4-092-536-12 (1) Video Projector Video Projector VPL-HS2 Operating Instructions Mode d’emploi ________________________________________ FR Manual de instrucciones VPL-HS2 © 2002 Sony Corporation __________________________________ GB _________________________________ ES
WARNING To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. This symbol is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Table of Contents Using the Menus Operation through the Menus ..............23 Menu Lists .............................................25 Menu Configurations ....................................... 25 Menu Items ...................................................... 25 About the Preset Memory No. ......................... 28 Precautions ............................................. 4 Connections and Preparations Unpacking ...............................................
Precautions On safety • Check that the operating voltage of your unit is identical with the voltage of your local power supply. • Should any liquid or solid object fall into the cabinet, unplug the unit and have it checked by qualified personnel before operating it further. • Unplug the unit from the wall outlet if it is not to be used for several days. • To disconnect the cord, pull it out by the plug. Never pull the cord itself. • The wall outlet should be near the unit and easily accessible.
This section describes how to install the projector and screen, how to connect the equipment from which you want to project the picture, etc.
Connections and Preparations Watching sports, etc. with your company Step 1: Installing the Projector You can obtain good picture quality even when you project the picture from the side of the screen (“Side Shot”) (1 page 9). You can enjoy home entertainment with this projector in various situations. Enjoying home theater Before Setting Up the Projector Do not place the projector in the following situations, which may cause malfunction or damage to the projector.
2 Insert the Cinema Filter, aligning its screw with the thread around the projector’s lens, then turn the Filter clockwise. Tilting the unit extremely Connections and Preparations Do not use the projector under the following conditions: Cinema Filter To remove the Cinema Filter, turn it counterclockwise.
Connections and Preparations 4 Turn the Conversion Lens clockwise. Installing the Projector and a Screen The installation distance between the projector and screen varies depending on the size of the screen. 1 Determine the installation Notes on installation of the optional Conversion Lens • The Lens scratches easily, so when handling it, always place it gently on a stable and level surface in a horizontal position. • Be sure not to bump the Lens on the surface of the lens of the projector.
Unit: m (feet) Screen size (inches) 40 60 80 100 120 150 When projecting using both “Side Shot” and “V Keystone” adjustments Position the projector with the lens end within the area in the illustration, by using the values a to f in the table below as a guide. a 1.6 (5.2) 2.5 (8.2) 3.3 4.1 5.0 6.2 (10.8) (13.5) (16.4) (20.3) b 1.9 (6.2) 2.9 (9.5) 3.9 4.8 5.8 7.3 (12.8) (15.7) (19.0) (24.0) c 0.2 (0.7) 0.3 (1.0) 0.4 (1.3) 0.6 (2.0) 0.7 (2.3) 0.8 (2.6) Unit: m (feet) d 0.4 (1.3) 0.
Connections and Preparations Step 2: Connecting the Projector When making connections, be sure to do the following: • Turn off all equipment before making any connections. • Use the proper cables for each connection. • Insert the cable plugs properly; plugs that are not fully inserted often generate noise. When pulling out a cable, be sure to pull it out from the plug, not the cable itself. • Refer to the operating instructions of the connected equipment.
Connecting an AV amplifier Rear of the projector To connect with a DVD player equipped with the component video connectors/digital tuner Connections and Preparations Connecting Using the Optional Signal Interface Cables Rear of the projector Signal interface cable (SIC-HS40, not supplied) to S video or video output to component video output Y Signal interface cable (SIC-HS20, not supplied) to RGB/ component output to S video/ audio output PB/ CB Active speakers PR/ CR S Video Video AV amplifier C
Connections and Preparations Connecting Using the Optional Interface Unit Using the optional interface unit allows you to connect various video equipment, and to select the output to the projector or TV from the connected equipment simply by switching the select switch on the interface unit. Step 3: Adjusting the Picture Size and Position Rear of the projector 6 5,7 Rear remote control detector DVD player, etc. VCR, etc.
wall outlet. The ON/STANDBY indicator lights in red and the projector goes into standby mode. 6 Adjust the size and position of the picture to fit the screen using the ZOOM ring and the adjuster. Turn the ZOOM ring to adjust the picture size. Connections and Preparations 1 Plug the AC power cord into a Lights in red. ON/ STANDBY 2 Press the [/1 (on/standby) switch to turn on the projector. The ON/STANDBY indicator lights in green. ON/ STANDBY Lights in green.
Connections and Preparations Adjusting the picture position using the supplied adjuster spacer Attaching one of the supplied spacers for adjuster adjustment (spacers for 1º and 2°) allows you to tilt the projector to the right or left at a tilting angle up to 2º. Adjuster spacer (supplied) Adjuster spacer (supplied) To attach the supplied adjuster spacer 1 Place a thick cloth (e.g., a cushion) beneath the projector. Place the projector face down.
1 Set “V Keystone” in the INSTALL SETTING to “Manual,” and set the level to “0” (1 page 27) or press RESET. 2 Adjust so that the left or right side of the picture fits that of the screen. If you position the projector on the left side of the screen, adjust so that the left side of the picture fits the left side of the screen. With the projector positioned on the right side, adjust so that the right side fits the right side of the screen.
Connections and Preparations Step 4: Selecting the Menu Language You can select one of nine languages for displaying the menu and other on-screen displays. The factory default setting is English. 1 Plug the AC power cord into a wall outlet. The ON/STANDBY indicator lights in red and the projector goes into standby mode. ON/ STANDBY Lights in red. 2 Press the [/1 (on/standby) switch to turn on the projector. The ON/STANDBY indicator lights in green.
Connections and Preparations 5 Press M or m to select “Language”, and press , or ENTER. Input A : : : : or ENTER 6 Press M or m to select a language, and press < or ENTER. The menu changes to the selected language. or ENTER To clear the menu Press MENU.
Projecting This section describes how to operate the projector to view the picture from the equipment connected to the projector. It also describes how to select the wide screen mode or the quality of the picture to suit your taste. Projecting the Picture on the Screen LIGHT 4 2 INPUT DYNAMIC STANDARD CINEMA PICTURE MODE USER 1 USER 2 USER 3 ENTER APA DDE MENU WIDE MODE MUTING RESET MUTING button VOLUME SIDE SHOT + – + – 7 1 Plug the AC power cord into a wall outlet.
2 Press the [/1 (on/standby) switch to turn on the projector. 5 Turn the ZOOM ring to adjust the size of the picture. The ON/STANDBY indicator lights in green. ON/ STANDBY Lights in green. connected to the projector. ZOOM ring Refer to the operating instructions of the connected equipment. 4 Press INPUT repeatedly to select the input you want to project on the screen. Projecting 3 Turn on the equipment 6 Turn the FOCUS ring to adjust the focus. Adjust to obtain sharp focus.
Cutting off the sound Press MUTING on the remote control. Selecting the Wide Screen Mode To restore the sound, press MUTING again. To turn off the power Projecting 1 Press the [/1 (on/standby) switch. A message “POWER OFF?” appears on the screen. 2 Press the [/1 switch again. The ON/STANDBY indicator flashes in green and the fan continues to run to reduce the internal heat.
