peut altérer le fonctionnement de l'appareil.
Dépannage Si un problème quelconque persiste après ces vérifications, consultez votre revendeur Sony. Problème Le lecteur ne fonctionne pas ou fonctionne mal. Cause/solution • Vous avez essayé d'utiliser le lecteur sans MD. (“NoDISC” clignote dans la fenêtre d'affichage.) , Insérez un MD. • La fonction HOLD est activée (“HOLD” apparaît dans la fenêtre d'affichage lorsque vous appuyez sur une touche de fonctionnement du lecteur).
Problème Cause/solution La fonction Digital Sound Preset ne fonctionne pas. • La fonction Digital Sound Preset est désactivée. , Sélectionnez “SOUND 1” ou “SOUND 2”. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section “Réglage des graves et des aigus (Digital Sound Preset)” (page 15). Le son de lecture saute. • Le lecteur est soumis à des vibrations continues. , Placez le lecteur sur une surface stable. • Une plage très courte peut faire sauter le son.
Spécifications Lecteur MD Système de lecture audio Système audionumérique MiniDisc Propriétés de la diode laser Matériau : GaAlAs Longueur d'onde : λ = 790 nm Durée d'émission : continue Puissance laser : moins de 44,6 µW (Cette puissance est la valeur mesurée à une distance de 200 mm de la surface de la lentille de l'objectif du bloc optique avec une ouverture de 7 mm.
VORSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, dürfen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen. Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem Einbauschrank. Decken Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab, und stellen Sie keine brennenden Kerzen auf dem Gerät ab, da sonst Feuergefahr besteht.
Inhalt Bedienelemente ................................................ 4 Vorbereitungen ................................................. 6 Umgehende Wiedergabe einer MD! .................. 8 Verschiedene Arten der Wiedergabe ............. 10 Schnelles Suchen eines bestimmten Titels oder einer bestimmten Position (Quick Search) ....................................................................... 10 Auswählen des Wiedergabemodus ......................................................
Bedienelemente Vorderseite des MD-Players 3 4 7 5 1 2 6 A Display D MENU/ENTER-Taste B VOL +- und –-Taste E GROUP-Taste Die VOL +-Taste verfügt über einen Tastpunkt. C Funktionswahlschalter N (Wiedergabe)* . und > (Suche/AMS) x (Stop) X (Pause) F i (Kopf-/Ohrhörer)-Buchse ∗ Die N-Taste verfügt über einen Tastpunkt.
Rückseite des MD-Players 3 1 4 2 A HOLD-Schalter C Vertiefung für Tragschlaufe B OPEN-Taste Befestigen Sie Ihre Tragschlaufe an dieser Vertiefung. D Deckel des Batteriefachs Das Display des MD-Recorders 1 4 2 5 6 3 7 8 A MD-Anzeige F SOUND-Anzeige B Gruppenmodusanzeige G MD-, Gruppen-, Titelanzeige Leuchtet bei aktiviertem Gruppenmodus. C Titelnummeranzeige D Batteriekapazitätsanzeige Zeigt den ungefähren Batterieladezustand an. E Wiedergabemodusanzeige Zeigt den Wiedergabemodus der MD an.
Vorbereitungen 1 Einlegen einer AlkaliTrockenbatterie. E e Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs. Legen Sie eine LR6-AlkaliTrockenbatterie (Größe AA) mit dem Minuspol zuerst ein. Schließen Sie den Deckel. Wann muss die Batterie ausgewechselt werden? Sie können während der Verwendung des Players den Batterieladezustand anhand der Batterieanzeige überprüfen. Die Batterieladung nimmt ab r Schwache Batterie r Die Batterie ist entladen.
2 Anschließen und Aufheben der Sperre. 1 Schließen Sie die Kopf-/Ohrhörer an i an. 2 Schieben Sie HOLD in die entgegengesetzte Richtung des Pfeils auf dem Player (HOLD .), um die Sperre aufzuheben. HOLD Fest anschließen.
Umgehende Wiedergabe einer MD! 1 Einlegen einer MD. 1 Drücken Sie OPEN, um den Deckel zu öffnen. 2 Legen Sie eine MD mit der Beschriftung nach vorn ein, und schließen Sie den Deckel. 2 Wiedergabe einer MD. 1 Drücken Sie N>. ., N>, x, X 2 Drücken Sie VOL + oder –, um die Lautstärke einzustellen. Die Lautstärkenanzeige erscheint im Display und ermöglicht die Überprüfung der Lautstärke. Zum Stoppen der Wiedergabe drücken Sie x.
Aktion Suchen des Anfangs des aktuellen oder vorherigen Titels1) Suchen des Anfangs des nächsten Titels2) Zurückspulen während der Wiedergabe Vorspulen während der Wiedergabe Pause Herausnehmen der MD Bedienfunktion Drücken Sie .. Drücken Sie wiederholt ., bis der Player zum Anfang des gewünschten Titels springt. Drücken Sie einmal N>. Halten Sie . gedrückt. Halten Sie N> gedrückt. Drücken Sie X. Drücken Sie erneut X, um die Wiedergabe fortzusetzen. Drücken Sie x, und danach OPEN.
Verschiedene Arten der Wiedergabe Schnelles Suchen eines bestimmten Titels oder einer bestimmten Position (Quick Search) Die schnelle Suche kann auf zweierlei Arten durchgeführt werden. • Index-Suche — schnelle Suche auf der Basis von Titelnummern oder Titelnamen (werkseitige Einstellung). • Zeit-Suche — schnelle Suche auf der Basis der verstrichenen Zeit. MENU/ENTER Abbrechen des Verfahrens Drücken Sie x.
3 Drücken Sie wiederholt . oder N>, um den Wiedergabemodus auszuwählen, und drücken Sie dann MENU/ENTER. Bei jedem Drücken von N>, ändert sich die Anzeige von A im Display folgendermaßen: Durch Drücken von MENU/ENTER während A blinkt, wird der Wiedergabemodus geändert. Der neue Modus wird dann im Display über die Anzeige B angezeigt. Durch wiederholtes Drücken von N>, wird die Anzeige A geändert. B leuchtet auf, wenn Sie MENU/ ENTER drücken.
Anhören von Titeln in einer bestimmten Reihenfolge (Program Play) 1 2 Führen Sie die Schritte 1 und 2 von “Auswählen des Wiedergabemodus” (Seite 10) aus, und wählen Sie “PGM” in Schritt 3 aus. Drücken Sie dann MENU/ENTER. Drücken Sie wiederholt . oder N>, um die Titelnummer auszuwählen. Titelnummer Programmnummer 3 4 5 Drücken Sie MENU/ENTER. Der Titel ist eingegeben. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um weitere Titel in der gewünschten Reihenfolge auszuwählen.
Daten, und verwenden Sie anschließend den Player zur Wiedergabe. 1 Legen Sie eine MD mit Gruppeneinstellungen in den Player ein, und spielen Sie sie ab. 2 Drücken Sie GROUP mindestens 2 Sekunden lang. “ ” und “GP ON” leuchten im Display auf, und der Gruppenmodus wird aktiviert. Die Wiedergabe wird am Ende des letzten Titels der gewählten Gruppe angehalten. Einzelheiten zur Auswahl einer anderen Gruppe finden Sie unter “Auswahl und Wiedergabe gewünschter Gruppen (Gruppenüberspringfunktion)” (Seite 14).
Auswahl und Wiedergabe gewünschter Gruppen (Gruppenüberspringfunktion) Bei der Wiedergabe einer MD ohne Gruppeneinstellungen kann der Player mithilfe der Gruppenüberspringfunktion von der aktuell wiedergegebenen Gruppe zu einer anderen Gruppe auf der MD springen. Die Gruppenüberspringfunktion kann jederzeit während der Wiedergabe verwendet werden. Dabei spielt es keine Rolle, ob der Gruppenmodus aktiviert oder deaktiviert ist.
Angeben von Gruppen 1 Ändern Sie den MD-Namen auf Ihrem MD-Recorder wie im Folgenden beschrieben: 0;[Discname] // [Erster Titel von Gruppe 1]A B [Letzter Titel von Gruppe 1] ; [Name von Gruppe 1] // B C [Erster Titel von Gruppe 2]B [Letzter Titel von Gruppe 2] ; • Die Zeichen “;”, “/”, und “–” können für einen Gruppennamen verwendet werden. • Sie können einen Gruppennamen auf derselben MD mehrmals registrieren. • Sie können eine Gruppe ohne Eingabe eines Gruppennamens (C) eingeben.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe MENU/ENTER. 2 Drücken Sie wiederholt . oder N>, bis “S–SEL” im Display blinkt, und drücken Sie dann MENU/ ENTER. 3 Drücken Sie wiederholt . oder N>, um “SOUND 1”, “SOUND 2” oder “OFF” im Display auszuwählen, und drücken Sie dann MENU/ENTER. Durch die Auswahl von “OFF” wird die digitale Klangvoreinstellung deaktiviert. Einstellen der Tonqualität Sie können die voreingestellte Tonqualität ändern.
Weitere Bedienfunktionen Anzeigen des Titelnamens und der Spieldauer Sie können während der Wiedergabe den Musiktitel, den Namen der MD etc. überprüfen. Gruppenbezogene Elemente werden nur angezeigt, wenn ein Titel mit Gruppeneinstellung abgespielt wird. A Titelnummer B — Titelnummer Gesamtanzahl GP der Titel in der Gruppe Gesamtanzahl der Titel Titelnummer — 1 2 C Verstrichene Zeit Titelname Gruppenname MD-Name Titelmodus Drücken Sie MENU/ENTER. 3 Drücken Sie wiederholt .
Schützen Ihrer Hörfähigkeit (AVLS) Sperren der Regler (HOLD) Die AVLS-Funktion (Automatic Volume Limiter System - Automatisches Lautstärkebegrenzungssystem) verringert die maximale Lautstärke, um Ihre Hörfähigkeit zu schützen. Mit dieser Funktion können Sie verhindern, daß beim Transportieren des Players versehentlich eine Taste gedrückt wird. HOLD MENU/ENTER ., N>, x 1 1 2 Drücken Sie MENU/ENTER. 3 4 Drücken Sie MENU/ENTER. Drücken Sie wiederholt .
Weitere Informationen Hinweise zu Laufgeräuschen Sicherheitsmaßnahmen Sicherheit • Lagern oder transportieren Sie die Trockenbatterie nicht zusammen mit Metallgegenständen, wie Münzen, Schlüssel oder Ketten. Dadurch könnte ein Kurzschluss entstehen, der in einer gefährlichen Hitzeentwicklung resultieren kann. • Bei unsachgemäßer Verwendung können die Batterien auslaufen oder explodieren.
Vermeiden von Hörschäden Vermeiden Sie es, die Kopf-/Ohrhörer mit hoher Lautstärke zu verwenden. Gehörspezialisten warnen vor ständiger oder lange anhaltender Wiedergabe bei hoher Lautstärke. Wenn Sie Ohrgeräusche wahrnehmen, verringern Sie die Lautstärke, oder verzichten Sie ganz auf Kopf-/Ohrhörer. Rücksicht auf andere Senken Sie die Lautstärke auf ein vernünftiges Maß. So können Sie noch Geräusche von außen wahrnehmen und Rücksicht auf die Menschen in Ihrer Umgebung nehmen.
Fehlerbehebung Wenn ein Fehler auch nach Prüfung der nachfolgenden Punkte bestehen bleibt, wenden Sie sich an Ihren nächstgelegenen Sony-Fachhändler. Symptom Ursache/Lösung Der Player • Sie haben versucht, den Player zu betreiben, ohne eine MD funktioniert nicht oder einzulegen. (“NoDISC” blinkt im Display.) nur mangelhaft. , Einlegen einer MD. • Die HOLD-Funktion ist aktiviert (“HOLD” wird angezeigt, wenn Sie auf dem Player eine Bedientaste drücken).
Symptom Ursache/Lösung Bei der Wiedergabe • Der Player steht an einem Platz, an dem er ständigen Vibrationen treten Tonsprünge auf. ausgesetzt ist. , Schützen Sie den Player vor Vibrationen. • Ein sehr kurzer Titel kann Tonsprünge verursachen. , Versuchen Sie immer Titel aufzunehmen, die länger als eine Sekunde sind. Es kommt zu heftigen statischen Störgeräuschen. • Starke Magnetfelder von einem Fernseher oder dergleichen stören den Betrieb.
Technische Daten MD-Player Audiowiedergabesystem Digitales MiniDisc-Audiosystem Eigenschaften der Laserdiode Material: GaAlAs Wellenlänge: λ = 790 nm Emissionsdauer: kontinuierlich Laseremission: weniger als 44,6 µW (Gemessen im Abstand von 200 mm von der Linsenoberfläche am optischen Sensorblock mit einer Apertur von 7 mm.) Umdrehungen ca.300 U/min. bis 2 700 U/min.
Reproductor de Minidisco portátil POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la humedad ni a la lluvia. No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.
Contenido Presentación de los controles ......................... 4 Procedimientos iniciales .................................. 6 Reproducción de un MD ................................... 8 Opciones de reproducción ............................. 10 Búsqueda rápida de una pista o posición específica (Búsqueda rápida) ................................................................................ 10 Selección del modo de reproducción ...................................................
Presentación de los controles Parte frontal del reproductor 3 4 7 5 1 2 6 A Pantalla D Botón MENU/ENTER B Botón VOL + y – E Botón GROUP El botón VOL + tiene un punto táctil. C Botón de control de 4 posiciones N (reproducción)* . y > (búsqueda/AMS) x (parada) X (pausa) F Toma i (auriculares/cascos) ∗ El botón N tiene un punto táctil.
Parte posterior del reproductor 3 1 4 2 A HOLD interruptor C Orificio para la correa de mano B OPEN Botón Utilice este orificio para fijar su propia correa de mano. D Tapa del compartimento de pilas Pantalla del reproductor 1 4 2 5 6 3 7 8 A Indicación de disco F Indicación SOUND B Indicación de modo de grupo G Indicación de disco, grupo y pista Se ilumina cuando está activado el modo de grupo.
Procedimientos iniciales 1 Inserte una pila seca alcalina. E e Deslice la tapa para abrir el compartimento de la pila. Utilice una pila alcalina LR6 (tamaño AA) insertando primero el extremo con el signo menos (negativo). Cierre la tapa. Cuándo hay que sustituir la pila Puede comprobar el estado de las pilas con el indicador de las mismas mientras utiliza el reproductor. Disminución de la potencia de la pila r Pila gastada r La pila se ha agotado.
2 Realice las conexiones y desbloquee el control. 1 Conecte los auriculares/cascos a i. 2 Deslice HOLD en la dirección opuesta a la flecha indicada en el reproductor (HOLD .) para desbloquear los controles. HOLD Conéctelo firmemente.
Reproducción de un MD 1 Inserte un MD. 1 Pulse OPEN para abrir la tapa. 2 Inserte un MD con la cara de la etiqueta hacia delante y presione para cerrar la tapa. 2 Reproduzca un MD. 1 Pulse N>. ., N>, x, X 2 Pulse VOL + o – para ajustar el volumen. El indicador de volumen aparece en la pantalla para que pueda comprobar el nivel. Para detener la reproducción, pulse x. VOL +, – 8-ES La reproducción se inicia desde el punto en que se detuvo.
Para Encontrar el inicio de la pista actual o de la pista anterior1) Encontrar el principio de la pista siguiente2) Retroceder durante la reproducción Avanzar durante la reproducción Realizar una pausa Extraer el MD Operación Pulse .. Pulse . varias veces hasta llegar al principio de la pista deseada. Pulse N> una vez. Mantenga pulsado .. Mantenga pulsado N>. Pulse X. Pulse X otra vez para reanudar la reproducción. Pulse x y, a continuación, pulse OPEN.3) 1) Si pulsa .
Opciones de reproducción Búsqueda rápida de una pista o posición específica (Búsqueda rápida) Puede realizar dos tipos de búsqueda rápida. • Búsqueda de índice: se realiza una búsqueda rápida mientras se controla el número o nombre de pista (ajuste de fábrica). • Búsqueda de tiempo: se realiza una búsqueda rápida mientras se controla el tiempo transcurrido. MENU/ENTER ., N>, X, x 1 2 3 4 5 6 10-ES Durante la reproducción, pulse MENU/ENTER. Pulse .
3 Pulse . o N> varias veces para seleccionar el modo de reproducción y, a continuación, pulse MENU/ENTER. Cada vez que pulse N>, la opción de la pantalla indicada en A cambiará como se indica a continuación: si se pulsa MENU/ENTER mientras A está parpadeando, cambia el modo de reproducción. El nuevo modo aparecerá en la pantalla, indicado por B. Si se pulsa N> varias veces, cambia A. B se iluminará si pulsa MENU/ ENTER.
Audición de pistas en el orden especificado (Reproducción programada) 1 2 3 Realice los pasos 1 y 2 de “Selección del modo de reproducción” (página 10), seleccione “PGM” en el paso 3 y, a continuación, pulse MENU/ENTER. Pulse . o N> varias veces para seleccionar el número de pista. • Puede especificar el modo de reproducción para un grupo seleccionado cuando está activado el modo de grupo.
z Si la grabadora tiene la función de editar nombres de discos, puede utilizarla para registrar grupos. Para más información, consulte “Registro de grupos mediante la grabadora de MiniDisc” (página 14). Audición de pistas de un grupo determinado (Reproducción en modo de grupo) Reproducción cuando el modo de grupo está desactivado: La reproducción comienza con la primera pista del disco y se detiene con la última.
Cuando el modo de grupo está activado: Disco Grupo 1 Grupo 2 Grupo 3 Número de pista Número de pista Número de pista 1 2 3 1 2 1 2 Salto 1 2 3 Salto Salto Inserte un disco que disponga de ajuste de grupo en el reproductor y reproduzca el disco. Pulse GROUP. “ ” y “- - -” parpadean en la pantalla y se activa el modo de salto de grupo. Antes de que pasen 5 segundos, pulse . o N> varias veces hasta que aparezca el nombre o el número del grupo que desea.
Nombre del grupo para las pistas 25-32: Dream World/Kiss Me! Cadena de texto introducida: 0;Collections// 1-7;My Favorites“2002winter”// 8-17;Jun&Tac“sunshine head”// 18-24;THE NIGHT BUTTERFLYS// 25-32;Dream World/Kiss Me!// z • Se pueden registrar hasta 99* grupos en un solo MD. • En los nombres de grupo se pueden utilizar los caracteres “;”, “/” y “–”. • Puede registrar el mismo nombre de grupo varias veces en el mismo MD. • Puede especificar un grupo sin introducir un nombre de grupo (C) para el mismo.
3 Pulse . o N> varias veces para ajustar el nivel de sonido. Muestra si está seleccionado “SOUND 1” o “SOUND 2”. El sonido se puede ajustar en 8 pasos. (–4, –3, ...±0, ...+2, +3) 4 Pulse MENU/ENTER. Con “BASS” ajustado, la pantalla cambia el modo de ajuste a “TRE” (agudo). 5 Pulse . o N> varias veces para ajustar el nivel de sonido y, a continuación, pulse MENU/ENTER. “TRE” (agudo) queda ajustado. El ajuste de sonido se guarda y aparece de nuevo la pantalla de reproducción.
Otras operaciones Visualización del nombre de la pista y del tiempo de reproducción Durante la reproducción, puede comprobar el nombre de la pista, el nombre del disco, etc. Las opciones relacionadas con el grupo aparecen sólo cuando se reproduce una pista sin ajustes de grupo. A Número de pista Número de pista B — Número total de pistas de los grupos Número total de pistas Número de pista GP 1 2 — C Tiempo transcurrido Nombre de la pista Nombre del grupo Nombre del disco Modo de pista 3 Pulse .
Protección auditiva (AVLS) Bloqueo de los controles (HOLD) La función AVLS (Limitador automático de volumen) mantiene bajo el volumen máximo para proteger los oídos. Utilice esta función para evitar el accionamiento involuntario de los botones mientras transporta el reproductor. MENU/ENTER HOLD ., N>, x 1 1 2 3 4 Pulse MENU/ENTER. Pulse . o N> varias veces hasta que “OPTION” parpadee en la pantalla y, a continuación, pulse MENU/ENTER. “AVLS” parpadea en la pantalla. Pulse MENU/ENTER. Pulse .
Información adicional Instalación Precauciones Seguridad • No transporte ni almacene la pila seca en el mismo lugar que objetos metálicos como monedas, llaveros o collares. Puede provocar un cortocircuito y generar calor. • Un uso incorrecto de las pilas puede producir la pérdida de fluido o su combustión. Para evitar esos accidentes, asegúrese de que la pila está instalada con los polos + y – orientados correctamente.
Limpieza • Después de limpiar la carcasa del reproductor con un paño suave ligeramente humedecido con agua, vuelva a limpiarlo con un paño seco. No use ningún tipo de almohadilla abrasiva, pulimento o disolvente, como alcohol o benceno, ya que podría deteriorar el acabado de la carcasa. • Limpie el cartucho del disco con un paño seco para eliminar la suciedad. • El polvo depositado en la lente puede impedir que la unidad funcione de forma correcta.
Solución de problemas Si el problema persiste después de haber realizado estas comprobaciones, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Síntoma El reproductor no funciona o lo hace deficientemente. El MD no se reproduce normalmente. El MD no se reproduce desde la primera pista. Causa/Solución • Ha intentado hacer funcionar el reproductor sin ningún MD dentro. (“NoDISC” parpadea en la pantalla.) , Inserte un MD.
Síntoma Causa/Solución La función de preajuste de sonido digital no funciona. • El preajuste de sonido digital está desactivado. , Seleccione “SOUND 1” (sonido 1) o “SOUND 2” (sonido 2). Para obtener más información, consulte “Ajuste de agudos o graves (Preajuste de sonido digital)” (página 15). La reproducción del sonido salta. • El reproductor está situado en un lugar sometido a vibraciones continuas. , Coloque el reproductor en un lugar estable. • Una pista muy corta puede hacer que salte el sonido.
Especificaciones Reproductor MD Sistema de reproducción de audio Sistema MiniDisc de audio digital Propiedades del diodo láser Material: GaAlAs Longitud de onda: λ = 790 nm Duración de la emisión: continua Salida del láser: menor de 44,6 µW (Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie del objetivo del bloque de captura óptica con una abertura de 7 mm.) Revoluciones Aprox.
