2-887-661-21 (1) Video Projector Video Projector VPL-VW50 Mode d’emploi FR Manual de instrucciones ES Bedienungsanleitung DE Istruzioni per l’uso IT VPL-VW50 © 2006 Sony Corporation
AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Afin d’éviter tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas le châssis. Confiez l’entretien uniquement à un personnel qualifié. Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. La prise doit être près de l’appareil et facile d’accès. ATTENTION RISQUE D’EXPLOSION SI LA PILE EST REMPLACÉE PAR UNE DE TYPE INCORRECT.
Table des matières Précautions .........................................5 Emplacement des commandes Face avant/droite ................................6 Face arrière/inférieure ........................7 Télécommande ...................................8 Projection Projection de l’image sur l’écran ..... 27 Mise hors tension ....................... 28 Sélection du mode d’écran large ..... 29 Sélection du mode d’affichage de l’image .............................................
Divers Dépannage ....................................... 53 Indicateurs d’avertissement ........ 55 Listes de messages ..................... 56 Remplacement de la lampe et du filtre à air et nettoyage des orifices de ventilation (prise d’air) .................... 57 Nettoyage du filtre à air ................... 60 Spécifications ................................... 61 Signaux préprogrammés ............. 63 Signaux d’entrée et options réglables/paramétrables .... 66 Installation au plafond ...................
Précautions Sécurité • S’assurer que la tension de service de votre projecteur est identique à la tension locale. • Si du liquide ou un objet quelconque venait à pénétrer dans le boîtier, débrancher le projecteur et le faire vérifier par un technicien qualifié avant la remise en service. • Débrancher le projecteur de la prise murale en cas de non-utilisation l’utiliser pendant plusieurs jours. • Pour débrancher le cordon, le tirer par la fiche. Ne jamais tirer sur le cordon luimême.
Emplacement des commandes Face avant/droite Pour commander le projecteur, on peut utiliser les boutons du panneau de commande qui portent le même nom que ceux de la télécommande. Bouton LENS (1 page 21) Boutons M/m/
Emplacement des commandes Face arrière/inférieure Orifices de ventilation (prise d’air) (1 page 11) Capteur de télécommande (1 page 19) Orifices de ventilation (prise d’air) (1 page 11) Orifices de ventilation (prise d’air) Orifices de ventilation (prise d’air) Orifices de ventilation (prise d’air) Couvercle de la lampe Supports réglables Support à filtre Orifices de ventilation (prise d’air) Orifice de fixation du support de suspension de projecteur 7 FR
Télécommande Émetteur infrarouge Bouton INPUT (1 page 27) Bouton LIGHT Éclaire les boutons sur la télécommande.
Connexions et préparatifs Connexions et préparatifs Cette section décrit comment installer le projecteur et l’écran, comment connecter l’appareil à partir duquel on désire projeter l’image, etc. Déballage Vérifier l’emballage pour s’assurer qu’il contient les éléments suivants : • Télécommande (1) et piles de format AA (R6) (2) • Cache-objectif (1) Le cache-objectif est fixé sur l’objectif au moment de l’achat du projecteur. Retirer le cache-objectif avant d’utiliser le projecteur.
Étape 1 : Installation du projecteur Le projecteur affiche la sortie des images à partir d’un magnétoscope ou d’un autre appareil. Le déplacement d’objectif vous permet d’avoir accès à de plus grandes options pour positionner le projecteur et visualiser les images plus facilement. L’installation du projecteur dans de tels endroits pourrait provoquer un dysfonctionnement sous l’effet de la condensation d’humidité ou de l’élévation de température.
Utilisation inadéquate Éviter ce qui suit pendant l’utilisation du projecteur. Connexions et préparatifs Obstruction des orifices de ventilation. 15° ou plus Orifices de ventilation (prise d’air) 15° ou plus Orifices de ventilation (sortie d’air) Conseil Pour plus d’informations sur l’emplacement des orifices de ventilation (prise d’air et sortie d’air), voir « Emplacement des commandes », pages 6 à 7. Éviter d’incliner le projecteur sur un angle supérieur à 15 degrés pour l’utilisation.
Positionnement du projecteur et d’un écran La distance qui doit séparer le projecteur de l’écran lors de l’installation varie suivant la taille de l’écran. 1 Déterminer la position d’installation du projecteur et de l’écran. Vous pouvez obtenir une bonne qualité d’image en plaçant le projecteur avec le centre de l’objectif à l’intérieur des zones indiquées en gris dans l’illustration. Utiliser les valeurs a, b et c dans le tableau de la page 13 comme guide.
Lors de l’utilisation d’un écran à rapport de format 16:9 Unité : mm (pouces) 40 60 80 100 120 a (minimum) 1212 (47 3/4) 1842 (72 5/8) 2472 (97 3/8) 3102 3732 (122 1/4) (147) 150 180 200 250 300 4677 5622 6252 7827 9402 (184 1/4) (221 3/8) (246 1/4) (308 1/4) (370 1/4) b 2105 (maximum) (82 7/8) 3181 4257 5333 (125 1/4) (167 5/8) (210) 6409 8023 9637 10713 13403 16093 (252 3/8) (315 7/8) (379 1/2) (421 7/8) (527 5/8) (633 5/8) c 485 (19 1/8) 971 (38 1/4) 324 (12 7/8) 647 (25 1/2) 809
2 Placer le projecteur de sorte que l’objectif soit parallèle à l’écran. Vue du haut Écran 3 Projeter une image sur l’écran et régler l’image de sorte qu’elle s’adapte à la taille de l’écran. (1 page 19) Pour projeter une image, connecter un appareil vidéo au projecteur. (1 page 15) Remarque Lorsqu’un écran à surface inégale est utilisé, des bandes peuvent parfois apparaître sur l’écran suivant la distance qui sépare l’écran du projecteur ou suivant l’agrandissement effectué avec le zoom.
Étape 2 : Raccordement du projecteur Connexions et préparatifs Lors de l’exécution des raccordements, il faut procéder comme suit : • Mettre tous les appareils hors tension avant tout raccordement. • Utilisez les câbles appropriés pour chaque raccordement. • Insérer correctement les fiches de câble ; la mauvaise connexion des fiches peut entraîner un dysfonctionnement ou une piètre qualité d’image. Débrancher les câbles en les tenant par leur fiche. Ne pas tirer sur le câble lui-même.
Pour connecter un lecteur/enregistreur DVD et un lecteur Blu-ray équipé d’une sortie HDMI Vous pouvez bénéficier d’une meilleure qualité d’image en connectant un lecteur/ enregistreur DVD ou d’un lecteur Blu-ray équipé d’une sortie HDMI à l’entrée HDMI du projecteur. Amplificateur AV Côté droit du projecteur Haut-parleurs Lecteur/enregistreur DVD, lecteur Blu-ray, etc.
Pour connecter un magnétoscope équipé d’un connecteur S-vidéo ou vidéo Connexions et préparatifs Vous pouvez raccorder un lecteur/enregistreur DVD non équipé de connecteurs vidéo à composantes, un enregistreur vidéo à disque dur, un magnétoscope ou un lecteur de disque laser. Voir aussi le mode d’emploi de chacun des appareils.
Raccordement à un ordinateur Côté droit du projecteur Ordinateur vers sortie moniteur Câble HD avec broches Dsub-15 (en option) ou câble HDMI (en option) : Flux du signal vidéo Lorsque vous utilisez un câble HDMI en option, assurez-vous qu’il comporte le logo HDMI. Conseil Régler l’option « Sél sign entr A » du menu Réglage sur « Auto » ou « Ordinateur ». Si le signal d’entrée n’apparaît pas correctement, régler l’option sur « Ordinateur ».
Étape 3 : Réglage de la position de l’image 1 Connexions et préparatifs Projeter une image sur l’écran puis régler la position de l’image. Indicateur ON/STANDBY Capteur de télécommande 4 LIGHT DYNAMIC 2 INPUT STANDARD CINEMA PICTURE MODE USER 1 USER 2 USER 3 ENTER 5,6,7 LENS ADJ PIC MENU Conseil Les boutons ?/1 (MARCHE/VEILLE), INPUT, LENS, MENU, et M/m/
LIGHT INPUT DYNAMIC STANDARD LIGHT INPUT DYNAMIC STANDARD CINEMA 2 Appuyer sur l’interrupteur ?/1 (MARCHE/VEILLE) pour mettre le projecteur sous tension. L’indicateur ON/STANDBY clignote en vert, puis demeure allumé en vert. Lorsque l’indicateur lumineux ON/STANDBY clignote, « Starting... » (Démarrage...) s’affiche sur l’écran. 3 Mettre l’appareil raccordé au projecteur sous tension. Se reporter au mode d’emploi de l’appareil à connecter. 4 Appuyer sur INPUT pour projeter l’image sur l’écran.
5 ENTER ADJ PIC MENU Connexions et préparatifs LENS Régler la position de l’image verticalement. Appuyer sur le bouton LENS plusieurs fois, jusqu’à ce que la fenêtre de réglage (mire d’essai) Déplac. objectif apparaisse. Sélectionner ensuite la position verticale adéquate en appuyant sur les boutons M/m/
L’image se déplace vers le haut d’un maximum de 65% par rapport à la taille de l’écran, du centre de l’objectif. Vue de côté 120” 971 mm (38 1/4 pouces) 100” 809 mm (31 7/8 pouces) 80” 647 mm (25 1/2 pouces) (Lorsque vous utilisez l’écran 16:9. Consultez la page 13 pour plus de détails.) : Position de l’image lorsqu’elle est déplacée vers le haut au maximum Conseil Vous pouvez aussi régler la position de l’objectif horizontalement.
7 ENTER LENS ADJ PIC MENU Connexions et préparatifs Conseil Lorsque « Cde objectif » est réglé sur « Off » dans le menu Installation , il n’est pas possible de régler la taille de l’image et la mise au point. (1 page 49) Lorsque « Mire d’essai » est réglé sur « Off » dans le menu Fonction , la mire d’essai ne s’affiche pas. (1 page 48) Régler la mise au point. Appuyer sur le bouton LENS plusieurs fois, jusqu’à ce que la fenêtre de réglage (mire d’essai) Focus d’objectif apparaisse.
Étape 4 : Sélection de la langue de menu Vous pouvez sélectionner l’une des 16 langues d’affichage du menu et d’autres affichages à l’écran. Le réglage en usine par défaut est l’anglais. Pour changer la langue actuelle du menu, choisissez la langue désirée grâce à l’écran de menu.
LENS ADJ PIC MENU WIDE MODE RCP RESET 3 Appuyer sur MENU. Le menu apparaît. 4 Appuyer sur M/m pour sélectionner le menu Setup , puis appuyer sur , ou ENTER. Les options de réglage du menu sélectionné apparaissent.
5 Appuyer sur M/m pour sélectionner « Language », puis appuyer sur , ou ENTER. 6 Appuyer sur M/m/
Projection Projection Cette section décrit comment utiliser le projecteur pour afficher l’image depuis l’appareil raccordé au projecteur. Elle décrit aussi comment régler la qualité de l’image suivant vos préférences. Projection de l’image sur l’écran LIGHT INPUT DYNAMIC STANDARD CINEMA 1 Mettre sous tension l’appareil et le périphérique branché à l’appareil. 2 Appuyer sur INPUT plusieurs fois pour sélectionner l’entrée que l’on désire projeter sur l’écran.
Mise hors tension 1 Appuyer sur l’interrupteur ?/1 (MARCHE/VEILLE). Le message « METTRE HORS TENSION? » apparaît sur l’écran. 2 Appuyer à nouveau sur l’interrupteur ?/1 (MARCHE/VEILLE). L’indicateur ON/STANDBY clignote en vert et le ventilateur continue à tourner pour abaisser la température interne. D’abord, l’indicateur ON/STANDBY clignote rapidement et à ce moment il n’est pas possible d’allumer l’indicateur ON/STANDBY avec l’interrupteur ?/1 (MARCHE/VEILLE).
Sélection du mode d’écran large Divers modes d’écran large sont disponibles, suivant le type de signal vidéo reçu. Vous pouvez aussi les sélectionner au moyen du menu. (1 page 44) Appuyer sur WIDE MODE. DYNAMIC INPUT STANDARD Projection LIGHT À chaque pression sur le bouton, vous pouvez sélectionner le réglage « Mode large ».
Image en format panoramique avec panneaux latéraux. Image en format panoramique Zoom Une image à rapport de format normal 16:9 est agrandie verticalement et horizontalement avec le même rapport de format pour remplir l’écran. Utiliser ce mode pour regarder l’image en format panoramique ou en format panoramique avec panneaux latéraux. Les sous-titres à l’écran peuvent être réglés avec « Taille verticale » et « Centrer V ».
Sélection du mode d’affichage de l’image Vous pouvez sélectionner le mode d’affichage de l’image qui convient le mieux au type de programme ou aux conditions de la pièce.
Réglage de la qualité d’image Vous pouvez régler la qualité d’image en fonction de vos préférences en sélectionnant les options de réglage avec la télécommande. Les données réglées peuvent être mises en mémoire dans chacun des modes d’image. Pour régler le contraste et la luminosité LIGHT DYNAMIC Appuyer sur CONTRAST +/– sur la télécommande pour régler le contraste. Appuyer sur BRIGHT +/– sur la télécommande pour régler la luminosité.
Exemple : Pour régler le contraste Pour de plus détails concernant chaque réglage, reportez-vous au menu Image . (1 page 40) 2 Configurer ou régler une option. Projection Pour changer la valeur d’un paramètre Pour augmenter la valeur, appuyer sur ,. Pour réduire la valeur, appuyer sur <. Pour sélectionner une option Appuyer sur M/m pour changer le réglage.
Réglage de l’image avec la fonction Real Color Processing La fonction Real Color Processing (RCP) permet de régler la couleur et la teinte pour chacune des cibles de l’image projetée, spécifiées séparément. Cela vous permet d’obtenir une image plus adaptée à vos préférences. Conseil Geler l’image de la source vidéo lorsque l’on règle l’image avec la fonction Real Color Processing. LIGHT DYNAMIC 1 Appuyer sur RCP sur la télécommande.
2 Appuyer sur M/m pour sélectionner « Position » ou « Plage » et spécifier de façon plus précise la couleur et la plage de couleur à régler au moyen de
Utilisation des menus Cette section décrit comment effectuer les divers réglages et paramétrages au moyen des menus. Commande par les menus Le projecteur est doté d’un menu sur écran permettant d’effectuer divers réglages et paramétrages. Certaines des options réglables/paramétrables s’affichent sur un menu local, un menu de paramétrage ou un menu de réglage sans menu principal, sur la fenêtre de menu suivante.
LENS ADJ PIC MENU WIDE MODE RCP RESET 1 Appuyer sur MENU. La fenêtre de menu apparaît. 2 Appuyer sur M/m pour sélectionner une option de menu, puis appuyer sur , ou ENTER. Les options qui peuvent être paramétrées ou réglées au moyen du menu sélectionné apparaissent. L’option actuellement sélectionnée est affichée en jaune.
3 ENTER Menu local Paramètres Menu de paramétrage Menu de réglage Fenêtre de menu suivante Paramètres FR 38 Appuyer sur M/m pour sélectionner l’option à configurer ou régler, puis appuyer sur , ou ENTER. Les paramètres s’affichent sur un menu local, un menu de paramétrage, un menu de réglage ou sur la fenêtre de menu suivante.
4 Régler le paramètre ou sélectionner une option. Pour changer la valeur d’un paramètre Pour sélectionner une option Appuyer sur M/m pour changer le réglage. Appuyer sur ENTER pour rétablir l’écran initial. Suivant l’option sélectionnée, vous pouvez parfois rétablir l’écran initial avec <. Suivant les signaux d’entrée, les options réglables peuvent être limitées. Les options non réglables ou non paramètrables n’apparaissent pas dans le menu.
Menu Image Le menu Image sert à régler l’image. Menu Réglez l’image Mode d’image Vous pouvez sélectionner le mode de visualisation de l’image qui convient le mieux au type d’image ou d’environnement. Dynamique : Sélectionnez ce mode pour un contraste et une netteté d’image améliorée pour reproduire le ton des couleurs. Standard : Sélectionnez ce mode pour réduire l’irrégularité par rapport à la visualisation de l’image en mode Dynamique.
Noir Ciné Pro Utilisation des menus Diaphrag. avancé Change la fonction du diaphragme pendant la projection. Auto 1: Passe automatiquement à un diaphragme optimum en fonction d’une scène projetée. C’est le contraste de la scène qui est le plus mis en valeur. Auto 2 : Un iris optimal devient plus petit lorsqu’il est réglé sur « AUTO 1 ». Le contraste de la scène se réduit.
FR NR (Réduction du bruit) Réduit le flou ou les parasites de l’image. En temps normal, sélectionner « Off ». Si l’image est floue ou comporte des parasites, sélectionner une option parmi « Bas », « Moyen » et « Haut », suivant la source du signal d’entrée. DDE (Dynamic Detail Enhancer) D’après la source film que vous avez sélectionnée, crée un paramètre de lecture. Film : Sélectionnez normalement cette option. Restitue des sources de film Pull-Down 2-3 avec un mouvement d’image régulier.