Full A 16:9 squeezed picture is displayed with the correct aspect ratio. A 4:3 picture is enlarged horizontally to fit the 16:9 screen. Subtitle The subtitle area is compressed and displayed in the lower part of the screen. Use this mode to view a movie with subtitles. Good-bye Normal A picture with normal 4:3 aspect ratio is displayed in the center of the screen to fill the vertical screen size.
Selecting the Picture Viewing Mode Projecting You can select the picture viewing mode that best suits the type of program or room condition. DYNAMIC Select for enhanced picture contrast and sharpness. STANDARD Recommended for normal viewing condition in your home. Also select to reduce roughness when viewing the picture with DYNAMIC.
Using the Menus Display items Input signal indicator Video 1 NTSC 3.58 Input signal setting indicator Picture adjustment menu This section describes how to make various adjustments and settings using the menus. Contrast: Min Input signal indicator Shows the selected input channel. x is displayed when no signal is input. You can hide this indicator using “Status” in the MENU SETTING menu.
1 Press MENU. 4 Make the setting or adjustment on an item. The menu appears. The menu presently selected is shown as a yellow button. SET SETTING Input A S m a r t A PA : Auto Input Search: Input-A Signal Sel.: Color System: Pow e r S av i n g : Illumination: MENU When changing the adjustment level On Off Computer Au t o Off Off To increase the value, press M or ,. To decrease the value, press m or <. Press ENTER to restore the original screen.
Menu Lists Menu Items Adjustable items are limited according to the input signals. Items that cannot be adjusted are not displayed in the menu. (1 page 38) PICTURE SETTING Item Picture Mode Menu Configurations The projector is equipped with six pages. The items that can be adjusted in each menu are described on page 25 to 27. PICTURE SETTING menu The PICTURE SETTING menu is used for adjusting the picture. You can also adjust the volume.
Item Black Level Adj (Adjust) Using the Menus Description Emphasizes black color to produce a bolder “dynamic” picture. Set according to the input signal source. High: Gives higher emphasis to the black color. Low: Gives lower emphasis to the black color. Off: Cancels this feature. Gamma Mode Graphics: Reproduces the photos in natural tones. Text: Contrasts black and white. Suitable for images that contain lots of text. Color Temp. High: Gives the white colors a blue tint.
SET SETTING Item Smart APA Description With this item set to On, the APA function works automatically for a signal input from a computer so that the picture can be seen clearly. You can also activate the APA function by pressing the APA button on the remote control. INSTALL SETTING Item Description V Keystone Corrects the vertical trapezoidal distortion of the picture. ( ) Auto: Normally set to this postion.
About the Preset Memory No. This projector has 35 types of preset data for input signals (the preset memory). When the preset signal is input, the projector automatically detects the signal type and recalls the data for the signal from the preset memory to adjust it to an optimum picture. The memory number and signal type of that signal are displayed in the INFORMATION menu. I N F O R M AT I O N Input A fH: fV: 48.47kHz 60.00Hz No.23 1024x768 Lamp Timer: 0H Memory No.
Others This section describes how to solve the problems, how to replace a lamp and air filter, etc. The picture from the PJ c Select “Computer”, MULTI connector is “Component” or “Video GBR” colored strange. for “Input-A Signal Sel” in the SET SETTING menu according to the input signal. (1 page 27) Color balance is incorrect. c Adjust the picture in the “Adjust Picture ...” of the PICTURE SETTING menu (1 page 25). c Set “Color System” in the SET SETTING menu to match the color system being input.
Indicators Warning Messages The LAMP/COVER or TEMP/FAN indicator on the control panel lights up or flashes if there is any trouble with your projector. Use the list below to check the meaning of the messages displayed on the screen. LAMP/COVER Indicator TEMP/FAN Indicator LAMP/ COVER 30 POWER SAVING c Attach the lamp cover or the air filter cover securely. (1 pages 31 and 32) LAMP/COVER lights up. c The lamp has reached the end of its life. Replace the lamp.
Replacing the Lamp 2 Open the lamp cover by loosening the screw with a Philips screwdriver. The lamp used for the light source has a certain life. When the lamp dims, the color balance of the picture becomes strange, or “Please replace the LAMP.” appears on the screen, the lamp is exhausted. Replace the lamp with a new one (not supplied). Use LMP-H150 Projector Lamp as the replacement lamp. When replacing the lamp after using the projector Turn off the projector, then unplug the power cord.
6 While pushing the projector cover toward you by holding both sides of the cover on the lens side, close the cover until it clicks. Replacing the Air Filter The air filter should be replaced periodically. When “Please replace the filter.” appears on the screen, replace the air filter immediately. 2 1 7 Connect the power cord and set the projector to standby mode. 8 Press the following buttons on the remote control in the following order for less than five seconds each: RESET, <, ,, ENTER.
4 Insert the new air filter into the filter holder with the white surface up, put the holder face down, then replace it into the projector. Specifications 5 Replace the filter cover. 6 While pushing the projector cover toward you by holding both sides of the cover on the lens side, close the cover until it clicks.
C (chrominance): burst 0.286 Vp-p±2 dB (NTSC) (75 ohms terminated) burst 0.3 Vp-p±2 dB (PAL) (75 ohms terminated) Analog RGB/component: R/CR (PR): 0.7 Vp-p±2 dB (75 ohms terminated) G: 0.7 Vp-p±2 dB (75 ohms terminated) G with sync/Y: 1 Vp-p±2 dB sync negative (75 ohms terminated) B/CB (PB): 0.
When projecting using “Side Shot” adjustment only For a 1080i/720p format signal and computer’s signal Unit: m (feet) Screen size (inches) 40 60 a 1.6 (5.2) 2.5 (8.2) 3.3 4.1 5.0 6.2 (10.8) (13.5) (16.4) (20.3) b 1.9 (6.2) 2.9 (9.5) 3.9 4.8 5.8 7.3 (12.7) (15.7) (19.0) (24.0) c 0.08 (0.2) 0.1 (0.3) 0.2 (0.7) 0.2 (0.6) 0.3 (1.0) 0.3 (1.0) d 0.2 (0.7) 0.3 (1.0) 0.4 (1.3) 0.5 (1.6) 0.6 (2.0) 0.8 (2.
Projection Distances When Installing the Optional Conversion Lens Floor installation example a: Distance between the screen and the center of the lens b: Distance from the floor to the center of the lens c: Distance from the floor to the bottom of the projector x: Free Wall Distance from the front of the cabinet to the center of the lens Center of the screen Center of the lens Standard lens: 23 mm (29/32 inches) x c b Floor a When using the VPLL-CW20 Short Focused Conversion Lens Use the 40 to 150-
For 4:3 aspect ratio screens SS (inches) Unit: mm (inches) 40 60 80 100 120 150 Minimum 1410 (55 5/8) 2140 (84 3/8) 2860 (112 7/8) 3590 (141 3/8) 4320 (170 1/8) 5410 (213 1/8) Maximum 1730 (68 1/8) 2620 (103 1/4) 3510 (138 1/4) 4390 (172 7/8) 5280 (208) 6620 (260 3/4) b x-237 (x-9 3/8) x-356 (x-14) x-474 (x-18 3/4) x-593 (x-23 3/8) x-711 (x-28) x-889 (x-35) c x-334 (x-13 1/4) x-453 (x-17 7/8) x-571 (x-22 1/2) x-690 (x-27 1/4) x-808 (x-31 7/8) x-986 (x-38 7/8) a To calcul
Warning on power connection Use a proper power cord for your local power supply. Plug type Female end Cord type Rated Voltage & Current Safety approval Cord length (max.) The United States, Canada YP-11 YC-13L SPT-2 10A/125V UL/CSA 4.5 m Continental Europe YP-21 YC-13L H03VVH2-F 2.5A/250V VDE – UK Australlia Japan SP-61 YC-13L H03VVH2-F 2.5A/250V BS – B8 C7-2 H03VVH2-F 2.