WAARSCHUWING Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om brand en elektrische schokken te voorkomen. Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals een boekenrek of ingebouwde kast. Bedek de ventilatie van het apparaat niet met een krant, tafelkleed, gordijn, enz. om brand te voorkomen. Plaats geen verlichte kaarsen op het apparaat. Om brand en elektrische schokken te voorkomen, mag u geen voorwerpen op het apparaat neerzetten die met vloeistoffen zijn gevuld, zoals bloemenvazen.
Inhoudsopgave De bediening ..................................................... 4 Voorbereidingen ............................................... 6 Meteen een MD afspelen! ................................. 8 Verschillende manieren van afspelen ............ 10 Snel een bepaald muziekstuk of punt opzoeken (Snel zoeken) ........... 10 De zoekmodus selecteren ..................................................................... 10 Muziekstukken in de gewenste volgorde beluisteren (geprogrammeerd afspelen) ....
De bediening Voorkant van de recorder 3 4 7 5 1 2 6 A Uitleesvenster B VOL +-en –-toets De VOL +-toets heeft een voelbare punt. C Vierstandenschakelaar N (afspelen)* . en > (zoeken/AMS) x (stoppen) X (pauze) ∗ De N -toets heeft een voelbare punt.
Achterzijde van de speler 3 1 4 2 A HOLD-schakelaar (vergrendelen) B OPEN-toets (muziekstukmarkering) C Gaatje voor draagriem Bevestig uw eigen riem aan dit gaatje. D Klep van batterijcompartiment Het uitleesvenster van de speler 1 4 2 5 6 3 7 8 A Discindicatie B Indicatie voor groepsmodus C D E F Licht op wanneer de groepsmodus is ingeschakeld. Uitleesvenster muziekstuknummer Batterijniveau-indicatie Toont bij benadering de toestand van de batterij.
Voorbereidingen 1 Plaats een droge alkalinebatterij. E e Schuif het deksel van het batterijcompartiment om deze te openen. Plaats één droge LR6alkalinebatterij (AA-formaat) en schuif daarbij de minzijde eerst naar binnen. Sluit het deksel. De batterij vervangen U kunt de toestand van de batterij via de batterij-indicatie controleren tijdens het gebruik van de speler. Batterij wordt zwakker r Zwakke batterij r De batterij is leeg. “LoBATT” knippert op het uitleesvenster en de stroom wordt uitgeschakeld.
2 De verbindingen maken en de bediening ontgrendelen. 1 Sluit de hoofdtelefoon/oortelefoon aan op i. 2 Schuif HOLD in de tegengestelde richting van de pijl op de speler (HOLD .) om de bediening te ontgrendelen.
Meteen een MD afspelen! 1 Plaats een MD. 1 Druk op OPEN om het deksel te openen. 2 Plaats een MD met het label naar boven en druk op het deksel om het te sluiten. 2 Een MD afspelen. 1 Druk op N>. ., N>, x, X 2 Druk op VOL + of – om het volume aan te passen. De volume-indicator verschijnt op het uitleesvenster zodat u het volumeniveau kunt controleren. Om het afspelen te stoppen, drukt u op x. VOL +, – 8-NL Het afspelen begint vanaf het punt waar u het laatst met afspelen bent opgehouden.
Naar Zoeken naar het begin van het huidige of het vorige muziekstuk1) Handeling Druk op .. Druk net zo vaak op . totdat u aan het begin van het gewenste muziekstuk bent. Druk eenmaal op N>. Het begin van het volgende muziekstuk vinden2) Achteruitspoelen tijdens het afspelen Houd . ingedrukt. Achteruitspoelen tijdens het afspelen Houd N> ingedrukt. Pauzeren Druk op X. Druk nogmaals op X om het afspelen te hervatten. De MD verwijderen Druk op x en vervolgens op OPEN.
Verschillende manieren van afspelen Snel een bepaald muziekstuk of punt opzoeken (Snel zoeken) U kunt op twee manieren snel zoeken. • Indexzoeken — Snel zoeken terwijl u de nummers of namen van de muziekstukken in de gaten houdt (fabrieksinstelling). • Tijdzoeken — Snel zoeken terwijl u de verstreken tijd in de gaten houdt. MENU/ENTER ., N>, X, x 1 Druk tijdens het afspelen op MENU/ ENTER. 2 Druk enkele malen op . of N> totdat “SEARCH” op het uitleesvenster knippert en druk vervolgens op MENU/ENTER.
3 Druk herhaaldelijk op . of N> om de afspeelstand te selecteren en druk vervolgens op MENU/ENTER. Elke keer dat u op N> drukt, verandert het weergave-item dat met A wordt aangegeven op de volgende wijze: wanneer u op MENU/ENTER drukt terwijl A knippert, wijzigt u de afspeelstand. De nieuwe afspeelstand verschijnt op het uitleesvenster en wordt aangegeven met B. Wanneer u herhaaldelijk op N> drukt, wijzigt u A. B licht op wanneer u op MENU/ ENTER drukt.
Muziekstukken in de gewenste volgorde beluisteren (geprogrammeerd afspelen) 1 2 Voer de stappen 1 en 2 in “De zoekmodus selecteren” (pagina 10) uit, selecteer “PGM” in stap 3 en druk vervolgens op MENU/ENTER. Druk enkele malen op . of N> om het gewenste muziekstuknummer te selecteren. Muziekstuknummer Programmanummer 3 Druk op MENU/ENTER. Het muziekstuk wordt ingevoerd. • Als de groepsmodus is ingeschakeld, kunt u de afspeelstand voor een geselecteerde groep opgeven.
z Als uw recorder beschikt over een functie voor het opnemen van discnamen, kunt u daarmee groepen registreren. Zie “Groepen registreren met uw MiniDisc-recorder” (pagina 14) voor bijzonderheden. Muziekstukken in een bepaalde groep beluisteren (afspelen in groepsmodus) Afspelen bij uitgeschakelde groepsmodus: Het afspelen start met het eerste muziekstuk op de disc en stopt bij het laatste muziekstuk op de disc.
kan tijdens het afspelen op elk gewenst moment worden gebruikt, ook wanneer de groepsmodus niet actief is. Als er een groepsnaam is (bijv.
Groepen opgeven 1 Wijzig de discnaam in de volgende naam met behulp van de MDrecorder: 0;[Disctitel] // [Eerste muziekstuk van groep 1]- Ingevoerde tekst: 0;Collections// 1-7;My Favorites“2002winter”// 8-17;Jun&Tac“sunshine head”// 18-24;THE NIGHT BUTTERFLYS// 25-32;Dream World/Kiss Me! B [Laatste muziekstuk van groep 2] ; z • U kunt meer dan 99* groepen registreren op één MD. • De tekens “;”, “/”, en “–” kunnen in één groepsnaam worden gebruikt.
De geluidskwaliteit selecteren Fabrieksinstellingen De fabrieksinstellingen van Digitale geluidsvoorkeuren zijn als volgt: • “SOUND 1”: lage tonen +1, hoge tonen ±0 • “SOUND 2”: lage tonen +3, hoge tonen ±0 1 Druk tijdens het afspelen op MENU/ ENTER. 2 Druk enkele malen op . of N> totdat “S–SEL” op het uitleesvenster knippert en druk vervolgens op MENU/ENTER. 3 Druk herhaaldelijk op . of N> om “SOUND 1”, “SOUND 2” of “OFF” op het uitleesvenster te selecteren en druk vervolgens op MENU/ENTER.
Andere functies De naam van het muziekstuk en de afspeeltijd bekijken Tijdens het afspelen kunt u de muziekstuknaam, de discnaam enz. controleren. De items die betrekking hebben op de groep, worden alleen weergegeven als een muziekstuk met groepsinstellingen wordt afgespeeld. A Muziekstuknummer B — Muziekstuknummer Het aantal muziekstukken in de groepen Het aantal muziekstukken Muziekstuknummer 1 2 GP C De verstreken tijd. Muziekstuknaam Groepsnaam Discnaam — 3 Druk enkele malen op .
Uw gehoor beschermen (AVLS) De bediening vergrendelen (HOLD) De AVLS automatische volumebegrenzer (Automatic Volume Limiter System) zorgt ervoor dat het volume beneden een bepaald maximum blijft, om zo uw gehoor te beschermen. Deze functie gebruikt u om te voorkomen dat de toetsen per ongeluk worden bediend wanneer u de speler vervoert. HOLD MENU/ENTER ., N>, x 1 2 Druk op MENU/ENTER. 3 4 Druk op MENU/ENTER. Druk enkele malen op .
Aanvullende informatie Opstelling Voorzorgsmaatregelen Veiligheid • Zorg dat u de droge batterij niet op dezelfde plaats als metalen voorwerpen zoals munten, sleutelbossen en halsbanden vervoert of opbergt. Dit kan kortsluiting en warmtevorming veroorzaken. • Door onjuist gebruik van de batterij kan de batterij gaan lekken of kapot gaan. Om dergelijke problemen te voorkomen moet u zorgen dat de plus- en minpolen in de juiste richting worden geplaatst.
Reinigen • Reinig de behuizing van de speler eerst met een licht bevochtigde, zachte doek en veeg deze daarna schoon met een droge doek. Gebruik in geen geval schuursponsjes, schuurpoeder of oplossingen met alcohol of benzeen, aangezien hierdoor de afwerking van de behuizing kan worden aangetast. • Verwijder vuil van de MiniDisc-behuizing met een droge doek. • Stof op de lens kan het goed functioneren van het apparaat belemmeren. Zorg daarom dat u de klep van het discgedeelte altijd sluit.
Storingen verhelpen Als een probleem zich blijft voordoen nadat u de onderstaande punten hebt gecontroleerd, raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony-dealer. Probleem De recorder werkt niet of niet goed. De MD speelt niet normaal af. De MD wordt niet vanaf het eerste muziekstuk afgespeeld. Oorzaak/Oplossing • U probeerde de speler te openen terwijl er geen MD was geplaatst. (“NoDISC” knippert in het uitleesvenster.) , Plaats een MD.
Probleem Oorzaak/Oplossing De digitale geluidsvoorkeuren werken niet. • De digitale geluidsvoorkeuren zijn uitgeschakeld. , Selecteer “SOUND 1” of “SOUND 2”. Zie “Hoge en lage tonen aanpassen (digitale geluidsvoorkeuren)” (pagina 15) voor meer informatie. Het geluid slaat over bij het afspelen. • De speler bevindt zich op een plaats waar deze aan trillingen wordt blootgesteld. , Zet de speler op een stabiele plaats. • Een zeer kort muziekstuk kan ervoor zorgen dat het geluid overslaat.
Probleem Oorzaak/Oplossing Wanneer u snel terug- • De groepsselectiemodus is ingeschakeld. of vooruitspoelt, gaat , Schakel de groepsselectiemodus uit. De de speler niet terug groepsselectiemodus wordt automatisch uitgeschakeld als naar het vorige binnen vijf seconden niets wordt gedaan. Zie “Groepen muziekstuk of selecteren en afspelen (groepsselectiemodus)” (pagina 13) vooruit naar het voor meer informatie. volgende muziekstuk.
VARNING Utsätt inte denna apparat för regn och fukt, och undvik på så sätt risken för brand och/eller elektriska stötar. Placera enheten på en plats med god ventilation. Placera den inte i bokhyllan eller i ett skåp. För att förhindra brand ska apparatens ventilationshål inte täckas med tidningar, dukar, gardiner etc. Placera inte tända ljus på apparaten. Ställ inte objekt som innehåller vätska, såsom vaser, på apparaten och undvik på så sätt risken för brand och/eller elektriska stötar.
Innehåll Kontroller .......................................................... 4 Komma i gång! .................................................. 6 Spela upp en MD-skiva direkt! .......................... 8 Olika typer av uppspelning ............................. 10 Snabbt söka efter ett specifikt spår eller ställe (Snabbsökning) ........... 10 Välja uppspelningsläge ........................................................................ 10 Lyssna på spåren i en viss ordning (Programmerad uppspelning) ....
Kontroller Apparatens framsida 3 4 7 5 1 2 6 A Teckenfönster D MENU/ENTER-knapp B VOL + och –-knapp E GROUP-knapp VOL +-knappen har en upphöjd punkt. C Kontrollknapp med 4 lägen N (spela)* . och > (sök/AMS) x (stopp) X (paus) F i uttag (hörlurar/öronsnäckor) ∗ N knappen har en upphöjd punkt.
Apparatens baksida 3 1 4 2 A HOLD-knapp C Hål för armrem Använd hålet för att fästa en egen rem. B OPEN-knapp D Lock för batterifack Apparatens teckenfönster 1 4 2 5 6 3 7 8 A Skivindikering B Grupplägesindikator C D E F G H Teckenfönster Visar spårnamn, förfluten tid osv. Tänds när gruppläget är på. Fönster för spårnummer Batterinivåindikator Visar batteriets ungefärliga tillstånd. Uppspelningsindikator Visar md-spelarens uppspelningsläge.
Komma i gång! 1 Sätta i ett alkaliskt torrbatteri. E e Skjut batteriluckan åt sidan så att facket öppnas. Sätt in ett LR6 alkaliskt torrbatteri (AA-storlek) med minusänden först. Stäng luckan. När batteriet bör bytas Batteriets tillstånd kan kontrolleras via batteriindikatorn när spelaren används. Batteristyrkan minskar r Svagt batteri r Batteriet är slut. “LoBATT” blinkar på displayen och strömmen stängs av. Batterilivslängd Batteri LR6 (SG) Sony, alkaliskt torrbatteri2) SP Stereo 41 (Enhet: ca.
2 Anslut och lås upp fjärrkontrollen. 1 Anslut hörlurar/öronsnäckor till i. 2 Skjut HOLD i motsatt riktning till pilen som visas på spelaren (HOLD .) för att låsa upp reglagen. HOLD Anslut ordentligt.
Spela upp en MD-skiva direkt! 1 Sätt i en md-skiva. 1 Tryck på OPEN så öppnas luckan. 2 Sätt i en md-skiva med etikettsidan framåt och tryck ned luckan så att den stängs. 2 Spela en md-skiva. 1 Tryck på N>. ., N>, x, X 2 Tryck på VOL + eller – för att justera volymen. Volymindikatorn visas i teckenfönstret där du kan kontrollera volymnivån. Om du vill stoppa uppspelningen trycker du på x. VOL +, – 8-SE Uppspelningen återupptas från den punkt där du senast avbröt den.
Om du vill Hitta början av det aktuella spåret eller det föregående spåret1) Användning Tryck på .. Tryck på . upprepade gånger tills början av det önskade spåret visas. Tryck på N> en gång. Håll . nedtryckt. Gå till början av nästa spår2) Gå bakåt samtidigt som du spelar upp Spola framåt samtidigt som du spelar Håll N> nedtryckt. upp Göra paus Tryck på X. Tryck på X igen för att återuppta uppspelningen. Ta ut md-skivan Tryck på x och tryck sedan på OPEN.3) 1) Om du trycker på .
Olika typer av uppspelning Snabbt söka efter ett specifikt spår eller ställe (Snabbsökning) Du kan utföra två typer av snabbsökning. • Indexsökning — Sök snabbt samtidigt som spårnumret eller spårnamnet bevakas (fabriksinställning). • Tidssökning — Snabbsökning med hjälp av den tid som har gått. MENU/ENTER z • Om du gör detta när spelaren är i läget slumpmässig uppspelning, börjar slumpmässig uppspelning med det spår du valt. • Om spelaren når det första eller sista spåret på skivan när du håller knappen .
3 Tryck på . eller N> upprepade gånger för att välja uppspelningsläge och tryck sedan på MENU/ENTER. Varje gång du trycker på N> visar alternativet som anges med A enligt följande: Uppspelningsläget ändras om MENU/ENTER trycks in när A blinkar. Det nya läget visas sedan i teckenfönstret och anges med B. Om N> trycks in upprepade gånger ändras A. B tänds när MENU/ENTER trycks in. Indikator A/B (uppspelningsläge) Normal/—(normal uppspelning) Alla spår spelas upp en gång. r AllRep/ Alla spår repeteras.
Lyssna på spåren i en viss ordning (Programmerad uppspelning) 1 2 Utför stegen 1 och 2 i “Välja uppspelningsläge” (sidan 10), välj “PGM” i steg 3 och tryck sedan på MENU/ENTER. Tryck på . eller N> upprepade gånger för att välja spårnummer. Spårnummer Programnummer 3 Tryck på MENU/ENTER. Spåret matas in. • Du kan ange uppspelningsläget för vald grupp när gruppläget är på.
z Om spelaren har en funktion för redigering av skivnamn kan den användas för att registrera grupper. Se avsnittet “Registrera grupper med MiniDisc-spelaren” (sidan 14) för mer information. Lyssna på spår i en specifik grupp (Gruppuppspelning) Uppspelning när gruppläget är av: Uppspelningen börjar med det första spåret på skivan och avslutas med det sista spåret på skivan.
Registrera grupper med MiniDisc-spelaren När gruppläget är på: Skiva Grupp 1 Grupp 2 Grupp 3 Spårnummer Spårnummer Spårnummer 1 2 3 1 2 1 2 Hoppa över Hoppa över Hoppa över 1 Sätt in en skiva med gruppinställningar i spelaren och spela den. 2 Tryck på GROUP. “ ” och “- - -” blinkar i teckenfönstret och läget för överhoppning av grupper aktiveras. 3 Inom 5 sekunder, tryck på . eller N> upprepade gånger tills namnet eller numret för önskad grupp visas.
Gruppnamn för spåren 18-24: THE NIGHT BUTTERFLYS Gruppnamn för spåren 25-32: Dream World/Kiss Me! Inmatad textsträng: 0;Collections// 1-7;My Favorites“2002winter”// 8-17;Jun&Tac“sunshine head”// 18-24;THE NIGHT BUTTERFLYS// 25-32;Dream World/Kiss Me!// z • Upp till 99* grupper kan registreras på en mdskiva. • Tecknen “;”, “/”, och “–” kan inte användas i gruppnamn. • Du kan registrera samma gruppnamn flera gånger på samma md-spelare. • Du kan specificera en grupp utan att ange ett gruppnamn (C) för den.
3 Tryck på . eller N> upprepade gånger om du vill justera ljudnivån. Visar om “SOUND 1” eller “SOUND 2” är valt Ljudet kan justeras i 8 steg. (–4, –3, ...±0, ...+2, +3) 4 Tryck på MENU/ENTER. “BASS” ställs in och teckenfönstret ändras till inställningsläget “TRE” (diskant). 5 Tryck på . eller N> upprepade gånger för att justera ljudnivån. Tryck sedan på MENU/ ENTER. “TRE” (diskant) ställs in. Ljudinställningarna sparas och teckenfönstret för uppspelning visas igen. För att avbryta rutinen Tryck på x.
Andra funktioner Visa spårnamn och speltid Under uppspelningen kan du kontrollera namn på spår och skivor osv. Grupprelaterade alternativ visas endast när ett spår med gruppinställningar spelas upp. A Spårnummer Spårnummer B — C Förfluten tid Spårets namn Totalt antal spår i grupperna Totalt antal spår Spårnummer GP Gruppnamn — Skivans namn Spårets läge 1 2 3 Tryck på . eller N> upprepade gånger tills informationen du söker visas i teckenfönstret och tryck sedan på MENU/ENTER.
Skydda din hörsel (AVLS) Funktionen AVLS (Automatic Volume Limiter System) ser till att ljudvolymen inte är så hög att den skadar din hörsel. Låsa kontroller (HOLD) Använd denna funktion för att förhindra att knappar trycks in av misstag när spelaren bärs. HOLD MENU/ENTER ., N>, x 1 2 3 4 Tryck på MENU/ENTER. Tryck på . eller N> upprepade gånger tills “OPTION” blinkar i teckenfönstret, och tryck sedan på MENU/ENTER. “AVLS” blinkar i teckenfönstret. Tryck på MENU/ENTER. Tryck på .
Ytterligare information Vid installation Försiktighetsåtgärder Använd aldrig spelaren där den kan utsättas för extremt ljus, temperatur, fukt eller vibration. Säkerhet • Bär inte eller förvara torrbatterier på samma plats som metallföremål, t.ex. mynt, nyckelringar eller halsband. Detta kan orsaka kortslutning och värmegenerering. • Felaktig batterianvändning kan göra att batterivätska läcker eller batterierna exploderar.
Viktigt vid rengöring • När spelaren torkats med en mjuk, fuktad trasa ska den torkas igen med en torr trasa. Använd inte slipande trasor, slipande pulver eller lösningmedel som t.ex. alkohol eller bensin eftersom det kan skada ytbehandlingen. • Torka av damm och smuts från skivfodralet med en torr trasa. • Damm på linsen kan förhindra att enheten fungerar som den ska. Kontrollera att skivfackets lucka är stängd när en md-skiva satts i eller matats ut.
Felsökning Skulle ett fel kvarstå när du har utfört följande kontroller, bör du kontakta närmaste Sonyåterförsäljare. Symtom Spelaren fungerar inte eller fungerar dåligt. Md-skivan spelas inte normalt. Md-spelaren börjar inte spela med det första spåret. Orsak och åtgärder • Spelaren försökte användas utan en md-skiva i den. (“NoDISC” blinkar i teckenfönstret.) , Sätt i en md-skiva. • Funktionen HOLD aktiveras (“HOLD”visas i teckenfönstret när du trycker på en kontrollknapp på spelaren).
Symtom Orsak och åtgärder Den digitala förinställningen för ljud fungerar inte. • Den digitala förinställningen för ljud är avstängd. , Välj “SOUND 1” eller “SOUND 2”. För mer detaljer, se “Justera diskant eller bas (Förinställt digitalt ljud)” (sidan 15). Uppspelningen hoppar. • Spelaren har placerats på en plats där den utsätts för konstant vibration. , Placera spelaren på en stadig yta. • Ett mycket kort spår kan göra att ljud hoppas över. , Undvik att skapa spår som är kortare än en sekund.
Tekniska data MD-spelare Ljudsystem Digitalt ljudsystem för MiniDisc Laserdiod Material: GaAlAs Våglängd: λ = 790 nm Emission: kontinuerlig Laseruteffekt: mindre än 44,6 µW (Uteffekten är värdet uppmätt på ett avstånd av 200 mm från objektivets linsyta på det optiska pick-upblocket med 7 mm öppning.) Spelhastighet ca.
ATTENZIONE Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l'apparecchio alla pioggia o all'umidità. Non installare l'apparecchio in uno spazio chiuso, come una libreria o un mobiletto. Per evitare il rischio di incendio, non coprire la ventola con giornali, tovaglie, tendine ecc. Non appoggiare candele accese sull'apparecchio. Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non appoggiare sull'apparecchio oggetti contenenti liquidi (ad esempio, vasi).