Menu Image avancée Le menu Image avancée est utilisé pour régler davantage l’image. Vous pouvez régler la couleur et la teinte séparément pour chaque partie sélectionnée de l’image. Utilisateur1, Utilisateur2, Utilisateur3: Vous pouvez régler l’image au moyen de la fonction Real Color Processing et enregistrer les paramètres en mémoire. Une fois les paramètres enregistrés en mémoire, vous pouvez voir l’image avec la qualité d’image réglée. Off: Annule cette fonction.
Menu Ecran Le menu Ecran permet de régler le signal d’entrée. Vous pouvez régler la taille de l’image, sélectionner le mode d’écran large, etc. . Menu Réglez le Ecran Mode large (lorsque le Vous pouvez spécifier le rapport de format de l’image à afficher signal d’image est pour le signal d’entrée actuel. Cette option n’est disponible que entrant) lorsqu’un signal d’image (préréglages de mémoire No 1 à 14) est reçu.
Zone d’écran Sélectionne la taille de l’image lorsqu’une image Hi-Vision est surbalayée. Plein : Agrandit l’image pour qu’elle occupe tout l’écran. Directe : N’agrandit pas l’image pour qu’elle occupe tout l’écran. Remarque Cette option n’est appliquée que lorsqu’un signal Hi-Vision (préréglages de mémoire No 7, 8, 9, 12, 13 et 14) est reçu et que « On » est sélectionné dans « Surscannage ». Centrer V Utilisation des menus Règle l’image entière en se déplaçant verticalement sur l’écran.
Menu Réglage Le menu Réglage sert à modifier les réglages d’usine, etc. État Spécifie l’activation ou non de l’affichage sur écran. Régler cette option sur « Off » pour désactiver l’affichage sur écran, à l’exception des menus, du message de mise hors tension et des messages d’avertissement. Langage Sélectionne la langue des menus et de l’affichage sur écran.
Sél sign entr A Utilisation des menus Sélectionne le type d’entrée de signal depuis l’appareil raccordé au connecteur INPUT A. Sélectionne le type d’entrée de signal depuis l’appareil en sélectionnant « Entrée A » avec le bouton INPUT. Auto : Sélectionne automatiquement le type de signal d’entrée. Ordinateur : Reçoit le signal d’un ordinateur. Vidéo GBR : Reçoit le signal d’une console de jeu vidéo pour téléviseur ou d’une émission HDTV.
Menu Fonction Le menu Fonction sert à changer les paramètres des diverses fonctions du projecteur. Rech. ent. auto. Détecte le signal d’entrée et l’affiche automatiquement lorsque l’on appuie sur le bouton INPUT. Si cette option est réglée sur « On », le projecteur détecte la réception d’un signal Composant, HDMI 1, HDMI 2, Vidéo, Svidéo ou Entrée A lorsque l’on sélectionne automatiquement le canal d’entrée aux signaux actifs en appuyant sur le bouton INPUT.
Menu Installation Le menu Installation sert à changer les paramètres d’installation. Corrige la distorsion trapézoïdale verticale de l’image. Lorsque la base du trapèze est plus longue que le sommet ( Spécifie une valeur inférieure (sens –). Lorsque le sommet du trapèze est plus long que la base ( Spécifie une valeur supérieure (sens +).
Blanc Cette option vous permet de régler la région affichable dans le périmètre des quatre directions de l’écran. Sélectionnez chaque coin de l’écran « gauche/droit/haut/bas » sur l’écran de réglage Blanc à l’aide des boutons M / m. Réglez la valeur de Blanc désirée à l’aide du bouton < / ,. Remarque Lorsque les valeurs de Blanc et du Trapèze V sont ajustées en même temps, la Blanc ne peut pas être ajustée correctement.
Menu Informations Le menu Informations affiche la désignation de modèle, le numéro de série, les fréquences horizontale et verticale du signal d’entrée et le nombres d’heures cumulées d’utilisation de la lampe. Désignation de modèle: VPL-VW50 N° de Série N° de mémoire Utilisation des menus Type de signal Désignation de modèle Affiche le nom du modèle (VPL-VW50) et le numéro de série. fH (fréquence horizontale) Affiche la fréquence horizontale du signal d’entrée.
Remarque Lorsque le rapport de format du signal d’entrée ne correspond pas à la taille de l’écran, une partie de l’écran s’affiche en noir.
Divers Cette section décrit comment régler les problèmes, remplacer la lampe et le filtre à air, etc. Dépannage Si le projecteur ne fonctionne pas correctement, essayer d’en déterminer la cause et remédier au problème comme il est indiqué ci-dessous. Si le problème persiste, consulter le service après-vente Sony. Symptôme Le projecteur ne se met pas sous tension. Divers Alimentation Cause et remède c Mettez l’appareil sous tension au bout d’une minute.
Symptôme L’image tremblote. Cause et remède c Activer « APA », puis ajuster le signal d’entrée courant. c Régler correctement « Phase » pour « Réglez le signal » dans le menu Ecran . (1 page 45) Affichage sur écran Symptôme L’affichage sur écran n’apparaît pas. Cause et remède c Placer « État » dans le menu Réglage (1 page 46) sur « On ». Télécommande Symptôme La télécommande ne fonctionne pas. Cause et remède c Les piles sont peut-être faibles. Les remplacer par des neuves.
Indicateurs d’avertissement L’indicateur LAMP/COVER ou ON/STANDBY s’allume ou clignote en cas de problème quelconque sur le projecteur. Indicateur ON/STANDBY Indicateur LAMP/COVER Symptôme Cause et remède c Fermez bien le couvercle de la lampe, puis vissez-le solidement. (1 page 57) c Fermez bien le support du filtre. (1 page 59) LAMP/COVER clignote en rouge. (Un taux de répétition de 3 clignotements) c La lampe a atteint la fin de sa durée de service. Remplacer la lampe.
Listes de messages Messages d’avertissement Message Cause et remède Surchauffe! Lampe OFF 1 min. c Mettre le projecteur hors tension. c S’assurer que rien ne bouche les orifices de ventilation. (1 page 11) Fréquence est hors limites! c Fréquence hors plage. Le signal d’entrée doit être dans la plage de fréquence prise en charge par le projecteur. Vérifiez régl. de Sél. Sign entr A. c Régler l’option « Sél sign entr A » du menu Réglage sur « Ordinateur » lorsqu’un signal RGB est reçu d’un ordinateur.
Remplacement de la lampe et du filtre à air et nettoyage des orifices de ventilation (prise d’air) 1 Mettre le projecteur hors tension et débrancher le cordon d’alimentation. 2 Lorsque vous disposez le projecteur sur une surface plane comme un bureau, etc., mettez un chiffon sous l’appareil pour éviter de rayer la surface. Retournez le projecteur tel qu’illustré, puis placez-le sur le chiffon.
3 Desserrer la vis du couvercle de lampe avec un tournevis à pointe cruciforme, puis ouvrir le couvercle de lampe. 4 Dévissez les trois vis de la lampe à l’aide du tournevis cruciforme. Maintenez le levier de libération du couvercle de la lampe vers le haut, et retirez la lampe. 5 Assurez-vous que la nouvelle lampe est bien en place, puis vissez les trois vis sur la lampe. Rabaissez le levier de libération du couvercle de la lampe.
7 11 Dépoussiérez les orifices de Retirer le support à filtre. ventilation (aspiration) à l’aide d’un chiffon. Retirer le filtre à air. Divers 8 Orifices de Ventilation (prise d’air) Remarque Le projecteur ne se mettra sous tension que si le support à filtre est bien fermé. 12 Remettez le projecteur dans sa position normale. 13 Mettre le projecteur sous tension, puis sélectionner l’élément de réglage désiré dans le menu Réglage . L’écran du menu cidessous s’affiche.
Mise en garde Ne pas introduire les doigts dans la fente de remplacement de la lampe et veiller à ce qu’aucun liquide ou objet ne tombe à l’intérieur de la fente pour éviter tout risque d’électrocution ou d’incendie. Remarques • Il faut utiliser une lampe pour projecteur LMP-H200 pour le remplacement. Si une lampe autre que LMP-H200 est utilisée, le projecteur risque de mal fonctionner.
Spécifications Système Divers Système de projection Panneau SXRD, 1 objectif, système de projection Panneau LCD Panneau SXRD 0,61 pouce à 6 220 800 pixels (2 073 600 pixels × 3) Objectif Objectif à zoom 1,8 × (électrique) f18,7 à 33,7 mm/F2,54 à 3,53 Témoin Lampe sous ultra haute pression 200 W Taille de l’image de projection 40 à 300 pouces (en diagonale) Standard couleur Système NTSC3.58/PAL/SECAM/ NTSC4.
Humidité de fonctionnement 35 à 85 % (sans condensation) Température de stockage –20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F) Humidité de stockage 10 à 90 % Accessoires fournis Télécommande RM-PJVW100 (1) Piles de format AA (R6) (2) Cordon d’alimentation secteur (1) Cache-objectif (1) Mode d’emploi (1) CD-ROM (ImageDirector2) (1) La conception et les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Avertissement pour le raccordement secteur Utiliser un cordon d’alimentation adapté à la source d’alimentation locale.
N° de mémoire Signal préprogrammé Sync Amplification H 1080/60p 1080/60p 67,500 60,000 – – 13 1080/50p 1080/50p 56,260 50,000 – – 14 1080/24p 1080/24p 26,973 23,976 – – 21 640 × 350 VGA-1 (VGA350) 31,469 70,086 H-pos, V-nég 800 VESA 85 (VGA350) 37,861 85,080 H-pos, V-nég 832 NEC PC98 23 640 × 400 24,823 56,416 H-nég, V-nég 848 24 VGA-2 (TEXT)/ 31,469 VESA70 70,086 H-nég, V-pos 800 25 VESA 85 (VGA400) 37,861 85,080 H-nég, V-pos 832 VESA 60 31,469 59,940
Numéros de mémoire préréglée pour chaque signal d’entrée Signal analogique Signal Numéro de mémoire préréglée Signal vidéo (connecteurs VIDEO INPUT et S VIDEO INPUT) 1, 2 Signal à composantes (connecteurs INPUT A et Y CB/PB 3 à 11 CR/PR ) Signal vidéo GBR (connecteur INPUT A) 3 à 11 Signal d’ordinateur (connecteur INPUT A) 21 à 39, 55 à 56 Signal numérique Numéro de mémoire préréglée Signal à composantes (connecteurs HDMI 1, 2) 3 à 8, 10 à 14, 56, 57 Signal vidéo GBR (connecteurs HDMI 1, 2) 3 à
Signaux d’entrée et options réglables/paramétrables Suivant le signal d’entrée, certaines options des menus ne sont pas réglables. Elles sont indiquées dans les tableaux suivants. Les options non réglables n’apparaissent pas dans le menu. Option Signal d’entrée Vidéo ou S-Vidéo (Y/C) Composant Vidéo GBR Ordinateur Diaphrag. Avancé z z z z Commande lampe z z z z Contraste z z z z Lumière z z z z z z z – z (NTSC3.58/ NTSC4.43 uniquement, sauf pour noir et blanc) z z – Temp.
Menu Ecran Option Signal d’entrée Composant Vidéo GBR Ordinateur z z z z Surscannage – z z – Zone d’écran* – z (numéros de mémoire préréglée 7, 8, 9, 12, 13, 14 uniquement) z (numéros de mémoire préréglée 7, 8, 9, 12, 13, 14 uniquement) – Position V z z z z Taille verticale z z z – APA – – – z Phase – – – z Pas – – – z Déplacement – z z z Mode large Divers Vidéo ou S-Vidéo (Y/C) z : Peut être réglé – : Ne peut pas être réglé *: Cette option n’est disponible
Installation au plafond Utiliser le support de suspension de projecteur PSS-H10 ou PSS-610 pour installer le projecteur au plafond. Les distances de projection pour une installation au plafond sont indiquées ci-dessous.
Lors de l’utilisation d’un écran à rapport de format 16:9 Unité : mm (pouce) Taille d’écran (pouce) 40 60 80 100 120 150 180 200 250 300 a Distance minimale 1403 (55 1/4) 2033 (80 1/8) 2663 (104 7/8) 3293 (129 3/4) 3923 (154 1/2) 4868 (191 3/4) 5813 (228 7/8) 6443 (253 3/4) 8018 (315 3/4) 9593 (377 3/4) 3372 (132 7/8) 4448 (175 1/8) 5524 (217 1/2) 6600 (259 7/8) 8214 (323 1/2) 9828 (387) 10904 (429 3/8) 13594 (535 1/4) 16284 (641 1/8) 374 (14 3/4) 498 (19 5/8) 623 (24 5/8)
Fixation du support de suspension de projecteur PSS-H10 Pour plus d’informations sur l’installation au plafond, se reporter au manuel d’installation pour revendeurs du PSS-H10. Il faut s’informer auprès du personnel qualifié de Sony pour l’installation. Les mesures d’installation sont indiquées ci-dessous pour l’installation du projecteur au plafond avec le PSS-H10. Vue du haut Installer le projecteur de sorte que le centre de l’objectif soit parallèle au centre de l’écran. 191.
Vue frontale 150 (6) 75 (3) Plafond Centre de la tige de soutien 175 (7) La face inférieure de la pièce de montage 93.5 (3 3/4) Divers Centre de l’objectif 197.5 (7 7/8) 197.5 (7 7/8) 395 (15 5/8) Vue de côté 191.3 (7 5/8) 130 (5 1/8) Centre de l’objectif Avant du boîtier 236.3 (9 3/8) 235.1 (9 3/8) 471.
Lors de l’utilisation du support de suspension de projecteur PSS-610 a : Distance entre l’écran et l’orifice d’installation du support de montage au plafond (côté avant) b : Distance du plafond à la surface inférieure du projecteur x : Distance du plafond au centre de l’écran pour que l’image ne soit pas coupée ni bloquée Support de suspension de projecteur PSS-610 (non fourni) Plafond Centre de l’écran Centre de l’objectif Lors de l’utilisation d’un écran à rapport de format 16:9 Unité : mm (pouces) Tai
Lors de l’utilisation d’un écran à rapport de format 4:3 Unité : mm (pouces) Taille d’écran (pouces) 40 60 80 100 120 150 180 200 250 300 a Distance minimale 1644 (64 3/4) 2415 (95 1/8) 3186 (125 1/2) 3957 (155 7/8) 4728 (186 1/4) 5884 (231 3/4) 7041 (277 1/4) 7812 (307 5/8) 9739 (383 1/2) 11667 (459 3/8) 2737 (107 7/8) 4053 (159 5/8) 5370 (211 1/2) 6687 (263 3/8) 8004 (315 1/8) 9979 (392 7/8) 11955 (470 3/4) 13271 (522 1/2) 16564 (652 1/4) 19856 (781 3/4) 305 (12 1/8) 457 (
Vue frontale Distance entre le plafond et la surface de la pièce de montage Utilisation du tuyau de réglage (b) : 150/175/200 mm (6 / 7 / 7 7/8 pouces) Utilisation du tuyau de réglage (c) : 250/275/300 mm (9 7/8 / 10 7/8 / 11 7/8 pouces) 250 (9 7/8) 125 (5) Plafond Centre de la tige de soutien La face inférieure de la pièce de montage 93.5 (3 3/4) 197.5 (7 7/8) 197.5 (7 7/8) Centre de l’objectif 395 (15 5/8) Vue de côté 149.8 (6) 216.5 (8 5/8) Centre de l’objectif Avant du boîtier 221.
Réglages fins de la position horizontale de l’image Voici les outils dont vous avez besoin pour commencer : Tournevis cruciforme : 110 mm (4 3/8 pouces) ou plus long Tournevis à tête plate : 110 mm (4 3/8 pouces) ou plus long Remarque Pour plus d’informations sur la façon d’effectuer des réglages fins de la position horizontale de l’image, consulter le personnel qualifié. Des frais s’appliquent à la réparation d’un objectif rayé. Ne pas regarder dans l’objectif pendant le réglage de la position de l’image.
3 Insérer un tournevis à lame plate dans la rainure de réglage de l’objectif située en bas à gauche (lorsque ce dernier projette l’image alors qu’il est posé sur le plancher, sur un bureau, etc.), et tourner dans le sens où l’on désire déplacer l’objectif. Si vous tournez vers la gauche, l’objectif se déplace vers la gauche, et si vous tournez vers la droite, il se déplace vers la droite. (La plage de mouvement est d’environ ± 1 mm.
Après avoir choisi la position de l’objectif, insérer le tournevis à pointe cruciforme dans les emplacements des quatre vis autour de l’objectif et serrer les vis pour immobiliser l’objectif. 5 Fixer la bague (rondelle) en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
Index A Accessoires fournis ................................... 9 Arrière-plan ............................................. 48 B Blanc ....................................................... 50 C Contraste ................................................. 41 Correct. Gamma ...................................... 42 D Dépannage ............................................... 53 Diaphrag. avancé ..................................... 41 Durée de lampe .......................................
S Sél sign entr A .........................................47 Sélection de la langue de menu ...............24 Signaux préprogrammé ...........................63 Spécifications ..........................................61 Standard coul. ..........................................47 Support réglable ......................................23 Surscannage .............................................44 Symétrie ..................................................49 T Divers Teinte ...............................