Preset Signals Memory No.
Location of Controls Front You can use the buttons on the control panel with the same names as those on the remote control to operate the projector.
Rear Air filter cover (1 page 32) Speaker Lamp cover (1 page 31) FOCUS ring (1 page 13) Rear remote control detector (1 page 12) ZOOM ring (1 page 13) Adjuster (1 page 13) S VIDEO INPUT connector (mini DIN 4-pin)/VIDEO INPUT jack (phono type) (1 page 10) PJ MULTI INPUT connector (32-pin multi) (1 page 11) Location of Controls Others AUDIO L/R INPUT jacks (phono type) (1 page 10) ~ AC IN socket 41 GB
Remote Control Infrared transmitter INPUT button (1 page 13) LIGHT button Illuminates the buttons on the remote control.
Index A Adjust Picture…............................... 25 Adjusting focus ............................................. 13 picture size and position ........... 12 the picture ............................. 25, 28 zoom ...................................... 13, 19 Air filter ............................................. 32 B Black Level Adj (Adjust) ............... 26 Brightness.......................................... 25 C 26 25 27 26 11 11 11 12 10 25 R Image Flip.....................................
AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Afin d’éviter tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas le châssis. Confiez l’entretien uniquement à un personnel qualifié. Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada La prise doit être près de l’appareil et facile d’accès.
Table des Matières Utilisation des menus Opérations de menu .............................23 Listes de menus ....................................25 Configurations de menu ................................... 25 Options de menu .............................................. 25 Numéros de mémoire de présélection .............. 28 Précautions ............................................. 4 Réglage de la qualité d’image du signal de l’ordinateur........................................................
Précautions Sécurité • Assurez-vous que la tension de service de votre appareil est identique à la tension locale. • Si du liquide ou un objet quelconque venait à pénétrer dans le boîtier, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par un technicien qualifié avant de le remettre en service. • Débranchez l’appareil de la prise murale si vous n’avez pas l’intention de l’utiliser pendant plusieurs jours. • Pour débrancher le cordon, tirez-le par la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon lui-même.
Cette section indique comment installer le projecteur et l’écran, comment raccorder le matériel dont vous désirez projeter l’image, etc.
Raccordements et préparatifs Regardez les sports, etc., entre amis Étape 1 : Installation du projecteur La qualité de l’image est bonne, même lorsque vous effectuez la projection depuis un côté de l’écran (“Side Shot”) (1 page 9). Ce projecteur vous offre de nombreuses possibilités d’animation audiovisuelle à domicile dans de multiples situations. Goûtez aux plaisirs du “Home Cinema” Avant l’installation du projecteur Ne placez pas le projecteur dans les conditions suivantes.
Inclinaison excessive du projecteur 2 Insérez le filtre cinéma en alignant son filetage sur celui de l’objectif, puis tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre. Raccordements et préparatifs N’utilisez pas le projecteur dans les conditions suivantes. Filtre cinéma Orifices de ventilation bouchés Pour retirer le filtre cinéma, tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Raccordements et préparatifs 4 Tournez le convertisseur de focale dans le sens des aiguilles d’une montre. Installation du projecteur et d’un écran La distance d’installation entre le projecteur et l’écran dépend de la taille de l’écran. 1 Déterminez la position Remarques sur l’installation du convertisseur de focale en option • Le convertisseur de focale se raye facilement. Lorsque vous le manipulez, déposez-le toujours avec précaution sur une surface stable et plane de façon qu’il soit à l’horizontale.
Lors d’une projection en utilisant les réglages “Side Shot” et “Trapèze V” Positionnez le projecteur avec l’extrémité de son objectif dans la zone de l’illustration en utilisant les valeurs a à f du tableau ci-dessous comme guide.
Raccordements et préparatifs Étape 2 : Raccordement du projecteur Lors des raccordements, respectez les consignes suivantes : • Mettez tous les appareils hors tension avant tout raccordement. • Utilisez les câbles appropriés pour chaque raccordement. • Branchez correctement les fiches des câbles. Des fiches incomplètement enfoncées sont souvent à l’origine de parasites. Débranchez les câbles en les tenant par leur fiche. Ne tirez pas sur le câble luimême.
Raccordement à un amplificateur AV Arrière du projecteur Pour le raccordement à un lecteur DVD avec connecteurs vidéo composantes/tuner numérique Raccordements et préparatifs Raccordement à l’aide des câbles d’interface signal en option Câble d’interface signal (SIC-HS40, non fourni) Arrière du projecteur vers sortie S-vidéo ou vidéo vers sortie vidéo composantes PB/ CB Y PR/ CR S-vidéo Vidéo Câble d’interface signal (SIC-HS20, non fourni) Enceintes amplifiées vers sortie RVB/ composantes Y PB/
Raccordements et préparatifs Utilisation du périphérique d’interface en option Le périphérique d’interface en option vous permet de raccorder divers appareils vidéo et d’en diriger la sortie vers le projecteur ou un téléviseur en changeant simplement la position du commutateur sur le périphérique d’interface. Étape 3 : Réglage de la taille et de la position de l’image 6 5,7 Arrière du projecteur Magnétoscope, etc.
d’alimentation secteur à une prise murale. 5 Effectuez une mise au point approximative à l’aide de la molette FOCUS. L’indicateur ON/STANDBY s’allume en rouge et le projecteur est mis en veille. ON/ STANDBY Raccordements et préparatifs 1 Branchez le cordon S’allume en rouge. 2 Appuyez sur l’interrupteur [/1 (marche/veille) pour mettre le projecteur sous tension. Le témoin ON/STANDBY s’allume en vert. ON/ STANDBY S’allume en vert.
Raccordements et préparatifs Vous pouvez déplacer le projecteur horizontalement ou verticalement dans les plages suivantes : 3 Fixez l’entretoise sur la position d’où à été retirée la barre de réglage. Lors d’une projection en utilisant les réglages “Side Shot” et “Trapèze V” 1 Utilisez le support réglable pour régler la position verticale de l’image. Si vous placez “Trapèze V” sur “Auto” dans le menu RÉGLAGE D’INSTALLATION (1 page 27), la distorsion verticale est automatiquement corrigée.