Sommario Uno sguardo ai comandi ................................... 4 Operazioni preliminari ...................................... 6 Riproduzione immediata di un MD ................... 8 Vari modi di riproduzione ............................... 10 Ricerca veloce di un brano o di una posizione specifica (Ricerca rapida) .................................................................................... 10 Selezione del modo riproduzione .........................................................
Uno sguardo ai comandi Parte anteriore del lettore 3 4 7 5 1 2 6 A Finestra del display D Tasto MENU/ENTER B Tasto VOL + e – E Tasto GROUP Sul pulsante VOL + è presente un puntino per il riconoscimento al tatto. C Tasto di controllo a 4 posizioni N (riproduzione)* . e > (ricerca/AMS) x (arresto) X (pausa) F Presa i (cuffie/auricolari) ∗ Sul pulsante N è presente un puntino per il riconoscimento al tatto.
Retro del lettore 3 1 4 2 A Interruttore HOLD C Foro per la cinghietta B Tasto OPEN Da utilizzare per allacciare la propria cinghietta. D Coperchio del comparto batterie La finestra del display del lettore 1 4 2 5 6 3 7 8 A Indicazione disco F Indicazione SOUND B Indicazione modalità Gruppo G Indicazione disco, gruppo, brano Si accende quando è attiva la modalità gruppo. C Display del numero di brano D Indicazione livello batteria Indica le condizioni generiche della batteria.
Operazioni preliminari 1 Inserire una batteria alcalina a secco. E e Far scorrere per aprire il coperchio del comparto batteria. Inserire una batteria alcalina a secco LR6 (formato AA) dal polo negativo. Chiudere il coperchio. Quando sostituire la batteria È possibile controllare lo stato della batteria utilizzando l'indicatore della batteria che appare mentre si usa il lettore. La batteria si sta scaricando r Batteria quasi esaurita r La batteria è scarica.
2 Procedere con i collegamenti e sbloccare il comando. 1 Collegare le cuffie/auricolari alla presa 2 Far scorrere HOLD in direzione opposta alla freccia sul lettore (HOLD .) per sbloccare i comandi. i. HOLD Collegare saldamente.
Riproduzione immediata di un MD 1 Inserire un MiniDisc. 1 OPEN Premere per aprire il coperchio. 2 Inserire un MD con l'etichetta rivolta frontalmente e premere il coperchio verso il basso per chiudere. 2 Riprodurre un MiniDisc. 1 Premere N>. ., N>, x, X 2 Premere VOL + o – per regolare il volume. L'indicatore del volume compare sul display, consentendo di verificare il livello. Per interrompere la riproduzione premere x. VOL +, – 8-IT La riproduzione inizia dal punto in cui è stata interrotta.
Verso Operazione Trovare l'inizio del brano in ascolto o Premere .. Premere ripetutamente . fino all'inizio del del brano precedente1) brano desiderato. Trovare l'inizio del brano Premere N> una volta. successivo2) Tornare indietro durante la Tenere premuto .. riproduzione Andare avanti durante la Tenere premuto N>. riproduzione Mettere in pausa Premere X. Premere nuovamente X per riprendere la riproduzione. Rimuovere il MiniDisc Premere x, quindi premere OPEN.3) 1) Se si preme .
Vari modi di riproduzione Ricerca veloce di un brano o di una posizione specifica (Ricerca rapida) È possibile effettuare due diversi tipi di ricerca rapida. • Ricerca nell'indice — mediante il numero o il titolo dei brani (impostazione predefinita). • Ricerca nel tempo — mediante il tempo trascorso. MENU/ENTER ., N>, X, x 1 Durante la riproduzione, premere MENU/ENTER. 2 Premere ripetutamente . o N> fino a quando “SEARCH” non lampeggia sul display, quindi premere MENU/ENTER.
3 Premere ripetutamente . o N> per selezionare la modalità di riproduzione, quindi premere MENU/ ENTER. Ogni volta che si preme il tasto N>, l'elemento del display indicato da A varia come illustrato di seguito: Premere MENU/ENTER mentre A lampeggia varia la modalità di riproduzione. La nuova modalità viene visualizzata nel display indicata da B. Premere ripetutamente N> cambia A. B si illumina quando si preme MENU/ENTER.
Ascolto dei brani nella sequenza desiderata (Riproduzione programmata) 1 2 Eseguire i passaggi 1 e 2 in “Selezione del modo riproduzione” (pagina 10), selezionare “PGM” al punto 3, quindi premere MENU/ENTER. Premere ripetutamente . o N> per selezionare il numero di brano. Numero del brano Numero programma 3 Premere MENU/ENTER. Il brano viene inserito. • È possibile impostare la riproduzione programmata fino a 20 brani.
z Se il registratore è dotato di una funzione per l'editing dei nomi dei dischi, è possibile utilizzare tale funzione per classificare i gruppi. Per maggiori informazioni, consultare “Registrazione di gruppi con il registratore MiniDisc” (pagina 14). Ascolto di brani in un gruppo specifico (Riproduzione in modalità gruppo) Riproduzione con la modalità gruppo disattivata: La riproduzione parte dal primo brano del disco e termina con l'ultimo brano del disco.
Quando la modalità gruppo è attivata: Disco Gruppo 1 Numero del brano 1 2 3 Salto 1 2 3 Gruppo 2 Numero del brano Gruppo 3 Numero del brano 1 2 1 2 Salto Salto Inserire un disco con impostazioni di gruppo e avviare la riproduzione. Premere GROUP. “ ” e “- - -” lampeggiano nel display e la modalità di selezione gruppo si attiva. Entro 5 secondi, premere ripetutamente . o N> finché non compare il numero o il nome del gruppo. Il lettore avvia la riproduzione a partire dal primo brano del gruppo.
Nome di gruppo per i brani da 25 a 32: Dream World/Kiss Me! Stringa di testo immessa: 0;Collections// 1-7;My Favorites“2002winter”// 8-17;Jun&Tac“sunshine head”// 18-24;THE NIGHT BUTTERFLYS// 25-32;Dream World/Kiss Me!// z • Su un singolo MD è possibile registrare fino a 99* gruppi. • Nel nome del gruppo è consentito l'uso dei caratteri “;”, “/” e “–”. • È possibile registrare lo stesso nome di gruppo più volte sullo stesso MiniDisc.
3 Premere ripetutamente . o N> per regolare il livello. Mostra se è selezionato “SOUND 1” o “SOUND 2” Il suono può essere regolato su 8 valori. (–4, –3, ...±0, ...+2, +3) 4 Premere MENU/ENTER. “BASS” è ora impostato e il display passa alla modalità di impostazione “TRE” (acuti). 5 Premere ripetutamente . o N> per regolare il livello, quindi premere MENU/ENTER. La regolazione di “TRE” (acuti) viene applicata. Le impostazioni del suono vengono salvate e appare nuovamente il display di riproduzione.
Altre operazioni Visualizzazione del nome del brano e del tempo di riproduzione Durante la riproduzione è possibile controllare il titolo del brano, il nome del disco, ecc. Le voci relative ai gruppi vengono visualizzate solo se si riproduce un brano con impostazioni di gruppo.
Protezione dell'udito (AVLS) Blocco dei comandi (HOLD) La funzione AVLS (Sistema di regolazione automatica del volume) mantiene basso il volume massimo per proteggere l'udito. Utilizzare questa funzione per evitare che i tasti vengano messi in funzione accidentalmente quando si trasporta il lettore. MENU/ENTER HOLD ., N>, x 1 1 2 Premere MENU/ENTER. 3 4 Premere MENU/ENTER. Premere ripetutamente . o N> fino a quando “OPTION” non lampeggia sul display, quindi premere MENU/ENTER.
Informazioni supplementari Installazione Precauzioni Sicurezza • Non conservare la batteria a secco a contatto con oggetti metallici come monete, portachiavi o catenine. Ciò potrebbe provocare un corto circuito e generare un calore molto pericoloso. • L'utilizzo non corretto delle batterie può provocare la perdita di fluido o l'esplosione della batteria. Per evitare tali incidenti, assicurarsi di installare correttamente i poli + e – della batteria.
Pulizia dell'unità • Pulire l'esterno del lettore con un panno morbido leggermente inumidito con acqua e asciugarlo con un panno asciutto. Non utilizzare nessun tipo di panno abrasivo, polvere per la pulizia o solvente come alcool o benzene perché queste sostanze potrebbero rovinare le rifiniture esterne del registratore. • Pulire la cartuccia del disco con un panno asciutto per rimuovere la polvere. • La polvere sulla lente potrebbe impedire all'unità di funzionare in modo appropriato.
Risoluzione dei problemi Se un problema persiste anche dopo aver eseguito tutti i controlli, consultare il rivenditore Sony più vicino. Sintomo Causa/Soluzione L'unità non funziona • Si è tentato di riprodurre senza il disco inserito nel lettore. o funziona male. (“NoDISC” lampeggia sul display.) , Inserire un MiniDisc. • La funzione HOLD è attiva (quando si preme un tasto di funzionamento sul lettore, sul display compare “HOLD”).
Sintomo Causa/Soluzione La Preimpostazione suono digitale non funziona. • La funzione preimpostazione suono digitale è disattivata. , Selezionare “SOUND 1” o “SOUND 2”. Per maggiori informazioni, consultare “Regolazione dei bassi e degli acuti (Preimpostazione suono digitale)” (pagina 15). Il suono riprodotto salta. • Il lettore si trova in un luogo dove riceve continue vibrazioni. , Spostare il lettore in un luogo stabile. • Un brano molto corto può causare salti nel suono.
Caratteristiche tecniche Lettore MD Sistema di riproduzione audio Sistema audio digitale MiniDisc Caratteristiche del diodo laser Materiale: GaAlAs Lunghezza onda: λ = 790 nm Durata di emissione: continua Uscita laser: inferiore a 44,6 µW (Questa uscita rappresenta il valore misurato a una distanza di 200 mm dalla superficie dell'obiettivo sul gruppo pickup ottico con un'apertura di 7 mm.
CUIDADO Para evitar riscos de incêndio ou de descargas eléctricas, não exponha o aparelho à chuva ou à humidade. Não instale o aparelho num espaço fechado, como por exemplo, uma estante ou um armário. Para evitar riscos de incêndio, não obstrua os orifícios de ventilação do aparelho com jornais, panos, cortinas, etc., e não coloque velas acesas em cima do aparelho. Para evitar riscos de incêndio ou de descargas eléctricas, não coloque objectos com líquido, tais como vasos, em cima do aparelho.
Índice Exploração dos controlos ................................ 4 Como começar .................................................. 6 Reproduzir um MD imediatamente! .................. 8 Os vários modos de reprodução .................... 10 Procurar rapidamente uma faixa ou posição específica (procura rápida) .................................................................................... 10 Seleccionar o modo de reprodução ......................................................
Exploração dos controlos Parte frontal do leitor 3 4 7 5 1 2 6 A Visor D Botão MENU/ENTER B Botão VOL + e – E Botão GROUP O botão VOL + tem um ponto em relevo. C Tecla de controlo com 4 posições N (reproduzir)* . e > (procurar/AMS) x (parar) X (pausa) F Tomada i (auscultadores/auriculares) ∗ O botão N tem um ponto em relevo.
Parte posterior do leitor 3 1 4 2 A Interruptor HOLD C Orifício para alça B Botão OPEN Utilize este orifício para prender uma alça. D Tampa do compartimento da pilha A janela do visor do leitor 1 4 2 5 6 3 7 8 A Indicação de disco G Indicação do disco, grupo ou faixa B Indicação do modo de grupo H Visor de informações de caracteres C D E F Acende-se quando o modo de grupo está ligado. Visor do número das faixas Indicação do nível de carga da pilha Mostra a carga residual da pilha.
Como começar 1 Introduza uma pilha seca alcalina. E e Para abrir faça deslizar a tampa do compartimento da pilha. Introduza uma pilha seca alcalina LR6 (tamanho AA), começando pelo lado do pólo negativo. Feche a tampa. Quando substituir uma pilha Pode verificar o estado da pilha através da indicação de carga da pilha enquanto está a utilizar o aparelho. Carga da pilha a diminuir r Pilha fraca r A pilha está sem carga. “LoBATT” pisca no visor e a corrente desliga-se.
2 Fazer ligações e desbloquear o controlo. 1 Ligar os auscultadores/auriculares a 2 Faça deslizar HOLD na direcção oposta à da seta indicada no leitor (HOLD .) para desbloquear os controlos. i. HOLD Ligue com firmeza.
Reproduzir um MD imediatamente! 1 Introduza um MD. 1 Prima OPEN para abrir a tampa. 2 Introduza um MD com o lado que contém a etiqueta virada para cima e carregue na tampa para a fechar. 2 Reproduzir um MD. 1 Prima N>. ., N>, x, X 2 Prima VOL + ou – para regular o volume. O indicador de volume aparece no visor, permitindo-lhe controlar o volume de som. Para parar a reprodução, prima x. VOL +, – 8-PT A reprodução começa a partir do ponto em que parou pela última vez.
Para Procurar o início da faixa actual ou da faixa anterior1) Localizar o início da faixa seguinte2) Voltar atrás durante a reprodução Avançar durante a reprodução Fazer uma pausa Retirar o MD Operação Prima .. Prima . várias vezes até aparecer o início da faixa pretendida. Prima N> uma vez. Mantenha . premido. Mantenha N> premido. Prima X. Volte a premir X para retomar a reprodução. Prima x e, em seguida, OPEN.3) 1) Se premir .
Os vários modos de reprodução Procurar rapidamente uma faixa ou posição específica (procura rápida) Pode efectuar dois tipos de procura rápida. • Procura de marcas de indexação — Efectua uma procura rápida controlando o número ou o nome das faixas (programação de fábrica). • Procura de hora — Efectua uma procura rápida controlando o tempo decorrido. MENU/ENTER ., N>, X, x 1 Durante a reprodução, prima MENU/ ENTER. 2 Prima várias vezes . ou N> até “SEARCH” piscar no visor e depois prima MENU/ENTER.
3 Prima várias vezes . ou N> para seleccionar o modo de reprodução e depois prima MENU/ ENTER. Sempre que premir N>, o item no visor indicado por A muda da seguinte maneira: Se premir MENU/ENTER enquanto A estiver a piscar, muda o modo de reprodução. O novo modo aparece no visor indicado por B. Premindo várias vezes N> muda A. B acende-se quando prime MENU/ ENTER. Indicação A/B (modo de reprodução) Normal/—(reprodução normal) Reproduz todas as faixas uma vez.
Ouvir faixas numa sequência específica (Reprodução de programa) 1 2 Efectuar os passos 1 e 2 em “Seleccionar o modo de reprodução” (página 10), seleccionar “PGM” no passo 3 e depois premir MENU/ ENTER. Prima várias vezes . ou N> para seleccionar o número da faixa. • Pode definir a reprodução do programa até um máximo de 20 faixas. • Pode especificar o modo de reprodução de um grupo seleccionado quando o modo de grupo está activado.
2 Disco Grupo 1 Grupo 2 Grupo 3 Número da faixa Número da faixa Número da faixa 5 6 7 8 1 2 3 4 z Se o seu gravador tiver uma função para editar nomes de discos, pode utilizá-la para gravar grupos. Para obter mais informações, consulte “Gravação de grupos com o gravador de MiniDisc” (página 14). Ouvir faixas de um grupo específico (Reprodução de modo de grupo) Reprodução com o modo de grupo desactivado: A reprodução começa na primeira faixa do disco e termina na última faixa do disco.
independentemente de o leitor se encontrar no modo de grupo ou não. Quando existe um nome de grupo (Exemplo: AAA) Quando o modo de grupo está desligado: Disco Número da faixa 1 2 3 Saltar Nome do grupo 5 6 Saltar 7 8 4 Saltar Quando o modo de grupo está activado: Disco Grupo 1 Grupo 2 Grupo 3 Número da faixa Número da faixa Número da faixa 1 2 3 1 2 1 2 Saltar 1 Saltar Saltar Introduza no leitor um disco que tenha programações de grupo e reproduza-o. 2 Prima GROUP.
Para especificar grupos 1 Utilizando o seu gravador de MD, mude o nome do disco do seguinte modo: 0;[Nome do disco] // [Primeira faixa do grupo 1]A B [Última faixa do grupo 1] ; [Nome do grupo 1] // B C [Primeira faixa do grupo 2]B [Última faixa do grupo 2] ; B [Nome do grupo 2] // ......
1 Durante a reprodução, prima MENU/ ENTER. 2 Prima várias vezes . ou N> até “S–SEL” piscar no visor e depois prima MENU/ENTER. 3 Prima várias vezes . ou N> para seleccionar “SOUND 1”, “SOUND 2” ou “OFF” no visor e depois prima MENU/ENTER. Se seleccionar “OFF” desactivará a função de programação de som digital. Regular a qualidade de som Pode mudar a qualidade de som programada. Para mudar a qualidade de som programada, seleccione “SOUND 1” ou “SOUND 2”, a que pretender.
Outras operações Ver o nome da faixa e o tempo de reprodução Pode verificar o nome da faixa, o nome do disco, etc., durante a reprodução. Os itens relacionados com o grupo só aparecem quando é reproduzida uma faixa com programações de grupo. A Número da faixa Número da faixa B — O número GP total de faixas nos grupos O número total de faixas Número da — faixa 1 2 C O tempo decorrido Nome da faixa Nome do grupo Nome do disco Modo de faixas 3 Prima várias vezes .
Proteger a audição (AVLS) Bloquear os controlos (HOLD) A função AVLS (Sistema automático de limitação do volume) mantém o nível máximo de volume reduzido para proteger os ouvidos. Utilize esta função para impedir que os botões sejam accionados acidentalmente durante o transporte do leitor. HOLD MENU/ENTER ., N>, x 1 1 2 3 4 Prima MENU/ENTER. Prima várias vezes . ou N> até “OPTION” piscar no visor e depois prima MENU/ENTER. “AVLS” pisca no visor. Prima MENU/ENTER. Prima várias vezes .
Informações adicionais Instalação Precauções Segurança • Não transporte nem guarde a pilha seca juntamente com objectos metálicos, tais como moedas, chaves ou colares. Isto pode provocar um curto-circuito e um sobreaquecimento. • O uso indevido da pilha pode originar o derramamento do respectivo líquido ou a sua explosão. Para evitar acidentes, instale a pilha com os pólos + e – orientados correctamente.
Limpeza • Depois de limpar a caixa do leitor com um pano macio ligeiramente humedecido em água, limpe novamente com um pano seco. Não utilize nenhum tipo de esfregão abrasivo, detergente em pó ou solvente como álcool ou benzeno, pois pode estragar o revestimento da caixa. • Limpe a cartridge do disco com um pano seco para retirar a sujidade. • A existência de sujidade na lente pode impedir que o aparelho funcione correctamente.
Resolução de problemas Se algum problema persistir depois de pôr em prática estas verificações, entre em contacto com o agente Sony mais próximo. Sintoma Causa/Solução O leitor não funciona • Tentou utilizar o leitor sem um MD introduzido (“NoDISC” ou funciona mal. pisca no visor). , Introduza um MD. • A função HOLD está activada (“HOLD” aparece no visor quando prime um botão do leitor). , Desactive HOLD fazendo deslizar o selector HOLD na direcção oposta à da seta (páginas 7, 18).
Sintoma Causa/Solução Há cortes no som da reprodução. • O leitor está colocado num local sujeito a vibrações contínuas. , Coloque-o sobre uma superfície estável. • Uma faixa muito curta pode provocar cortes de som. , Tente não criar uma faixa com uma duração inferior a um segundo. O som tem muita • O campo magnético de um televisor ou equipamento semelhante electricidade estática. está a interferir com o funcionamento do aparelho. , Afaste o leitor de fontes com fortes campos magnéticos.
Especificações Leitor de MD Sistema de reprodução de som Sistema áudio digital MiniDisc Características do díodo laser Material: GaAlAs Comprimento de onda: λ = 790 nm Duração da emissão: contínua Saída de laser: inferior a 44,6 µW (Esta saída é o valor medido a uma distância de 200 mm da superfície da lente no bloco de leitura óptica com 7 mm de abertura). Rotações Aprox.
VAROITUS Tulipalo- ja sähköiskuvaaran välttämiseksi älä saata laitetta alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Älä asenna laitetta ahtaaseen paikkaan, kuten kirjakaappiin tms. Tulipalovaaran takia älä peitä laitteen tuuletusaukkoja sanomalehdellä, pöytäliinalla, verhoilla jne. Älä myöskään aseta sytytettyjä kynttilöitä laitteen päälle. Tulipalo- ja sähköiskuvaaran välttämiseksi älä aseta nesteellä täytettyjä esineitä, kuten maljakoita, laitteen päälle.
Sisällys Tutustuminen ohjaimiin .................................... 4 Käyttöönotto ..................................................... 6 MD-levyn toistaminen heti ................................ 8 Useita toistotapoja ......................................... 10 Raidan tai kohdan nopea hakeminen (pikahaku) ................................. 10 Hakutilan valitseminen ........................................................................
Tutustuminen ohjaimiin Soittimen etupuoli 3 4 7 5 1 2 6 A Näyttöruutu D MENU/ENTER-painike B VOL + ja – painike E GROUP-painike VOL + -painikkeessa on kosketuskohta. C 4-asemainen ohjain N (play)* . ja > (search/AMS) x (stop) X (pause) F i (kuulokkeet/nappikuulokkeet) ∗ Painikkeessa N on kosketuskohta.
Soittimen takapuoli 3 1 4 2 A HOLD-kytkin C Kantohihnan kiinnitysreikä Kiinnitä kantohihna reikään. B OPEN-painike D Paristolokeron kansi Soittimen näyttöruutu 1 4 2 5 6 3 7 8 A Levyn ilmaisin B Ryhmätilan ilmaisin C D E F G Syttyy, kun ryhmätila on päällä. Raidan numero Pariston virtatason ilmaisin Näyttää paristojen arvioidun varauksen. Toistotilan ilmaisin Näyttää MD-soittimen toistotilan.
Käyttöönotto 1 Laita alkalikuivaparisto lokeroon. E e Avaa lokeron kansi liu'uttamalla. Laita AA-kokoinen LR6alkalikuivaparisto paikalleen miinuspää edellä. Sulje kansi. Milloin paristo on vaihdettava Voit tarkistaa paristojen varaustason pariston ilmaisimesta, kun käytät soitinta. Paristojen virta vähenee r Paristot lähes tyhjät r Paristo on tyhjentynyt. “LoBATT” vilkkuu näytössä ja virta sammuu.