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar recibir descargas eléctricas, no abra el aparato. Contrate exclusivamente los servicios de personal cualificado. La toma de corriente debe encontrarse cerca del equipo y ser de fácil acceso. PRECAUCIÓN EXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE SUSTITUYE LA BATERÍA POR OTRA DE UN TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS USADAS DE ACUERDO CON LAS LEYES LOCALES.
Contenido Precauciones ....................................... 5 Ubicación de los controles Lado frontal/derecho ..........................6 Parte posterior/inferior .......................7 Mando a distancia ..............................8 Conexiones y preparativos Desembalaje .......................................9 Paso 1: Instalación del proyector .....10 Antes de configurar el proyector .........................10 Colocación del proyector y de una pantalla ............................
Otros Solución de problemas ..................... 51 Indicadores de aviso ................... 53 Listas de mensajes ...................... 54 Sustitución de la lámpara y del filtro de aire, y limpieza de los orificios de ventilación (aspiración) .................... 55 Limpieza del filtro de aire ................ 58 Especificaciones ............................... 59 Señales predefinidas ................... 61 Señales de entrada y elementos ajustables/de ajuste ......... 64 Instalación en el techo .........
Precauciones Seguridad • Compruebe que la tensión de funcionamiento de la unidad sea la misma que la del suministro eléctrico local. • Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la unidad, desenchúfela y haga que sea revisada por personal especializado antes de volver a utilizarla. • Desenchufe la unidad de la toma mural cuando no vaya a utilizarla durante varios días. • Para desconectar el cable, tire del enchufe. Nunca tire del propio cable.
Ubicación de los controles Lado frontal/derecho Para utilizar el proyector puede utilizar los botones del panel de control con los mismos nombres que los del mando a distancia.
Ubicación de los controles Parte posterior/inferior Orificios de ventilación (aspiración) (1 página 11) Detector de control remoto (1 página 19) Orificios de ventilación (aspiración) (1 página 11) Orificios de ventilación (aspiración) Orificios de ventilación (aspiración) Orificios de ventilación (aspiración) Cubierta de la lámpara Ajustadores Soporte de filtro Orificios de ventilación (aspiración) Orificios de montaje del soporte de suspensión del proyector 7 ES
Mando a distancia Transmisor de infrarrojos Botón INPUT (1 página 26) Botón LIGHT Ilumina los botones del control remoto.
Conexiones y preparativos Conexiones y preparativos En esta sección se describe cómo instalar el proyector y la pantalla, cómo conectar el equipo desde el cual desea proyectar la imagen, etc. Desembalaje Compruebe que la caja contenga los siguientes elementos: • Mando a distancia (1) y pilas tamaño AA (R6) (2) • Tapa del objetivo (1) Al comprar la cámara, la tapa del objetivo está montada sobre el mismo. Quite esta tapa del objetivo al usar el proyector.
Paso 1: Instalación del proyector El proyector muestra imágenes procedentes de una videograbadora o de otro dispositivo. El desplazamiento del objetivo amplía las opciones disponibles para colocar el proyector y ver las imágenes fácilmente. Cerca de un sensor de calor o de humo Antes de configurar el proyector Puede producirse una avería del sensor. Instalación inadecuada No ponga el proyector en las siguientes situaciones, en las que puede sufrir daños o averías.
Uso inadecuado No haga lo siguiente mientras usa el proyector. Conexiones y preparativos Bloqueo de los orificios de ventilación 15° o más Orificios de ventilación (aspiración) Orificios de ventilación (escape) Sugerencia Para obtener información detallada sobre la ubicación de los orificios de ventilación (aspiración y escape), consulte “Ubicación de los controles” en las páginas 6 a 7. Inclinación adelante/atrás e izquierda/derecha Evite usar el proyector inclinado con un ángulo de más de 15 grados.
Colocación del proyector y de una pantalla La distancia de instalación entre el proyector y la pantalla varía en función del tamaño de ésta. 1 Determine la posición de instalación del proyector y la pantalla. Para obtener imágenes de buena calidad, coloque el proyector con el centro del objetivo dentro de las áreas indicadas en gris en la ilustración. Utilice los valores a, b y c de la tabla de la página 13 como guía.
Uso de la pantalla de relación de aspecto 16:9 Unidad: mm (pulgadas) 60 80 100 120 150 180 200 250 300 a (mínimo) 1212 4677 5622 6252 7827 9402 (184 1/4) (221 3/8) (246 1/4) (308 1/4) (370 1/4) b (máximo) 2105 3181 4257 5333 (82 7/8) (125 1/4) (167 5/8) (210) 6409 8023 9637 10713 13403 16093 (252 3/8) (315 7/8) (379 1/2) (421 7/8) (527 5/8) (633 5/8) c 324 485 647 809 (12 7/8) (19 1/8) (25 1/2) (31 7/8) 971 (38 1/4) 1842 2472 3102 3732 (47 3/4) (72 5/8) (97 3/8) (122 1/4) (147) 1213 (47 7
2 Coloque el proyector de modo que el objetivo esté paralelo a la pantalla. Vista superior Pantalla 3 Proyecte una imagen en la pantalla y ajuste la imagen de modo que se ajuste a la pantalla. (1 página 19) Para proyectar una imagen, conecte un equipo de vídeo al proyector. (1 página 15) Nota Cuando utilice una pantalla de superficie irregular, en raras ocasiones aparecerán patrones de bandas en la pantalla, dependiendo de la distancia entre la pantalla y el proyector y de la ampliación del zoom.
Paso 2: Conexión del proyector Conexiones y preparativos Cuando haga las conexiones, asegúrese de hacer lo siguiente: • Apague todos los equipos antes de realizar cualquier conexión. • Utilice los cables apropiados para cada conexión. • Introduzca los enchufes de los cables correctamente; una mala conexión de las clavijas puede provocar una avería o una mala calidad de imagen. Cuando desconecte un cable, asegúrese de tirar del enchufe, no del cable.
Para conectar a un reproductor/grabador de DVD o un reproductor de Blu-ray Disc equipado con salida HDMI Para disfrutar de una mejor calidad de imagen, puede conectar un reproductor/grabador de DVD, un reproductor de Blu-ray Disc o un sintonizador digital equipado con salida HDMI a la entrada HDMI del proyector. Amplificador AV Lado derecho del proyector Altavoces Reproductor/grabador de DVD, reproductor de Bluray Disc, etc.
Para conectar a una videograbadora equipada con conector de vídeo S o conector de vídeo Conexiones y preparativos Puede conectar una reproductor/grabador de DVD que no esté equipado con conexiones de vídeo de componentes, una grabadora de vídeo en disco duro, una videograbadora o un reproductor de disco láser. Consulte también el manual de instrucciones de cada equipo.
Conectar a un ordenador Lado derecho del proyector Ordenador a salida de monitor Cable HD D-sub de 15 terminales (opcional) o cable HDMI (opcional) : Flujo de la señal de vídeo Cuando utilice un cable HDMI opcional, asegúrese de utilizar un cable con el logotipo HDMI. Sugerencia Establezca “Sel. señ. ent. A” en el menú Configuración en “Automático” o “Ordenador”. Si la señal de entrada no aparece correctamente, ajústela en “Ordenador”.
Paso 3: Ajuste de la posición de la imagen 1 Conexiones y preparativos Proyecte una imagen en la pantalla y, a continuación, ajuste la posición de la imagen. Indicador ON/STANDBY Detector de control remoto 4 LIGHT DYNAMIC 2 INPUT STANDARD CINEMA PICTURE MODE USER 1 USER 2 USER 3 ENTER 5,6,7 LENS ADJ PIC MENU Sugerencia Los botones ?/1 (ENCENDIDO/ESPERA), INPUT, LENS, MENU y los botones M/m/
LIGHT INPUT DYNAMIC STANDARD LIGHT INPUT DYNAMIC STANDARD CINEMA 2 Pulse el interruptor ?/1 (ENCENDIDO/ESPERA) para encender el proyector. El indicador ON/STANDBY parpadea en verde y, a continuación, se ilumina en verde. Cuando parpadee el indicador ON/ STANDBY, aparecerá “Starting...” (Iniciando...) en la pantalla. 3 Encienda el equipo conectado al proyector. Consulte las instrucciones de funcionamiento del equipo conectado. 4 Pulse INPUT para proyectar la imagen en la pantalla.
Conexiones y preparativos Sugerencia Cuando “Control objetivo” se establece en “No” en el menú Instalación , no se puede ajustar la posición vertical de la imagen. (1 página 48) Cuando “Patrón de prueba” se establece en “No” en el menú Función , el patrón de prueba no se muestra. (1 página 47) La imagen se mueve hacia arriba, como máximo, el 65% del tamaño de la pantalla desde el centro del objetivo.
Sugerencia Cuando “Control objetivo” se establece en “No” en el menú Instalación , no se puede ajustar el tamaño de la imagen ni el foco. (1 página 48) Cuando “Patrón de prueba” se establece en “No” en el menú Función , el patrón de prueba no se muestra. (1 página 47) 7 ENTER LENS ADJ PIC MENU Ajuste el enfoque. Pulse el botón LENS repetidamente hasta que aparezca la ventana de ajuste de Foco de objetivo (patrón de prueba). A continuación, ajuste el foco de la imagen pulsando los botones M/ m/
Paso 4: Selección del idioma del menú LIGHT DYNAMIC Conexiones y preparativos Es posible seleccionar el idioma que se desee entre los 16 existentes para el menú y demás indicaciones en pantalla. La configuración predeterminada de fábrica es el idioma inglés. Para cambiar el idioma del menú actual, establezca el idioma que desee con la pantalla de menús.
LENS ADJ PIC MENU WIDE MODE RCP RESET 3 Pulse MENU. Aparecerá el menú. 4 Pulse M/m para seleccionar el menú Setup y pulse , o ENTER. Aparecerán los elementos de configuración del menú seleccionado.
5 Pulse M/m para seleccionar “Language” y pulse , o ENTER. 6 Pulse M/m/
Proyección En esta sección se describe cómo utilizar el proyector para ver la imagen procedente del equipo conectado. También describe cómo ajustar la calidad de imagen que se desee. Proyección de la imagen en la pantalla LIGHT INPUT DYNAMIC STANDARD 1 Encienda el equipo y el dispositivo conectado al equipo. 2 Pulse INPUT repetidamente para seleccionar la entrada que desea proyectar en la pantalla. Muestre la indicación de la entrada que desea.
Apagado de la alimentación Pulse el interruptor ?/1 (ENCENDIDO/ESPERA). En la pantalla aparece el mensaje “DESACTIVAR?”. 2 Pulse otra vez el interruptor ?/1 (ENCENDIDO/ESPERA). El indicador ON/STANDBY parpadeará en verde y el ventilador seguirá funcionando para reducir el calentamiento interno. En primer lugar, el indicador ON/STANDBY parpadea rápidamente, y en este momento no podrá encender el indicador ON/ STANDBY con el interruptor ?/1 (ENCENDIDO/ESPERA).
Selección del modo de pantalla ancha Es posible disfrutar de varios modos de pantalla ancha, según la señal de vídeo que se reciba. También es posible seleccionarlos mediante el menú. (1 página 43) Pulse WIDE MODE. LIGHT DYNAMIC Cada vez que pulse el botón, puede seleccionar la configuración “Modo amplio”.
Imagen buzón con paneles laterales Zoom Imagen buzón Proyección Las imágenes con la relación de aspecto normal 16:9 se amplían vertical y horizontalmente con la misma relación para llenar la pantalla. Utilice este modo para ver una imagen de tipo buzón o una imagen de tipo buzón con paneles laterales. Puede ajustar los subtítulos de la pantalla con “Tamaño vertical” y “Centro V”.
Selección del modo de visualización de la imagen Puede seleccionar el modo de visualización de la imagen que mejor se adapte al tipo de programa o a las condiciones de la habitación. LIGHT DYNAMIC Pulse uno de los botones PICTURE MODE (DYNAMIC, STANDARD, CINEMA y USER 1, USER 2 y USER 3).
Ajuste de la calidad de imagen Para ajustar la calidad de imagen que desee, puede seleccionar los elementos de ajuste con el mando a distancia. Los datos ajustados pueden almacenarse en cada modo de imagen. LIGHT DYNAMIC Pulse CONTRAST +/– en el mando a distancia para ajustar el contraste. Pulse BRIGHT +/– en el mando a distancia para ajustar el brillo.
Ejemplo: para ajustar el contraste Para obtener información detallada sobre cada ajuste, consulte el menú Imagen . (1 página 39) 2 Realice ajustes en el elemento. Al cambiar el nivel de ajuste Para aumentar el valor, pulse ,. Para reducir el valor, pulse <. Al cambiar el ajuste Pulse M/m para cambiar la configuración.
Ajuste de la imagen usando procesado de color real Proyección La función de Procesado de color real (Real Color Processing, RCP) permite ajustar el color y el tono para cada destino de las imágenes proyectadas, especificado de forma independiente. De esta manera podrá obtener imágenes que se ajusten a sus gustos. Sugerencia Congele la imagen del origen de vídeo mientras ajusta la imagen mediante el Procesado de color real. LIGHT DYNAMIC 1 Pulse RCP en el mando a distancia.
2 Pulse M/m para seleccionar “Posición” o “Intervalo”, y especificar con mayor precisión el color e intervalo de color que se desea ajustar mediante < /,. 4 Ajuste el color de las partes especificadas. Pulse M/m para seleccionar “RCP Color” o “RCP Tonalidad”; a continuación, ajuste como desee el color o el tono de las partes seleccionadas en el paso 3 utilizando
Uso de los menús Esta sección describe cómo realizar varios ajustes y configuraciones mediante los menús. Funcionamiento mediante los menús Uso de los menús El proyector dispone de un menú en pantalla que permite realizar diversos ajustes. Algunos de los elementos ajustables/de ajuste se muestran en un menú emergente, en un menú de configuración o de ajuste sin menú principal, o en la ventana del menú siguiente.
LENS ADJ PIC MENU WIDE MODE RCP RESET 1 Pulse MENU. Aparecerá la ventana del menú. 2 Pulse M/m para seleccionar un elemento de menú y pulse , o ENTER. Aparecerán los elementos que pueden establecerse o ajustarse con el menú seleccionado. El elemento actualmente seleccionado se muestra en amarillo.
3 ENTER Menú emergente Elementos de configuración Pulse M/m para seleccionar el elemento que desea establecer o ajustar y, a continuación, pulse , o ENTER. Los elementos de ajuste se muestran en un menú emergente, en un menú de configuración, en un menú de ajuste o en la ventana del menú siguiente.
4 Realice el ajuste del elemento. Al cambiar el nivel de ajuste Para aumentar el valor, pulse M/,. Para reducir el valor, pulse m/<. Pulse ENTER para restaurar la pantalla original. Al cambiar el ajuste Pulse M/m para cambiar la configuración. Pulse ENTER para restaurar la pantalla original. Puede restaurar la pantalla original con <, dependiendo del elemento seleccionado. Para que el menú desaparezca Pulse MENU. Para restablecer elementos ajustados Seleccione “Reiniciar” en el menú Imagen .
Menú Imagen El menú Imagen se utiliza para ajustar la imagen. Menú Ajustar imagen Uso de los menús Modo Imagen Puede seleccionar el modo de visualización de la imagen que mejor se adapte al tipo de imagen o al entorno. Dinámico: Seleccione esta opción para mejorar el contraste y la nitidez de la imagen, para reproducir tonos de color. Estándar: seleccione esta opción para reducir las irregularidades de la imagen en comparación con cuando se esté viendo con el modo Dinámico.
Cine Negro Pro Diafragma avan. Cambia la función diafragma durante la proyección. Auto1: cambia automáticamente a un diafragma óptimo en función de la escena proyectada. El contraste de la escena se realza al máximo. Auto2: el diafragma óptimo se hace menor que cuando se establece en “AUTO 1”. El contraste de la escena se reduce. Sensibilidad: Si se selecciona “Auto1” o “Auto2”, es posible seleccionar “Recomendar”, “Rápido” o “Lento” según la velocidad de la respuesta deseada con el Modo de sensibilidad.
Reduce las irregularidades o el ruido de la imagen. Habitualmente, seleccione “No”. Si la imagen presenta irregularidades o ruido, seleccione una configuración entre “Bajo”, “Medio” o “Alto” en función del origen de la señal de entrada. DDE (Dynamic Detail Enhancer) Configure la reproducción de acuerdo con la fuente de película que haya seleccionado. Film: Normalmente, seleccione esta opción. Reproduce las fuentes de película 2-3 Pull-Down con un movimiento suave de la imagen.
Menú Imagen avanzada El menú Imagen avanzada se utiliza para ajustar la imagen con más precisión. ES RCP (Procesado de color real) Puede ajustar independientemente el color y el tono de cada parte seleccionada de la imagen. Usuario 1, Usuario 2, Usuario 3: Puede ajustar la imagen utilizando el Procesado de color real y almacenar la configuración. Una vez almacenada la configuración, puede ver la imagen con la calidad de imagen ajustada. No: Cancela esta función.