Lors d’une projection depuis le centre À l’aide du support réglable et de la molette ZOOM, réglez la position et la taille du bas de l’image sur le bas de l’écran. Si vous placez “Trapèze V” sur “Auto” dans le menu RÉGLAGE D’INSTALLATION (1 page 27), la distorsion verticale est automatiquement corrigée. Raccordements et préparatifs SIDE SHOT Écran Image Si le côté droit est le plus long, appuyez sur SIDE SHOT +. Pour le réglage fin de la distorsion, appuyez sur M ou m.
Raccordements et préparatifs Étape 4 : Sélection de la langue de menu 1 Branchez le cordon d’alimentation secteur à une prise murale. L’indicateur ON/STANDBY s’allume en rouge et le projecteur est mis en veille. ON/ STANDBY Vous pouvez sélectionner l’une des neuf langues de menu et d’affichage sur écran. La langue par défaut est l’anglais. S’allume en rouge. 2 Appuyez sur l’interrupteur [/1 (marche/veille) pour mettre le projecteur sous tension.
sélectionner le menu MENU SETTING , puis appuyez sur , ou ENTER. Le menu sélectionné apparaît. 6 Appuyez sur M ou m pour sélectionner une langue, puis appuyez sur < ou ENTER. La langue de menu est remplacée par celle que vous avez sélectionnée. Raccordements et préparatifs 4 Appuyez sur M ou m pour Input A : : A : : ou ou ENTER ENTER Pour faire disparaître le menu 5 Appuyez sur M ou m pour Appuyez sur MENU. sélectionner “Language”, puis appuyez sur , ou ENTER.
Projection Cette section indique comment utiliser le projecteur pour visionner l’image de l’appareil raccordé au projecteur. Elle explique également comme sélectionner le mode d’écran large ou la qualité de l’image selon vos préférences.
2 Appuyez sur l’interrupteur [/1 (marche/veille) pour mettre le projecteur sous tension. Le témoin ON/STANDBY s’allume en vert. Pour visionner l’image d’un appareil vidéo avec S VIDEO S-video 2 raccordé à PJ MULTI INPUT à l’aide du câble d’interface signal ou du périphérique d’interface en option * ON/ STANDBY Appuyez sur INPUT pour afficher Placez le paramètre “Sél sign entr A” du menu RÉGLAGE sur la position correspondant au signal d’entrée. (1 page 27) S’allume en vert.
Coupure du son Appuyez sur MUTING de la télécommande. Sélection du mode d’écran large Pour rétablir le son, appuyez à nouveau sur MUTING. Projection Pour mettre le projecteur hors tension 1 Appuyez sur l’interrupteur [/1 (marche/ veille). Le message “METTRE HORS TENSION?” apparaît à l’écran. 2 Appuyez à nouveau sur l’interrupteur [/1. L’indicateur ON/STANDBY clignote en vert et le ventilateur continue à tourner pour abaisser la température interne.
Plein Une image 16 : 9 compressée est affichée dans le format correct. Une image 4 : 3 est étirée horizontalement pour couvrir un écran 16 : 9. Sous-titres La section des sous-titres est compressée et affichée au bas de l’écran. Utilisez ce mode pour les films sous-titrés. Good-bye Direct plein Un mappage un à un est effectué sur une image 16 : 9 compressée. L’image est affichée au centre de l’écran.
Sélection du mode de visualisation d’image Projection Vous pouvez choisir le mode de visualisation d’image convenant le mieux au contenu de la projection et aux conditions de la salle. LIGHT INPUT DYNAMIC STANDARD USER 2 CINEMA USER 3 ENTER FR 22 DYNAMIC Sélectionnez ce mode pour accentuer le contraste et la netteté de l’image. STANDARD Recommandé pour des conditions normales de visualisation dans votre salon.
Utilisation des menus Éléments affichés Cette section indique comment effectuer les divers réglages et paramétrages à l’aide des menus. Indicateur de signal d’entrée Indique le canal d’entrée sélectionné. x s’affiche lorsqu’il n’y a pas d’entrée de signal. Vous pouvez masquer cet indicateur avec “État” du menu RÉGLAGE DE MENU. Indicateur de signal d’entrée Video 1 NTSC 3.
1 Appuyez sur MENU. 4 Effectuez le réglage ou le Le menu apparaît. Le menu actuellement sélectionné est indiqué comme un bouton jaune. RÉGLAGE Entrée A A PA i n t e l l i g e n t : Rech. ent. auto.: Sél sign entr A: S t a n d a rd c o u l . : Mode économique: É cl a i r ag e : MENU Sél: Pour changer le niveau de réglage Pour augmenter la valeur, appuyez sur M ou ,. Pour diminuer la valeur, appuyez sur la m ou <. Appuyez sur ENTER pour revenir à l’écran d’origine.
Listes de menus Options de menu Les paramètres pouvant être réglés dépendent des signaux d’entrée. Les paramètres qui ne peuvent pas être réglés n’apparaissent pas sur le menu. (1page 39) PARAMÉTRAGE DE L’IMAGE Configurations de menu Le projecteur comporte six pages de menus. Les paramètres pouvant être réglées dans chaque menu sont décrits aux pages 25 vers 28. Menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE Le menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE permet de régler le signal d’entrée.
Paramètre Netteté Utilisation des menus Description Plus la valeur de réglage est élevée, plus l’image est nette. Plus la valeur de réglage est faible, plus l’image est douce. Optimiseur Règle la netteté de l’image lors de l’entrée RVB de signaux d’ordinateur. Niveau du Accentue les noirs pour donner une image noir plus vive et “dynamique”. Réglez ce paramètre en fonction de la source de signal d’entrée. Haut : Accentue les noirs. Bas : Désaccentue les noirs. Off : Désactive cette fonction.
Paramètre Position V Description Règle la position verticale de l’image en mode d’écran large. Lorsque la valeur de réglage augmente, l’image remonte. Lorsque la valeur de réglage diminue, l’image descend. Paramètre Mode économique Remarque Ce paramètre n’est réglable que lorsque “Zoom” ou “Sous-titres” est sélectionné ou que “Direct plein” ou “Direct normal” est sélectionné pour un signal d’entrée vidéo (50 Hz) ou composantes progressif (50p). Aire de titre Règle la section des sous-titres.
Paramètre Description Side Shot Corrige la distorsion trapézoïdale horizontale de l’image. ( ) Lorsque vous réglez l’image en utilisant “Trapèze V” seulement, réglez le niveau sur “0”. Symétrie Fait basculer l’image sur son axe horizontal et/ou vertical. Off : Pas de symétrie d’image. HV : Symétrie d’axe horizontal et d’axe vertical de l’image. H : Symétrie d’axe horizontal de l’image. V : Symétrie d’axe vertical de l’image.
Réglage de la qualité d’image du signal de l’ordinateur Une fonction de réglage automatique vous permet d’obtenir une netteté optimale de l’image lors de la projection d’un signal de l’ordinateur. 1 Projetez une image fixe de l’ordinateur. 2 Appuyez sur la touche APA (Auto Pixel Alignment). Si l’image est correctement réglée, “Effectué” apparaît à l’écran. Utilisation des menus Remarques • Lorsque “APA intelligent” est sur “On”, la fonction APA est automatiquement activée.