2 Yhdistä johdot ja vapauta säädin. 1 Yhdistä kuulokkeet/nappikuulokkeet 2 Vapauta säätimet liu'uttamalla HOLDkytkintä soittimessa näkyvän nuolen (HOLD .) vastaiseen suuntaan. i-liitäntään. HOLD Liitä huolellisesti.
MD-levyn toistaminen heti 1 Aseta MD-levy soittimeen. 1 Avaa kansi painamalla OPENpainiketta. 2 Laita levy paikalleen etikettipuoli eteenpäin ja paina kansi kiinni. 2 Toista MD-levy. 1 Paina N>. ., N>, x, X 2 Säädä äänenvoimakkuutta painamalla VOL + tai –. Voit tarkistaa äänenvoimakkuuden tason näyttöön tulevasta äänenvoimakkuuden ilmaisimesta. Pysäytä toisto painamalla x. VOL +, – 8-FI Toisto alkaa kohdasta, johon sen viimeksi lopetit.
Jos haluat: Löytää toistettavan raidan tai edellisen raidan alun1) Toiminta Paina .. Paina . toistuvasti, kunnes olet halutun raidan alussa. 2) Siirtyä seuraavan raidan alkuun Paina N> -painiketta kerran. Siirtyä taaksepäin raitaa toistettaessa Pidä . -painiketta alhaalla. Siirtyä eteenpäin raitaa toistettaessa Pidä N> -painiketta alhaalla. Keskeyttää toiston Paina X. Jatka toistamista painamalla X -painiketta uudelleen. Poistaa MD-levyn Paina x ja sen jälkeen OPEN.
Useita toistotapoja Raidan tai kohdan nopea hakeminen (pikahaku) Voit suorittaa kahdenlaisia pikahakuja. • Hakemistohaku — Nopea haku raitojen numeroita tai nimiä selaamalla (oletusasetus). • Aikahaku — Nopea haku kuluneen ajan perusteella. MENU/ENTER z • Jos teet tämän toimen, kun soitin on satunnaistoistotilassa, toisto alkaa valitsemastasi raidasta. • Jos soitin toistaa levyn ensimmäistä tai viimeistä raitaa, kun painat .
3 Valitse toistotila painamalla toistuvasti . tai N> ja paina sitten MENU/ENTER. Aina kun painat N>, näytön kohdassa A oleva tieto muuttuu seuraavasti: Toistotila vaihtuu, jos painat MENU/ ENTER, kun A vilkkuu. Uusi toistotila, jota B ilmaisee, ilmestyy näyttöön. Jos painat toistuvasti N>, A vaihtuu. B tulee näyttöön, kun painat MENU/ ENTER. Merkitys A/B (toistotila) Normal/—(normaali toisto) Kaikki raidat toistetaan kerran. r AllRep/ Kaikkia raitoja toistetaan jatkuvasti.
Raitojen kuunteleminen halutussa järjestyksessä (ohjelmoitu toisto) 1 Tee vaiheet 1 ja 2 kohdassa “Hakutilan valitseminen” (sivu 10), valitse “PGM” vaiheessa 3 ja paina sitten MENU/ENTER. 2 Valitse uusi raidan paikka painamalla .- tai N>-painiketta toistuvasti. Raidan numero Ohjelman numero 3 Paina MENU/ENTER. Raita lisätään haluamaasi toistojärjestykseen. 4 Valitse lisää raitoja haluamaasi toistojärjestykseen toistamalla vaiheet 2 ja 3. 5 Paina MENU/ENTER vähintään kahden sekunnin ajan.
z Jos soittimessa on levyjen nimien muokkaustoiminto, voit rekisteröidä ryhmiä. Katso lisätietoja kohdasta “Ryhmien rekisteröiminen MiniDisc-soittimen avulla” (sivu 14). Ryhmän raitojen kuunteleminen (ryhmätilatoisto) Toisto, kun ryhmätila ei ole päällä: Toisto alkaa levyn ensimmäisestä raidasta ja päättyy levyn viimeiseen raitaan. Levy Raidan numero 1 2 3 4 5 6 7 8 Toisto, kun ryhmätila on päällä: Valitun ryhmän toisto alkaa ryhmän ensimmäisestä raidasta ja loppuu ryhmän viimeiseen raitaan.
Ryhmien rekisteröiminen MiniDisc-soittimen avulla Kun ryhmätila on päällä: Levy Ryhmä 1 Ryhmä 2 Raidan numero Raidan numero Raidan numero 1 2 1 2 1 2 3 Vaihto Ryhmä 3 Vaihto Vaihto 1 Aseta soittimeen levy, jossa on ryhmäasetuksia, ja soita levyä. 2 Paina GROUP. “ ” ja “- - -” vilkkuvat näytössä ja ryhmänvaihtotila on päällä. 3 Paina viiden sekunnin sisällä . tai N> toistuvasti, kunnes näytössä on haluamasi ryhmän nimi tai numero. Toisto alkaa ryhmän ensimmäisestä raidasta.
Raitojen 25-32 ryhmän nimi: Dream World/Kiss Me! Kirjoita seuraava tekstijana: 0;Collections// 1-7;My Favorites“2002winter”// 8-17;Jun&Tac“sunshine head”// 18-24;THE NIGHT BUTTERFLYS// 25-32;Dream World/Kiss Me!// z • Yhteen MD-soittimeen voi rekisteröidä jopa 99* ryhmää. • Ryhmän nimessä voi käyttää merkkejä “;”, “/” ja “–”. • Saman ryhmän nimen voi rekisteröidä useita kertoja samaan MD-soittimeen. • Voit määrittää ryhmän antamatta sille nimeä (C).
3 Säädä äänen taso painamalla . tai N> toistuvasti. Näyttää, että “SOUND 1” tai “SOUND 2” on valittuna Ääntä voi säätää 8 vaiheessa. (–4, –3, ...±0, ...+2, +3) 4 Paina MENU/ENTER. “BASS” (basso) on asetettu ja näyttö siirtyy diskantin “TRE” (diskantti) asetustilaan. 5 Säädä äänen taso painamalla . tai N> toistuvasti ja paina sen jälkeen MENU/ENTER. “TRE” (diskantti) on asetettu. Asetukset tallentuvat ja näyttöön tulee toistotilan näyttö. Toiminnon peruuttaminen Paina x.
Muut toiminnot 3 Raidan nimen ja soittoajan tarkistaminen Voit tarkistaa raidan nimen, levyn nimen jne. kesken toiston. Ryhmäkohtaiset tiedot tulevat näyttöön vain, kun soitetaan raita, jolla on ryhmäasetuksia. A Raidan numero Raidan numero B — C Kulunut aika Raidan nimi Ryhmiin kuuluvien raitojen lukumäärä Raitojen lukumäärä Raidan numero GP Ryhmän nimi 1 2 Levyn nimi — Raidan tila Paina . tai N> toistuvasti, kunnes haluamasi tiedot vilkkuvat näytössä. Paina lopuksi MENU/ ENTER.
Kuulon suojaaminen (AVLS) Painikkeiden lukitseminen (HOLD) AVLS-toiminto (Automatic Volume Limiter System) rajoittaa suurinta mahdollista äänenvoimakkuutta kuulosi suojaamiseksi. Käytä tätä toimintoa kun haluat varmistaa, että et käytä painikkeita vahingossa soitinta kantaessasi. HOLD MENU/ENTER ., N>, x 1 1 2 3 4 Paina MENU/ENTER. Paina . tai N> toistuvasti, kunnes näytössä vilkkuu “OPTION”. Paina lopuksi MENU/ENTER. “AVLS” vilkkuu näytössä. Paina MENU/ENTER. Paina .
Lisätietoja Asentaminen Varotoimet Turvallisuus • Älä pidä akkua samassa paikassa metalliesineiden, kuten kolikoiden, avaimenperien tai kaulakorujen kanssa. Seurauksena voi olla oikosulku ja lämmön kehittyminen. • Paristojen vääränlainen käyttö saattaa johtaa paristonesteiden vuotamiseen tai paristojen särkymiseen. Estä tällaiset tapaturmat varmistamalla, että pariston plus- ja miinusnavat on asennettu oikein.
Puhdistaminen • Kun olet puhdistanut soittimen kotelon pehmeällä kostutetulla kankaalla, kuivaa kotelo kuivalla kankaalla. Älä käytä minkäänlaista karkeaa sientä, hankausjauhetta tai liuotinta (kuten alkoholia tai bentseeniä), koska ne saattavat vahingoittaa kotelon pintaa. • Puhdista levykotelo pyyhkimällä se kuivalla kankaalla. • Linssissä oleva pöly saattaa estää laitetta toimimasta kunnolla. Muista sulkea levylokeron kansi minilevyn asettamisen ja poistamisen jälkeen.
Vianmääritys Jos ongelmat jatkuvat tehtyäsi nämä tarkastukset, ota yhteyttä lähimpään Sonykauppiaaseen. Oire Soitin ei toimi tai toimii huonosti. Syy/ratkaisu • Soittimessa ei ole MD-levyä. (“NoDISC” vilkkuu näytössä.) , Aseta MD-levy soittimeen. • HOLD-toiminto on päällä (näyttöön tulee “HOLD”, kun painat soittimen toimintopainikkeita). , Poista HOLD-toiminto käytöstä liu'uttamalla HOLDkytkintä pois päin nuolesta (sivu 7, 18). • Kosteutta on tiivistynyt soittimen sisälle.
Oire Syy/ratkaisu Digitaalisen äänen esiasetukset eivät toimi. • Digitaalisen äänen esiasetukset eivät ole käytössä. , Valitse “SOUND 1” tai “SOUND 2”. Katso lisätietoja kohdasta “Äänenlaadun (diskantti ja basso) säätäminen (digitaalinen äänensäätö)” (sivu 15). Toistoääni hyppii. • Soitin on asetettu paikkaan, jossa se altistuu jatkuvalle tärinälle. , Aseta soitin vakaalle alustalle. • Erittäin lyhyt raita saattaa aiheuttaa äänen hyppimisen. , Vältä alle sekunnin pituisten raitojen luomista.
Tekniset tiedot MD-soitin Äänentoistojärjestelmä Digitaalinen MiniDisc-järjestelmä Laserdiodiominaisuudet Materiaali: GaAlAs Aallonpituus: λ = 790 nm Säteily: jatkuva Laserteho: alle 44,6 µW (Tämä lähtöarvo on mitattu 200 mm:n etäisyydeltä optisen lukupäälohkon objektiivilinssin pinnalta 7 mm:n aukolla.
VAROVÁNÍ Zabraňte nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem – nevystavujte přístroj dešti ani vlhku. Zařízení neinstalujte do stísněných prostorů, jako jsou knihovny nebo vestavěné skříně. Zabraňte požáru – nezakrývejte větrací otvory přehrávače novinami, ubrusem, záclonou apod. Neumís˙ujte na přehrávač zapálené svíčky. Zabraňte požáru nebo úrazu elektrickým proudem – neumís˙ujte na přístroj nádoby s kapalinami, například vázy.
Obsah Popis ovládacích prvků .................................................. 4 Začínáme! ........................................................................ 6 Přímé přehrávání disku MD! .......................................... 8 Způsoby přehrávání ...................................................... 10 Rychlé vyhledávání konkrétní skladby nebo místa (Rychlé hledání) ................................................................................ 10 Výběr režimu přehrávání .......................
Popis ovládacích prvků Přední část přehrávače 3 4 7 5 1 2 6 A Displej D Tlačítko MENU/ENTER B Tlačítko VOL + a – E Tlačítko GROUP Tlačítko VOL + je vybaveno hmatovým bodem pro nevidomé. C Čtyřpolohové ovládací tlačítko N (přehrávání)* . a > (hledání/AMS) x (zastavení) X (pozastavení) F Zdířka pro připojení sluchátek i ∗ Tlačítko N je vybaveno hmatovým bodem pro nevidomé.
Zadní strana přehrávače 3 1 4 2 A Přepínač HOLD C Otvor pro připevnění popruhu B Tlačítko OPEN Do tohoto otvoru připevněte vlastní popruh. D Kryt přihrádky baterie Displej přehrávače 1 4 2 5 6 3 7 8 A Indikace disku G Indikace disku, skupiny, skladby B Indikace skupinového režimu H Textové informace C D E F Zobrazí se po zapnutí skupinového režimu. Číslo skladby Indikace stavu baterie Zobrazuje přibližný stav baterie. Indikace režimu přehrávání Zobrazuje režim přehrávání přehrávače MD.
Začínáme! 1 Vložte do přístroje alkalickou suchou baterii. E e Posuňte a otevřete kryt přihrádky baterie. Vložte alkalickou suchou baterii LR6 (formát AA) záporným pólem napřed. Zavřete kryt. Výměna baterie Během používání přehrávače lze sledovat stav baterie prostřednictvím indikátoru baterie. Napětí baterie se snižuje r Napětí baterie je nízké r Baterie je vybitá. Na displeji bliká indikátor “LoBATT” a přístroj přestane fungovat.
2 Zapojte přehrávač a odblokujte ovládací prvky. 1 Připojte sluchátka do zdířky i. 2 Odblokujte ovládací prvky přesunutím přepínače HOLD proti šipce na přehrávači (HOLD .). HOLD Zcela zasuňte.
Přímé přehrávání disku MD! 1 Vložte disk MD. 1 Stisknutím tlačítka OPEN otevřete kryt přihrádky. 2 Vložte disk MD štítkem nahoru a zatlačením kryt zavřete. 2 Spus˙te přehrávání disku MD. 1 Stiskněte N>. ., N>, x, X 2 Stisknutím tlačítka VOL + nebo – nastavte hlasitost. Na displeji se zobrazí indikátor hlasitosti, který umožňuje zjistit stupeň hlasitosti. Přehrávání zastavte stisknutím tlačítka x.
Chcete-li ... Proveďte ... Vyhledat začátek aktuální Stiskněte tlačítko .. skladby nebo předchozí skladby1) Opakovaným stisknutím tlačítka . se zobrazí začátek požadované skladby. Vyhledat začátek následující Stiskněte jednou tlačítko N>. skladby2) Přesunout se během přehrávání Podržte tlačítko .. zpět Přesunout se během přehrávání Podržte tlačítko N>. vpřed Pozastavit přehrávání Stiskněte tlačítko X. Chcete-li pokračovat v přehrávání, stiskněte znovu tlačítko X.
Způsoby přehrávání Rychlé vyhledávání konkrétní skladby nebo místa (Rychlé hledání) K dispozici jsou dva typy rychlého vyhledávání. • Vyhledávání podle obsahu — rychlé vyhledávání podle čísel nebo názvů skladeb (nastavení výrobce). • Vyhledávání podle doby — rychlé vyhledávání podle uběhlé doby. MENU/ENTER ., N>, X, x 1 Během přehrávání stiskněte tlačítko MENU/ENTER. 2 Opakovaným stisknutím tlačítka . nebo N> začne na displeji blikat indikace “SEARCH”. Potom stiskněte tlačítko MENU/ENTER.
2 Opakovaným stisknutím tlačítka . nebo N> začne na displeji blikat hlášení “P-MODE”. Potom stiskněte tlačítko MENU/ENTER. 3 Opakovaným stisknutím tlačítka . nebo N> vyberte režim přehrávání. Potom stiskněte tlačítko MENU/ENTER. Opakovaným stisknutím tlačítka N> se položka označená na displeji A bude měnit následujícím způsobem: Stisknutím tlačítka MENU/ENTER během blikání A se mění režim přehrávání. Potom se nový režim zobrazí na displeji označeném B. Opakovaným stisknutím tlačítka N> se mění A.
Poslech skladeb v požadovaném pořadí (Programové přehrávání) 1 2 Postupujte podle kroků 1 a 2 v části “Výběr režimu přehrávání” (strana 10), zvolte “PGM” v kroku 3 a potom stiskněte tlačítko MENU/ENTER. Opakovaným stisknutím tlačítka . nebo N> vyberte číslo skladby. Číslo skladby Číslo programu 3 4 5 12-CZ Stiskněte MENU/ENTER. Skladba byla uložena. Opakováním kroků 2 a 3 vyberte další skladby do požadovaného pořadí. Stiskněte tlačítko MENU/ENTER déle než 2 vteřiny.
2 Disk Skupina 1 Skupina 2 Skupina 3 Číslo skladby Číslo skladby Číslo skladby 5 6 7 8 1 2 3 4 z Je-li rekordér vybaven funkcí pro upravování názvů disků, můžete jej použít k ukládání skupin. Podrobné informace najdete v části “Ukládání skupin pomocí rekordéru MiniDisc” (strana 14). Poslech skladeb konkrétní skupiny (Přehrávání ve skupinovém režimu) Přehrávání při vypnutém skupinovém režimu: Přehrávání se spustí od první skladby na disku a ukončí se poslední skladbou na disku.
Výběr a přehrávání konkrétních skupin (Režim přeskakování skupin) Při přehrávání disku se skupinovým nastavením je k dispozici funkce přeskakování, která umožňuje přeskakovat z aktuálně přehrávané skupiny na jinou skupinu na disku MD. Funkci přeskakování skupin lze použít kdykoli během přehrávání, bez ohledu na to, zda se přehrávač nachází ve skupinovém režimu či nikoli. Skupinový režim je vypnutý: 3 V časovém intervalu 5 vteřin nastavte opakovaným stisknutím tlačítka .
∗ Zadáte-li více znaků, než je pro disk Označování skupin 1 Pomocí rekordéru MD změňte název disku podle následujícího pořadí: 0;[Název disku] // [První nahrávka skupiny 1 ]A B C [První nahrávka skupiny 2] - [Poslední nahrávka skupiny 2 ] ; B [Název skupiny 2] // ...... Nastavení výšek nebo hloubek (Nastavení digitálního zvuku) B C ; Poznámka Podle technických možností rekordéru MD nemusí být skupinová funkce k dispozici.
2 Opakovaným stisknutím tlačítka . nebo N> začne na displeji blikat indikace “S–SEL”. Potom stiskněte tlačítko MENU/ENTER. 3 Opakovaným stisknutím tlačítka . nebo N> vyberte na displeji možnost “SOUND 1”, “SOUND 2” nebo “OFF”. Potom stiskněte tlačítko MENU/ENTER. Při výběru “OFF” se funkce nastavení digitálního zvuku vypne. Nastavení kvality zvuku Slouží ke změně předvolené kvality zvuku. Chcete-li změnit předvolenou kvalitu zvuku, vyberte nejdříve položku “SOUND 1” nebo “SOUND 2”, kterou chcete změnit.
Další operace Zobrazení názvu skladby a doby přehrávání Během přehrávání je možné zobrazit název skladby, název disku atd. Skupinové informace se zobrazí pouze při přehrávání skladby se skupinovým nastavením. A B C Číslo skladby — Uplynulý čas Číslo skladby Název skladby Celkový GP počet skladeb ve skupinách Název skupiny Celkový počet skladeb Název disku Číslo skladby — Režim skladby 1 2 Stiskněte MENU/ENTER. 3 Opakovaným stisknutím tlačítka .
Ochrana sluchu (AVLS) Funkce AVLS (Automatic Volume Limiter System – systém automatického omezení hlasitosti) udržuje maximální hladinu hlasitosti a chrání sluch. Zamknutí ovládacích prvků (HOLD) Tato funkce zabraňuje náhodnému stisknutí ovladačů při přenášení přehrávače. HOLD MENU/ENTER ., N>, x 1 1 Stiskněte tlačítko MENU/ENTER. 2 Opakovaným stisknutím tlačítka . nebo N> začne na displeji blikat indikace “OPTION”. Potom stiskněte tlačítko MENU/ENTER. Na displeji bliká indikace “AVLS”.
Doplňkové informace Pokyny pro zajištění bezpečnosti Instalace Nikdy nevystavujte přehrávač extrémnímu světlu, teplotě, vlhku nebo vibracím. Bezpečnost Manipulace s disky MiniDisc • Suchou baterii nepřenášejte ani neukládejte společně s kovovými předměty, jako jsou např. mince, prsteny nebo náhrdelníky. Hrozí nebezpečí zkratu a zahřívání. • Při nesprávném používání baterie hrozí nebezpečí úniku kapaliny nebo výbuchu. Zabraňte nebezpečí a při vkládání baterie do přístroje dodržujte správnou polaritu.
Čištění • Pláš˙ přehrávače nejprve otřete měkkým lehce navlhčeným hadříkem a potom osušte suchým hadříkem. Nepoužívejte žádné abrazivní utěrky, čistící prášky nebo rozpouštědla, jako jsou alkohol či benzín hrozí poškození povrchu pláště. • Nečistoty z pláště disku odstraňte suchým hadříkem. • Prach nashromážděný na čočce může bránit správnému fungování přístroje. Po vložení nebo vyjmutí minidisku vždy zavřete kryt přihrádky. • Pro udržení optimální kvality zvuku otřete konektory sluchátek suchým hadříkem.
Odstraňování problémů Proveďte některý z následujících kroků. Pokud problém přetrvává, obra˙te se na nejbližšího prodejce Sony. Příznak Přehrávač nefunguje vůbec nebo nefunguje správně. Příčina a řešení • V přehrávači není žádný disk MD. (Na displeji bliká indikace “NoDISC”.) , Vložte disk MD. • Je zapnutá funkce HOLD (při stisknutí libovolného ovládacího tlačítka přehrávače se na displeji zobrazí indikace “HOLD”). , Indikaci HOLD vypněte posunutím přepínače HOLD proti směru šipky (viz strany 7, 18).
Příznak Disk MD se nepřehrává od první skladby. Funkce předvolby digitálního zvuku nefunguje. Přehrávaný zvuk přeskakuje. Zvuk obsahuje hodně šumu. Je slyšet chvilkový šum. Přehrávač nefunguje správně. Ze sluchátek nevychází žádný zvuk. Nelze zesílit hlasitost. 22-CZ Příčina a řešení • Přehrávání disku bylo přerušeno dříve, než před poslední skladbou. , Podržením tlačítka N> déle než 2 vteřiny spustíte přehrávání od první skladby. • Disk se přehrává ve skupinovém režimu.
Příznak Příčina a řešení Skupinová funkce nefunguje. • Pokusili jste se zapnout skupinový režim u disku bez skupinového nastavení. , Použijte disk se skupinovým nastavením. • Pokusili jste se zapnout skupinový režim během přehrávání skladby, která nepatří do žádné skupiny. , Během přehrávání skladby, která nepatří do žádné skupiny, nelze používat skupinovou funkci. • Pokusili jste se zapnout skupinový režim při výběru programového přehrávání.