Menú Pantalla El menú Pantalla se utiliza para ajustar la señal de entrada. Es posible ajustar el tamaño de la imagen y seleccionar el modo de pantalla ancha, etc. . Menú Ajustar Pantalla Uso de los menús Modo amplio (cuando se introduce la señal de imagen) Puede establecer la relación de aspecto de las imágenes que se mostrarán para la señal de entrada actual. Este elemento sólo está habilitado cuando se introduce una señal de imagen (números de memoria preestablecida 1 a 14).
Sobrexploración Oculta el contorno de la imagen. Sí: oculta el contorno de la imagen de entrada. Seleccione esta configuración cuando aparezca ruido a lo largo del borde de la imagen. No: proyecta la imagen de entrada completa. Sugerencia Para mostrar la región visualizable dentro de las cuatro direcciones de la pantalla, consulte “En blanco” en el menú de instalación . (1 página 49) Área pantalla Selecciona el tamaño de la imagen cuando se sobrexplora una imagen Hi-Vision.
Menú Configuración El menú Configuración se utiliza para cambiar la configuración preestablecida en fábrica, etc. Uso de los menús Estado Establece si se muestra o no la indicación en pantalla. Establezca esta opción en “No” para desactivar las indicaciones en pantalla, excepto los menús, el mensaje que aparece al apagar la alimentación y los mensajes de advertencia. Idioma Selecciona el idioma que se utiliza en el menú y en las indicaciones en pantalla.
Sel. señ. ent. A Selecciona el tipo de señal de entrada del equipo conectado al conector INPUT A. Selecciona el tipo de señal de entrada del equipo al seleccionar “Entrada A” con el botón INPUT. Automático: selecciona el tipo de señal de entrada automáticamente. Ordenador: introduce la señal de un ordenador. Vídeo GBR: introduce la señal procedente de un videojuego o de una televisión digital de alta definición.
Menú Función El menú Función se utiliza para cambiar la configuración de las diversas funciones del proyector. Uso de los menús Búsq. ent. auto. Detecta la señal de entrada y muestra automáticamente la señal de entrada detectada cuando se pulsa el botón INPUT. Cuando se establece en “Sí” y se selecciona automáticamente el terminal de entrada con señales efectivas pulsando INPUT, el proyector detecta si se introduce una señal Componente, HDMI 1, HDMI 2, Vídeo, S-Vídeo o Entrada A.
Menú Instalación El menú Instalación se utiliza para cambiar la configuración de la instalación. Trapezoide V Corrige la distorsión vertical trapezoidal de la imagen. Si la parte inferior del trapezoide es más larga que la superior ( ): establece un valor inferior (dirección –). Si la parte superior del trapezoide es más larga que la inferior ( ): establece un valor superior (dirección +).
En blanco Esta función permite ajustar la región de presentación dentro de las cuatro direcciones de la pantalla. Seleccione cada borde de la pantalla, “izquierda/derecha/arriba/abajo” en la pantalla de ajuste de En blanco con los botones M / m . Ajuste el valor de En blanco que desee con el botón < / , . Uso de los menús Nota Cuando se ajusta al mismo tiempo En blanco y Trapezoide V, la función En blanco no se puede ajustar correctamente.
Menú Información El menú Información muestra el nombre de modelo, el número de serie, las frecuencias horizontal y vertical de la señal de entrada y las horas de uso acumuladas de la lámpara. Nombre de modelo: VPL-VW50 N° de Serie N° de memoria Tipo de señal Nombre de modelo Muestra el nombre del modelo (VPL-VW50) y el número de serie. fH (frecuencia horizontal) Muestra la frecuencia horizontal de la señal de entrada. fV (frecuencia vertical) Muestra la frecuencia vertical de la señal de entrada.
Otros En esta sección se describe cómo solucionar los problemas, cómo cambiar una lámpara y el filtro de aire, etc. Solución de problemas Si el proyector parece no funcionar correctamente, intente diagnosticar y corregir el problema utilizando las siguientes instrucciones. Si el problema no se soluciona, consulte con personal especializado de Sony. Otros Alimentación Síntoma La alimentación no se activa. Causa y solución c Después de un minuto, aproximadamente, apague la alimentación.
Síntoma Causa y solución La imagen no es nítida. c Ajuste el enfoque. (1 página 22) c Se ha acumulado condensación en el objetivo. Deje el proyector encendido durante unas dos horas. La imagen parpadea. c Active “APA” y, a continuación, ajuste la señal de entrada actual. c Ajuste correctamente “Fase” para “Ajustar señal” en el menú Pantalla . (1 página 44) Indicación en pantalla Síntoma La indicación en pantalla no aparece.
Indicadores de aviso El indicador ON/STANDBY o LAMP/COVER se enciende o parpadea si el proyector tiene algún problema. Indicador ON/STANDBY Indicador LAMP/COVER Otros Síntoma Causa y solución LAMP/COVER parpadea en rojo. (Una frecuencia de repetición de 2 flashes) c Cierre firmemente la cubierta de la lámpara y, a continuación, apriete los tornillos. (1 página 55 ) c Cierre firmemente el soporte del filtro.(1 página 57) LAMP/COVER parpadea en rojo.
Listas de mensajes Mensajes de aviso Mensaje Causa y solución Temperatura alta! Apag. 1min. c Desactive la alimentación. c Compruebe que nada bloquee los orificios de ventilación. (1 página 11) Frecuencia fuera de rango! c Frecuencia fuera de rango. Introduzca una señal que se encuentre dentro del margen aceptable de frecuencias del proyector. Compruebe el ajuste Sel. señ. ent. A. c Establezca la opción “Sel. señ. ent.
Sustitución de la lámpara y del filtro de aire, y limpieza de los orificios de ventilación (aspiración) 1 Apague el proyector y desenchufe el cable de alimentación de CA. 2 Cuando coloque el proyector sobre una superficie plana tal como una mesa de escritorio, etc., coloque un paño para evitar rayar la superficie. Invierta el proyector como se muestra y, a continuación, colóquelo sobre el paño.
3 Afloje el tornillo de la cubierta de la lámpara con un destornillador Phillips y, a continuación, abra la cubierta de la lámpara. 4 Afloje los tres tornillos de la unidad de la lámpara con el destornillador Phillips. Mantenga levantada la palanca de liberación de la cubierta y, a continuación, tire de la lámpara para extraerla. 5 Asegúrese de empujar la nueva lámpara hasta el fondo y, a continuación, apriete firmemente los tres tornillos de la lámpara.
7 Quite el soporte del filtro. 11 Limpie el polvo de los orificios de ventilación (aspiración) con un paño suave. Orificios de ventilación (aspiración) Extraiga el filtro de aire. Otros 8 Nota El proyector no se encenderá si el soporte del filtro no está bien cerrado. 12 Vuelva a colocar el proyector en su posición original. 13 Encienda el proyector y, a continuación, seleccione el elemento de configuración que desee en el menú Configuración . Se mostrará la pantalla de menú siguiente.
Precaución Para evitar descargas eléctricas o incendios, no introduzca las manos en el compartimento de sustitución de la lámpara, ni permita que se introduzcan líquidos ni ningún otro objeto. Notas • Asegúrese de utilizar la lámpara de proyector LMP-H200 para la sustitución. Si utiliza otras lámparas que no sean la LMP-H200, el proyector puede averiarse.
Especificaciones 75 ohmios), o sincronización de color 0,3 Vp-p ±2 dB (PAL) (terminación de 75 ohmios) Sistema Entrada Entrada de vídeo VIDEO: tipo fonográfico Vídeo compuesto: 1 Vp-p ±2 dB sincronización negativa (terminación de 75 ohmios) S VIDEO: tipo Y/C mini DIN de 4 contactos Y (luminancia): 1 Vp-p ±2 dB sincronización negativa (terminación de 75 ohmios) C (crominancia): sincronización de color 0,286 Vp-p ±2 dB (NTSC) (terminación de Y CB/PB CR/PR Componente: tipo fonográfico Y con sinc.
Consumo eléctrico 300 W máx.
Advertencia sobre la conexión de alimentación Utilice un cable de alimentación adecuado al suministro eléctrico local.
N° de memoria Señal predefinida Sincronización Tamaño H 1080/60p 1080/60p 67,500 60,000 – – 13 1080/50p 1080/50p 56,260 50,000 – – 14 1080/24p 1080/24p 26,973 23,976 – – 21 640 × 350 VGA-1 (VGA350) 31,469 70,086 H-pos, V-neg 800 VESA 85 (VGA350) 37,861 85,080 H-pos, V-neg 832 NEC PC98 24,823 56,416 H-neg, V-neg 848 24 VGA-2 (TEXT)/ VESA70 31,469 70,086 H-neg, V-pos 800 25 VESA 85 (VGA400) 37,861 85,080 H-neg, V-pos 832 VESA 60 31,469 59,940 H-neg, V-neg 800 23 26 64
Números de memoria preestablecidos para cada señal de entrada Señal analógica Señal Número de memoria preestablecida Señal de vídeo (conectores VIDEO INPUT y S VIDEO INPUT) 1, 2 Señal de componente (conectores INPUT A e Y CB/PB CR/PR) 3 a 11 Señal GBR de vídeo (conector INPUT A) 3 a 11 Señal de ordenador (conector INPUT A) 21 a 39, 55 a 56 Señal digital Otros Señal Número de memoria preestablecida Señal de componente (conectores HDMI 1, 2) 3 a 8, 10 a 14, 56, 57 Señal GBR de vídeo (conectores
Señales de entrada y elementos ajustables/de ajuste Algunos de los elementos del menú no pueden ajustarse, dependiendo de la señal de entrada. Se indican en las tablas siguientes. Los elementos que no pueden ajustarse no aparecen en el menú. Elemento Señal de entrada Vídeo o S-Vídeo (Y/C) Componente Vídeo GBR Ordenador Diafragma avan. z z z z Control lámp. z z z z Contraste z z z z Brillo z z z z Color z z z – z z – (excepto para B/N) Tonalidad z (Sólo NTSC3.58/ NTSC4.
Menú Pantalla Elemento Señal de entrada Componente Vídeo GBR Ordenador Modo amplio z z z z Sobrexploración – z Área pantalla * – Posición V z Tamaño vertical APA z – z (Sólo números de memoria preestablecidos 7, 8, 9, 12, 13, 14) – z z z z z z – – – – z Fase – – – z Pitch – – – z Desplazamiento – z z z z (Sólo números de memoria preestablecidos 7, 8, 9, 12, 13, 14) Otros Vídeo o SVídeo (Y/C) z : Ajustable/puede establecerse – : No ajustable/no puede ajustars
Instalación en el techo Cuando instale el proyector en el techo, utilice el Soporte de suspensión del proyector PSS-H10 o PSS-610. A continuación se muestran las distancias de proyección para la instalación en el techo.
Uso de la pantalla de relación de aspecto 16:9 Unidad: mm (pulgadas) Tamaño de la pantalla (pulgadas) 40 60 80 100 120 150 180 200 250 300 a Distancia mínima 1403 (55 1/4) 2033 (80 1/8) 2663 (104 7/8) 3293 (129 3/4) 3923 (154 1/2) 4868 (191 3/4) 5813 (228 7/8) 6443 (253 3/4) 8018 (315 3/4) 9593 (377 3/4) Distancia máxima 2296 (90 1/2) 3372 (132 7/8) 4448 (175 1/8) 5524 (217 1/2) 6600 (259 7/8) 8214 (323 1/2) 9828 (387) 10904 (429 3/8) 13594 (535 1/4) 16284 (641 1/8) x Distan
Instalación del soporte de suspensión del proyector PSS-H10 Para obtener información detallada sobre la instalación en el techo, consulte el Manual de instalación para distribuidores del PSS-H10. No olvide consultar al personal cualificado de Sony para la instalación. A continuación se muestran las medidas de instalación para instalar el proyector en el techo por medio del PSS-H10. Vista superior Instale el proyector de modo que el centro del objetivo esté paralelo al centro de la pantalla. 191.
Vista frontal 150 (6) 75 (3) Techo Centro del mástil de soporte 175 (7) Superficie inferior de la abrazadera de montaje 93.5 (3 3/4) Otros Centro del objetivo 197.5 (7 7/8) 197.5 (7 7/8) 395 (15 5/8) Vista lateral 191.3 (7 5/8) 130 (5 1/8) Centro del objetivo Frente del aparato 236.3 (9 3/8) 235.1 (9 3/8) 471.
Cuando utilice el Soporte de suspensión del proyector PSS-610 a: distancia entre la pantalla y el orificio de instalación situado en la parte superior del soporte de montaje en techo (parte frontal) b: distancia desde el techo hasta la superficie inferior de la unidad x: distancia entre el techo y el centro de la pantalla, de modo que la imagen no se trunque ni se bloquee Soporte de suspensión del proyector PSS-610 (no se suministra) Techo Centro de la pantalla Centro del objetivo Uso de la pantalla de re
Tamaño de la pantalla (pulgadas) 40 60 80 100 120 150 180 200 250 300 x Distancia mínima 305 (12 1/8) 457 (18) 610 (24 1/8) 762 (30) 914 (36) 1143 (45) 1372 (54 1/8) 1524 (60) 1905 (75) 2286 (90) b+885 (b+34 7/8) b+1083 b+1281 b+1578 b+1875 b+2073 b+2568 b+3063 (b+42 3/4) (b+50 1/2) (b+62 1/4) (b+73 7/8) (b+81 5/8) (b+101 1/8) (b+120 5/8) Distancia máxima b b+489 b+687 (b+19 3/8) (b+27 1/8) 150, 175, 200, 250, 275, 300 mm (6, 7, 7 7/8, 9 7/8, 10 7/8, 11 7/8 pulgadas) ajustable cuan
Vista frontal Distancia entre el techo y la superficie de la abrazadera de montaje Usando el tubo de ajuste (b): 150/175/200 mm (6 / 7 / 7 7/8 pulgadas) Usando el tubo de ajuste (c): 250/275/300 mm (9 7/8 / 10 7/8 / 11 7/8 pulgadas) 250 (9 7/8) 125 (5) Techo Centro del mástil de soporte Superficie inferior de la abrazadera de montaje 93.5 (3 3/4) 197.5 (7 7/8) 197.5 (7 7/8) Centro del objetivo 395 (15 5/8) Vista lateral 149.8 (6) 216.5 (8 5/8) Centro del objetivo Frente del aparato 221.
Ajuste fino de la posición horizontal de la imagen Herramientas que necesita para empezar: Destornillador Phillips: 110 mm (4 3/8 pulgada) o más largo Destornillador de cabeza plana: 110 mm (4 3/8 pulgada) o más largo Nota Para obtener información detallada sobre cómo hacer ajustes finos de la posición horizontal de la imagen, consulte con personal cualificado. Si el objetivo se raya, la reparación está sujeta a una tarifa. No mire al objetivo mientras ajusta la posición de la imagen.
3 Inserte un destornillador plano en la ranura de ajuste del objetivo que se encuentra en la parte inferior izquierda (si el proyector proyecta las imágenes colocado en el suelo, una mesa, etc.) y gírelo en la dirección en la que desee mover el objetivo. Si lo gira hacia la izquierda, el objetivo se moverá hacia la izquierda, y si lo gira a la derecha, el objetivo se moverá a la derecha. (El margen de movimiento es de, aproximadamente, ±1 mm.
Una vez que haya decidido la posición del objetivo, inserte el destornillador Phillips en las posiciones de los cuatro tornillos alrededor del borde del objetivo, uno por uno, y apriételos para fijar el objetivo en su lugar. 5 Monte la anilla (arandela) girándola en sentido horario.
Índice Instalación en el techo .............................66 Inversion imagen .....................................48 M A Accesorios suministrados .......................... 9 Ajustador ................................................. 22 Ajustando calidad de imagen ................................ 31 posición de la imagen .......................... 19 Ajustar señal Desplazamiento ................................... 44 Fase ..................................................... 44 Pitch .................
Selección del idioma del menú ................23 Señales predefinidas ................................61 Sistema de color ......................................46 Sobrexploración ......................................44 Solución de problemas ............................51 T Temp. de color .........................................40 Tonalidad .................................................40 Trapezoide V ...........................................
ACHTUNG Um die Gefahr von Bränden oder elektrischen Schlägen zu verringern, darf dieses Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal. Die Steckdose muss nahe bei diesem Gerät angebracht und leicht zugänglich sein. VORSICHT WIRD DIE BATTERIE DURCH EINEN FALSCHEN TYP ERSETZT, BESTEHT EXPLOSIONSGEFAHR.
Inhaltsverzeichnis Vorsichtsmaßnahmen ......................... 5 Anordnung der Bedienungselemente Vorderseite/Rechte Seite ....................6 Hinten/Unterseite ...............................7 Fernbedienung ....................................8 Anschlüsse und Vorbereitungen Auspacken ..........................................9 Schritt 1: Installieren des Projektors .........................................10 Vor der Einrichtung des Projektors ........................
Sonstiges Fehlerbehebung ................................ 53 Warnanzeigen ............................. 55 Meldungslisten ........................... 56 Auswechseln der Lampe und des Luftfilters und Reinigen der Lüftungsöffnungen (Einlass) ........... 57 Reinigen des Luftfilters ................... 60 Spezifikationen ................................ 61 Vorwahlsignale .......................... 63 Eingangssignale und justierbare/einstellbare Posten .............................. 66 Deckeninstallation .......