Divers Image Pas d’image. c Assurez-vous que les raccordements ont été correctement effectués. (1 page 10) c Sélectionnez correctement la source d’entrée à l’aide de la touche INPUT. (1 page 19) c Paramétrez l’ordinateur pour que la sortie de signal s’effectue par un moniteur externe. c Paramétrez l’ordinateur pour que la sortie de signal ne s’effectue que vers un moniteur externe. L’image via le connecteur PJ MULTI présente des couleurs anormales.
Messages d’avertissement Son Pas de son. c Assurez-vous que les câbles de raccordement sont correctement branchés. (1 page 10) c Réglez “Volume” dans le menu PARAMÉTRAGE DE L’IMAGE (1 page 25) ou appuyez sur VOLUME + de la télécommande. c Appuyez sur MUTING de la télécommande. Consultez la liste ci-dessous pour connaître la signification des messages affichés à l’écran. c Placez “État” du menu RÉGLAGE DE MENU “Act.”. (1 page 27) Surchauffe! Lampe OFF 1 min.! c Mettez le projecteur hors tension.
Remplacement de la lampe 2 Ouvrez le couvercle de la lampe en desserrant la vis avec un tournevis cruciforme. La lampe utilisée comme source lumineuse a une certaine durée de vie. Lorsque l’intensité lumineuse de la lampe diminue, que la balance des couleurs de l’image devient anormale ou que “Remplacer la lampe.” s’affiche à l’écran, ceci indique que la lampe est usée. Remplacez la lampe par une neuve (non fournie). Utilisez une lampe pour projecteur LMP-H150 comme lampe de rechange.
6 Tout en poussant le couvercle du projecteur vers vous en le tenant par les deux côtés du côté objectif, refermez-le de façon qu’il produise un déclic. Remplacement du filtre à air Le filtre à air doit être remplacé périodiquement. Lorsque “Remplacer le filtre.” s’affiche à l’écran, remplacez immédiatement le filtre à air. 2 1 7 Branchez le cordon d’alimentation et mettez le projecteur en veille.
3 Retirez le filtre à air du porte-filtre en le tenant par sa languette. Filtre à air Porte-filtre 4 Introduisez le nouveau filtre à air dans le porte-filtre avec la surface blanche tournée vers le haut, placez le porte-filtre face en bas, puis reposez-le dans le projecteur. 5 Remettez le couvercle de filtre en place. 6 Tout en poussant le couvercle du projecteur vers vous en le tenant par les deux côtés du côté objectif, refermez-le de façon qu’il produise un déclic.
PJ MULTI Multi-connecteur 32 broches Vidéo composite : 1 Vc-c ±2 dB sync négative (terminaison 75 ohms) S-vidéo : Y/C Y (luminance) : 1 Vc-c ±2 dB sync négative (terminaison 75 ohms) C (chrominance) : salve 0,286 Vc-c ±2 dB (NTSC) (terminaison 75 ohms) salve 0,3 Vc-c ±2 dB (PAL) (terminaison 75 ohms) RVB analogique/composantes : R/CR (PR) : 0,7 Vc-c ±2 dB (terminaison 75 ohms) V : 0,7 Vc-c ±2 dB (terminaison 75 ohms) V avec sync/Y : 1 Vc-c ±2 dB de sync négative (terminaison 75 ohms) B/CB (PB) : 0,7 Vc-c ±
Lors d’une projection en utilisant les réglages “Side Shot” et “Trapèze V” Pour un signal au format 720p et un signal d’ordinateur Unité : m (pieds) Taille d’écran (pouces) 40 60 a 1,6 (5,2) 2,5 (7,9) 3,3 4,1 5,0 6,2 (10,8) (13,5) (16,4) (20,3) b 1,8 (5,9) 2,7 (8,9) 3,6 4,5 5,4 6,8 (11,8) (14,8) (17,7) (22,3) c –0,2 –0,3 –0,4 –0,6 –0,7 –0,8 (–0,7) (–1,0) (–1,3) (–2,0) (–2,3) (–2,6) d –0,2 –0,3 –0,3 –0,4 –0,5 –0,6 (–0,7) (–1,0) (–1,0) (–1,3) (–1,6) (–2,0) e 0,3 (1,0) 0,5 (1,6) 0,7 (2,3) 0
Distances de projection avec un convertisseur de focale en option a : Distance entre l’écran et le centre de l’objectif b : Distance entre le plancher et le centre de l’objectif c : Distance entre le plancher et le dessous du projecteur x : Libre Exemple d’installation au plancher Mur Distance entre l’avant du boîtier et le centre de l’objectif Centre de l’écran Centre de l’objectif Objectif standard : 23 mm (29/32 pouces) x c b Plancher a Lors de l’utilisation du convertisseur à courte focale VPLL-
Pour des écrans de format 4 : 3 SS (pouces) 40 60 80 100 120 150 Minimum 1410 (55 5/8) 2140 (84 3/8) 2860 (112 7/8) 3590 (141 3/8) 4320 (170 1/8) 5410 (213 1/8) Maximum 1730 (68 1/8) 2620 (103 1/4) 3510 (138 1/4) 4390 (172 7/8) 5280 (208) 6620 (260 3/4) b x-237 (x-9 3/8) x-356 (x-14) x-474 (x-18 3/4) x-593 (x-23 3/8) x-711 (x-28) x-889 (x-35) c x-334 (x-13 1/4) x-453 (x-17 7/8) x-571 (x-22 1/2) x-690 (x-27 1/4) x-808 (x-31 7/8) x-986 (x-38 7/8) a Pour calculer les cotes d
Avertissement pour le raccordement secteur Utilisez un cordon d’alimentation approprié à l’alimentation secteur locale. Type de fiche Extrémité femelle Type de cordon Tension et intensités nominales Approbation de sécurité Longueur de cordon (max.
Signaux préprogrammés N° de mémoire 1 2 3 Signal préprogrammé Divers fH (kHz) fV (Hz) Vidéo 60 Hz Vidéo 50 Hz 480/60i (DTV) 15,734 15,625 15,734 59,940 50,000 59,940 4 575/50i (DTV) 15,625 50,000 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 43 44 45 47 48 49 50 51 71 1080/60i (DTV), 1035/60i, 1080/60i 640 × 350 Mode VGA 1 VGA VESA 85 Hz 640 × 400 PC-9801 Normal Mode VGA 2 VGA VESA 85 Hz Mode VGA 3 640 × 480 Macintosh 13” VGA VESA 72 Hz VGA VESA 75 Hz VGA VESA 85 Hz 800 × 600 SVG
Emplacement des commandes Avant Vous pouvez utiliser les touches du panneau de commande qui portent le même nom que les touches de la télécommande pour commander le projecteur.
Arrière Couvercle de filtre à air (1 page 33) Haut-parleur Couvercle de lampe (1 page 32) Molette FOCUS (1 page 13) Capteur de télécommande arrière (1 page 12) Molette ZOOM (1 page 13) Support réglable (1 page 13) Connecteur S VIDEO INPUT (mini-DIN 4 broches)/prise VIDEO INPUT (type Cinch) (1 page 10) Divers Prises AUDIO L/R INPUT (type Cinch) (1 page 10) FR 42 Emplacement des commandes ~ Prise AC IN Connecteur PJ MULTI INPUT (multiconnecteur 32 broches) (1 page 11)
Télécommande Émetteur infrarouge Touche INPUT (1 page 13) Touche LIGHT Éclaire les touches de la télécommande.