Technické údaje Přehrávač disků MD Zvukový systém Digitální zvukový systém MiniDisc Vlastnosti laserové diody Materiál: GaAlAs Vlnová délka: λ = 790 nm Perioda vyzařování: spojitá Výkon laseru: méně než 44,6 µW (Tento výkon byl měřen na bloku optické přenosky s otvorem o průměru 7 mm ve vzdálenosti 200 mm od povrchu čočky.
25-CZ
FIGYELMEZTETÉS A tűz vagy áramütés kockázatának elkerülése érdekében ne tegye ki a készüléket esőnek vagy nedvességnek. Ne tegye a készüléket szűk helyre, például könyvespolcra vagy beépített szekrénybe. A tűzveszély elkerülésének érdekében ne takarja le a készülék szellőzőnyilásait újsággal, asztalterítővel, függönnyel stb. Ne helyezzen a készülékre égő gyertyát. A tűz és az áramütés veszélyének elkerülése érdekében ne helyezzen folyadékokkal teli tárgyakat – például vázát – a készülékre.
Tartalomjegyzék A vezérlőgombok ............................................................ 4 Első lépések .................................................................... 6 MD lejátszás azonnal ...................................................... 8 Különböző lejátszási módok ........................................ 10 Adott műsorszám vagy pozíció gyors keresése (Gyorskeresés) .. 10 Lejátszási mód kiválasztása ..............................................................
A vezérlőgombok A lejátszó eleje 3 4 7 5 1 2 6 A Kijelző ablak D MENU/ENTER gomb B VOL + és – gombok E GROUP gomb A VOL + gombon van egy kitapintható pont. C 4 állású vezérlőgomb N (lejátszás)* . és > (keresés/AMS) x (állj) X (pillanat-állj) F i (fejhallgató/fülhallgató) aljzat ∗ A N gombon van egy kitapintható pont.
A lejátszó hátulja 3 1 4 2 A HOLD kapcsoló C Kézpánt nyílása B OPEN gomb Saját kézpántját csatolja erre a nyílásra. D Elemtartó fedél A lejátszó kijelző ablaka 1 4 2 5 6 3 7 8 A Lemez kijelzés G Lemez, csoport, műsorszám B Csoportos mód kijelzés kijelzés H Alfanumerikus információ kijelző A műsorszámok neveit, az elkelt időt stb. mutatja. C D E F Világít, amikor a csoportos mód be van kapcsolva. Műsorrész szám kijelző Elem-állapot kijelzés A közelítő elem-állapotát mutatja.
Első lépések 1 Helyezzen be egy alkáli szárazelemet. E e Elcsúsztatva nyissa ki az elemtartó fedelét. Először az LR6-as (AA méretű) alkáli szárazelem negatív végét helyezze be. Csukja be a fedelet. Mikor kell elemet cserélni? A lejátszó használata közben az elem állapotát az elem állapot kijelzőn keresztül ellenőrizheti. Elem teljesítménye csökken r r Gyenge elem Az elem kimerült. A “LoBATT” villog a kijelzőn, és a készülék kikapcsol.
2 Csatlakoztassa a tartozékokat, és oldja fel a vezérlő gombokat. 1 Csatlakoztassa a fejhallgatót/fülhallgatót 2 Csúsztassa a HOLD kapcsolót a nyíllal a i aljzatba. ellentétes irányba, ahogy a lejátszón látható (HOLD .), hogy feloldja a gombok lezárását. HOLD Csatlakoztassa határozott A fejhallgatóhoz i mozdulattal.
MD lejátszás azonnal 1 Helyezzen be egy MD-t. 1 Nyissa fel a fedelet az OPEN megnyomásával. 2 Előre néző címkével helyezzen be egy MD-t, és lenyomva zárja le a fedelet. 2 MD lejátszása. 1 Nyomja le az N> gombot. ., N>, x, X 2 Nyomja le a VOL + vagy a – gombot a hangerő beállításához. A hangerő jelzése megjelenik a kijelzőn, lehetővé téve az ellenőrzést. A lejátszás megállításához nyomja meg a x gombot. VOL +, – 8-HU A lejátszás attól a ponttól indul, ahol utoljára leállította a lejátszást.
Funkció Művelet A mostani vagy egy előző Nyomja meg a . gombot. zeneszám elejének megkeresése1) Nyomja le ismételten a . gombot, amíg a kívánt zeneszám elejére nem ér. A következő műsorrész Nyomja meg a N> gombot egyszer. kezdetének megkeresése2) Visszafelé mozgás a lejátszás Tartsa lenyomva a . gombot. során Előre mozgás a lejátszás során Tartsa lenyomva a N> gombot. Szünet Nyomja meg a X gombot. A lejátszás folytatásához nyomja le ismét a X gombot.
Különböző lejátszási módok Adott műsorszám vagy pozíció gyors keresése (Gyorskeresés) Kétféle gyorskeresés végezhető. • Index keresés — Lejátszás közben a műsorszám nevének vagy sorszámának gyors keresése (gyári beállítás). • Idő keresés — Lejátszás közben az eltelt idő gyors keresése. MENU/ENTER ., N>, X, x 1 2 3 4 5 6 Lejátszás közben nyomja meg a MENU/ENTER gombot. Nyomja le a . vagy a N> gombokat ismétlődően, amíg a “SEARCH” felirat nem villog a kijelzőn, majd nyomja meg a MENU/ENTER gombot.
3 Nyomja le a . vagy a N> gombot ismételten a lejátszási mód kiválasztásához, majd nyomja le a MENU/ENTER gombot. Akárhányszor a N> gombot megnyomja, az A jelzésű kijelzőelem a következőként változik: Lenyomva a MENU/ENTER gombot, miközben az A villog, megváltoztatja a lejátszási módot. Az új mód ezután a B jelű kijelzőn jelenik meg. A N> gomb ismétlődő megnyomása megváltoztatja az A részt. B akkor jelenik meg, ha megnyomja a MENU/ENTER gombot.
A műsorszámok igény szerinti sorrendben történő meghallgatása (Programozott lejátszás) 1 2 Végezze el az 1. és 2. lépéseket a “Lejátszási mód kiválasztása” (10. oldalon) részben, válassza a “PGM” opciót a 3. lépésben, majd nyomja meg a MENU/ ENTER gombot. Nyomja meg a . vagy a N> gombot ismétlődően, hogy kiválassza a műsorszámot. Műsorrész száma Program száma 3 4 5 12-HU Nyomja le a MENU/ENTER gombot. A műsorszám bevitelre került. Ismételje meg a 2. és 3.
A lejátszó nem támogatja a csoportbeállítások rögzítését. Az információ rögzítésére használja az MD felvevőjét, azután használja a lejátszót a lemez lejátszására. Lemez 1. csoport Műsorrész száma 1 2 3 4 2. csoport Műsorrész száma 3. csoport Műsorrész száma 5 6 7 8 z Ha a felvevője képes lemeznév szerkesztésére, akkor használhatja csoportok létrehozására is. A részleteket lásd: “Csoportok létrehozása a MiniDisc felvevője segítségével” (14. oldalon).
3 Meghatározott csoportok kijelölése és lejátszása (Csoportkihagyás funkció) Egy csoportbeállításokkal rendelkező lemez lejátszásakor a csoportkihagyás funkcióval lehetőség van az éppen lejátszott csoportról egy másik csoportra ugrani az MD-n. A csoport kihagyás funkció bármikor használható a lejátszás alatt, függetlenül attól, hogy a lejátszó csoportos módban van-e vagy nem. Nyomja le 5 másodpercen belül a .
∗ Ha a lemezenként megengedettnél több Csoportok megadása 1 Nevezze át MD felvevőjével a lemezt a következőre: 0;[Lemez címe] // [Az 1. csoport elso musorszáma ]A B [Az 1. csoport utolsó musorszáma] ; [Az 1. csoport neve ] // B B C A B C // – ; Megjegyzés Az MD felvevője specifikációjátók függően előfordulhat, hogy a csoportos funkció nem fog működni. C [A 2. csoport elso musorszáma] - [A 2. csoport utolsó musorszáma ] ; B [A 2. csoport neve] // ......
3 Nyomja le a . vagy a N> gombot ismétlődően a “SOUND 1”, “SOUND 2”, vagy az “OFF” kiválasztásához a kijelzőn, majd nyomja le a MENU/ENTER gombot. Az “OFF” opció kiválasztása kikapcsolja a digitális hangbeállítás funkciót. A hangminőség beállítása Megváltoztathatja a beállított hangminőséget. A beállított hangminőség megváltoztatásához előre válassza ki a “SOUND 1” vagy “SOUND 2” beállításokat, attól függően, hogy melyiket kívánja megváltoztatni.
Egyéb műveletek A műsorszám nevének és a lejátszási időnek a megtekintése A lejátszás során ellenőrizheti a műsorszám címét, a lemez címét stb. A csoportfüggő elemek csak akkor jelennek meg, ha csoportbeállítással rendelkező műsorszámot játszunk le. A Műsorszám száma Műsorrész száma B — A GP csoportokban lévő összes műsorszám száma Az összes műsorszám száma Műsorrész — száma C Az eltelt idő Műsorrész neve Csoport neve Lemez címe 3 Nyomja le a .
Hallásának védelmében (AVLS) A vezérlőgombok lezárása (HOLD) Az AVLS (Automatikus hangerőkorlátozó rendszer) funkció alacsonyan tartja a maximális hangerőt és így védi hallását. Ha el szeretné kerülni, hogy a gombok a készülék szállítása közben véletlenül működésbe lépjenek, használja ezt a funkciót. MENU/ENTER HOLD ., N>, x 1 Nyomja le a MENU/ENTER gombot. 2 Nyomja le a . vagy a N> gombot ismétlődően, amíg az “OPTION” nem villog a kijelzőn, majd nyomja le az MENU/ ENTER gombot.
További információ Óvintézkedések A biztonság érdekében • Ne szállítsa vagy tárolja a szárazelemet egy fémtárgyakkal (érmékkel, kulcstartókkal vagy nyakláncokkal) egy helyen. Ez rövidzárlathoz és hőtermelődéshez vezethet. • A helytelen elemhasználat az elem kifolyásához vagy felrobbanásához vezethet. Az ilyen balesetek megelőzésének érdekében győződjön meg arról, hogy az elem helyes polaritással legyen a készülékbe helyezve.
Tisztítás • Miután letisztította a készülék házát enyhén nedves ruhadarabbal, törölje át ismét egy száraz ruhával. Ne használjon semmiféle dörzskendőt, súrolószert vagy oldószert, mint például alkoholt vagy benzint, mivel ezek károsíthatják a burkolatot. • A lemez tartódobozáról a szennyeződést száraz ruhával törölje le. • A lencsére rakódott por működési zavart okozhat. Az MD behelyezése vagy kivétele után mindig csukja le a lemeztartó fedelét.
Hibakeresés Amennyiben az alábbi ellenőrzések elvégzése után is fennáll a probléma, forduljon a legközelebbi Sony márkakereskedőhöz. Hiba A készülék nem működik, vagy rosszul működik. Az MD nem játszhat le rendesen. Ok/megoldás • Megpróbálta a lejátszót lemez nélkül működtetni. A “NoDISC” felirat villog a kijelzőn. , Helyezzen be egy MD-t. • A HOLD funkció be van kapcsolva (“HOLD” jelenik meg a képernyőn, amikor valamelyik vezérlőgombot megnyomja a készüléken).
Hiba Ok/megoldás Az MD nem az első • A készülék lejátszása az utolsó műsorszám elérése előtt le műsorszámtól lett állítva. játszik le. , Tartsa a N> gombot lenyomva legalább 2 másodpercig, hogy a lejátszás az első műsorszámtól induljon. • A lemez csoportos módban kerül lejátszásra. , Kapcsolja ki a csoportos módot, és állítsa le a lejátszást. Tartsa a N> gombot lenyomva legalább 2 másodpercig, hogy a lejátszás az első műsorszámtól induljon. A digitális • A digitális hangbeállítás ki van kapcsolva.
Hiba Ok/megoldás A csoportos funkció nem működik. • Mialatt csoportos információkat nem tartalmazó lemezt játszott le, megpróbálta bekapcsolni a csoportos módot. , Használjon egy csoportos információval rendelkező lemezt. • Mialatt egy csoporthoz sem tartozó műsorszámot játszott le, megpróbálta a csoportos módot bekapcsolni. , A csoportos mód nem használható olyan műsorszámok lejátszása közben, melyek nem tartoznak egyetlen csoporthoz sem.
Műszaki adatok MD-lejátszó Audio lejátszó rendszer MiniDisc digitális audio rendszer Lézerdióda tulajdonságai Anyaga: GaAlAs Hullámhossz: λ = 790 nm Emissziós idő: folyamatos Lézerteljesítmény: kevesebb, mint 44,6 µW (Ez a teljesítmény a 7 mm-es nyílású optikai felszedő lencsefelületétől 200 mm-re mért értéket jelöli.) Fordulatszám Kb.
25-HU
OSTRZEŻENIE Aby nie dopuścić do pożaru lub niebezpieczeństwa porażenia prądem, nie należy narażać urządzenia na działanie deszczu ani wilgoci. Nie instalować urządzenia w miejscach o ograniczonym dostępie, tj. szafka na książki czy gablotka. Aby nie dopuścić do pożaru, nie należy zakrywać otworów wentylacyjnych urządzenia gazetami, serwetami, zasłonami itp. Nie należy umieszczać na urządzeniu zapalonych świec.
Spis treści Regulatory ....................................................................... 4 Czynności wstępne ......................................................... 6 Rozpoczęcie odtwarzania płyty MD .............................. 8 Różne sposoby odtwarzania ....................................... 10 Szybkie wyszukiwanie określonego utworu lub miejsca (funkcja szybkiego wyszukiwania) ................................................... 10 Wybór trybu odtwarzania ......................................
Regulatory Przód odtwarzacza 3 4 7 5 1 2 6 A Okienko wyświetlacza D Przycisk MENU/ENTER B Przycisk VOL + i – E Przycisk GROUP Na przycisku VOL + znajduje się wypukłość. C Przycisk 4-pozycyjny N (odtwarzanie)* . i > (wyszukiwanie/AMS) x (zatrzymywanie) X (pauza) F Gniazdo i (słuchawek) ∗ Na przycisku N znajduje się wypukłość.
Tył odtwarzacza 3 1 4 2 A Przełącznik HOLD C Otwór do mocowania paska na B Przycisk OPEN rękę Wykorzystaj ten otwór do zamocowania paska. D Pokrywa kieszeni na baterie Okienko wyświetlacza urządzenia 1 4 2 5 6 3 7 8 A Wskaźnik płyty E Wskaźnik trybu odtwarzania B Wskaźnik trybu grupowania Wskazuje tryb odtwarzania płyty MD. F Wskaźnik SOUND G Wskaźnik płyty, grupy, utworu H Znakowy wyświetlacz informacyjny Wyświetla nazwy utworów, czas odtwarzania itp.
Czynności wstępne 1 Włóż baterię alkaliczną. E e Otwórz pokrywę kieszeni na baterie. Włóż jedną baterię alkaliczną LR6 (typu AA) biegunem ujemnym do przodu. Zamknij pokrywę. Kiedy wymienić baterię Stan baterii można sprawdzić przy użyciu wskaźnika baterii podczas korzystania z odtwarzacza. Moc baterii zmniejsza się r Słaba bateria r Bateria jest wyczerpana. Na wyświetlaczu miga wskaźnik “LoBATT” i wyłącza się zasilanie.
2 Wykonaj połączenia i odblokuj przyciski. 1 Podłącz słuchawki do gniazda i. 2 Przesuń przełącznik HOLD w kierunku przeciwnym do wskazywanego przez strzałkę na odtwarzaczu (HOLD .), aby odblokować przyciski. HOLD Podłącz prawidłowo.
Rozpoczęcie odtwarzania płyty MD 1 Włóż płytę MD. 1 Naciśnij OPEN, aby otworzyć kieszeń. 2 Włóż płytę MD, tak aby etykieta skierowana była do przodu, i naciśnij kieszeń, aby ją zamknąć. 2 Odtwórz płytę MD. 1 Naciśnij N>. ., N>, x, X 2 Naciśnij VOL + lub –, aby wyregulować głośność. Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik głośności umożliwiający sprawdzenie poziomu głośności. Aby zatrzymać odtwarzanie, naciśnij x. VOL +, – 8-PL Odtwarzanie rozpocznie się od momentu ostatniego zatrzymania odtwarzania.
Aby Znaleźć początek bieżącego lub poprzedniego utworu1) Odnaleźć początek następnego utworu2) Cofnąć podczas odtwarzania Przeskoczyć do przodu podczas odtwarzania Przerwać (pauza) Wyjąć płytę MD Wykonaj następujące czynności Naciśnij .. Kilkakrotnie naciśnij . do momentu przejścia do początku żądanego utworu. Naciśnij N> jeden raz. Przytrzymaj .. Przytrzymaj N>. Naciśnij X. Aby kontynuować odtwarzanie, ponownie naciśnij X. Naciśnij x, a następnie OPEN.
Różne sposoby odtwarzania Szybkie wyszukiwanie określonego utworu lub miejsca (funkcja szybkiego wyszukiwania) Istnieją dwa rodzaje szybkiego wyszukiwania: • Wyszukiwanie według indeksów — Szybkie wyszukiwanie z jednoczesnym monitorowaniem numeru lub nazwy utworu (ustawienie fabryczne). • Wyszukiwanie według czasu — Szybkie wyszukiwanie z jednoczesnym monitorowaniem czasu odtwarzania. MENU/ENTER ., N>, X, x 1 Podczas odtwarzania naciśnij MENU/ENTER. 2 Naciśnij kilkakrotnie .
Wybór trybu odtwarzania Istnieje możliwość wybrania różnych trybów odtwarzania, takich jak odtwarzanie w trybie normalnym, odtwarzanie wielokrotne (1Rep.), odtwarzanie w kolejności losowej (Shuff) lub odtwarzanie zaprogramowane (PGM). MENU/ENTER ., N> 1 Podczas odtwarzania naciśnij MENU/ENTER. 2 Naciśnij kilkakrotnie . lub N> do momentu pojawienia się na wyświetlaczu migającego wskaźnika “P-MODE”, a następnie naciśnij MENU/ENTER. Naciśnij kilkakrotnie .
Aby anulować procedurę Naciśnij x. Słuchanie utworów w żądanej kolejności (odtwarzanie zaprogramowane) 1 Wykonaj czynności 1 i 2 opisane w części “Wybór trybu odtwarzania” (strona 11), wybierz opcję “PGM” w punkcie 3, a następnie naciśnij MENU/ ENTER. 2 Naciśnij kilkakrotnie . lub N>, aby wybrać numer utworu. Numer utworu Numer programu 3 Naciśnij MENU/ENTER. Utwór zostanie dodany do programu. 4 Powtórz czynności 2 i 3, aby wybrać inne utwory w żądanej kolejności.
Korzystanie z funkcji grupowania W odtwarzaczu można używać płyt zawierających ustawienia grupowe. Funkcja grupowania jest przydatna w przypadku odtwarzania dużej liczby utworów i odtwarzania utworów nagranych w trybie MDLP (LP2/LP4). Co to jest płyta z ustawieniami grupowymi? Jest to płyta, na której utwory zostały podzielone na grupy, które można wybierać. Odtwarzacz nie obsługuje funkcji nagrywania ustawień grupowych.
2 Naciśnij przycisk GROUP i przytrzymaj go przez co najmniej 2 sekundy. Na wyświetlaczu zaświecą się wskaźniki “ ” oraz “GP ON” i uaktywniony zostanie tryb grupowania. Odtwarzanie zatrzyma się na końcu ostatniego utworu w wybranej grupie. Szczegółowe informacje na temat wyboru innej grupy znajdują się w części “Wybieranie i odtwarzanie określonych grup (funkcja zmiany grupy)” (strona 14). Aby wyłączyć tryb grupowania Ponownie naciśnij przycisk GROUP i przytrzymaj go przez co najmniej 2 sekundy.
3 W ciągu 5 sekund kilkakrotnie naciśnij . lub N> , aż pojawi się nazwa lub numer żądanej grupy. Odtwarzacz rozpocznie odtwarzanie od pierwszego utworu w grupie. Gdy istnieje nazwa grupy (Przykład: AAA) Należy się upewnić, czy ciąg tekstowy jest wprowadzany dokładnie tak, jak opisano poniżej. Funkcja grupowania nie będzie działała, jeśli ciąg tekstowy zostanie wprowadzony nieprawidłowo.
z • Na jednej płycie MD można zarejestrować maksymalnie 99* grup. • W nazwie grupy można używać znaków “;”, “/” i “–”. • Tę samą nazwę grupy można zarejestrować dwa lub więcej razy na jednej płycie MD. • Grupę można określić, nie wprowadzając dla niej nazwy (C). ∗ W przypadku wprowadzenia większej niż dozwolona liczby znaków dla dysku, faktyczna liczba będzie mniejsza niż 99. Uwaga W przypadku niektórych rekorderów MD funkcja grupowania może nie działać.
2 Naciśnij kilkakrotnie . lub N> do momentu pojawienia się na wyświetlaczu migającego wskaźnika “S–SET”, a następnie naciśnij MENU/ENTER. Na wyświetlaczu pojawi się aktualnie wybrane ustawienie dźwięku “BASS”. 3 Naciśnij kilkakrotnie . lub N> w celu ustawienia poziomu dźwięku. Uwaga Jeśli głośność ustawiona jest na zbyt wysokim poziomie, podczas korzystania z funkcji cyfrowej regulacji dźwięku dźwięk może być przerywany lub zniekształcony, w zależności od ustawień lub utworu.
Inne czynności Wyświetlanie nazwy utworu i czasu odtwarzania Podczas odtwarzania możliwe jest sprawdzenie nazwy utworu, płyty itp. Elementy dotyczące grupy są dostępne tylko podczas odtwarzania utworu zawierającego ustawienia grupowe. A Numer utworu Numer utworu B — C Czas odtwarzania Nazwa utworu Całkowita liczba utworów w grupach Całkowita liczba utworów Numer utworu GP Nazwa grupy 1 2 18-PL Nazwa płyty — Tryb utworu Naciśnij MENU/ENTER. Naciśnij kilkakrotnie .