Vorsichtsmaßnahmen Info zur Sicherheit • Vergewissern Sie sich, dass die Betriebsspannung Ihres Gerätes mit der Spannung Ihrer örtlichen Stromversorgung übereinstimmt. • Sollten Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das Gehäuse gelangen, ziehen Sie das Netzkabel ab, und lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen. • Soll das Gerät einige Tage lang nicht benutzt werden, trennen Sie es von der Netzsteckdose. • Ziehen Sie zum Trennen des Kabels am Stecker.
Anordnung der Bedienungselemente Vorderseite/Rechte Seite Sie können die Tasten am Bedienfeld, deren Bezeichnungen mit denen an der Fernbedienung übereinstimmen, zur Bedienung des Projektors verwenden.
Anordnung der Bedienungselemente Hinten/Unterseite Lüftungsöffnungen (Einlass) (1 Seite 11) Fernbedienungssensor (1 Seite 19) Lüftungsöffnungen (Einlass) (1 Seite 11) Lüftungsöffnungen (Einlass) Lüftungsöffnungen (Einlass) Lüftungsöffnungen (Einlass) Lampenabdeckung Einstellfüße Filterhalter Lüftungsöffnungen (Einlass) Projektor-DeckenhalterMontagelöcher 7 DE
Fernbedienung Infrarotsender Taste INPUT (1 Seite 27) Taste LIGHT Beleuchtet die Tasten der Fernbedienung.
Anschlüsse und Vorbereitungen Anschlüsse und Vorbereitungen Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie den Projektor und die Leinwand installieren, die Geräte anschließen, deren Bild Sie projizieren möchten usw. Auspacken Vergewissern Sie sich, dass die folgenden Teile im Karton enthalten sind: • Fernbedienung (1) und Batterien der Größe AA (R6) (2) • Objektivdeckel (1) Im Auslieferungszustand des Projektors ist der Objektivdeckel am Objektiv angebracht.
Schritt 1: Installieren des Projektors Der Projektor projiziert Bilder, die von einem Videorecorder oder einem anderen Gerät ausgegeben werden. Die Objektivverschiebung verschafft Ihnen mehr Optionen zur Platzierung des Projektors und zum bequemen Betrachten von Bildern.
Unsachgemäßer Gebrauch Blockieren der Lüftungsöffnungen. Anschlüsse und Vorbereitungen Führen Sie während der Benutzung des Projektors keinen der folgenden Vorgänge durch. 15° oder mehr Lüftungsöffnungen (Einlass) Lüftungsöffnungen (Auslass) 15° oder mehr Tipp Einzelheiten über die Lage der Lüftungsöffnungen (Einlass oder Auslass) finden Sie unter „Anordnung der Bedienungselemente“ auf den Seiten 6 bis 7. Vermeiden Sie die Benutzung des Projektors bei einer Neigung von mehr als 15°.
Positionieren des Projektors und der Leinwand Der Installationsabstand zwischen dem Projektor und der Leinwand hängt von der Größe der Leinwand ab. 1 Legen Sie die Installationsposition von Projektor und Leinwand fest. Sie können eine gute Bildqualität erzielen, wenn Sie den Projektor so aufstellen, dass die Objektivmitte innerhalb des in der Abbildung grau dargestellten Bereichs liegt. Verwenden Sie die Werte a, b und c in der Tabelle auf Seite 13 als Richtwerte.
Bei Verwendung einer Leinwand mit 16:9-Seitenverhältnis Einheit: mm 60 80 100 120 150 180 200 250 300 a (minimal) 1212 1842 2472 3102 3732 4677 5622 6252 7827 9402 b (maximal) 2105 3181 4257 5333 6409 8023 9637 10713 13403 16093 c 324 485 647 809 971 1213 1456 1618 2022 Anschlüsse und Vorbereitungen Leinwandgröße 40 (Zoll) 2426 So berechnen Sie die Installationsmaße (LG: Leinwandgröße) a (minimal) = 31,5 × LG – 48,2 b (maximal) = 53,8 × LG – 46,9 c = 8,0876 × LG B
2 Positionieren Sie den Projektor so, dass das Objektiv parallel zur Leinwand ist. Draufsicht Leinwand 3 Projizieren Sie ein Bild auf die Leinwand, und stellen Sie die Bildlage auf die Leinwand ein. (1 Seite 19) Um ein Bild zu projizieren, schließen Sie ein Videogerät an den Projektor an.
Schritt 2: Anschließen des Projektors Anschlüsse und Vorbereitungen Achten Sie bei der Herstellung der Anschlüsse auf Folgendes: • Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse vornehmen. • Verwenden Sie die korrekten Kabel für jeden Anschluss. • Stecken Sie die Kabelstecker einwandfrei ein; lockerer Anschluss der Stecker kann eine Funktionsstörung oder schlechte Bildqualität verursachen. Ziehen Sie beim Abtrennen eines Kabels am Stecker, nicht am Kabel selbst.
So schließen Sie einen DVD-Player/Recorder oder Blu-ray DiscPlayer mit HDMI-Ausgang an Sie erhalten eine bessere Bildqualität, indem Sie einen DVD-Player/Recorder oder Bluray Disc-Player mit HDMI-Ausgang an den HDMI-Eingang des Projektors anschließen. Rechte Seite des Projektors AV-Verstärker Lautsprecher DVD-Player/Recorder, Blu-ray Disc-Player usw.
So schließen Sie einen Videorecorder mit S-Video- oder VideoBuchse an Anschlüsse und Vorbereitungen Sie können einen DVD-Player/Recorder ohne Komponenten-Videobuchsen, sowie einen Festplatten-Videorecorder, Videorecorder oder Laserdisc-Player anschließen. Nehmen Sie auch die Bedienungsanleitung des betreffenden Gerätes zur Hand.
Anschluss eines Computers Rechte Seite des Projektors Computer an Monitorausgang 15-poliges HD-D-Sub-Kabel (optional) oder HDMI-Kabel (optional) : Videosignalfluss Achten Sie bei Verwendung eines optionalen HDMIKabels darauf, dass es das HDMI-Logo aufweist. Tipp Setzen Sie „Input-A Sig.wahl“ im Menü Einrichtung auf „Auto“ oder „Computer“. Falls das Eingangssignal nicht korrekt angezeigt wird, setzen Sie den Posten auf „Computer“. (1 Seiten 47, 56) Hinweis Wenn Sie Ihren Computer (z.B.
Schritt 3: Einstellen der Bildlage Anschlüsse und Vorbereitungen Projizieren Sie ein Bild auf die Leinwand, und stellen Sie dann die Bildlage ein. 1 Anzeige ON/STANDBY Fernbedienungssensor 4 LIGHT DYNAMIC 2 INPUT STANDARD CINEMA PICTURE MODE USER 1 USER 2 USER 3 ENTER 5,6,7 LENS ADJ PIC MENU Tipp Die Tasten ?/1 (EIN/BEREITSCHAFT), INPUT, LENS, MENU und M/m/
LIGHT INPUT DYNAMIC STANDARD LIGHT INPUT DYNAMIC STANDARD CINEMA 2 Drücken Sie die Taste ?/1 (EIN/ BEREITSCHAFT), um den Projektor einzuschalten. Die Lampe ON/STANDBY blinkt zunächst in Grün und leuchtet dann ständig in Grün. Wenn die Lampe ON/STANDBY blinkt, erscheint „Starting...“ (Starten...) auf der Leinwand. 3 Schalten Sie das an den Projektor angeschlossene Gerät ein. Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung des angeschlossenen Gerätes nach.
5 ENTER ADJ PIC MENU Anschlüsse und Vorbereitungen LENS Stellen Sie die vertikale Bildlage ein. Drücken Sie die Taste LENS wiederholt, bis das ObjektivlageEinstellfenster (Testmuster) erscheint. Wählen Sie dann die korrekte Vertikalposition durch Drücken der Tasten M/m/
Das Bild wird von der Objektivmitte aus um maximal 65 % der Leinwandgröße nach oben verschoben. Seitenansicht 120” 971 mm 100” 809 mm 80” 647 mm (Bei Verwendung einer 16:9-Leinwand. Weitere Einzelheiten auf Seite13.) : Bildlage bei maximaler Bildverschiebung nach oben Tipp Sie können auch die Horizontalposition des Objektivs einstellen. Ausführliche Informationen dazu finden Sie unter „Feineinstellung der horizontalen Bildlage“ auf Seite 75. 6 ENTER LENS ADJ PIC MENU Stellen Sie die Bildgröße ein.
7 ENTER ADJ PIC MENU Anschlüsse und Vorbereitungen LENS Stellen Sie die Schärfe ein. Drücken Sie die Taste LENS wiederholt, bis das ObjektivfokusEinstellfenster (Testmuster) erscheint. Stellen Sie dann den Fokus des Bilds durch Drücken der Tasten M/m/
Schritt 4: Wählen der Menüsprache Für die Menüanzeige und die anderen Bildschirmanzeigen können Sie eine von 16 Sprachen auswählen. Die Werksvorgabe ist English. Um die aktuelle Menüsprache zu ändern, stellen Sie die gewünschte Sprache auf dem Menübildschirm ein.
LENS ADJ PIC MENU WIDE MODE RCP RESET 3 Drücken Sie MENU. Das Menü erscheint. 4 Rufen Sie mit M/m das Menü Einrichtung auf, und drücken Sie dann , oder ENTER. Die Einstellungsposten des ausgewählten Menüs werden angezeigt.
5 Wählen Sie mit M/m den Posten „Language“ aus, und drücken Sie dann , oder ENTER. 6 Wählen Sie mit M/m/
Projizieren Projizieren Dieser Abschnitt beschreibt die Bedienung des Projektors, um das Bild eines an den Projektor angeschlossenen Gerätes wiederzugeben. Hier erfahren Sie auch, wie Sie die Bildqualität nach Ihrer Bevorzugung einstellen. Projizieren des Bilds auf die Leinwand LIGHT INPUT DYNAMIC STANDARD 1 Schalten Sie den Projektor und das an den Projektor angeschlossene Gerät ein. 2 Drücken Sie INPUT wiederholt, um den auf die Leinwand zu projizierenden Eingang zu wählen.
Ausschalten der Stromversorgung 1 Drücken Sie die Taste ?/1 (EIN/BEREITSCHAFT). Die Meldung „AUSSCHALTEN?“ erscheint auf der Leinwand. 2 Drücken Sie die Taste ?/1 (EIN/BEREITSCHAFT) erneut. Die Anzeige ON/STANDBY blinkt in Grün, und der Lüfter läuft weiter, um die interne Wärme abzuleiten. Zuerst blinkt die Lampe ON/STANDBY schnell. Während dieser Phase ist es nicht möglich, die Lampe ON/STANDBY mit der Taste ?/1 (EIN/ BEREITSCHAFT) zum Aufleuchten zu bringen.
Wahl des Breitbildmodus Je nach dem empfangenen Videosignal stehen verschiedene Breitbildmodi zur Auswahl. Sie können den Modus auch mit dem Menü auswählen. (1 Seite 44) Drücken Sie WIDE MODE. Projizieren Mit jedem Drücken der Taste ändert sich die Einstellung von „Wide-Modus“.
Letterbox-Bild mit Seitenrändern Letterbox-Bild Zoom Ein Bild im normalen Seitenverhältnis 16:9 wird vertikal und horizontal im gleichen Verhältnis vergrößert, um die Leinwand auszufüllen. Benutzen Sie diesen Modus, um ein Letterbox-Bild oder ein Letterbox-Bild mit Seitenrändern anzuzeigen. Die Untertitel auf dem Bildschirm können mit „Vertikale Größe“ und „V-Zentrierung“ eingestellt werden.
Wahl des Bildbetrachtungsmodus Sie können den Bildbetrachtungsmodus wählen, der am besten für den jeweiligen Programmtyp oder die Bedingungen Ihres Raums geeignet ist.
Einstellen der Bildqualität Sie können die Bildqualität nach Ihrer Bevorzugung einstellen, indem Sie die Einstellungsposten mit der Fernbedienung auswählen. Die eingestellten Daten können in jedem Bildmodus gespeichert werden. So stellen Sie Kontrast und Helligkeit ein LIGHT DYNAMIC Drücken Sie CONTRAST +/– an der Fernbedienung, um den Kontrast einzustellen. Drücken Sie BRIGHT +/– an der Fernbedienung, um die Helligkeit einzustellen.
Beispiel: Einstellen des Kontrasts Einzelheiten zur jeweiligen Einstellung finden Sie im Menü Bild . (1 Seite 40) 2 Projizieren Nehmen Sie die Justierung oder Einstellung eines Postens vor. Zum Ändern des Einstellwerts Um den Wert zu erhöhen, drücken Sie ,. Um den Wert zu verringern, drücken Sie <. Zum Ändern der Einstellung Drücken Sie M/m, um die Einstellung zu ändern.
Einstellen des Bilds mit Real Color Processing Die Funktion Real Color Processing (RCP) ermöglicht es Ihnen, Farbe und Farbton jedes angegebenen Zielpunkts im projizierten Bild unabhängig einzustellen. Dadurch erhalten Sie ein Bild, das Ihrer Bevorzugung besser entspricht. Tipp Halten Sie die Szene der Videoquelle an, wenn Sie das Bild mit Real Color Processing einstellen. LIGHT DYNAMIC 1 Drücken Sie RCP an der Fernbedienung.
2 Drücken Sie M/m zur Wahl von „Position“ oder „Bereich“, und geben Sie dann die einzustellende Farbe und den Farbbereich mit
Verwendung der Menüs Dieser Abschnitt beschreibt die Durchführung verschiedener Justierungen und Einstellungen mithilfe der Menüs. Menügesteuerte Bedienung Der Projektor verfügt über ein Bildschirmmenü, mit dessen Hilfe verschiedene Einstellungen und Anpassungen durchgeführt werden können. Manche der einstellbaren Posten bzw. Einstellungsposten werden in einem Popup-Menü, in einem Einrichtungsoder Einstellungsmenü ohne Hauptmenü oder im nächsten Menüfenster angezeigt.
LENS ADJ PIC MENU WIDE MODE RCP RESET 1 Drücken Sie MENU. Das Menüfenster erscheint. 2 Drücken Sie M/m, um einen Menüposten auszuwählen, und drücken Sie dann , oder ENTER. Die Posten des ausgewählten Menüs, die eingestellt oder verändert werden können, werden angezeigt. Der gegenwärtig ausgewählte Posten wird in Gelb angezeigt.
3 ENTER Popup-Menü Einstellungsposten Einstellungsmenü Einstellungsmenü Nächstes Menüfenster Einstellungsposten DE 38 Wählen Sie den einzustellenden oder zu verändernden Posten mit M/m aus, und drücken Sie , oder ENTER. Die Einstellungsposten werden in einem Popup-Menü, in einem Einrichtungsmenü, in einem Einstellungsmenü oder im nächsten Menüfenster angezeigt.
4 Nehmen Sie die Justierung oder Einstellung eines Postens vor. Zum Ändern des Einstellwerts Zum Ändern der Einstellung Drücken Sie M/m, um die Einstellung zu ändern. Drücken Sie ENTER, um die ursprüngliche Anzeige wiederherzustellen. Je nach dem gewählten Posten kann die ursprüngliche Anzeige auch durch Drücken von < wiederhergestellt werden. Die einstellbaren Posten sind je nach den Eingangssignalen begrenzt. Posten, die nicht eingestellt oder verändert werden können, erscheinen nicht im Menü.
Menü Bild Das Menü Bild wird für Bildeinstellungen verwendet. Menü Bild einstellen Bildmodus Sie können den Bildbetrachtungsmodus wählen, der am besten für den jeweiligen Bildtyp oder die Umgebungsbedingungen geeignet ist. Dynamisch: Wählen Sie diesen Modus für erhöhten Bildkontrast und Konturenschärfe, um Farbtöne zu reproduzieren. Standard: Wählen Sie diesen Modus, um Rauigkeiten im Vergleich zur Bildbetrachtung mit Dynamisch zu reduzieren.
Kino Schwarz plus Verwendung der Menüs Erweit. Blende Dient zum Umschalten der Blendenfunktion während der Projektion. Auto1: Schaltet entsprechend der projizierten Szene automatisch auf die optimale Blende um. Der Kontrast der Szene wird am stärksten angehoben. Auto2: Die optimale Blende wird kleiner als bei Einstellung auf „AUTO 1“. Der Kontrast der Szene wird reduziert.
Farbtemperatur Dient zum Einstellen der Farbtemperatur. Hoch: Verleiht Weiß einen Blaustich. Mittel: Liefert einen neutralen Farbton zwischen „Hoch“ und „Niedrig“. Niedrig: Verleiht Weiß einen Rotstich. Benutzerdef.1, Benutzerdef.2, Benutzerdef.3: Ermöglicht das Einstellen, Festlegen und Speichern Ihrer bevorzugten Farbtemperatur. Schärfe Damit können Sie die Konturenschärfe des Bilds erhöhen oder Rauschen verringern. Je höher der Wert, desto schärfer das Bild.