M R Raccordements amplificateur AV ........................ 11 appareil vidéo ............................. 10 lecteur DVD avec connecteurs vidéo composantes/tuner numérique ................................. 11 ordinateur .................................... 11 utilisation du périphérique d’interface en option ............... 12 Réglage l’image ................................... 25, 29 mise au point ............................... 13 taille et position de l’image ...... 12 zoom ...........................
ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar recibir descargas eléctricas, no abra el aparato. Contrate exclusivamente los servicios de personal cualificado La toma de corriente debe encontrarse cerca del equipo y ser de fácil acceso.
Contenido Uso de los menús Funcionamiento mediante los menús .....................................................23 Listas de menús ....................................25 Configuraciones de menú ................................ 25 Elementos de menú .......................................... 25 Acerca del nº de memoria preestablecida ........ 28 Precauciones .......................................... 4 Conexión y preparación Ajuste de la calidad de imagen de una señal procedente de un ordenador.........
Precauciones Seguridad • Compruebe que la tensión de funcionamiento de la unidad sea la misma que la del suministro eléctrico local. • Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la unidad, desenchúfela y haga que sea revisada por personal especializado antes de volver a utilizarla. • Desenchufe la unidad de la toma mural cuando no vaya a utilizarla durante varios días. • Para desconectar el cable, tire del enchufe. Nunca tire del propio cable.
En esta sección se describe cómo instalar el proyector y la pantalla, cómo conectar el equipo desde el cual desea proyectar la imagen, etc.
Conexión y preparación Espectáculos deportivos, etc. en compañía Paso 1: Instalación del proyector Es posible obtener una buena calidad aunque se proyecte la imagen desde un lado de la pantalla (“Side Shot”) (1 página 9). Con este proyector, puede disfrutar de espectáculos en su propio hogar en diversas situaciones. Cine en casa Antes de configurar el proyector No ponga el proyector en las siguientes situaciones, en las que puede sufrir daños o averías.
Inclinación extrema de la unidad Bloqueo de los orificios de ventilación 2 Inserte el Filtro de cine alineando el tornillo del filtro con la rosca del objetivo del proyector; a continuación, gire el filtro hacia la derecha. Conexión y preparación No emplee el proyector en las siguientes condiciones. Filtro de cine Para quitar el filtro de cine, gírelo hacia la izquierda.
Conexión y preparación 4 Gire la Lente de conversión hacia la derecha. Instalación del proyector y de una pantalla La distancia de instalación entre el proyector y la pantalla varía en función del tamaño de ésta. 1 Determine la posición de instalación del proyector y la pantalla. Notas sobre la instalación de la Lente de conversión opcional • La lente se raya fácilmente; cuando la manipule, colóquela siempre suavemente sobre una superficie estable y nivelada, en posición horizontal.
Unidad: m (pies) Tamaño de la pantalla (pulgadas) 40 a 1,6 (5,2) 2,5 3,3 4,1 5,0 6,2 (8,2) (10,8) (13,5) (16,4) (20,3) b 1,9 (6,2) 2,9 3,9 4,8 5,8 7,3 (9,5) (12,8) (15,7) (19,0) (24,0) c 0,2 (0,7) 0,3 (1,0) 0,4 (1,3) 0,6 (2,0) 0,7 (2,3) 0,8 (2,6) d 0,4 (1,3) 0,5 (1,6) 0,7 (2,3) 0,9 (3,0) 1,1 (3,6) 1,4 (4,6) Proyección con los ajustes “Side Shot” y “Trapezoide V” Sitúe el proyector de modo que el extremo del objetivo quede dentro del área de la ilustración; utilice como guía los valore
Conexión y preparación Paso 2: Conexión del proyector Cuando haga las conexiones, asegúrese de hacer lo siguiente: • Apague todos los equipos antes de realizar cualquier conexión. • Utilice los cables apropiados para cada conexión. • Introduzca los enchufes de los cables correctamente; si no se introducen por completo suelen producir ruido. Cuando desconecte un cable, asegúrese de tirar del enchufe, no del cable. • Consulte las instrucciones de funcionamiento del equipo conectado.
Conexión a un amplificador AV Parte trasera del proyector Para conectar con un reproductor de DVD equipado con los conectores de vídeo componente/sintonizador digital Parte trasera del proyector Conexión y preparación Conexión utilizando los cables de interfaz de señales opcionales Cable de interfaz de señales (SIC-HS40, no suministrado) a la salida de S vídeo o vídeo a la salida de vídeo componente Y PB/ CB PR/ CR S Vídeo Vídeo Cable de interfaz de señales (SIC-HS20, no suministrado) a la salida RG
Conexión y preparación Conexión mediante la unidad de interfaz opcional La unidad de interfaz opcional permite conectar varios equipos de vídeo, y seleccionar la salida de los equipos conectados hacia el proyector o el aparato de TV utilizando simplemente un conmutador de selección de la unidad de interfaz. Paso 3: Ajuste del tamaño y la posición de la imagen 6 5,7 Parte trasera del proyector Videograbadora, etc.
alimentación CA a una toma mural. 5 Ajuste el enfoque de forma aproximada con el anillo FOCUS. El indicador ON/STANDBY se iluminará en rojo y el proyector entrará en el modo de espera. ON/ STANDBY Conexión y preparación 1 Enchufe el cable de Se ilumina en rojo. 2 Pulse el interruptor [/1 (encendido/espera) para encender el proyector. El indicador ON/STANDBY se iluminará en verde. ON/ STANDBY Se ilumina en verde.
Conexión y preparación Es posible mover el proyector horizontal o verticalmente dentro de las siguientes gamas: 2 Mientras presiona los pomos de bloqueo hacia dentro, retire la barra del ajustador de la parte inferior de la tabla del ajustador en la que quiera colocar el espaciador suministrado. Hasta 30° en cada sentido horizontalmente 3 Encaje el espaciador dentro del punto de la barra del ajustador quitada.
3 Realice el ajuste necesario para corregir la distorsión trapezoidal horizontal, mediante el botón SIDE SHOT + o –. Para ver cómo realizar la corrección, consulte el paso 3 de “Proyección con los ajustes “Side Shot” y “Trapezoide V”. Conexión y preparación 3 Realice el ajuste necesario para corregir la distorsión trapezoidal horizontal, mediante el botón SIDE SHOT + o –. Pulse los botones SIDE SHOT + o – de modo que el lado superior de la imagen quede paralelo al lado inferior.
Conexión y preparación Paso 4: Selección del idioma del menú 1 Enchufe el cable de alimentación CA a una toma mural. El indicador ON/STANDBY se iluminará en rojo y el proyector entrará en el modo de espera. ON/ STANDBY Es posible seleccionar el idioma que se desee entre los nueve existentes para el menú y demás indicaciones en pantalla. La configuración predeterminada de fábrica es el idioma inglés. LIGHT INPUT DYNAMIC STANDARD 2 Se ilumina en rojo.
el menú MENU SETTING y, a continuación, pulse , o ENTER. 6 Pulse M o m para seleccionar un idioma y, a continuación, pulse < o ENTER. El menú aparecerá en el idioma seleccionado. Conexión y preparación 4 Pulse M o m para seleccionar Aparecerá el menú seleccionado. Input A : : A : : o bien o bien ENTER ENTER Para que el menú desaparezca 5 Pulse M o m para seleccionar Pulse MENU. “Language” y, a continuación, pulse , o ENTER.