Ochrona słuchu (AVLS) Funkcja AVLS (Automatic Volume Limiter System – automatyczny system ograniczania głośności) zmniejsza głośność dźwięku, aby chronić słuch. MENU/ENTER Blokowanie przycisków (HOLD) Zastosuj tę funkcję, aby zapobiec przypadkowemu naciśnięciu przycisków podczas przenoszenia odtwarzacza. HOLD ., N>, x 1 2 3 4 Naciśnij MENU/ENTER. 1 Naciśnij kilkakrotnie . lub N> do momentu pojawienia się na wyświetlaczu migającego wskaźnika “OPTION”, a następnie naciśnij MENU/ENTER.
Informacje dodatkowe Zalecenia Bezpieczeństwo • Nie należy przechowywać ani przenosić baterii razem z metalowymi przedmiotami, takimi jak monety, breloczki do kluczy czy naszyjniki. Może to spowodować zwarcie i wytwarzanie ciepła. • Nieprawidłowa eksploatacja baterii może doprowadzić do wycieku elektrolitu z baterii lub do rozsadzenia baterii. Aby uniknąć takich wypadków, należy się upewnić, że bieguny + i – baterii zostały zainstalowane w prawidłowej orientacji.
Ochrona słuchu Należy unikać słuchania muzyki przez słuchawki przy dużej głośności. Laryngolodzy przestrzegają przed ciągłym głośnym i długim słuchaniem muzyki. W przypadku stwierdzenia “dzwonienia w uszach” należy zmniejszyć natężenie dźwięku lub wyłączyć urządzenie. Troska o innych Przy korzystaniu z urządzenia należy ustawiać głośność na średnim poziomie. Pozwoli to na usłyszenie dźwięków zewnętrznych i nie będzie przeszkadzać innym osobom znajdującym się w pobliżu.
Usuwanie usterek Jeżeli poniższe sposoby rozwiązania problemów nie pomogą w usunięciu usterki, należy skontaktować się z najbliższym sprzedawcą Sony. Problem Odtwarzacz nie działa lub działa nieprawidłowo. Płyta MD nie jest odtwarzana normalnie. 22-PL Przyczyna/rozwiązanie • Nastąpiła próba uruchomienia odtwarzacza bez płyty MD. (Na wyświetlaczu miga wskaźnik “NoDISC”.) , Włóż płytę MD. • Włączona jest funkcja HOLD (po naciśnięciu przycisku odtwarzacza na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik “HOLD”).
Problem Przyczyna/rozwiązanie Płyta MD nie jest • Odtwarzanie płyty zostało zatrzymane przed dotarciem do odtwarzana od ostatniego utworu. pierwszego utworu. , Przytrzymaj przycisk N> przez co najmniej 2 sekundy, aby rozpocząć odtwarzanie od pierwszego utworu. • Płyta jest odtwarzana w trybie grupowania. , Wyłącz tryb grupowania i zatrzymaj odtwarzanie. Następnie przytrzymaj przycisk N> przez co najmniej 2 sekundy, aby rozpocząć odtwarzanie od pierwszego utworu.
Problem Przyczyna/rozwiązanie Funkcja grupowania nie działa. • Nastąpiła próba włączenia trybu grupowania podczas korzystania z płyty, która nie zawiera informacji o grupie. , Użyj płyty zawierającej informacje o grupie. • Nastąpiła próba włączenia trybu grupowania podczas odtwarzania utworu, który nie należy do żadnej grupy. , Funkcji grupowania nie można używać podczas odtwarzania utworu, który nie należy do żadnej grupy.
Dane techniczne Odtwarzacz MD System odtwarzania dźwięku Cyfrowy system dźwięku MiniDisc Właściwości diody laserowej Materiał: GaAlAs Długość fali: λ = 790 nm Czas trwania emisji: ciągła Moc wyjściowa lasera: poniżej 44,6 µW (Moc jest wartością zmierzoną w odległości 200 mm od powierzchni soczewki w bloku czytnika optycznego, przy szczelinie 7 mm). Obroty Ok. 300 obr./min – 2700 obr.
VAROVANIE Aby sa zabránilo vzniku požiaru alebo úrazu, nevystavujte zariadenie dažďu alebo vlhkosti. Prístroj neinštalujte do uzavretého priestoru, ako je napríklad knižnica alebo vstavaná skrinka. Aby sa zabránilo vzniku požiaru, nezakrývajte vetracie otvory zariadenia novinami, obrusmi, záclonami a podobne. Na zariadenie neumiestňujte zapálené sviečky. Aby sa zabránilo vzniku požiaru alebo úrazu, na zariadenie neumiestňujte predmety naplnené tekutinami, ako sú napríklad vázy.
Obsah Pohľad na ovládacie prvky ............................................. 4 Začíname! ........................................................................ 6 Okamžité prehrávanie disku MD ................................... 8 Rôzne spôsoby prehrávania ........................................ 10 Rýchle vyhľadávanie konkrétnej skladby alebo pozície (Rýchle vyhľadávanie) ...................................................................... 10 Výber režimu prehrávania ...................................
Pohľad na ovládacie prvky Predná čas˙ prehrávača 3 4 7 5 1 2 6 A Okienko displeja D Tlačidlo MENU/ENTER B Tlačidlo VOL + a – E Tlačidlo GROUP Tlačidlo VOL + obsahuje dotykový bod. C Štvorpolohový ovládací kláves N (prehra˙)* . a > (hľada˙/AMS) x (zastavi˙) X (pozastavi˙) F Zásuvka i (slúchadlá) ∗ Tlačidlo N obsahuje dotykový bod.
Zadná čas˙ prehrávača 3 1 4 2 A Prepínač HOLD C Otvor na remienok na ruku B Tlačidlo OPEN Otvor použite na pripevnenie vlastného remienka. D Kryt priestoru pre batérie Okienko displeja prehrávača 1 4 2 5 6 3 7 8 A Indikátor disku G Indikátor disku, skupiny a skladby B Indikátor skupinového režimu H Znakový informačný displej C D E F Rozsvieti sa pri zapnutí skupinového režimu. Zobrazenie čísla skladby Indikátor úrovne batérie Zobrazuje približný stav batérie.
Začíname! 1 Vložte alkalickú batériu. E e Vysunutím otvorte kryt priestoru pre batérie. Vložte jednu alkalickú batériu typu LR6 (veľkos˙ AA), pričom najprv vložte jej záporný koniec. Zatvorte kryt. Kedy vymeni˙ batériu Stav batérie môžete počas prehrávania skontrolova˙ prostredníctvom indikátora batérie. Nabitie batérie sa znižuje. r Batérie je takmer vybitá. r Batéria je vybitá. Na displeji začne blika˙ indikátor “LoBATT” a napájanie sa vypne.
2 Vykonajte prepojenia a odblokujte ovládacie prvky. 1 Do zásuvky i pripojte slúchadlá. 2 Posunutím ovládacieho prvku HOLD proti smeru šípky vyznačenej na prehrávači (HOLD .) odblokujte ovládacie prvky. HOLD do zásuvky i Pevne pripojte.
Okamžité prehrávanie disku MD 1 Vložte disk MD. 1 Stlačením tlačidla OPEN otvorte kryt. 2 Vložte disk MD označenou stranou smerom dopredu a zatlačením na kryt smerom nadol ho zatvorte. 2 Spustite prehrávanie disku MD. 1 Stlačte tlačidlo N>. ., N>, x, X 2 Stlačením tlačidla VOL + alebo – nastavte hlasitos˙. Na displeji sa zobrazuje indikátor hlasitosti, ktorý umožňuje skontrolova˙ úroveň hlasitosti. Ak chcete zastavi˙ prehrávanie, stlačte tlačidlo x.
Činnos˙ Postup Hľadanie začiatku aktuálnej alebo Stlačte tlačidlo .. predchádzajúcej skladby1) Opakovane stláčajte tlačidlo . až do začiatku požadovanej skladby. Hľadanie začiatku nasledujúcej Jedenkrát stlačte tlačidlo N>. skladby2) Posun dozadu počas prehrávania Podržte stlačené tlačidlo .. Posun dopredu počas prehrávania Podržte stlačené tlačidlo N>. Pozastavenie Stlačte tlačidlo X. Opätovným stlačením tlačidla X obnovíte prehrávanie. Vybranie disku MD Stlačte tlačidlo x, a potom stlačte tlačidlo OPEN.
Rôzne spôsoby prehrávania Rýchle vyhľadávanie konkrétnej skladby alebo pozície (Rýchle vyhľadávanie) Použi˙ sa dajú dva spôsoby rýchleho vyhľadávania. • Registrové vyhľadávanie — rýchle vyhľadávanie pri súčasnom monitorovaní čísla alebo názvu skladby (predvolené nastavenie). • Časové vyhľadávanie — rýchle vyhľadávanie pri súčasnom monitorovaní uplynutého času. MENU/ENTER ., N>, X, x 1 Počas prehrávania stlačte tlačidlo MENU/ENTER. 2 Opakovane stláčajte tlačidlo .
MENU/ENTER ., N> 1 Počas prehrávania stlačte tlačidlo MENU/ENTER. 2 Opakovane stláčajte tlačidlo . alebo N>, až kým na displeji nezačne blika˙ indikátor “P-MODE”. Potom stlačte tlačidlo MENU/ENTER. 3 Opakovaným stláčaním tlačidla . alebo N> vyberte režim prehrávania, a potom stlačte tlačidlo MENU/ENTER. Pri každom stlačení tlačidla N> sa zobrazená položka označená ako A zmení nasledovne: Stlačenie tlačidla MENU/ENTER počas blikania indikátora A spôsobí zmenu režimu prehrávania.
Počúvanie skladieb v požadovanom poradí (Programové prehrávanie) 1 2 Vykonajte kroky 1 a 2 v časti “Výber režimu prehrávania” (strana 10), vyberte položku “PGM” v kroku 3, a potom stlačte tlačidlo MENU/ENTER. Opakovaným stláčaním tlačidla . alebo N> vyberte číslo skladby. Číslo skladby z • Nastavenia programu prehrávania zostanú uložené v pamäti dokonca aj po skončení alebo zastavení prehrávania. • Program môžete nastavi˙ na prehrávanie až 20-tich skladieb.
Disk Skupina 1 Skupina 2 Skupina 3 Číslo skladby Číslo skladby Číslo skladby 5 6 7 8 1 2 3 4 z Ak váš rekordér obsahuje funkciu na úpravu názvov diskov, môžete ju použi˙ na registráciu skupín. Bližšie informácie získate v časti “Registrácia skupín použitím MiniDisc rekordéra” (strana 14). Počúvanie skladieb v konkrétnej skupine (Prehrávanie v skupinovom režime) Prehrávanie pri vypnutom skupinovom režime: Prehrávanie začne od prvej skladby na disku a zastaví sa u poslednej skladby na disku.
Výber a prehrávanie špecifických skupín (Funkcia preskakovania skupín) Pri prehrávaní disku so skupinovými nastaveniami funkcia preskakovania skupín umožňuje preskoči˙ z aktuálne prehrávanej skupiny na ľubovoľnú inú skupinu na disku MD. Funkcia preskakovania skupín sa dá použi˙ kedykoľvek počas prehrávania, bez ohľadu na to, či je prehrávač v skupinovom režime, alebo nie. Ak je skupinový režim vypnutý: 3 Do piatich sekúnd opakovane stláčajte tlačidlo .
Zadávanie skupín 1 Zmeňte názov disku použitím MD rekordéra pomocou nasledovného postupu: • Rovnakú skupinu môžete zaregistrova˙ dvakrát alebo viackrát na jednom disku MD. • Skupinu môžete urči˙ bez zadania jej názvu (C). ∗ Ak ste zadali viac znakov, ako je povolených pre jeden disk, skutočný počet bude menší ako 99.
2 Opakovane stláčajte tlačidlo . alebo N>, až kým nebude na displeji blika˙ indikátor “S–SEL”. Potom stlačte tlačidlo MENU/ENTER. 3 Opakovaným stláčaním tlačidla . alebo N> vyberte na displeji položku “SOUND 1”, “SOUND 2” alebo “OFF”, a potom stlačte tlačidlo MENU/ENTER. Pri vybratí možnosti “OFF” sa funkcia digitálnej predvoľby zvuku vypne. Nastavenie kvality zvuku Predvolenú kvalitu zvuku môžete zmeni˙.
Iné operácie Zobrazenie názvu skladby a času prehrávania Počas prehrávania môžete skontrolova˙ názov skladby, názov disku atď. Skupinové položky sa zobrazujú iba v prípade, ak sa prehráva skladba s nastavením skupiny. A B C Číslo skladby – Uplynutý čas Číslo skladby Názov skladby Celkový počet skladieb v skupinách GP Názov skupiny Celkový počet skladieb Názov disku Číslo skladby – Režim skladby 1 2 3 Opakovane stláčajte tlačidlo .
Ochrana vášho sluchu (AVLS) Zablokovanie ovládacích prvkov (HOLD) Funkcia AVLS (systém automatického obmedzovania hlasitosti) udržuje maximálnu hlasitos˙ tak, aby sa chránil váš sluch. Táto funkcia zabraňuje náhodnému používaniu tlačidiel pri prenášaní prehrávača. HOLD MENU/ENTER ., N>, x 1 1 2 Stlačte tlačidloMENU/ENTER. 3 4 Stlačte tlačidloMENU/ENTER. Opakovane stláčajte tlačidlo . alebo N>, až kým na displeji nezačne blika˙ indikátor “OPTION”. Potom stlačte tlačidlo MENU/ENTER.
Ďalšie informácie Preventívne opatrenia Bezpečnos˙ • Batériu neprenášajte ani neskladujte spolu s kovovými predmetmi, ako sú mince, kľúčenky alebo náhrdelníky. Môže to spôsobi˙ skrat a tvorbu tepla. • Použitie nesprávnej batérie môže spôsobi˙ jej vytekanie alebo výbuch. Aby sa zabránilo takýmto nehodám, skontrolujte, či je batéria nainštalovaná so správne orientovanými pólmi + a –. • Ak batéria začala vyteka˙, pred vložením novej opatrne a dôkladne vytrite tekutinu batérie z priestoru pre batérie.
Poznámka k čisteniu • Po vyčistení krytu prehrávača mäkkou handričkou mierne navlhčenou vo vode ho znova pretrite suchou handričkou. Nepoužívajte žiadny typ abrazívneho vankúšika, čistiaceho prášku alebo roztoku, ako je napr. alkohol alebo benzén, lebo to môže poškodi˙ povrch pláš˙a. • Prach z kazety s diskom odstraňujte utieraním suchou handričkou. • Prach na šošovke môže spôsobi˙, že jednotka nebude fungova˙ správne.
Riešenie problémov Ak problém pretrváva aj po tom, čo ste urobili tieto kontroly, obrá˙te sa na najbližšieho obchodného zástupcu spoločnosti Sony. Príznak Prehrávač nefunguje alebo funguje zle. Disk MD sa neprehráva normálne. Príčina a riešenie • Pokúšali ste sa použi˙ prehrávač bez vloženého disku MD. (Na displeji bliká indikátor “NoDISC”.) , Vložte disk MD. • Funkcia HOLD je zapnutá (po stlačení funkčného tlačidla na prehrávači sa na displeji zobrazí indikátor “HOLD”).
Príznak Disk MD sa neprehráva od prvej skladby. Príčina a riešenie • Prehrávanie disku bolo zastavené skôr, ako sa dosiahla posledná skladba. , Stlačením a podržaním tlačidla N> na 2 sekundy alebo viac spustite prehrávanie od prvej skladby. • Disk sa prehráva v skupinovom režime. , Vypnite skupinový režim a zastavte prehrávanie. Potom stlačením a podržaním tlačidla N> na 2 sekundy alebo viac spustite prehrávanie od prvej skladby. Funkcia predvoľby • Predvoľba digitálneho zvuku je vypnutá.
Príznak Príčina a riešenie Skupinová funkcia nepracuje. • Počas používania disku, ktorý neobsahuje skupinové informácie, bol vykonaný pokus o zapnutie skupinového režimu. , Použite disk so skupinovými informáciami. • Počas prehrávania skladby, ktorá nepatrí do žiadnej skupiny, bol vykonaný pokus o zapnutie skupinového režimu. , Skupinová funkcia sa nedá použi˙ počas prehrávania skladby, ktorá nepatrí do žiadnej skupiny. • Pokúsili ste sa zapnú˙ skupinový režim pri zvolenom programovom prehrávaní.
Špecifikácie MD prehrávač Systém prehrávania zvuku Digitálny zvukový systém MiniDisc Vlastnosti laserovej diódy Materiál: GaAlAs Vlnová dĺžka: λ = 790 nm Trvanie emisie: spojité Výkon lasera: menej ako 44,6 µW (Hodnota výkonu bola meraná vo vzdialenosti 200 mm od povrchu šošovky objektívu na optickom snímacom bloku s otvorom s priemerom 7 mm.) Otáčky Približne 300 až 2700 ot.
25-SK
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Во избежание поражения электрическим током и возникновения пожара предохраняйте устройство от попадания воды и от воздействия влаги. Не устaнaвливaйте aппaрaт в изoлиpoвaннoм пространствe, например в книжнoм шкафy или во встроеннoй мeбeли. Во избежание пожара не закрывайте вентиляционные отверстия устройства газетами, скатертями, шторами и т. п. Не ставьте на корпус устройства зажженные свечи.
Coдержание Обзор органов управления ......................................... 4 Начало работы .............................................................. 6 Прослушайте минидиск прямо сейчас ..................... 8 Различные способы воспроизведения .................. 10 Быстрый поиск дорожки или определенного места в записи (Быстрый поиск) ............................................................. 10 Выбор режима воспроизведения ..................................................
Обзор органов управления Передняя панель проигрывателя 3 4 7 5 1 2 6 A Дисплей D Кнопка MENU/ENTER B Кнопка VOL + и – E Кнопка GROUP На кнопке VOL + имеется выпуклость. C 4-позиционная функциональная кнопка N (воспроизведение)* . и > (поиск/AMS) x (стоп) X (пауза) F Гнездо i (наушники) ∗ На кнопке N имеется выпуклость.
Задняя панель проигрывателя 3 1 4 2 A Переключатель HOLD C Отверстие для ремешка B Кнопка OPEN Это отверстие используется для прикрепления ремешка пользователя. D Крышка отделения для батарей Дисплей проигрывателя 1 4 2 5 6 3 7 8 A Индикатор диска E Индикатор режима B Индикатор группового режима воспроизведения Отображает режим воспроизведения минидисков.
Начало работы 1 Вставьте сухую щелочную батарею. E e Откройте отделение для батареи, выдвинув крышку. Вставьте сухую щелочную батарею LR6 (размер AA), соблюдая полярность (отрицательным полюсом вперед). Закройте крышку. Когда необходимо заменять батарею Во время эксплуатации вы можете проверить состояние батареи при помощи индикатора заряда батарей. Заряд батареи уменьшается r r Слабый заряд батареи Батарея разряжена. “LoBATT” начинает мигать на дисплее, и питание выключается.
2 Подсоедините все необходимые устройства и принадлежности и разблокируйте управление. 1 Подсоедините наушники к i. 2 Передвиньте HOLD в направлении, противоположном указываемому изображенной на корпусе проигрывателя стрелке (HOLD .), чтобы разблокировать управление. HOLD Подсоедините надежно.
Прослушайте минидиск прямо сейчас 1 Вставьте минидиск. 1 Нажмите OPEN, чтобы открыть крышку. 2 Вставьте минидиск этикеткой вперед, прижмите крышку и закройте ее. 2 Начните воспроизведение минидиска. 1 Нажмите N>. ., N>, x, X 2 Отрегулируйте громкость, нажимая VOL + или –. На дисплее появится индикатор громкости, с помощью которого вы можете контролировать устанавливаемый уровень громкости. VOL +, – 8-RU Для прекращения воспроизведения нажмите x.
Чтобы... Найти начало текущей дорожки1) Операция Нажмите .. Перейдите к началу нужной дорожки, нажимая .. Нажмите N> один раз. Поиск начала следующей дрожки2) Переместиться назад во время Нажмите и удерживайте .. воспроизведения Переместиться вперед во время Нажмите и удерживайте N>. воспроизведения Приостановка воспроизведения Нажмите X. Чтобы продолжить воспроизведение, еще раз нажмите X. Извлеките минидиск Нажмите x, а затем нажмите OPEN.
Различные способы воспроизведения Быстрый поиск дорожки или определенного места в записи (Быстрый поиск) Существуют два способа быстрого поиска. • Поиск по указателю — Быстрый поиск путем просмотра номеров и названий дорожек (используется по умолчанию). • Поиск по времени — Быстрый поиск путем отслеживания прошедшего времени. MENU/ENTER ., N>, X, x 1 Во время воспроизведения нажмите MENU/ENTER. 2 Нажимайте . или N>, пока “SEARCH” не начнет мигать на дисплее, а затем нажмите MENU/ENTER. 3 Нажимайте .
1 Во время воспроизведения нажмите MENU/ENTER. 2 Нажимайте . или N>, пока “P-MODE” не начнет мигать на дисплее, а затем нажмите MENU/ENTER. 3 Выберите режим воспроизведения, нажимая . или N>, а затем нажмите MENU/ENTER. При каждом нажатии N> информация в поле дисплея, которое обозначено A, изменяется следующим образом: При нажатии MENU/ENTER в то время, когда мигает A, режим воспроизведения изменяется. Наименование нового режима затем отображается в поле дисплея, обозначенном B.
Прослушивание дорожек в требуемой последовательности (Воспроизведение по программе) 1 Выполните шаги 1 и 2, описанные в разделе “Выбор режима воспроизведения” (стр. 10), выберите “PGM” в шаге 3, а затем нажмите MENU/ENTER. 2 Выберите номер дорожки, нажимая . или N>. Номер дорожки Номер программы 3 Нажмите MENU/ENTER. Выбранная дорожка будет введена в программу. Настройки будут введены, и воспроизведение начнется с первой введенной в программу дорожки.
Диск Номер дорожки Что такое диск с установками групп? Это диск, на который записана информация о том, к каким группам принадлежат различные дорожки. Эти группы могут выбираться пользователем. Рассматриваемый проигрыватель не поддерживает запись установок групп. Запись информации на минидиски осуществляется с помощью записывающего проигрывателя минидисков. Описываемый проигрыватель используется только для воспроизведения.
z • Если групповой режим включен, возможно многократное воспроизведение дорожек, воспроизведение в случайном порядке и воспроизведение по программе. Подробнее о соответствующих операциях см. в разделе “Выбор режима воспроизведения” (стр. 10). • Если в групповом режиме дважды нажать N> во время воспроизведения последней дорожки группы, начнется воспроизведение первой дорожки группы. Если в групповом режиме дважды нажать .