Menü Erweit. Bildeinstlg. Das Menü Erweit. Bildeinstlg. wird für detailliertere Bildeinstellungen verwendet. Damit können Sie Farbe und Farbton jedes ausgewählten Bildteils unabhängig einstellen. Benutzer1, Benutzer2, Benutzer3: Sie können das Bild mit Real Color Processing einstellen und die Einstellungen speichern. Nachdem die Einstellungen gespeichert worden sind, können Sie das Bild mit der eingestellten Bildqualität betrachten. Aus: Hebt diese Funktion auf.
Menü Bildschirm Das Menü Bildschirm dient zum Einstellen des Eingangssignals. Sie können u. a. die Bildgröße einstellen und den Breitbildmodus wählen. . Menü Bildschirm einstellen Wide-Modus (bei Eingabe eines Bildsignal) Sie können das Bildseitenverhältnis für das aktuelle Eingangssignal einstellen. Dieser Posten ist nur dann verfügbar, wenn ein Bildsignal (Vorwahlspeichernummern 1 bis 14) eingegeben wird.
Bildfläche Dient zur Wahl der Bildgröße bei Overscanning eines Hi-VisionBilds. Voll: Das Bild wird leinwandfüllend ausgedehnt. Durch: Das Bild wird nicht leinwandfüllend ausgedehnt. Hinweis Dieser Posten ist nur dann wirksam, wenn ein Hi-Vision-Signal (Vorwahlspeichernummern 7, 8, 9, 12, 13 und 14) eingegeben und „Ein“ für „Over Scan“ gewählt wird. V-Zentrierung Verwendung der Menüs Damit können Sie das ganze Bild nach oben oder unten auf der Leinwand verschieben.
Menü Einrichtung Das Menü „Einrichtung“ dient zum Ändern der Werksvorgaben usw. Status Damit bestimmen Sie, ob die Bildschirmanzeige erscheint oder nicht. Bei Wahl von „Aus“ werden alle Bildschirmanzeigen, außer den Menüs, der Meldung beim Ausschalten des Projektors und den Warnmeldungen, ausgeschaltet. Sprache Dient zur Wahl der für die Menüs und Bildschirmanzeigen verwendeten Sprache.
Input-A Sig.wahl Verwendung der Menüs Dient zur Wahl des Signaltyps, der von dem an INPUT A angeschlossenen Gerät eingegeben wird. Dient zur Wahl des vom Gerät eingegebenen Signaltyps, indem Sie „Eingang A“ mit der Taste INPUT wählen. Auto: Dient zur automatischen Wahl des Eingangssignals. Computer: Wählt das von einem Computer eingegebene Signal. Video GBR: Wählt das von einer Spielkonsole oder einer HDTVSendung eingegebene Signal.
Menü Funktion Das Menü Funktion dient zum Ändern der Einstellungen der verschiedenen Funktionen des Projektors. Auto. Eing-wahl Das Eingangssignal wird erkannt und automatisch angezeigt, wenn die Taste INPUT gedrückt wird. Bei Einstellung auf „Ein“ erkennt der Projektor, ob ein Komponenten-, HDMI 1-, HDMI 2-, Video-, S-Video- oder Eingang A-Signal eingegeben wird, wenn die Eingangsbuchse mit effektiven Signalen durch Drücken der Taste INPUT automatisch gewählt wird.
Menü Installation Das Menü Installation dient zum Ändern der Installationseinstellungen. Verwendung der Menüs V Trapez Dient zum Korrigieren der vertikalen Trapezverzeichnung des Bilds. Wenn die Unterseite des Trapezes länger als die Oberseite ist ( ): Ein niedrigerer Wert wird eingestellt (Richtung –). Wenn die Oberseite des Trapezes länger als die Unterseite ist ( ): Ein höherer Wert wird eingestellt (Richtung +).
Blanking Diese Funktion gestattet die Einstellung des Anzeigebereichs innerhalb der vier Richtungen der Leinwand. Wählen Sie den jeweiligen Bildrand „links/rechts/oben/unten“ auf dem Blanking-Einstellbildschirm mit den Tasten M/m aus. Stellen Sie den gewünschten Blankingwert mit der Taste
Menü Informationen Das Menü Informationen zeigt die Modellbezeichnung, die Seriennummer, die horizontale und vertikale Frequenz des Eingangssignals sowie die aufgelaufenen Betriebsstunden der Lampe an. Modellbezeichnung: VPL-VW50 Serien-Nr. Verwendung der Menüs Speicher-Nr. Signaltyp Modellbezeichnung Zeigt die Modellbezeichnung (VPL-VW50) und die Seriennummer an. fH (horizontale Frequenz) fV (vertikale Frequenz) Speicher-Nr. Signaltyp Lampentimer Zeigt die horizontale Frequenz des Eingangssignals an.
Hinweis Wenn das Seitenverhältnis des Eingangssignals nicht mit der Leinwandgröße übereinstimmt, erscheint ein Teil der Leinwand in Schwarz.
Sonstiges Dieser Abschnitt beschreibt u. a., wie Sie Probleme lösen und die Lampe oder den Luftfilter auswechseln. Fehlerbehebung Falls der Projektor nicht richtig zu funktionieren scheint, versuchen Sie zunächst, die Störung mithilfe der folgenden Anweisungen ausfindig zu machen und zu beheben. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an qualifiziertes Sony-Personal. Sonstiges Stromversorgung Symptom Der Projektor lässt sich nicht einschalten.
Symptom Ursache und Abhilfemaßnahme Das Bild ist nicht klar. c Stellen Sie die Schärfe ein. (1 Seite 23 ) c Kondensation hat sich auf dem Objektiv niedergeschlagen. Lassen Sie den Projektor etwa zwei Stunden lang eingeschaltet. Das Bild flimmert. c Aktivieren Sie „APA“, und stellen Sie dann das aktuelle Eingangssignal ein. c Stellen Sie „Phase“ für „Signal einstellen“ im Menü Bildschirm korrekt ein. (1 Seite 45) Bildschirmanzeige Symptom Die Bildschirmanzeige erscheint nicht.
Warnanzeigen Die Lampe ON/STANDBY oder LAMP/COVER leuchtet auf oder blinkt, falls eine Störung in Ihrem Projektor vorliegt. Anzeige ON/STANDBY Anzeige LAMP/COVER Ursache und Abhilfemaßnahme LAMP/COVER blinkt in Rot. (jeweils 2 Blinkzeichen) c Schließen Sie die Lampenabdeckung einwandfrei, und ziehen Sie die Schrauben fest an. (1 Seite 57) c Schließen Sie den Filterhalter einwandfrei. (1 Seite 59) LAMP/COVER blinkt in Rot. (jeweils 3 Blinkzeichen) c Die Lampe hat das Ende ihrer Nutzungsdauer erreicht.
Meldungslisten Warnmeldungen Meldung Ursache und Abhilfemaßnahme Zu heiß! Birne aus in 1 Min. c Schalten Sie die Stromversorgung aus. c Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsöffnungen durch nichts blockiert werden. (1 Seite 11) Frequenz außerhalb Bereichs! c Frequenz nicht im gültigen Bereich. Geben Sie ein Signal ein, das innerhalb des akzeptablen Frequenzbereichs des Projektors liegt. Input-A Sig.wahlEinstellung prüfen. c Setzen Sie „Input-A Sig.
Auswechseln der Lampe und des Luftfilters und Reinigen der Lüftungsöffnungen (Einlass) 1 Schalten Sie den Projektor aus, und ziehen Sie das Netzkabel ab. 2 Wenn Sie den Projektor auf eine ebene Fläche (z.B. ein Pult usw.) stellen, decken Sie die Fläche mit einem Tuch ab, damit sie nicht verkratzt wird. Drehen Sie den Projektor um, wie in der Abbildung gezeigt, und legen Sie ihn dann auf das Tuch.
3 Lösen Sie die Schraube an der Lampenabdeckung mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher, und öffnen Sie dann die Lampenabdeckung. 4 Lösen Sie die drei Schrauben an der Lampe mit dem Kreuzschlitzschraubenzieher. Halten Sie den Abdeckungsfreigabehebel hoch, und ziehen Sie dann die Lampe gerade heraus. 5 Setzen Sie die neue Lampe vollständig ein, und ziehen Sie dann die drei Schrauben der Lampe an. Stellen Sie den Abdeckungsfreigabehebel zurück.
7 Entfernen Sie den Filterhalter. 11 Säubern Sie die Lüftungsöffnungen (Einlass) mit einem weichen Tuch von Staub. Entfernen Sie den Luftfilter. Sonstiges 8 Lüftungsöffnungen (Einlass) Hinweis Der Projektor lässt sich nur einschalten, wenn der Luftfilterhalter einwandfrei geschlossen ist. 12 Bringen Sie den Projektor wieder in seine Ausgangslage. Klauen 9 Bringen Sie den neuen Luftfilter so an, dass er von den Klauen (10 Positionen) am Filterhalter gehalten wird.
Vorsicht Greifen Sie nicht in den Lampensteckplatz, und achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten oder Fremdkörper in den Steckplatz eindringen, um einen elektrischen Schlag oder Brand zu vermeiden. Hinweise • Verwenden Sie unbedingt eine Projektorlampe LMP-H200 als Ersatz. Falls Sie eine andere Lampe als LMP-H200 verwenden, kann es zu einer Funktionsstörung des Projektors kommen. • Schalten Sie unbedingt den Projektor aus, und ziehen Sie das Netzkabel ab, bevor Sie die Lampe auswechseln.
Spezifikationen (75-Ohm-Terminierung), oder Burst 0,3 Vs-s ±2 dB (PAL) (75-Ohm-Terminierung) System Y CB/PB CR/PR Komponenten: Cinchbuchse Y mit Sync: 1 Vs-s ±2 dB Sync. negativ (75-OhmTerminierung) CB/PB: 0,7 Vs-s ±2 dB (75-Ohm-Terminierung) CR/PR: 0,7 Vs-s ±2 dB (75-Ohm-Terminierung) HDMI Digital RGB/Y CB (PB) CR (PR) INPUT A HD D-sub 15-polig Analoges RGB-/ Komponentensignal: R/CR (PR): 0,7 Vp-p ±2 dB (75-Ohm-Terminierung) G: 0,7 Vp-p ±2 dB (75-Ohm-Terminierung) G mit Sync/Y: 1 Vs-s ±2 dB Sync.
Betriebstemperatur 5°C bis 35°C Betriebsluftfeuchtigkeit 35% bis 85% (keine Kondensation) Lagertemperatur –20°C bis +60°C Lagerluftfeuchtigkeit 10% bis 90% Mitgeliefertes Zubehör Fernbedienung RM-PJVW100 (1) Batterien der Größe AA (R6) (2) Netzkabel (1) Objektivdeckel (1) Bedienungsanleitung (1) CD-ROM (ImageDirector2) (1) Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Sicherheitsbestimmungen UL60950, CSA No.
Warnung zum Stromanschluss Verwenden Sie ein für die Stromversorgung in Ihrem Land geeignetes Netzkabel.
SpeicherNr.
Vorwahlspeichernummern für die einzelnen Eingangssignale Analogsignal Signal Vorwahlspeichernummer Videosignal (Buchsen VIDEO INPUT und S VIDEO INPUT) 1, 2 Komponentensignal (Buchsen INPUT A und Y/ CB/PB/CR / P R ) 3 bis 11 Video-GBR-Signal (Buchse INPUT A) 3 bis 11 Computersignal (Buchse INPUT A) 21 bis 39, 55 bis 56 Digitalsignal Vorwahlspeichernummer Komponentensignal (Buchsen HDMI 1,2) 3 bis 8, 10 bis 14, 56, 57 Video-GBR-Signal (Buchsen HDMI 1,2) 3 bis 8, 10 bis 14, 56, 57 Computersignal
Eingangssignale und justierbare/einstellbare Posten Je nach dem Eingangssignal gibt es bestimmte Menüposten, die nicht einstellbar sind. Diese sind in den folgenden Tabellen aufgeführt. Die nicht einstellbaren Posten erscheinen nicht im Menü. Posten Eingangssignal Video oder S-Video (Y/C) Komponenten Video GBR Computer Erweit. Blende z z z z Lampenregelung z z z z Kontrast z z z z Helligkeit z z z z z (außer S/W) z z – z (nur NTSC3.58/ NTSC4.
Menü Bildschirm Posten Eingangssignal Video oder S-Video (Y/C) Komponenten Video GBR Computer Wide-Modus z z z z z z – Over Scan – Bildfläche * – V Position z z z z Vertikale Größe z z z – APA – – – z Phase – – – z Teilung – – – z Lage – z z z z z (nur Vorwahlspei- (nur Vorwahlspeichernummern 7, chernummern 7, 8, 9, 12, 13, 14) 8, 9, 12, 13, 14) Sonstiges z : Justierbar/Einstellbar – : Nicht justierbar/Nicht einstellbar *: Dieser Posten ist nur dann wirksam,
Deckeninstallation Verwenden Sie den Projektor-Deckenhalter PSS-H10 oder PSS-610, wenn Sie den Projektor an einer Decke montieren wollen. Die Projektionsentfernungen für Deckeninstallation sind unten angegeben.
Bei Verwendung einer Leinwand mit 16:9-Seitenverhältnis Einheit: mm Leinwandgröße 40 (Zoll) 60 80 100 120 150 180 200 250 300 a 8018 9593 x Minimaler Abstand 1403 2033 2663 3293 3923 4868 5813 6443 Maximaler Abstand 2296 3372 4448 5524 6600 8214 9828 10904 13594 16284 Minimaler Abstand 249 374 498 623 747 934 1121 1245 1557 1868 Maximaler Abstand 592 754 916 1077 1239 1482 1724 1886 2290 2695 Sonstiges So berechnen Sie die Installationsmaße (LG: Leinwa
Anbringen des Projektor-Deckenhalters PSS-H10 Einzelheiten zur Deckeninstallation entnehmen Sie bitte der Installationsanleitung für Händler des Halters PSS-H10. Konsultieren Sie qualifiziertes Sony-Personal bezüglich der Installation. Die Maße für die Deckeninstallation des Projektors mit dem Halter PSS-H10 sind aus der nachstehenden Abbildung ersichtlich. Draufsicht Installieren Sie den Projektor so, dass die Objektivmitte parallel zur Leinwandmitte ist. 191.3 130 Gehäuse-Vorderseite Objektivmitte 236.
Frontansicht 150 75 Decke 175 Mitte der Tragestange Unterseite der Montagehalterung 93.5 Sonstiges Objektivmitte 197.5 197.5 395 Seitenansicht 191.3 130 Objektivmitte Gehäuse-Vorderseite 236.3 235.1 471.
Bei Verwendung des Projektor-Deckenhalters PSS-610 a: Entfernung zwischen der Leinwand und dem Montageloch der oberen Deckenmontagehalterung (Vorderseite) b: Abstand zwischen der Decke und der Unterseite der Einheit x: Der Abstand zwischen der Decke und der Leinwandmitte sollte so groß sein, dass das Bild nicht abgeschnitten oder blockiert wird Projektor-Deckenhalter PSS-610 (nicht mitgeliefert) Decke Leinwandmitte Objektivmitte Bei Verwendung einer Leinwand mit 16:9-Seitenverhältnis Einheit: mm Leinwan
Bei Verwendung einer Leinwand mit 4:3-Seitenverhältnis Einheit: mm Leinwandgröße 40 (Zoll) 60 80 100 120 150 180 200 250 300 a Minimaler 1644 Abstand 2415 3186 3957 4728 5884 7041 7812 9739 11667 Maximale 2737 r Abstand 4053 5370 6687 8004 9979 11955 13271 16564 19856 457 610 762 914 1143 1372 x Minimaler 305 Abstand 1524 1905 2286 Maximale b+489 b+687 b+885 b+1083 b+1281 b+1578 b+1875 b+2073 b+2568 b+3063 r Abstand b einstellbar auf 150, 175, 200, 250, 275, 300 mm bei
Frontansicht Abstand zwischen der Decke und der Oberseite der Montagehalterung Verwendung des Einstellrohrs (b): 150/175/200 mm Verwendung des Einstellrohrs (c): 250/275/300 mm 250 125 Decke Unterseite der Montagehalterung Mitte der Tragestange 93.5 Objektivmitte 197.5 197.5 395 Seitenansicht 149.8 216.5 Objektivmitte Gehäuse-Vorderseite 221.8 249.6 471.
Feineinstellung der horizontalen Bildlage Erforderliche Werkzeuge Kreuzschlitzschraubenzieher: 110 mm oder länger Flachschraubenzieher: 110 mm oder länger Hinweis Um Einzelheiten über die Feineinstellung der horizontalen Bildlage zu erfahren, wenden Sie sich bitte an qualifiziertes Personal. Die Reparatur von Kratzern auf dem Objektiv ist gebührenpflichtig. Blicken Sie bei der Einstellung der Bildlage auch nicht in das Objektiv.
3 Führen Sie einen Flachschraubenzieher in den Objektiveinstellschlitz an der linken Unterseite ein (wenn der Projektor auf dem Boden, einem Pult usw. aufgestellt ist), und drehen Sie ihn in die Richtung, in der Sie das Objektiv verschieben möchten. Durch Linksdrehen wird das Objektiv nach links, und durch Rechtsdrehen nach rechts verschoben. (Der Verstellbereich beträgt ungefähr ±1 mm.) Draufsicht Feineinstellstufe Feineinstellstufe Bildlage bei maximaler Verschiebung nach links.