Proyección En esta sección se describe cómo utilizar el proyector para ver la imagen procedente del equipo conectado. También describe cómo seleccionar el modo de pantalla ancha o la calidad de imagen que se desee. Proyección de la imagen en la pantalla LIGHT 4 2 INPUT DYNAMIC STANDARD CINEMA PICTURE MODE USER 1 USER 2 USER 3 ENTER APA DDE MENU WIDE MODE MUTING RESET VOLUME SIDE SHOT + – + – Botón MUTING 7 1 Enchufe el cable de alimentación de CA a una toma mural.
2 Pulse el interruptor [/1 (encendido/espera) para encender el proyector. El indicador ON/STANDBY se iluminará en verde. Se ilumina en verde. El equipo de vídeo conectado a la entrada PJ MULTI INPUT mediante el cable de interfaz de señales o la unidad de interfaz opcional Video 2 El equipo de vídeo equipado con S VIDEO conectado a la entrada PJ MULTI INPUT mediante el cable de interfaz de señales o la unidad de interfaz opcional S-Video 2 * Establezca la configuración de “Sel. señ. ent.
7 Pulse VOLUME + o – para ajustar el volumen. VOLUME Proyección Supresión del sonido Selección del modo de pantalla ancha Es posible disfrutar de varios modos de pantalla ancha, según la señal de vídeo que se reciba. También es posible seleccionarlos mediante el menú. (1 página 26) Pulse MUTING en el mando a distancia. Para restablecer el sonido, pulse MUTING otra vez.
Completo Las imágenes comprimidas 16:9 se muestran con la relación de aspecto correcta. La imagen 4:3 se amplía horizontalmente para ajustarse a la pantalla 16:9. Subtítulo El área de subtítulo se comprime y se muestra en la parte inferior de la pantalla. Utilice este modo para ver películas con subtítulos. Good-bye Normal La imagen, con la relación de aspecto normal 4:3, se muestra en el centro de la pantalla de modo que llena el tamaño vertical de la pantalla.
Seleccionar el modo de visualización de la imagen Proyección Puede seleccionar el modo de visualización de la imagen que mejor se adapte al tipo de programa o a las condiciones de la habitación. LIGHT INPUT DYNAMIC STANDARD Pulse uno de los botones PICTURE MODE (DYNAMIC, STANDARD, CINEMA y USER 1, 2 y 3). DYNAMIC Selecciónelo para dar más contraste y más nitidez a la imagen. STANDARD Recomendado para unas condiciones de visualización normales en el hogar.
Uso de los menús Elementos de la pantalla Indicador de señal de entrada Video 1 NTSC 3.58 Indicador de configuración de señal de entrada Menú de ajuste de imagen Esta sección describe cómo realizar varios ajustes y configuraciones mediante los menús. Contraste: Min Indicador de señal de entrada Muestra el canal de entrada seleccionado. Cuando no hay señal de entrada, se muestra x . Para ocultar este indicador, utilice la opción “Estado” del menú AJUSTE DE MENÚ.
1 Pulse MENU. 4 Realice la configuración o Aparecerá el menú. El menú actualmente seleccionado se muestra como un botón amarillo. AJUSTE ENTRAD A A PA i n t e l i g e n t e : Búsq. ent. auto.: Sel. señ. ent. A: Sistema de color: Ahorro de energia: Iluminación: MENU Sel: Sí No O rd e n a d o r Au t o m á t i c o No No Pon: Salir: 2 Pulse M o m para seleccionar un menú y, a continuación, pulse , o ENTER. Uso de los menús Aparecerá el menú seleccionado.
Listas de menús Elementos de menú Los elementos que se pueden ajustar están limitados por el tipo de señal de entrada. Los elementos que no pueden ajustarse no aparecen en el menú. (1 página 39) CONFIGURACIÓN DE IMAGEN Configuraciones de menú El proyector cuenta con seis páginas de menú. Los elementos que pueden ajustarse en cada menú se describen en las páginas 25 a 28. Menú AJUSTE DE ENTRADA El menú AJUSTE DE ENTRADA se utiliza para ajustar la señal de entrada.
Elementos Nitidez Potencia RVA Nivel de negro Modo Gamma Temp. de color Uso de los menús DDE (Dynamic Detail Enhancer) Cine negro Descripción Cuanto mayor sea el valor de la configuración, mayor será la nitidez de la imagen. Si el valor de la configuración es menor, la imagen aparecerá con mayor suavidad. Ajusta la nitidez de la imagen cuando se introducen señales procedentes de un ordenador. Enfatiza el color negro para producir imágenes “dinámicas” más marcadas.
Elementos Posición V Descripción Ajusta la posición vertical de la imagen en el modo de pantalla ancha. Al aumentar el valor de la configuración, la imagen se desplaza hacia arriba. Al reducirse el valor de la configuración, la imagen se desplaza hacia abajo. Elementos Ahorro de energía Nota Este elemento sólo se puede ajustar cuando está seleccionado “Zoom” o “Subtítulo”, o cuando está seleccionado “Completo direc.” o “Normal direc.” para señal de entrada de vídeo (50 Hz) o componente progresivo (50p).
AJUSTE INSTALACIÓN Elementos Descripción Trapezoide V Corrige la distorsión vertical trapezoidal de la imagen. ( ) Automático: normalmente, establezca esta posición. Manual: establece un valor inferior (dirección –) cuando la parte inferior del trapezoide es más larga que la superior. Establece un valor superior (dirección +) cuando la parte superior del trapezoide es más larga que la inferior. Si proyecta la imagen utilizando sólo “Side Shot”, establezca la opción en “Manual” y ajuste el nivel en “0”.
Ajuste de la calidad de imagen de una señal procedente de un ordenador Es posible realizar un ajuste automático para obtener la imagen más clara posible cuando la señal que se proyecta procede de un ordenador. 1 Proyecte una imagen estática procedente del ordenador. 2 Pulse el botón APA (Auto Pixel Alignment). Cuando la imagen esté correctamente ajustada, la palabra “Completado” aparecerá en pantalla.
Otros En esta sección se describe cómo solucionar los problemas, cómo cambiar una lámpara y el filtro de aire, etc. El color de la imagen c Seleccione “Ordenador”, procedente del “Componente” o “Vídeo GBR” conector PJ MULTI es para “Sel. señ. ent. A” en el extraño. menú AJUSTE , según la señal de entrada. (1 página 27) El balance de color es incorrecto. c Ajuste la imagen en la opción “Ajustar imagen ...” del menú CONFIGURACIÓN DE IMAGEN .