Если группа имеет название (Пример: AAA) Название группы Чтобы указать группы 1 С помощью записывающего проигрывателя минидисков измените название минидиска на следующее: 0;[Нaзвaниe диcкa] // [Пepвaя дopoжкa гpуппы 1 ]- Если группа не имеет названия A B [Пocлeдняя дopoжкa гpуппы 1] ; [Нaзвaниe гpуппы 1 ] // B Номер группы [Пepвaя дopoжкa гpуппы 2] - [Пocлeдняя дopoжкa гpуппы 2 ] ; B Для отмены Нажмите x. C B [Нaзвaниe гpуппы 2] // ......
z • На одном минидиске можно зарегистрировать до 99* групп. • В названиях групп можно использовать символы “;”, “/” и “–”. • Одно название группы может быть зарегистрировано более одного раза на одном и том же минидиске. • Вы можете определить группу без названия (C). ∗ Реальное число будет меньше 99, если количество введенных символов превышает допустимое значение на один диск. Примечание Некоторые записывающие проигрыватели минидисков не поддерживают функцию группировки записей.
3 Нажимая . или N>, отрегулируйте уровень звука. Показывает, какой вариант настройки звука выбран: “SOUND 1” или “SOUND 2” Регулировка параметров звука выполняется пошагово (8 положений). (–4, –3, ...±0, ...+2, +3) 4 Нажмите MENU/ENTER. Параметр “BASS” установлен. Дисплей перейдет в режим настройки параметра “TRE” (высшие частоты). 5 Несколько раз нажмите . или N>, чтобы изменить уровень звука, а затем нажмите MENU/ENTER. Параметр “TRE” установлен.
Другие операции Просмотр названия дорожки и времени воспроизведения Во время воспроизведения вы можете просмотреть название дорожки, название диска и т.д. Информация, относящаяся к группам, появляется только в том случае, если воспроизводится дорожка, принадлежащая какойлибо группе. 3 Нажимайте . или N>, пока на дисплее не начнет мигать требуемая информация, а затем нажмите MENU/ENTER.
Защита органов слуха (AVLS) Блокировка управления (HOLD) Функция AVLS (система автоматического ограничения громкости) предназначена для защиты ваших органов слуха, не допуская достижения максимальной громкости. Используйте эту функцию для предотвращения случайного нажатия кнопок при переноске проигрывателя. HOLD MENU/ENTER ., N>, x 1 2 Нажмите MENU/ENTER. 3 4 Нажмите MENU/ENTER. Нажимайте . или N>, пока “OPTION” не начнет мигать на дисплее, а затем нажмите MENU/ENTER.
Дополнительная информация Меры предосторожности Техника безопасности • Запрещается транспортировать или хранить батарею вместе с металлическими предметами, такими как монеты, ключи и браслеты. В противном случае возможное короткое замыкание может привести к нагреванию батареи. • При неправильном использовании батареи возможна ее протечка. Во избежание протечки батареи при установке ее в корпус проигрывателя следует соблюдать полярность (правильно размещать полюса “+”, “и”, “–”).
Наушники Техника безопасности в дороге • Не надевайте наушники, когда ведете автомобиль, едете на велосипеде либо управляете каким-либо иным транспортным средством. Это может привести к аварийной ситуации. Кроме того, во многих странах это запрещено законом. Также опасно слушать проигрыватель на большой громкости во время ходьбы, особенно в зоне пешеходных переходов. Необходимо соблюдать предельную осторожность и прекратить использование устройства в случае возникновения опасной ситуации.
Устранение неполадок Если не удалось устранить неполадку даже после выполнения всех приведенных инструкций, обратитесь к ближайшему торговому представителю Sony. Признак Проигрыватель не работает или работает неправильно. Минидиск не воспроизводится должным образом. 22-RU Причина/решение • В отделении для диска отсутствует минидиск. (“NoDISC” мигает на дисплее.) , Вставьте минидиск. • Функция HOLD включена (при нажатии кнопки на проигрывателе на дисплее появляется “HOLD”).
Признак Причина/решение Воспроизведение • Воспроизведение диска было остановлено прежде, чем минидиска была достигнута последняя дорожка. начинается не , Чтобы начать воспроизведение с первой дорожки, с первой дорожки. нажмите кнопку N> и удерживайте ее 2 секунды или более. • Проигрыватель находится в групповом режиме. , Выключите групповой режим и прекратите воспроизведение. Затем нажмите кнопку N> и удерживайте ее 2 секунды или более, чтобы начать воспроизведение с первой дорожки.
Признак Причина/решение В наушниках нет звука. • Штекер наушников неправильно подсоединен. , Подключите должным образом разъем наушников к гнезду i. • Уровень громкости очень низкий. , Отрегулируйте уровень громкости, нажимая VOL + или –. • Разъем загрязнен. , Очистите разъем. Невозможно увеличить громкость. • AVLS включен. , Установите параметр AVLS в “OFF” (стр. 19). Функция группировки записей не работает.
Технические характеристики Проигрыватель минидисков Система воспроизведения звука Цифровая минидисковая аудиосистема Характеристики лазерного диода Материал: GaAlAs Длина волны: λ = 790 нм Характер излучения: непрерывный Мощность лазера: менее 44,6 µВт (Приведенное значение мощности было измерено на расстоянии 200 мм от поверхности линзы объектива оптическим датчиком с апертурой 7 мм.) Скорость вращения Приблизит.
警告 為防止發生火災或電擊的危險,請勿 將本機暴露於雨中或受潮。 請勿將本系統安放在書櫥或壁櫥等 狹窄封閉處。 為防止發生火災,請勿用報紙、桌布、 窗簾等蓋住通風孔。另請勿將點燃的 蠟燭置於本設備上。 為防止發生火災或電擊的危險,請勿 將裝滿液體的物件 (例如花瓶)置於 本設備上。 某些國家或地區對於本產品供電電池 的處理方式可能會有所限制。 請向您當地的有關單位洽詢。 注意 若將光學儀器與本產品同時使用,將 增加對眼睛的傷害。 注意 — 在開啟時有無形的雷射輻射 別凝視射線或直接觀看光學元件 資訊 銷售商對於因使用有缺陷的產品或 使用其他產品而產生的任何直接的、 偶發的、重大的損壞或開支概不負 責。 CE 標記僅在下列國家具有法 律效力;這些國家主要位於 歐洲經濟共同區 (European Economic Area, EEA)。 2-CT
目錄 各部份名稱 ....................................... 4 準備操作! ....................................... 6 立即播放 MD! .................................... 8 各種不同的播放方法 .............................. 10 快速搜索特定的曲目或位置 (快速搜索) .................. 10 選取播放模式 .......................................... 10 以想要的順序聆聽曲目 (編排播放) ................... 12 使用群組功能 .......................................... 12 什麼是有群組設定的唱碟? ........................... 12 聆聽特定群組中的曲目 (群組模式播放) ............... 13 選擇並播放所要的群組 (群組跳過功能) ...............
各部份名稱 唱機前視圖 3 4 5 1 2 6 A 顯示屏 D MENU/ENTER 按鈕 B VOL + 與 – 按鈕 VOL + 按鈕具有觸摸點。 E GROUP 按鈕 C 4 向控制鍵 N (播放)* .
唱機後視圖 3 1 4 2 A HOLD 開關 C 手帶孔 使用手帶孔來連接手帶。 B OPEN 按鈕 D 電池室蓋子 唱機的顯示屏 1 4 2 5 6 3 7 8 A 唱碟指示 G 唱碟、群組、曲目指示 B 群組模式指示 燈在群組模式開啟時亮起。 H 字元資訊顯示屏 顯示曲目名稱、經過時間等等。 C 曲目編號顯示屏 D 電池電量指示 顯示電池的概略使用狀態。 E 播放模式指示 顯示 MD 的播放模式。 F SOUND 指示 5-CT
準備操作! 1 裝入鹼性乾電池。 E e 滑動電池室蓋子以打開 它。 先裝入 LR6 (AA 規格) 鹼性乾電池的負極端。 合上蓋子。 更換電池的時間 在使用唱機時,您可以透過電池指示檢查電池狀況。 電池電源正在減少 r r 電池電量不足 電池電源用盡。 顯示屏閃爍 “LoBATT”,電源將中斷。 電池壽命 電池 SP 立體聲 (單位:大約小時數)(JEITA1) ) LP2 LP4 立體聲 立體聲 LR6 (SG) Sony 鹼性乾電池2) 41 50 1) 依據 56 JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) 標準測量。 2) 在使用 Sony LR6 (SG) “STAMINA” 鹼性乾電池 (日本製造)時。 註 由於受操作狀態、存放地點溫度及電池種類的影響,電池壽命可能會縮短。 6-CT
2 連接並解除鎖定控制鈕。 1 將耳機連接至 i。 2 沿著唱機 (HOLD .
立即播放 MD! 1 插入 MD。 1 按下 OPEN 以打開蓋子。 2 播放 2 將 MD 貼有標籤的一面朝前插入,然 後按下蓋子以將其合上。 1 按下 N>。 2 按下 VOL + 或 – 以調整音量。 音量指示會出現在顯示屏中,讓您可 以檢查音量大小。 MD。 .
連接至 操作 搜索目前曲目的起始處或前一首 曲目1) 按下 .。 重覆按下 .,直到所要曲目出現為止。 搜索下一首曲目的起始處2) 按一下 N>。 一邊播放一邊快倒 按住 .。 一邊播放一邊快轉 按住 N>。 暫停 按下 X。 再次按下 X 以繼續播放。 取出 MD 按下 x,然後再按 OPEN。3) 1) 如果您在播放唱碟的第一首曲目時連按兩下 2) 如果您在播放唱碟的最後一首曲目時按下 .
各種不同的播放方法 快速搜索特定的曲目或位置 (快速搜索) 您可以執行兩種快速搜索。 • 索引 (Index) 搜索 — 在監視曲目 編號或曲名時快速搜索(原廠設定)。 • 時間搜索 — 在監視經過時間時快速 搜索。 MENU/ENTER z • 如果您在唱機處於隨機播放模式時執行這 個程序,隨機播放將會從您選定的曲目開 始。 • 如果您在步驟 5 中按住 . 或 N> 按鈕時,唱機已到達唱碟的第一首或最後一 首曲目,唱機將分別從最後一首或第一首曲 目開始 (在群組模式中,如果您在步驟 5 中按住 . 或 N> 按鈕時,唱機已 到達群組的第一首或最後一首曲目,唱機將 分別從最後一首或第一首開始。) ( 請參閱 「使用群組功能」, 第 12 頁)。 選取播放模式 ., N>, X,x 1 2 在播放時,按下 MENU/ENTER。 3 重複按下 . 或 N>,直到 “Index” (索 引 搜 索)或 “Time” (時間搜索)在顯示屏中閃爍,然 後按下 MENU/ENTER。 4 5 6 MENU/ENTER 重複按下 .
3 分別按下 . 或 N> 來選擇 播放模式,然後按下 MENU/ENTER。 每次您按下 N> 時,A 所指示 的顯示項目可依下列方式變更: 在 A 閃爍時按下 MENU/ENTER 可 變更播放模式。 新模式會顯示在 B 所指示的顯示 屏中。 分別按下 N> 來變更 A。 A/B 指示 (播放模式) Normal/ — (一般播放) 所有曲目播放一次。 r AllRep/ 所有曲目重複播放。 r 1 Track/1 一首曲目播放一次。 r 1Rep./ 1 一首曲目重複播放。 r Shuff/SHUF 當您按下 MENU/ENTER 時,B 將會亮 起。 播放完目前選定的曲目之後,以隨 機順序播放剩餘曲目。 r Shuf.
以想要的順序聆聽曲目 (編排播 放) 1 請執行「選取播放模式」 (第10頁) 中的步驟 1 與 2,在步驟 3 中選取 “PGM” ,然後按下 MENU/ENTER。 • 在群組模式處於 ON 狀態時,您可以為選定 的群組指定播放模式。要啟動群組模式,請 參閱 「選擇並播放所要的群組(群組跳過 功能)」 ( 第 13 頁 )。 • 您亦可在唱機暫停或停止時選擇播放模式。 註 • 在蓋子打開時,所有的編排設定將會遺失。 • 如果您在唱機停止後的 5 秒內沒有輸入任 何設定,在之前的設定將被輸入。 • 當您在進行編排設定時,您將無法執行群組 模式開啟 / 關閉的設定。 • 如果您在編排播放時開啟群組模式,編排播 放將被取消。 2 重複按下 .
要獲得有關選擇另一個群組的詳細 資訊,請參閱 「選擇並播放所要的 群組(群組跳過功能)」 (第13頁)。 z 如果您的錄音機有編輯唱碟名稱的功能,您 可以使用該功能來記錄群組。要獲得有關詳 細資訊,請參閱 「使用微型雷射唱碟錄音 機記錄群組」 ( 第 14 頁 )。 聆聽特定群組中的曲目 (群組模 式播放) 在群組模式關閉時播放: 唱機會從唱碟中的第一首曲目開始播放, 並在播放完唱碟中的最後一首曲目時停 止。 唱碟 曲目編號 1 2 3 4 5 6 7 8 在群組模式開啟時播放: 唱機會從選定群組中的第一首曲目開始 播放,並在播放完群組中的最後一首曲目 時停止。 唱碟 群組 1 群組 2 群組 3 曲目 編號 曲目 編號 曲目 編號 1 2 3 1 2 1 2 關閉群組模式 再次按住 GROUP 2 秒鐘或更長時間。 z • 當群組模式開啟時,您可以重覆播放、隨機 播放,或編排播放。要獲得個別操作的詳細 資訊,請參閱「選取播放模式」 ( 第 10 頁 )。 • 在群組模式下,請在從群組的最後一首曲目 跳 至 第 一 首 曲 目 的 播 放 期 間,按 下 N>。在從群組的第一首
註 在群組模式處於 ON 狀態時: 唱碟 群組 1 群組 2 群組 3 曲目 編號 曲目 編號 曲目 編號 1 2 1 2 1 2 3 跳過 跳過 跳過 1 將 具 有 群 組 設 定 的唱 碟 插 入 唱 機 中,然後播放唱碟。 2 按下 GROUP。 “ ” 與 “- - -” 會在顯示屏中閃 爍,且群組跳過模式將會開啟。 3 在 5 秒鐘內,重複按下 .
曲目 8-17 的群組名稱: Jun&Tac“sunshine head” 選擇音效品質 曲目 18-24 的群組名稱: THE NIGHT BUTTERFLYS 曲目 25-32 的群組名稱: Dream World/Kiss Me! 輸入的文字字串: 0;Collections// 1-7;My Favorites“2002winter”// 8-17;Jun&Tac“sunshine head”// 18-24;THE NIGHT BUTTERFLYS// 25-32;Dream World/Kiss Me!// z • 一張 MD 中最多可記錄 99* 個群組。 • “;”、“/” 與 “ – ” 字元可用於群組名稱。 • 您可以在相同的 MD 上記錄相同的群組名 原廠設定 數碼音效預設的原廠設定如下: • “SOUND 1”:低音 +1、中音 ± 0 • “SOUND 2”:低音 +3、中音 ± 0 1 2 在播放時,按下 MENU/ENTER。 3 重複按下 .
3 重複按下 . 或 N> 以調節 音量。 顯示 “SOUND 1” 或 “SOUND 2” 已 被選取 音效可以在 8 個等級中調節。 (– 4、– 3、... ± 0、...+2、+3) 4 按下 MENU/ENTER。 “BASS” 已設定且顯示屏變更到 “TRE” (中音)設定模式。 5 重複按下 .
其他操作 檢視曲名與播放時間 您可以在播放時查看曲名與碟名等。與 群組相關的項目僅在播放具有群組設 定的曲目時顯示。 3 重覆按下 . 或 N>,直到您 要的資訊在顯示屏中閃爍,然後按 下 MENU/ENTER。 在您每次按下 N> 時,顯示屏 會按以下方式變更: A B C 曲目編號 — 曲目經過時 間 曲目編號 群組中曲目 總數 曲名 GP 曲目總數 曲目編號 1 2 群組名稱 碟名 — 曲目模式 按下 MENU/ENTER。 重複按下 . 或 N>,直到 “DISP” 在顯示屏中閃爍,然後按下 MENU/ENTER。 LapTim (目前曲目的經過時間) r T.Name (曲名) r G.Name (群組名稱) r D.
保護您的聽覺 (AVLS) 鎖定控制鈕 (HOLD) AVLS(自動音量限制系統)功能會降低 最大音量以保護您的雙耳。 要防止在攜帶唱機時意外操作按鈕,請 使用此功能。 MENU/ENTER HOLD .,N>, x 1 1 2 按下 MENU/ENTER。 . 重複按下 N> 或 “OPTION”,直到 MENU/ENTER 在顯示 屏中閃爍,然後按下。 “AVLS” 在顯示屏中閃爍。 3 4 按下 MENU/ENTER。 重複按下 . 或 N>,直到 “ON” 在顯示屏中閃爍,然後按下 MENU/ENTER。 “ON” 出現在顯示屏中,2 秒後播放 顯示會再次出現。 取消 AVLS 功能 在步驟 4 中選擇 “OFF”,並按下 MENU/ ENTER。 要取消程序 按下 x。 18-CT 沿著 .
其他資訊 注意事項 關於安全措施 • 請勿將乾電池與金屬物件 (例如:硬幣、 鑰匙圈或項鍊)一起攜帶、或存放在相同位 置。這可能會引起電池短路並產生熱量。 • 不當的電池使用方法可能會導致電池殘液 外露或電池爆炸。要防止此類意外,請確定 電池 + 與 – 極安裝方向正確。 • 如果電池漏液,請仔細地將電池室的電池殘 液完全擦淨,然後才裝入新電池。 • 如果您將長時間不使用唱機,請取出乾電 池。 關於執握 • 請勿摔落或碰撞唱機。如此可能會導致唱機 故障。 • 請勿拉扯耳機線。 • 請勿將唱機放置於下列位置: —極高溫處 (超過 60°C) —直接暴露於陽光下或接近加熱器的位置 —車窗搖起的車內 (特別是夏天) —浴室等潮濕處 —接近磁鐵、揚聲器或電視等電磁場來源 的位置 —多塵的地方 關於內部發熱 如果長時間使用唱機,機體內部可能會發熱。 但這並非故障。 關於安裝 切勿在強光、高溫、潮濕或者震動的場所使 用唱機。 關於微型雷射唱碟盒 • 請勿直接觸碰盒中的唱碟。強迫開啟盒蓋開 關可能為損壞盒中的唱碟。 • 在攜帶微型雷射唱碟時請將它放在盒中。 • 請勿將唱碟盒置於強光、高溫、潮濕或多塵 的場所。
關於清潔 • 在以清水蘸濕的軟布擦拭唱機外殼後,請再 次以乾布清潔外殼。請勿使用任何類型的拋 光劑、研磨粉或溶液 (例如酒精或汽油), 以免損壞外殼的光滑表面。 • 使用乾布擦拭唱碟盒上的灰塵。 • 鏡頭上的灰塵可能會阻礙本機正常運作。請 務必在插入或取出 MD 之後合上唱碟匣的 蓋子。 • 為維持良好的音效品質,請使用軟布來清潔 耳機插頭。骯髒的插頭可能會導致播放時出 現噪音或聲音時斷時續。 • 定期使用棉花棒或軟布清潔接端,如下圖所 示。 乾電池室 接端 如果您有任何有關唱機的疑問或問題,請就 近與 Sony 經銷商聯絡 (如果唱碟在唱機 內發生故障,我們建議您與 Sony 經銷商聯 絡時將唱碟留在機內,以協助經銷商查明原 因)。 在與 Sony 經銷商聯絡時,請攜帶唱機與耳 機。 20-CT
故障排除 如果您檢查了以下內容後仍然存在問題,請就近與 Sony 經銷商聯絡。 問題 起因 / 對策 唱機無法操作或效 率極差。 • 您嘗試操作沒有 MD 的唱機。(“NoDISC” 會在顯示屏中閃 唱機無法正常播 放。 • 唱機設定為重複模式。(唱機顯示 “ ”。) , 選擇播放模式 “Normal”,並開始播放。要獲得更多資 爍。) , 插入 MD。 • HOLD 功能已開啟 (在您按下錄音機上的操作按鈕時, “HOLD” 會在顯示屏中顯示)。 , 將 HOLD 開關沿著箭頭的反方向移動以關閉 HOLD (第 7 頁,第 18 頁)。 • 潮氣在唱機內凝結。 , 取出 MD 並將唱機置於溫暖的地方數個小時,直到潮氣 蒸發。 • 乾電池電力不足 (“LoBATT” 閃爍,或顯示屏不顯示任何內 容)。 , 用新電池更換乾電池 ( 第 6 頁 )。 • 乾電池未正確裝入。 , 正確裝入電池 ( 第 6 頁 )。 • 插入了未錄音的 MD。(“BLANK” 會在顯示屏中閃爍。) , 插入已錄製的 MD。 • 唱機無法讀取唱碟。(唱碟有刮痕或髒汙。)(“ERROR” 會 在顯示屏中閃爍。) , 重新插入
問題 起因 / 對策 數碼音效預設功能 無法作用。 • 數碼音效預設為關閉。 , 選擇 “SOUND 1” 或 “SOUND 2”。要獲得更多詳細資訊, 請參閱 「調節中音或低音 (數碼音效預設)」 ( 第 15 頁 )。 播放跳音。 聲音有大量靜電。 出現短暫噪音。 • 唱機處於持續震動的位置。 , 將唱機置於平穩的地方。 • 極短的曲目可能會引起跳音。 , 請勿嘗試建立長度不足一秒鐘的曲目。 • 來自電視或類似設備的強烈磁場干擾操作。 , 將唱機移至遠離強烈磁場的地方。 • 聲音是以 LP4 立體聲模式錄製。 , 因為 LP4 模式使用壓縮方法的固有特性,在播放此模 式所錄製聲音的稀少情況下,噪音可能會出現。 唱機運作不正確 耳機中沒有聲音。 音量無法調高。 群組功能無法運 作。 • 在選定編排播放時,嘗試進入群組模式。 , 在選擇編排播放前,變更到群組模式。 • 耳機插頭連接不穩固。 , 將耳機的插頭穩固地插入 i 插孔。 • 音量太低。 , 按下 VOL + 或 – 調整音量。 • 插頭太髒了。 , 清潔插頭。 • AVLS 處於開啟狀態。 , 將 AVLS 設定為 “OFF” (
規格 MD 唱機 音頻播放系統 一般 電源要求 一顆 LR6 (AA 規格)鹼性電池 (並未提 供) 電池操作時間 微型雷射唱碟數碼式音頻系統 請參閱 「電池壽命」 ( 第 6 頁 ) 雷射二極管性能 尺寸 材料:GaAlAs 波長:λ = 790 nm 發射間隔:連續 雷射輸出:小於 44.6 µW (此輸出是距離 7 公釐孔徑的光纖拾音器 物鏡頭表面 200 公釐處的測量值。) 約為 81 × 28.9 × 74.4 公釐 (寬 / 高 / 深),不計算凸出部份。 轉速 約為 300 rpm 至 2 700 rpm 錯誤糾正 ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code) 取樣頻率 44.