Nachdem Sie die Objektivposition festgelegt haben, führen Sie den Kreuzschlitzschraubenzieher der Reihe nach an den Positionen der vier Schrauben am Umfang des Objektivs ein, und ziehen Sie diese an, um das Objektiv zu fixieren. 5 Bringen Sie den Ring (Scheibe) durch Drehen im Uhrzeigersinn an.
Index G Gammakorrektur ......................................42 A H Anordnung der Bedienungselemente Hinten/Unterseite .................................. 7 Vorderseite/Rechte Seite ....................... 6 Anschluss Computer ............................................. 18 Videogerät ........................................... 15 Auto. Eing-wahl ...................................... 48 HDMI ......................................................16 Helligkeit ...........................................
Schwarzwert ............................................42 Signal einstellen Lage .....................................................45 Phase ....................................................45 Teilung .................................................45 Spezifikationen ........................................61 Sprache ....................................................46 Status .......................................................46 V V Trapez ..................................................
AVVERTENZA Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre questo apparato alla pioggia o all’umidità. Per eventuali riparazioni, rivolgersi esclusivamente a personale qualificato. La presa di corrente dovrebbe essere installata vicino all’apparecchio e facilmente accessibile. ATTENZIONE PERICOLO DI ESPLOSIONE SE SI SOSTITUISCE LA PILA CON UNA DI TIPO DIVERSO. SMALTIRE LE PILE USATE SECONDO LA NORMATIVA LOCALE.
Indice Precauzioni .........................................5 Ubicazione dei comandi Lato anteriore/destro ..........................6 Posteriore/Fondo ................................7 Telecomando ......................................8 Collegamenti e preparazioni Disimballaggio ...................................9 Punto 1: Installazione del proiettore ..........................................10 Prima di installare il proiettore ...10 Posizionamento del proiettore e dello schermo ..................
Altri Risoluzione dei problemi ................. 53 Spie di avvertenza ...................... 55 Elenchi dei messaggi .................. 56 Sostituzione della lampada e del filtro dell’aria e pulizia delle prese di ventilazione (aspirazione) ................ 57 Pulizia del filtro dell’aria ................. 60 Caratteristiche tecniche .................... 61 Segnali preimpostati ................... 64 Segnali di ingresso e voci regolabili/ impostabili ...................... 67 Installazione sul soffitto ...
Precauzioni Sicurezza • Verificare che la tensione di funzionamento dell’unità corrisponda alla tensione della rete elettrica locale. • Se liquidi o solidi dovessero cadere sul mobile, scollegare l’unità e farla controllare da personale qualificato prima di usarla nuovamente. • Se l’unità non sarà utilizzata per diversi giorni, scollegarla dalla presa di rete. • Per scollegare il cavo, tirarlo fuori afferrando la spina. Non tirare mai direttamente il cavo.
Ubicazione dei comandi Lato anteriore/destro Per utilizzare il proiettore è possibile usare i pulsanti sul quadro comandi con gli stessi nomi di quelli sul telecomando.
Ubicazione dei comandi Posteriore/Fondo Prese di ventilazione (aspirazione) (1 pagina 11) Rivelatore del telecomando (1 pagina 19) Prese di ventilazione (aspirazione) (1 pagina 11) Prese di ventilazione (aspirazione) Prese di ventilazione (aspirazione) Prese di ventilazione (aspirazione) Coperchio della lampada Dispositivi di regolazione Sede del filtro Prese di ventilazione (aspirazione) Fori di montaggio del supporto per appendere il proiettore 7 IT
Telecomando Trasmettitore all’infrarosso Pulsante INPUT (1 pagina 27) Pulsante LIGHT Illumina i pulsanti sul telecomando.
Collegamenti e preparazioni Disimballaggio Controllare che la scatola contenga i seguenti componenti: • Telecomando (1) e batterie formato AA • Coperchio dell’obiettivo (1) (R6) (2) Quando viene acquistato il proiettore, sull’obiettivo è montato il relativo coperchio. Per usare il proiettore, toglierlo. • Istruzioni per l’uso (questo manuale) • Cavo di alimentazione c.a.
Punto 1: Installazione del proiettore Il proiettore visualizza immagini trasmesse da un videoregistratore o da altra apparecchiatura. La funzione di spostamento dell’obiettivo permette una maggiore flessibilità di posizionamento del proiettore per una facile visualizzazione delle immagini.
Uso errato Collegamenti e preparazioni Durante l’uso del proiettore, non effettuare alcuna delle operazioni che seguono. 15° o più Prese di ventilazione ostruite Prese di ventilazione (aspirazione) 15° o più Prese di ventilazione (scarico) Suggerimento Per dettagli sulla posizione delle prese di ventilazione (aspirazione o scarico), vedere “Ubicazione dei comandi” nelle pagine 6 7.
Posizionamento del proiettore e dello schermo La distanza di installazione fra il proiettore e lo schermo dipende dalle dimensioni di quest’ultimo. 1 Determinare la posizione di installazione del proiettore e dello schermo. È possibile ottenere un’immagine di buona qualità posizionando il proiettore in modo che il centro dell’obiettivo sia all’interno delle aree indicate in grigio nell’illustrazione. Usare come riferimento i valori a, b e c nella tabella a pagina 13.
Quando si utilizza uno schermo di formato 16:9 Unità: mm 60 80 100 120 150 180 200 250 300 a (minimo) 1212 1842 2472 3102 3732 4677 5622 6252 7827 9402 b (massimo) 2105 3181 4257 5333 6409 8023 9637 10713 13403 16093 c 324 485 647 809 971 1213 1456 1618 2022 2426 Collegamenti e preparazioni Dimensione 40 dello schermo (pollici) Per calcolare le misure di installazione (DS: dimensioni schermo) a (minimo) = 31,5 × DS – 48,2 b (massimo) = 53,8 × DS – 46,9 c = 8,0876
2 Posizionare il proiettore in modo che l’obiettivo sia parallelo allo schermo. Vista dall’alto Schermo 3 Proiettare un’immagine sullo schermo e regolarla in modo che rientri nello schermo. (1 pagina 19) Per proiettare un’immagine, collegare un’apparecchiatura video al proiettore. (1 pagina 15) Nota Se si utilizza uno schermo con una superficie non uniforme, talvolta potrebbero apparire sullo schermo delle righe in funzione della distanza fra lo schermo e il proiettore o dell’ingrandimento dello zoom.
Punto 2: Collegamento del proiettore Collegamenti e preparazioni Effettuare i collegamenti osservando quanto segue: • Spegnere tutte le apparecchiature prima di effettuare qualsiasi collegamento. • Usare cavi adatti a ciascun collegamento. • Inserire correttamente le spine dei cavi; se il collegamento delle spine non è corretto, potrebbe verificarsi un malfunzionamento oppure la qualità dell’immagine potrebbe essere scadente. Per scollegare un cavo, afferrare la spina senza tirare il cavo stesso.
Collegamento a un lettore/registratore DVD, lettore di dischi Bluray, dotato di uscita HDMI È possibile ottenere un’immagine di qualità migliore collegando all’ingresso HDMI del proiettore un lettore/registratore DVD, lettore di dischi Blu-ray, dotato di uscita HDMI. Lato destro del proiettore Amplificatore AV Altoparlanti Lettore/registratore DVD, lettore di dischi Blu-ray ecc.
Per collegare un videoregistratore dotato di connettore S video o video Collegamenti e preparazioni È possibile collegare un lettore/registratore DVD non dotato di connettori componente video, registratore video con disco rigido, videoregistratore o lettore di dischi laser. Consultare anche il manuale d’uso dell’apparecchiatura specifica.
Collegamento a un computer Labo destro del proiettore Computer all’uscita del monitor Cavo HD D-sub a 15 pin (non in dotazione) o cavo HDMI (non in dotazione) : Flusso del segnale video Quando si usa un cavo HDMI non in dotazione, verificare che sia contrassegnato con il logo HDMI. Suggerimento Impostare “Sel. segn. in. A” nel menu Impostazione su “Auto” o “Computer”. Se il segnale d’ingresso non è visualizzato correttamente, impostare su “Computer”.
Punto 3: Regolazione della posizione dell’immagine Collegamenti e preparazioni Proiettare un’immagine sullo schermo, quindi regolare la posizione dell’immagine.
LIGHT INPUT DYNAMIC STANDARD LIGHT INPUT DYNAMIC STANDARD CINEMA CINEMA 2 Premere l’interruttore ?/1 (ACCENSIONE/ATTESA) per accendere il proiettore. La spia ON/STANDBY lampeggia in verde, quindi si illumina in verde. Quando la spia ON/STANDBY lampeggia, sullo schermo appare “Starting...” (Avvio...). 3 Accendere l’apparecchiatura collegata al proiettore. Consultare le istruzioni d’uso dell’apparecchiatura collegata. 4 Premere INPUT per proiettare l’immagine sullo schermo.
5 ENTER ADJ PIC MENU Collegamenti e preparazioni LENS Regolare la posizione verticale dell’immagine. Premere più volte il pulsante LENS finché appare la finestra di regolazione dello Spost. obiett. (modello di prova). Quindi selezionare la posizione verticale adatta premendo i pulsanti M/m/
L’immagine si alza al massimo di 65% della dimensione dello schermo rispetto al centro dell’obiettivo. Vista laterale 120” 971 mm 100” 809 mm 80” 647 mm (Quando viene utilizzato lo schermo 16:9. Per maggiori dettagli, vedere pagina 13.) : posizione dell’immagine spostata al massimo verso l’alto Suggerimento È anche possibile regolare la posizione orizzontale dell’obiettivo. Per i dettagli, vedere “Regolazioni fini della posizione orizzontale dell’immagine” a pagina 76.
7 ENTER LENS ADJ PIC MENU , non è possibile regolare le , il modello di prova non viene Collegamenti e preparazioni Suggerimento Se “Contr. obiett.” è impostato su “Disin.” nel menu Installazione dimensioni dell’immagine e la messa a fuoco. (1 pagina 49) Se “Modello di prova” è impostato su “Disin.” nel menu Funzione visualizzato. (1 pagina 48) Regolare la messa a fuoco. Premere più volte il pulsante LENS finché appare la finestra di regolazione Fuoco obiett (modello di prova).
Punto 4: Selezione della lingua del menu È possibile scegliere fra 16 lingue di presentazione del menu e di altre visualizzazioni su schermo. L’impostazione predefinita di stabilimento è l’inglese. Per cambiare la lingua del menu attuale, impostare la lingua desiderata con la schermata del menu.
LENS ADJ PIC MENU WIDE MODE RCP RESET 3 Premere MENU. Appare il menu. 4 Premere M/m per selezionare il menu Setup e premere , o ENTER. Vengono visualizzate le voci di impostazione del menu selezionato.
5 Premere M/m per selezionare “Language” e premere , o ENTER. 6 Premere M/m/
Proiezione Proiezione Questa sezione descrive come utilizzare il proiettore per visualizzare l’immagine dall’apparecchiatura collegata al proiettore. Descrive anche come regolare a piacere la qualità dell’immagine. Proiezione dell’immagine sullo schermo LIGHT INPUT DYNAMIC STANDARD CINEMA 1 Accendere l’apparecchiatura e il dispositivo collegato ad essa. 2 Premere più volte INPUT per selezionare il segnale d’ingresso che si desidera proiettare sullo schermo.
Spegnimento dell’alimentazione 1 Premere l’interruttore ?/1 (ACCENSIONE/ATTESA). Sullo schermo appare il messaggio “DISATTIVARE?”. 2 Premere di nuovo l’interruttore ?/1 (ACCENSIONE/ATTESA). La spia ON/STANDBY lampeggia in verde e la ventola continua a girare per ridurre il calore interno. Innanzi tutto la spia ON/STANDBY lampeggia rapidamente e nel mentre non sarà possibile accendere la spia ON/STANDBY con l’interruttore ?/1 (ACCENSIONE/ATTESA).
Selezione della modalità panoramica È possibile utilizzare varie modalità panoramiche in funzione del segnale video ricevuto. È anche possibile selezionare questa modalità utilizzando il menu. (1 pagina 44) Premere WIDE MODE. DYNAMIC INPUT STANDARD Proiezione LIGHT Ogni volta che si preme il pulsante, è possibile selezionare l’impostazione “Modo ampio”.
Immagine in formato letterbox con cornici laterali Zoom Immagine in formato letterbox Un’immagine nel normale formato 16:9 è ingrandita verticalmente e orizzontalmente in uguale misura per riempire lo schermo. Usare questa modalità per visualizzare un’immagine in formato letterbox o un’immagine in formato letterbox con cornici laterali. I sottotitoli su schermo possono essere regolati con “Misura verticale” e “Centro V”.
Selezione della modalità di visualizzazione dell’immagine LIGHT DYNAMIC Premere uno dei pulsanti PICTURE MODE (DYNAMIC, STANDARD, CINEMA e USER 1, USER 2 e USER 3). INPUT STANDARD CINEMA PICTURE MODE USER 1 USER 2 Proiezione È possibile selezionare la modalità di visualizzazione dell’immagine più idonea al tipo di programma o alle caratteristiche del locale.
Regolazione della qualità dell’immagine È possibile regolare a piacere la qualità dell’immagine selezionando le voci di regolazione con il telecomando. È possibile salvare i dati regolati in qualsiasi modalità immagine. Regolazione del contrasto e della luminosità LIGHT DYNAMIC Per regolare il contrasto, premere CONTRAST +/– sul telecomando. Per regolare la luminosità, premere BRIGHT +/– sul telecomando.
Esempio: Regolazione del contrasto Per dettagli su ciascuna regolazione, vedere il menu Immagine . (1 pagina 40) 2 Impostare o regolare una voce. Proiezione Modifica della regolazione Per aumentare il valore, premere ,. Per diminuire il valore, premere <. Modifica dell’impostazione Per modificare l’impostazione, premere M/m.
Regolazione dell’immagine con Real Color Processing La funzione Real Color Processing (RCP) permette di regolare colori e tinte nell’immagine proiettata specificandoli singolarmente. È così possibile ottenere l’immagine desiderata. Suggerimento Per regolare l’immagine con Real Color Processing, mettere in pausa la scena della sorgente video. LIGHT DYNAMIC 1 2 Premere RCP sul telecomando. 3 Selezionare il colore specifico da regolare.
2 Premere M/m per selezionare “Posizione” o “Intervallo” ed effettuare una regolazione fine del colore specificando l’intervallo colore desiderato usando
Uso dei menu Questa sezione descrive come effettuare varie regolazioni e impostazioni usando i menu. Funzionamento tramite i menu Il proiettore è dotato di un menu su schermo per effettuare varie regolazioni e impostazioni. Alcune delle voci di regolazione/impostazione sono visualizzate in un menu popup, in un menu di impostazione o di regolazione senza menu principale, oppure nella finestra del menu successivo.
LENS ADJ PIC MENU WIDE MODE RCP RESET 1 Premere MENU. Appare la finestra del menu. 2 Premere M/m per selezionare una voce di menu e premere , o ENTER. Appaiono le voci che possono essere impostate o regolate con il menu selezionato. La voce attualmente selezionata è mostrata in giallo.
3 ENTER Menu popup Voci di impostazione Menu di impostazione Menu di regolazione Finestra del menu successivo Voci di impostazione IT 38 Premere M/m per selezionare una voce da impostare o regolare e premere , o ENTER. Le voci di impostazione sono visualizzate in un menu popup, in un menu di impostazione o di regolazione, oppure nella finestra del menu successivo.
4 Impostare o regolare una voce. Modifica della regolazione Per aumentare il valore, premere M/,. Per diminuire il valore, premere m/<. Per ripristinare la schermata originale, premere ENTER. Nota Il pulsante RESET del telecomando è operativo solo quando è selezionato il menu di regolazione o di impostazione. Uso dei menu Modifica dell’impostazione Per modificare l’impostazione, premere M/m. Per ripristinare la schermata originale, premere ENTER.
Menu Immagine Il menu Immagine permette di regolare l’immagine. Menu Regola immagine Modo immagine Permette di selezionare la modalità di visualizzazione dell’immagine più adatta al tipo di immagine o al locale. Dinamico: Selezionare questa voce per migliorare il contrasto e la nitidezza dell’immagine per riprodurre tonalità di colore. Standard: selezionare questa voce per ridurre la granulosità rispetto a quando l’immagine è visualizzata con Dinamico.
Cinema Scuro Pro Diafram. avanz. Commuta la funzione diaframma durante la proiezione. Auto 1: commuta automaticamente un valore ottimale del diaframma in funzione della scena proiettata. Aumenta principalmente il contrasto della scena. Auto 2: il valore ottimale del diaframma è inferiore rispetto a quando è impostato “AUTO 1”. Il contrasto della scena si riduce.