Indicadores Mensajes de advertencia El indicador LAMP/COVER o el indicador TEMP/ FAN del panel de control se enciende o parpadea si el proyector tiene algún problema. Utilice la lista siguiente para comprobar el significado de los mensajes que se muestran en la pantalla. Indicador LAMP/COVER Indicador TEMP/FAN LAMP/ COVER TEMP/ FAN POWER SAVING ON/ STANDBY El indicador LAMP/COVER parpadea. c Asegure la cubierta de la lámpara o la del filtro de aire.
Sustitución de la lámpara La lámpara que se utiliza como fuente de luz tiene una determinada vida útil. Cuando la luz de la lámpara pierde intensidad, el balance de color de la imagen se vuelve extraño, o aparece el mensaje “Por favor cambie la lámpara.” en la pantalla, la lámpara está agotada. Sustituya la lámpara por una nueva (no suministrada). La lámpara de recambio debe ser una lámpara de proyector LMP-H150.
6 Mientras empuja la cubierta del proyector hacia usted sujetando ambos lados de la cubierta por el lado del objetivo, cierre la cubierta hasta que suene un chasquido. Sustitución del filtro de aire El filtro de aire debe sustituirse periódicamente. Cuando aparezca en pantalla el mensaje “Por favor cambie el filtro.”, sustituya el filtro de aire inmediatamente. 2 1 7 Conecte el cable de alimentación y ponga el proyector en el modo de espera.
3 Extraiga el filtro de aire del soporte del filtro cogiéndolo por la lengüeta del filtro de aire. Filtro de aire Soporte del filtro 4 Inserte el filtro de aire nuevo en el soporte del filtro con la superficie blanca hacia arriba, ponga la cara del soporte hacia abajo, a continuación vuelva a ponerlo en el proyector. 5 Vuelva a poner la cubierta del filtro.
Conexión PJ MULTI Conector múltiple de 32 terminales Vídeo compuesto: 1 Vp-p ±2 dB sincronización negativa (terminación de 75 ohmios) S vídeo: Y/C Y (luminancia): 1 Vp-p ±2 dB sincronización negativa (terminación de 75 ohmios) C (crominancia): ráfaga 0,286 Vp-p ±2 dB (NTSC) (terminación de 75 ohmios) ráfaga 0,3 Vp-p ±2 dB (PAL) (terminación 75 ohmios) RVA/componente analógico: R/CR (PR): 0,7 Vp-p ±2 dB (terminación de 75 ohmios) G: 0,7 Vp-p ±2 dB (terminación de 75 ohmios) G con sincronización/Y: 1 Vp-p ±2
Proyección con los ajustes “Side Shot” y “Trapezoide V” Para una señal de formato 720p y señal de ordenador Unidad: m (pies) Tamaño de la pantalla (pulgadas) 40 a 1,6 (5,2) 2,5 3,3 4,1 5,0 6,2 (7,9) (10,8) (13,5) (16,4) (20,3) b 1,8 (5,9) 2,7 3,6 4,5 5,4 6,8 (8,9) (11,8) (14,8) (17,7) (22,3) c –0,2 –0,3 –0,4 –0,6 –0,7 –0,8 (–0,7) (–1,0) (–1,3) (–2,0) (–2,3) (–2,6) d –0,2 –0,3 –0,3 –0,4 –0,5 –0,6 (–0,7) (–1,0) (–1,0) (–1,3) (–1,6) (–2,0) e 0,3 (1,0) 0,5 (1,6) 0,7 (2,3) 0,9 (3,0) 1,0 (3,3)
Distancias de proyección cuando se instala la lente de conversión opcional Ejemplo de instalación en el suelo a: Distancia entre la pantalla y el centro del objetivo b: Distancia desde el suelo hasta el centro del objetivo c: Distancia desde el suelo hasta la parte inferior del proyector x: Libre Pared Distancia desde la parte frontal de la carcasa hasta el centro del objetivo Centro de la pantalla Centro del objetivo Objetivo estándar: 23 mm (29/32 pulgadas) x c b Suelo a Cuando se utiliza la lente
Para pantallas de relación de aspecto 4:3 SS (pulgadas) 40 60 80 100 120 150 Mínimo 1410 (55 5/8) 2140 (84 3/8) 2860 (112 7/8) 3590 (141 3/8) 4320 (170 1/8) 5410 (213 1/8) Máximo 1730 (68 1/8) 2620 (103 1/4) 3510 (138 1/4) 4390 (172 7/8) 5280 (208) 6620 (260 3/4) b x-237 (x-9 3/8) x-356 (x-14) x-474 (x-18 3/4) x-593 (x-23 3/8) x-711 (x-28) x-889 (x-35) c x-334 (x-13 1/4) x-453 (x-17 7/8) x-571 (x-22 1/2) x-690 (x-27 1/4) x-808 (x-31 7/8) x-986 (x-38 7/8) a Para calcular l
Advertencia sobre la conexión de alimentación Utilice un cable de alimentación adecuado al suministro eléctrico local. Estados Unidos y Canadá YP-11 YC-13L SPT-2 10A/125V UL/CSA 4,5 m Tipo de enchufe Extremo hembra Tipo de cable Corriente y tensión nominal Aprobación de seguridad Longitud del cable (máx.
Señales preestablecidas Nº de memoria 1 2 3 Señal preestablecida Otros fH (kHz) fV (Hz) Sincronización Tamaño H Vídeo 60 Hz Vídeo 50 Hz 480/60i (DTV) 15,734 15,625 15,734 59,940 50,000 59,940 –– –– –– 4 575/50i (DTV) 15,625 50,000 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 43 44 45 47 48 49 50 51 71 1080/60i (DTV), 1035/60i, 1080/60i 640 × 350 Modo VGA 1 VGA VESA 85Hz 640 × 400 PC-9801 Normal Modo VGA 2 VGA VESA 85Hz Modo VGA 3 640 × 480 Macintosh 13” VGA VESA 72Hz VGA VESA
Ubicación de los controles Frontal Para utilizar el proyector puede utilizar los botones del panel de control con los mismos nombres que los del mando a distancia.
Trasera Cubierta del filtro de aire (1 página 33) Alatavoz Cubierta de la lámpara (1 página 32) Detector posterior de mando a distancia (1 página 12) Anillo FOCUS (1 página 13) Anillo ZOOM (1 página 13) Ajustador (1 página 13) Conector S VIDEO INPUT (mini DIN de 4 terminales)/ toma VIDEO INPUT (tipo fonográfico) (1 página 10) Otros Tomas AUDIO L/R INPUT (tipo fonográfico) (1 página 10) ES 42 Ubicación de los controles Clavija ~ AC IN Conector PJ MULTI INPUT (múltiple de 32 terminales) (1 página
Mando a distancia Transmisor de infrarrojos Botón INPUT (1 página 13) Botón LIGHT Ilumina los botones del mando a distancia.
Índice A Accesorios opcionales ..................... 35 Accesorios que se suministran ......... 5 Ahorro de energía ............................. 27 Ajustando foco ............................................... 13 la imagen............................... 25, 29 tamaño y posición de la imagen ....................................... 12 zoom ...................................... 13, 19 Ajustar imagen….............................. 25 B Brillo ...................................................
Printed on 100% recycled paper using VOC (Volatile Organic Compound) free vegetable oil based ink.