경고 제품에 빗물이 들어가거나 습기가 차면 화재나 감전의 위험이 있습니다. 본기는 책장이나 조립형 캐비넷과 같은 밀폐된 장소에 놓지 마십시오. 화재가 날 수 있으므로 신문, 헝겊, 커튼 등으로 기기의 환풍구를 막지 마십시오. 또한 기기 위에 촛불을 두지 마십시오. 또한 꽃병과 같이 액체가 들어 있는 물 체를 기기 위에 올리지 마십시오. 화재 가 발생하거나 감전될 수 있습니다. 일부 국가에서는 본 제품에 전원을 공급하는 배터리의 폐기를 규제하고 있습니다. 자세한 내용은 지역 관할 기관으로 문의하십시오. 주의 사항 본 제품에 광장비를 사용하면 시력이 손상될 수 있습니다. 주의 ² 열면 눈에 보이지 않는 레이저 광선이 나옵니다. 광선을 보거나 광학 기기를 직접 보지 마십시오. 정보 어떠한 경우에도, 판매 업체는 직접 적, 우발적, 결과적 손상이나 제품 결함 또는 제품 사용으로 인해 발생 하는 손실이나 비용에 대하여 책임 을 지지 않습니다.
목차 조절 장치 설명 ................................................ 4 시작하기 ! ..................................................... 6 간단한 MD 재생 ! ............................................. 8 다양한 재생 방법 ........................................... 10 특정 트랙 또는 위치 빠른 검색 ( 빠른 검색 ) ......................... 10 재생 모드 선택 ...................................................................... 10 원하는 순서로 트랙 듣기 ( 프로그램 재생 ) ...................... 12 그룹 기능 사용 ....................................................................
조절 장치 설명 플레이어 전면부 3 4 7 5 1 2 6 A 디스플레이 창 D MENU/ENTER 버튼 B VOL + 및 -버튼 VOL + 버튼에 촉각 도트가 있습 니다. E GROUP 버튼 C 4개의 조절키 N (play)* . 및 > (search/AMS) x (stop) X (pause) ∗ N 버튼에 촉각 도트가 있습니다.
플레이어 후면부 3 1 4 2 A HOLD 스위치 C 핸드 스트랩 홀 취향에 맞는 줄을 이 핸드 스트랩 홀에 끼워 사용하십시오. B OPEN 버튼 D 배터리 수납부 덮개 플레이어 디스플레이 창 1 4 2 5 6 3 7 8 A 디스크 표시 G 디스크, 그룹, 트랙 표시 B 그룹 모드 표시 그룹 모드 설정 시 켜집니다. H 문자 정보 디스플레이 트랙 이름, 경과 시간 등이 표시됩 니다. C 트랙 번호 표시 D 배터리 레벨 표시 대략적인 배터리 상태가 표시됩니 다. E 재생 모드 표시 MD 재생 모드를 표시합니다.
시작하기! 1 알카라인 배터리 넣기. E e 배터리 수납부의 덮개 를 밀어 여십시오. LR6(AA 사이즈) 알카라인 배터리의 음극(-)부터 넣으십시오. 덮개를 닫으십시오. 배터리 교체 시기 플레이어를 사용하는 동안 배터리 표시기를 통해 배터리 상태를 확인할 수 있습니다. 배터리 전원이 감소하고 있습니다 r r 배터리 전원이 약합니다 배터리 전원이 없습니다. 디스플레이에 ³LoBATT´가 깜박이고 전원이 꺼집니다. 배터리 수명 배터리 SP 스테레오 (단위:시간)(JEITA1) ) LP2 LP4 스테레오 스테레오 LR6 (SG) Sony 알카라인 배터리2) 41 50 56 1)JEITA(Japan Electronics and Information Technology Industries Association) 표준 에 따른 측정치. 2)Sony LR6(SG) ³STAMINA´ 알카라인 배터리(일본 제품)를 사용하는 경우.
2 연결 및 조절 장치 잠금 해제. 1 헤드폰/이어폰을 i에 연결하십시오. 2 플레이어에 표시된 화살표 반대방향 으로 HOLD를 밀어(HOLD .) 조절 장치의 잠금을 해제하십시오. HOLD 제대로 연결하십시오.
간단한 MD 재생! 1 MD 넣기. 1 OPEN을 눌러 덮개를 여십시오. 2 MD의 레이블이 앞쪽을 향하도록 넣고 덮개를 눌러 닫으십시오. 2 MD 재생. 1 N>을 누르십시오. ., N>, x, X 2 VOL + 또는 -를 눌러 볼륨을 조정 하십시오. 디스플레이에 볼륨 표시기가 나타나 므로 볼륨 레벨을 확인할 수 있습니 다. 재생을 정지하려면 x을 누르십시오. VOL +, - -KR 재생을 다시 시작하면 정지한 위치부터 재생됩니다. 첫 번째 트랙의 시작 부분에서 재생을 시작하려면 N>을 2초 이상 계속 누르십시오.
동작 작동 현재 트랙 또는 이전 트랙의 시작 부분 찾기1) .을 누르십시오. 원하는 트랙의 시작 부분이 나타날 때까지 .을 반복하여 누르십시오. 다음 트랙의 시작 부분 찾기2) N>을 한 번 누르십시오. 재생 중 뒤로 이동 .을 계속 누르십시오. N>을 계속 누르십시오. X을 누르십시오. 재생을 재개하려면 X을 다시 누르십시오. x을 누른 다음 OPEN을 누르십시오.3) 재생 중 앞으로 이동 일시 정지 MD 꺼내기 1)디스크의 첫번째 트랙이 재생되는 동안 .을 두 번 누르면 디스크 마지막 트랙의 시작 부분으로 플레이어가 이동합니다. 마지막 트랙이 재생되는 동안 N>을 누르면 디스크 첫 번째 트랙의 시작 부분 으로 플레이어가 이동합니다. 3)덮개를 열면 첫 번째 트랙의 시작 부분에서 재생이 시작됩니다(그룹 모드가 설정된 경우는 제외).
다양한 재생 방법 특정 트랙 또는 위치 빠른 검 색(빠른 검색) 두 종류의 빠른 검색을 사용할 수 있습 니다. 색인 검색 ² 트랙 번호 또는 트랙 이름(출하시 설정)으로 빨리 찾는 방법. 시간 검색 ² 경과 시간으로 빨리 찾는 방법. MENU/ENTER z 플레이어가 혼합 재생 모드에 있을 때 이 절차를 수행하는 경우, 선택한 트랙에서 혼합 재생이 시작됩니다. 5단계에서 . 또는 N> 버튼을 계속 눌러 플레이어가 디스크의 첫 번째 트랙 또는 마지막 트랙에 도달하면 각각 마지막 트랙 또는 첫 번째 트랙으로 다시 돌아갑 니다. (그룹 모드인 경우, 5단계에서 . 또는 N> 버튼을 계속 눌러 플레이어 가 디스크의 첫 번째 트랙 또는 마지막 트 랙에 도달하면 각각 마지막 트랙 또는 첫 번째 트랙으로 다시 돌아갑니다.)(12페이 지, “그룹 기능 사용” 참조.) 재생 모드 선택 ., N>, X, x 1 재생 중에 MENU/ENTER를 누르십시오.
3 . 또는 N>를 반복하여 눌러 재생 모드를 선택한 다음 MENU/ENTER를 누르십시오. N>을 누를 때마다 디스플레이 항목이 A와 같이 변경되어 표시 됩니다. A가 깜박이는 동안 MENU/ ENTER를 누르면 재생 모드가 변경됩니다. 그러면, B와 같이 새로운 모드가 디스플레이에 나타납니다. N>를 반복하여 누르면 A와 같이 재생 모드가 변경됨. 표시A B(재생 모드) 1RUPDO/²(일반 재생) 모든 트랙이 한 번만 재생됩니다. r $OO5HS/ 모든 트랙이 반복 재생됩니다. r 7UDFN/ 트랙 하나가 재생됩니다. r 5HS 단일 트랙이 반복 재생됩니다. r 6KXII 6+8) 현재 선택한 트랙의 재생이 끝나 면 나머지 트랙을 임의의 순서로 재생합니다. r MENU/ENTER 를 누르면 B가 나타남. 6KXI 5/6+8) 현재 선택한 트랙의 재생이 끝나 면 나머지 트랙이 임의의 순서로 반복 재생됩니다.
원하는 순서로 트랙 듣기(프로 그램 재생) 1 “재생 모드 선택”(10페이지)에 서 1단계 및 2단계를 수행하여 3단계에서 ³PGM´을 선택한 다음 MENU/ENTER를 누르십시오. 그룹 모드가 사용 중인 경우 선택한 그룹 에 대해 재생 모드를 지정할 수 있습니다. 그룹 모드를 활성화하려면 “특정 그룹 선 택 및 재생(그룹 건너뛰기 기능)”(13페 이지)을 참조하십시오. 재생 모드는 플레이어가 일시 정지되거나 정지된 상태에서도 선택할 수 있습니다. 참고 모든 프로그램 설정은 덮개를 열면 삭제됩 니다. 플레이어가 정지된 상태에서 5분 동안 설 2 .또는 N>을 반복하여 눌러 원하는 트랙 번호를 선택하십시오. 트랙 번호 프로그램 번호 3 MENU/ENTER를 누르십시오. 트랙이 입력됩니다. 정하지 않으면, 바로 전에 입력한 설정까 지만 프로그래밍 됩니다. 프로그램을 설정하는 중에는 그룹 모드를 설정하거나 해제할 수 없습니다.
z 레코더가 디스크 이름 편집 기능이 있는 경 우에는 이 기능을 사용하여 그룹을 등록하 십시오. 자세한 내용은 “MiniDisc 레코더 를 사용하여 그룹 등록”(14페이지)을 참 조하십시오. 특정 그룹의 트랙 듣기(그룹 모 드 재생) 그룹 모드를 해제한 경우의 재생 재생은 디스크의 첫 번째 트랙에서 시작 하고 디스크의 마지막 트랙에서 중지합 니다. 디스크 트랙 번호 1 2 3 4 5 6 7 8 그룹 모드를 설정한 경우의 재생 선택한 그룹의 재생은 그룹의 첫 번째 트랙에서 시작하고 그룹의 마지막 트랙 에서 중지합니다. 디스크 그룹 1 그룹 3 그룹 2 트랙 번호 1 2 3 트랙 번호 1 2 트랙 번호 1 2 그룹 모드 해제 GROUP을 2초 이상 누르십시오. z 그룹 모드가 설정되어 있는 경우에는 반복 재생, 혼합 재생 또는 프로그램 재생을 수 행할 수 있습니다. 각 작동 방법에 대한 자 세한 내용은 “재생 모드 선택”(10페이 지)을 참조하십시오.
그룹 모드를 설정한 경우 디스크 그룹 2 그룹 1 트랙 번호 1 2 3 건너 뛰기 트랙 번호 1 2 MiniDisc 레코더를 사용하여 그룹 등록 그룹 3 트랙 번호 1 2 건너 뛰기 건너 뛰기 1 그룹 설정이 있는 디스크를 플레 이어에 넣고 디스크를 재생하십시 오. 2 GROUP을 누르십시오. 디스플레이에 ³ ´ 및 ³- - -´가 깜박이고 그룹 건너뛰기 모드가 설 정됩니다. 3 MD 레코더(MD 데크 또는 녹음 기능 이 있는 MD Walkman)에 디스크 이 름 편집 기능이 있는 경우, 사용하고 있는 레코더에 그룹 기능이 없더라도 이 기능을 사용하여 그룹을 등록할 수 있습니다. 아래에 설명된 바와 같이 텍스트 문자 열을 정확하게 입력해야 합니다. 텍스 트 문자열을 올바르게 입력하지 않으 면 그룹 기능이 작동하지 않습니다. 그룹을 지정하려면 1 MD 레코더를 사용하여 디스크 이 름을 다음과 같이 변경하십시오. B A 5초 내에 원하는 그룹의 이름이나 번호가 나타날 때까지 .
텍스트 문자열 입력 0;Collections// 1-7; My Favorites³2002winter´ 8-17;Jun&Tac³sunshine head´ 18-24;THE NIGHT BUTTERFLYS// 25-32;Dream World/Kiss Me!// z 최대 99 개의 그룹을 하나의 MD에 등록 할 수 있습니다. ³;´, ³/´ 및 ³-´ 문자는 그룹 이름으로 사용할 수 없습니다. 동일한 MD에 동일한 그룹 이름을 두 번 이상 등록할 수 있습니다. 그룹 이름(C)을 입력하지 않고 그룹을 지정할 수 있습니다. ∗ 각 디스크에 허용되는 개수 이상으로 문 자를 입력한 경우, 실제 개수는 99이하 가 됩니다. 음질 선택 출하시 설정 출하시 설정된 디지털 사운드 프리셋 은 다음과 같습니다. ³SOUND 1´ 저음 +1, 고음 ±0 ³SOUND 2´ 저음 +3, 고음 ±0 1 재생 중에 MENU/ENTER를 누르십시오.
3 . 또는 N>를 반복하여 눌 러 사운드 레벨을 조정하십시오. ³SOUND 1´ 또는 ³SOUND 2´가 선택된 경우 사운드는 8단계로 조정할 수 있습니 다(-4, -3, ...±0, ...+2, +3). 4 MENU/ENTER를 누르십시오. ³BASS´가 설정되면 디스플레이 는 ³TRE´(고음) 설정 모드로 변 경됩니다. 5 . 또는 N>를 반복하여 눌러 사운드 레벨을 조정한 다음 MENU/ENTER를 누르십시오. ³TRE´(고음)가 설정됩니다. 사운드 설정이 저장되고 재생 표시가 다시 나타납니다. 절차를 취소하려면 x을 누르십시오. z 재생이 일시 중지된 상태에서 프리셋 사운 드를 설정할 수 있습니다. 참고 디지털 볼륨을 소리가 이러한 -KR 사운드 프리셋을 사용하는 경우, 너무 높이면 설정이나 트랙에 따라 끊어지거나 변형될 수 있습니다. 경우는 음질 설정을 변경하십시오.
기타 기능 트랙 이름 및 재생 시간 보기 재생을 하면서 트랙 이름, 디스크 이름 등을 확인할 수 있습니다. 그룹 관련 항목은 그룹 설정이 있는 트랙을 재생 하는 경우에만 나타납니다. 3 디스플레이에 원하는 정보가 깜박 일 때까지 . 또는 N>을 반 복하여 누른 다음 MENU/ ENTER를 누르십시오. N>을 누를 때마다 다음과 같이 디스플레이가 변경됩니다. /DS7LP(현재 트랙의 경과 시간) r 7 1DPH(트랙 이름) r * 1DPH(그룹 이름) r A B C 트랙 번호 ² 경과 시간 트랙 번호 그룹의 총 트 랙수 트랙 이름 GP 총 트랙 수 트랙 번호 1 2 그룹 이름 디스크 이 름 ² 트랙 모드 MENU/ENTER를 누르십시오. ' 1DPH(디스크 이름) r 7 02'(( ³SP´, ³LP2´, ³LP4´ 또는 ³MONO´와 같이 사용되는 MD 레코더에서 선택한 녹음 모 드가 표시됩니다).
청력 보호 (AVLS) 조절 장치 잠금(HOLD) AVLS(자동 볼륨 조절 시스템) 기능 이 있어 최고 볼륨인 경우 자동으로 볼 륨을 조절하여 청력을 보호합니다. 플레이어를 가지고 이동할 때 이 기능 을 사용하면 버튼이 우연히 눌러져 작 동되는 것을 방지할 수 있습니다. MENU/ENTER HOLD ., N>, x 1 1 2 3 4 MENU/ENTER를 누르십시오. 디스플레이에 ³OPTION´이 깜박 일 때까지 . 또는 N>을 반 복하여 누른 다음 MENU/ ENTER를 누르십시오. 디스플레이에 ³AVLS´가 깜박입 니다. MENU/ENTER를 누르십시오. 디스플레이에 ³ON´이 깜박일 때 까지 . 또는 N>을 반복하여 누른 다음 MENU/ENTER를 누르십시오. 디스플레이에 ³ON´이 표시되고, 2초 후에 디스플레이에 재생이 다시 표시됩니다. AVLS 기능을 취소하려면 4단계에서 ³OFF´를 선택한 다음 MENU/ENTER를 누르십시오. 절차를 취소하려면 x을 누르십시오.
추가 정보 사용전 주의사항 안전 배터리를 동전, 열쇠고리, 목걸이 등과 같 은 금속성 물체가 있는 장소에 함께 두지 마십시오. 이렇게 하면 전기 단락 및 열이 발생할 수 있습니다. 배터리를 올바르게 사용하지 않을 경우 배 터리액이 흐르거나 배터리가 파열될 수 있 습니다. 이와 같은 사고를 예방하려면 배 터리의 + 및 -극을 올바르게 넣었는지 확 인하십시오. 배터리액이 유출된 경우에는 새 배터리를 끼우기 전에 배터리 수납부를 깨끗이 닦으 십시오. 플레이어를 장시간 사용하지 않을 경우에 는 반드시 배터리를 꺼내어 보관하십시오. 취급 플레이어를 떨어뜨리거나 부딪히지 않도 록 하십시오. 이렇게 되면 플레이어가 오 작동될 수 있습니다. 헤드폰/이어폰의 코드를 잡아당기지 마십 시오. 플레이어를 다음과 같은 장소에 두지 마십 시오.
청소 약간 축축한 부드러운 헝겊으로 플레이어 를 닦은 후 마른 헝겊으로 다시 닦으십시 오. 거친 수세미, 연마제, 알콜이나 벤젠과 같은 용제를 사용하면 표면이 손상될 수 있습니다. 디스크 카트리지의 먼지를 제거할 때는 마른 헝겊으로 닦으십시오. 렌즈에 먼지가 있으면 플레이어가 제대로 작동하지 않을 수 있습니다. MD를 삽입하 거나 분리한 후에는 디스크 덮개를 닫으십 시오. 좋은 음질을 유지하려면 부드러운 헝겊을 사용하여 헤드폰/이어폰의 플러그를 닦으 십시오. 플러그가 더럽게 되면 재생 중 사 운드가 일시적으로 멈추거나 소음이 발생 합니다. 아래 그림과 같이 면봉이나 부드러운 헝겊 으로 터미널을 주기적으로 닦아 주십시오.
문제 해결 아래 사항을 확인한 후에도 문제가 계속되면 가까운 Sony 대리점에 문의하십시오. 증상 원인/해결 방법 플레이어가 전혀 작 플레이어에 MD를 넣지 않은 상태에서 작동했습니다(디스 동하지 않거나 제대 플레이에 ³NoDISC´가 깜박이는 경우). 로 작동하지 않습니 , MD를 넣으십시오. 다. HOLD 기능이 작동 중입니다(플레이어에서 작동 단추를 눌렀을 때 디스플레이에 ³HOLD´가 나타나는 경우). , HOLD 스위치를 화살표 반대방향으로 밀어 HOLD를 해제하십시오(7, 18페이지). 플레이어 안에 습기가 찼습니다. , MD를 꺼내고 습기가 마를 때까지 플레이어를 따뜻한 곳에 두십시오. 배터리가 부족합니다(³LoBATT´가 깜박이거나 아무것도 나타나지 않는 경우). , 배터리를 새 것으로 교체하십시오(6페이지). 배터리가 잘못 끼워졌습니다. , 배터리를 올바르게 끼우십시오(6페이지). 녹음되지 않은 MD를 넣었습니다(디스플레이에 ³BLANK´ 가 깜박이는 경우).
증상 원인/해결 방법 디지털 사운드 프리 디지털 사운드 프리셋이 해제되었습니다. 셋 기능이 작동하지 , ³SOUND 1´ 또는 ³SOUND 2´를 선택하십시오. 자세한 않습니다. 내용은 “고음 및 저음 조정(디지털 사운드 프리셋)” (15페이지)을 참조하십시오. 재생 중 사운드가 건너 뜁니다. 진동이 계속 발생하는 곳에 플레이어를 두었습니다. , 진동이 없는 곳으로 플레이어를 옮기십시오. 트랙이 아주 짧아도 사운드가 건너 뛸 수 있습니다. , 1초 미만인 트랙을 만들지 않도록 하십시오. 사운드에 잡음이 많 TV 등과 같은 자성이 강한 장치가 주변에 있습니다. , 자성이 강한 기기가 없는 곳으로 플레이어를 옮기십시 이 납니다. 오. 잡음이 잠깐씩 들립 사운드가 LP4 스테레오 모드로 녹음되었습니다. , LP4 모드에 사용된 압축 방식의 특성으로 인해, 매우 니다. 드문 경우이지만 이 모드로 녹음된 사운드를 재생하는 동안 잡음이 발생할 수 있습니다.
사양 MD 플레이어 오디오 재생 시스템 MiniDisc 디지털 오디오 시스템 레이저 다이오드 속성 소재: GaAlAs 파장: λ = 790nm 방출 시간: 연속 레이저 출력: 44.6μW 이하 (이 출력은 구경 7mm 집광 블록 렌즈 표면 에서 200mm 떨어진 위치에서 측정한 값 입니다.) 회전 속도 약300rpm ~ 2,700rpm 오류 수정 능력 ACIRC(Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code) 샘플링 주파수 44.1kHz 코딩 ATRAC(Adaptive TRansform Acoustic Coding) ATRAC3 ² LP2/LP4 일반 사항 전원 사양 LR6(AA 사이즈) 알카라인 배터리(별매) 한개 배터리 사용 시간 “배터리 수명”(6페이지)을 참조하십시오 크기 약 81 × 28.9 × 74.4mm(w/h/d) (31/4 × 13/16 × 3인치) 돌출부 제외 무게 약93g(3.
Printed in Malaysia