NR (Riduzione rumore) Riduce la granulosità o rumore nell’immagine. Normalmente, selezionare “Disin.”. Se l’immagine è eccessivamente granulosa o rumorosa, selezionare un’impostazione fra “Basso”, “Medio” o “Alto” in funzione della sorgente del segnale d’ingresso. IT DDE (Dynamic Detail Enhancer) Effettuare un’impostazione per la riproduzione in funzione della sorgente cinematografica selezionata. Film: Nell’utilizzo normale, selezionare sempre questa opzione.
Menu Immagine avanzata Immagine avanzata permette di regolare ulteriormente l’immagine. Uso dei menu RCP (Real Color Processing) Permette di regolare indipendentemente il colore e la tinta di ciascuna parte selezionata dell’immagine. Utente 1, Utente 2, Utente 3: L’immagine può essere regolata con Real Color Processing e le impostazioni memorizzate. Quando le impostazioni sono state memorizzate, è possibile visualizzare l’immagine con la qualità dell’immagine regolata. Disin.
Menu Schermo Il menu Schermo permette di regolare il segnale d’ingresso. Permette di regolare le dimensioni dell’immagine, selezionare la modalità panoramica ecc. . Menu Regola Schermo Modo ampio (quando Permette di impostare il formato dell’immagine da visualizzare per è ricevuto in ingresso il segnale di ingresso corrente. Questa voce è attivata solo quando è un segnale immagine) presente in ingresso un segnale immagine (memorie preimpostate n. 1 – 14).
Area schermo Seleziona le dimensioni dell’immagine quando viene effettuata la sovrascansione di un’immagine Hi-Vision. Pieno: ingrandisce l’immagine fino a riempire tutto lo schermo. No conv.: non ingrandisce l’immagine fino a riempire tutto lo schermo. Nota Questa voce è operativa solo quando è presente in ingresso un segnale Hi-Vision (memorie preimpostate n. 7, 8, 9, 12, 13 e 14) e “Inser.” è selezionato per “Sovrascansione”.
Menu Impostazione Il menu Impostazione permette di cambiare le impostazioni predefinite in stabilimento ecc. Stato Imposta se le indicazioni a schermo debbano essere visualizzate o no. Impostare su “Disin.” per disattivare le indicazioni a schermo, eccetto i menu, il messaggio di spegnimento dell’alimentazione e i messaggi di avvertenza. Linguaggio Seleziona la lingua usata nei menu e nelle visualizzazioni su schermo.
Sel. segn. in. A Uso dei menu Seleziona il tipo di segnale d’ingresso dall’apparecchiatura collegata al connettore INPUT A. Seleziona il tipo di segnale d’ingresso dall’apparecchiatura selezionando “Ingresso A” con il pulsante INPUT. Auto: seleziona automaticamente il tipo di segnale d’ingresso. Computer: ingresso del segnale da computer. Video GBR: ingresso del segnale da un videogioco o da trasmissione HDTV.
Menu Funzione Il menu Funzione permette di modificare le impostazioni di varie funzioni del proiettore. Ricer. ingr. aut. Rivela il segnale d’ingresso e lo visualizza automaticamente quando viene premuto il pulsante INPUT. Quando impostato su “Inser.”, il proiettore rivela la presenza di un segnale Componenti, HDMI 1, HDMI 2, Video, S-Video o Ingresso A quando premendo INPUT viene selezionato automaticamente l’ingresso corrispondente al connettore sul quale è attivo un segnale.
Menu Installazione Il menu Installazione permette di cambiare le impostazioni di installazione. Uso dei menu Trapezio V Corregge la distorsione trapezoidale verticale dell’immagine. Quando la parte inferiore del trapezoide è più lunga della parte superiore ( ): imposta un valore inferiore (direzione –). Quando la parte superiore del trapezoide è più lunga della parte inferiore ( ): imposta un valore superiore (direzione +).
Cancellazione Questa funzione permette di regolare la regione visualizzabile nelle quattro direzioni sullo schermo. Selezionare ciascun bordo dell’immagine “sinistra/destra/alto/ basso” nella schermata di regolazione dell’Cancellazione usando i pulsanti M/m. Regolare il valore di Cancellazione desiderato con il pulsante
Menu Informazioni Il menu Informazioni visualizza nome del modello, numero di matricola, frequenza verticale e orizzontale del segnale di ingresso e il numero totale di ore di uso della lampada. Nome modello: VPL-VW50 No. di Serie Uso dei menu N. memoria Tipo di segnale Nome modello Visualizza il nome del modello (VPL-VW50) e il numero di matricola. fH (frequenza orizzontale) Visualizza la frequenza orizzontale del segnale di ingresso.
Informazioni sulle memorie preimpostate numerate Questo proiettore ha 39 memorie di dati preimpostati relativi ai segnali di ingresso (memorie preimpostate). Quando è presente in ingresso un segnale preimpostato, il proiettore rivela automaticamente il tipo di segnale e richiama i dati corrispondenti dalla memoria preimpostata per regolarlo al fine di ottenere l’immagine migliore. Il numero della memoria e il tipo del segnale sono visualizzati nel menu Informazioni .
Altri Questa sezione descrive come risolvere i problemi, come sostituire una lampada e il filtro dell’aria ecc. Risoluzione dei problemi Altri Se il proiettore funziona in modo irregolare, provare a diagnosticare e correggere il problema con le seguenti istruzioni. Se il problema permane, rivolgersi a personale Sony qualificato. Alimentazione Sintomo L’alimentazione non si accende. Causa e rimedio c Accendere l’alimentazione dopo circa un minuto.
Sintomo Causa e rimedio L’immagine non è nitida. c Regolare la messa a fuoco. (1 pagina 23) c Si è depositata della condensazione sull’obiettivo. Lasciare il proiettore acceso per circa due ore. L’immagine sfarfalla. c Attivare “APA”, quindi regolare il segnale di ingresso corrente. c Regolare correttamente “Fase” di “Regola segnale” nel menu Schermo . (1 pagina 45) Visualizzazione su schermo Sintomo La visualizzazione su schermo non appare.
Spie di avvertenza La spia ON/STANDBY o LAMP/COVER si illumina o lampeggia in caso di guasto del proiettore. Spia ON/STANDBY Sintomo Altri Spia LAMP/COVER Causa e rimedio LAMP/COVER lampeggia in rosso. (frequenza di ripetizione di due lampeggi) c Chiudere saldamente il coperchio della lampada, quindi serrare saldamente le viti. (1 pagina 57) c Chiudere saldamente la sede del filtro. (1 pagina 59) LAMP/COVER lampeggia in rosso.
Elenchi dei messaggi Messaggi di avvertenza Messaggio Causa e rimedio Temp. alta! Lamp. off 1 min. c Spegnere l’alimentazione. c Verificare che le prese di ventilazione non siano ostruite. (1 pagina 11) Frequenza fuori limite! c La frequenza è fuori gamma. Trasmettere in ingresso un segnale la cui frequenza rientri nella gamma accettabile del proiettore. Verificare imp. Sel. segn. in. A. c Quando si riceve in ingresso un segnale RGB da computer, impostare “Sel. segn. in.
Sostituzione della lampada e del filtro dell’aria e pulizia delle prese di ventilazione (aspirazione) 1 Spegnere il proiettore e scollegare il cavo di alimentazione c.a. 2 Quando si posa il proiettore su un piano quale una scrivania ecc., usare un panno per evitare di graffiarne la superficie. Ribaltare il proiettore come indicato, quindi posarlo sul panno.
4 5 Allentare le tre viti sulla lampada con il cacciavite con punta a croce. Sollevare la levetta di sgancio del coperchio, quindi tirare fuori la lampada direttamente verso l’alto. 6 Chiudere il coperchio della lampada, quindi serrare le viti. 7 Smontare la sede del filtro. 8 Smontare il filtro dell’aria. Aver cura di spingere completamente la lampada nuova, quindi serrare saldamente le tre viti sulla lampada. Riportare la levetta di sgancio del coperchio nella posizione originale.
9 Montare il nuovo filtro dell’aria in modo che si inserisca in ciascuna delle linguette (10 posizioni) nella sede del filtro. 14 Selezionare “Sì”. Nota Montare il filtro dell’aria sistemandolo nella apposita sede. Inoltre, non toccare la ventola dopo aver smontato il filtro dell’aria che si trova molto all’interno del proiettore. ventilazione (aspirazione) usando un panno morbido.
Pulizia del filtro dell’aria Quando appare sullo schermo “Pulire il filtro.”, è necessario pulire il filtro dell’aria. Il filtro dell’aria dovrebbe essere pulito ogni 1.500 ore. Questo valore varia in funzione dell’ambiente o di come è usato il proiettore. 1.500 ore è un valore approssimato. Dopo aver lavato il filtro dell’aria con una soluzione di detersivo delicato, farlo asciugare all’ombra. Note • Prestare attenzione a non danneggiare il filtro dell’aria nel pulirlo.
Caratteristiche tecniche Sistema Ingressi Ingresso video VIDEO: tipo fono video composito: 1 Vp-p ±2 dB sincronismo negativo (terminazione a 75 ohm) S VIDEO: Y/C tipo mini DIN a 4 pin Y (luminanza): 1 Vp-p ±2 dB sincronismo negativo (terminazione a 75 ohm) C (crominanza): burst 0,286 Vp-p ±2 dB (NTSC) (terminazione a 75 ohm), o burst 0,3 Vp-p ±2 dB (PAL) (terminazione a 75 ohm) HDMI INPUT A TRIGGER REMOTE Componenti: tipo fono Y con sincronismo: 1 Vp-p ±2 dB sincronismo negativo (terminazione a 75 ohm)
Umidità di funzionamento da 35% a 85% (senza condensazione) Temperatura di immagazzinamento da –20°C a +60°C Umidità di immagazzinamento da 10% a 90% Accessori forniti Telecomando RM-PJVW100 (1) Batterie formato AA (R6) (2) Cavo di alimentazione c.a. (1) Coperchio dell’obiettivo (1) Istruzioni per l’uso (1) CD-ROM (ImageDirector2) (1) Realizzazione e caratteristiche tecniche soggette a modifica senza preavviso. Normative di sicurezza UL60950, CSA No.
Avvertenza sul collegamento dell’alimentazione Usare un cavo di alimentazione adatto alla rete elettrica locale.
Segnali preimpostati La seguente tabella presenta i segnali e i formati video che è possibile proiettare con questo apparecchio. Se è presente in ingresso un segnale diverso dal segnale preimpostato mostrato in seguito, l’immagine potrebbe non essere visualizzata correttamente. N.
N.
Numeri delle memorie preimpostate per ciascun segnale di ingresso Segnale analogico Segnale Numero di memoria preimpostata Segnale video (connettori VIDEO INPUT e S VIDEO 1, 2 INPUT) Segnale componente (connettori INPUT A e Y CB/PB CR/PR) da 3 a 11 Segnale video GBR (connettore INPUT A) da 3 a 11 Segnale da computer (connettore INPUT A) da 21 a 39, da 55 a 56 Segnale digitale IT Segnale Numero di memoria preimpostata Segnale componente (connettori HDMI 1, 2) da 3 a 8, da 10 a 14, 56, 57 Segnal
Segnali di ingresso e voci regolabili/impostabili Alcune delle voci dei menu non possono essere regolate, in funzione del segnale d’ingresso. Sono elencate nelle tabelle che seguono. Le voci che non possono essere regolate non sono visualizzate nel menu. Voce Segnale di ingresso Componenti Video GBR Computer Diafram. avanz. z z z z Contr. Spia z z z z Contrasto z z z z Luminosità z z z z z z z – z (soltanto NTSC3.58/ NTSC4.43, eccetto bianco e nero) z z – Temp.
Menu Schermo Voce Segnale di ingresso Video o S-video (Y/C) Componenti Video GBR Computer Modo ampio z z z z Sovrascansione – z z – Area schermo * – z (soltanto memorie preimpostate numero 7, 8, 9, 12, 13, 14) z (soltanto memorie preimpostate numero 7, 8, 9, 12, 13, 14) – Posizione V z z z z Misura verticale z z z – APA – – – z Fase – – – z Passo – – – z Spostamento – z z z z : Regolabile/impostabile – : Non regolabile/non impostabile * : Questa voce è opera
Installazione sul soffitto Per installare il proiettore sul soffitto, usare il supporto per appendere il proiettore PSSH10 o PSS-610. Le distanze di proiezione per l’installazione sul soffitto sono indicate in seguito.
Quando si utilizza uno schermo di formato 16:9 Unità: mm Dimensione dello schermo (pollici) 40 60 80 100 120 150 180 200 250 300 a Distanza minima 1403 2033 2663 3293 3923 4868 5813 6443 8018 9593 Distanza massima 2296 3372 4448 5524 6600 8214 9828 10904 13594 16284 x Distanza minima 249 374 498 623 747 934 1121 1245 1557 1868 Distanza massima 592 754 916 1077 1239 1482 1724 1886 2290 2695 Per calcolare le misure di installazione (DS: dimensioni schermo
Montaggio del supporto per appendere il proiettore PSS-H10 Per dettagli a proposito dell’installazione sul soffitto, fare riferimento al manuale d’installazione per i rivenditori del PSS-H10. Per l’installazione è necessario rivolgersi a personale Sony qualificato. Le misure per installare il proiettore al soffitto usando il PSS-H10 sono indicate in seguito. Vista dall’alto Installare il proiettore in modo che il centro dell’obiettivo sia parallelo al centro dello schermo. 191.
Vista anteriore 150 75 Soffitto 175 Centro dell’asta di supporto Piano inferiore della staffa di montaggio 93.5 Centro dell’obiettivo 197.5 197.5 395 Vista laterale 191.3 130 Centro dell’obiettivo Parte anteriore del mobile 236.3 235.1 471.
Uso del supporto per appendere il proiettore PSS-610 a: Distanza dallo schermo al foro di installazione della staffa superiore di montaggio a soffitto (lato anteriore) b: Distanza dal soffitto al fondo dell’unità x: Distanza dal soffitto al centro dello schermo tale che l’immagine non sia troncata o oscurata Supporto per appendere il proiettore PSS-610 (non in dotazione) Soffitto Altri Centro dello schermo Centro dell’obiettivo Quando si utilizza uno schermo di formato 16:9 Unità: mm Dimensione dello sc
Quando si utilizza uno schermo di formato 4:3 Unità: mm Dimensione dello schermo (pollici) 40 60 80 100 120 150 180 200 250 300 a Distanza minima 1644 2415 3186 3957 4728 5884 7041 7812 9739 11667 Distanza massima 2737 4053 5370 6687 8004 9979 11955 13271 16564 19856 305 457 610 762 914 1143 1372 1524 1905 2286 b+489 b+687 b+885 b+1083 b+1281 b+1578 b+1875 b+2073 x Distanza minima Distanza massima b b+2568 b+3063 150, 175, 200, 250, 275, 300 mm regolabile qu
Vista anteriore Distanza dal soffitto al piano della staffa di montaggio Usando la chiave a tubo di regolazione (b): 150/175/200 mm Usando la chiave a tubo di regolazione (c): 250/275/300 mm 250 125 Soffitto Altri Piano inferiore della staffa di montaggio Centro dell’asta di supporto 93.5 197.5 Centro dell’obiettivo 197.5 395 Vista laterale 149.8 216.5 Centro dell’obiettivo Parte anteriore del mobile 221.8 249.6 471.
Regolazioni fini della posizione orizzontale dell’immagine Attrezzatura necessaria Cacciavite con punta a croce: 110 mm o più lungo Cacciavite con punta a taglio: 110 mm o più lungo Nota Per dettagli a proposito delle regolazioni fini della posizione orizzontale dell’immagine, rivolgersi a personale qualificato. Se l’obiettivo viene graffiato, la riparazione è a pagamento. Inoltre, non guardare nell’obiettivo mentre si regola la posizione dell’immagine.
3 Inserire un cacciavite con punta a taglio nella scanalatura di regolazione dell’obiettivo che si trova in basso a sinistra (quando il proiettore proietta l’immagine dal pavimento, da un tavolo ecc.), e girarlo nella direzione in cui si desidera spostare l’obiettivo. Girando a sinistra, l’obiettivo si sposterà a sinistra e girando a destra, l’obiettivo si sposterà a destra. (L’intervallo di spostamento è circa ±1 mm.
4 Dopo aver definito la posizione dell’obiettivo, inserire successivamente il cacciavite con punta a croce nelle quattro sedi nelle quattro posizioni lungo il bordo dell’obiettivo e serrare per fissare l’obiettivo in posizione. 5 Montare la ghiera (rondella) girandola in senso orario.
Indice analitico A Accessori forniti ........................................9 Area schermo ...........................................45 C D Dettaglio ..................................................41 Diafram. avanz. .......................................41 Dispositivo di regolazione .......................23 F fH ..........................................................51 Filtro dell’aria ..........................................60 fV ..........................................................
Sfondo ..................................................... 48 Sovrascansione ........................................ 44 Standard colore ....................................... 47 Stato ........................................................ 46 T Telecomando Inserimento delle batterie ...................... 9 Ubicazione dei comandi ........................ 8 Temp. colore ........................................... 41 Timer lampada ........................................ 51 Tinta .......................
Printed on 100% recycled paper. Halogenated flame retardants are not used in cabinets and printed wiring boards. Corrugated cardboard is used for the packaging cushions.