4-198-891-02 (1) Data Projector 簡易説明書 _________________ JP Quick Reference Manual___ GB Guide de référence rapide _ FR Manual de referencia rápida __ ES Kurzreferenz _____________ DE Guida rapida all’uso_______ IT ______________ CS VPL-EX175/EX145/EX120/EX100 お買い上げいただきありがとうございます。 電気製品は安全のための注意事項を守らないと、 火災や人身事故になることがあります。 この簡易説明書と付属の CD-ROM に入っている取扱説明書をよくお 読みのうえ、製品を安全にお使いください。お読みになったあとは、 いつでも見られるところに必ず保管してください。 © 2010 Sony Corporation
安全のために ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。 しかし、電気製品は、まちがった使いかたをすると、 火災や感電などにより死亡や大けがなど人身事故に つながることがあり、危険です。 事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。 警告表示の意味 この説明書および製品で は、次のような表示をして います。表示の内容をよく 理解してから本文をお読み ください。 安全のための注意事項を守る 注意事項をよくお読みください。 定期点検をする 5 年に 1 度は、内部の点検を、ソニーの相談窓口にご 相談ください(有料)。 故障したら使用を中止する すぐに、ソニーの相談窓口にご連絡ください。 万一、異常が起きたら ・ ・ ・ ・ 煙が出たら 異常な音、においがしたら 内部に水、異物が入ったら 製品を落としたりキャビネットを破損したときは この表示の注意事項を守ら ないと、火災や感電などに より死亡や大けがなど人身 事故につながることがあり ます。 この表示の注意事項を守 らないと、感電やその他 の事故によりけがをした り周辺の物品に損害を与 えることがあります。 注意を促す記号 m 1 電源
警告 下記の注意事項を守らない と、 火災や感電により、 死亡や大けがにつながる ことがあります。 電源コードを傷つけない 電源コードを傷つけると、火災や感 電の原因となることがあります。 ・ 設置時に、製品と壁やラック (棚)などの間に、はさみ込ん だりしない。 ・ 電源コードを加工したり、傷つ けたりしない。 ・ 重いものをのせたり、引っ張っ たりしない。 ・ 熱器具に近づけたり、加熱した りしない。 ・ 電源コードを抜くときは、必ず プラグを持って抜く。 万一、電源コードが傷んだら、ソ ニーの相談窓口に交換をご相談く ださい。 付属の電源コード、接続ケーブルを使う 付属の電源コード、接続ケーブルを 使わないと、感電や故障の原因とな ることがあります。 電源コードのアース端子からはずした絶縁 キャップなどの小さな部品は、幼児が飲み 込む恐れがあるので、手の届かないところ に保管する 万一誤って飲みこんだときは、窒息 する恐れがありますのでただちに 医師にご相談ください。 お手入れの際は、電源を切って電源プラグ を抜く 電源を接続したままお手入れをす ると、感電の原因となることがあり ます。 排気
熱感知器や煙感知器のそばに設置しない 熱感知器や煙感知器のそばに設置 すると、排気の熱などにより、感知 器が誤動作するなど、思わぬ事故の 原因となることがあります。 床置き、または天井つり金具を使った天井 つり以外の設置をしない それ以外の設置をすると火災や大 けがの原因となることがあります。 天井への取り付け、移動は絶対に自分でや らない 天井への取り付けは必ずソニーの 相談窓口にご相談ください(有料) 。 天井の強度不足、取り付け方法が不 充分のときは落下し、大けがの原因 となります。 指定された部品を使用する 指定以外の部品を使用すると、火災 や感電および故障や事故の原因と なります。ランプ、 電池、 フィルター は指定されたものを使用してくだ さい。 内部に水や異物を入れない 水や異物が入ると火災や感電の原 因となることがあります。 万一、 水や異物が入ったときは、す ぐに電源を切り、電源コードや接続 ケーブルを抜いて、ソニーの相談窓 口にご相談ください。 ランプ交換はランプが充分に冷えてから行 う 電源を切った直後はランプが高温 になっており、さわるとやけどの原 因となることがあります。ラ
注意 下記の注意を守らないと、 けがをしたり周辺の物品 に損害を与えることがあり ます。 設置の際、本機と設置部分での指挟みに注 意する 設置する際、本機と設置部分で指を 挟まないように慎重に取り扱って ください。 不安定な場所に設置しない ぐらついた台の上、あるいは傾いた ところに設置すると、倒れたり落ち たりしてけがの原因となることが あります。また、設置・取り付け場所 の強度を充分にお確かめください。 水のある場所に置かない 水が入ったり、濡れたり、 風呂場な どで使うと、火災や感電の原因とな ります。雨天や降雪中の窓際でのご 使用や、海岸、水辺でのご使用は特 にご注意ください。 製品の上にものを載せない アジャスター調整時に指を挟まない アジャスターの調整は慎重に行っ てください。アジャスターに指を挟 み、けがの原因となることがありま す。 盗難防止用バーを運搬や設置目的で使用し ない 盗難防止用バーを使って持ち上げ たり、吊下げなどの設置に使用した りすると、落下してけがや故障の原 因となることがあります。 製品の上にものを載せると、故障や 事故の原因となります。特に、 水が 入ったも
定期的に内部の掃除を依頼する 長い間掃除をしないと内部にほこ りがたまり、火災や感電の原因とな ることがあります。5 年に 1 度は、 内部の掃除をお買い上げ店または ソニーの相談窓口にご依頼くださ い(有料)。 特に、 湿気の多くなる梅雨の前に掃 除をすると、より効果的です。 運搬・移動は慎重に ・ 床置きのプロジェクターを移動 ・ させるとき、本体と設置面との 間に指を挟まないようにご注意 ください。 キャビネットのカバーを開けた まま、電源を切らずに移動させ ないでください。感電の原因と なることがあります。 充分に冷えた状態でキャリングケースに収 納する(VPL-EX100/EX120 のみ) 本機の電源を切った直後にキャリ ングケースなどに本機を収納する と、熱がこもるためキャビネットの 温度が上がる場合があります。充分 に冷えた状態でキャリングケース に収納してください。使用直後に キャリングケースに収納し、すぐに 本機を取り出す時は排気口近くを 掴まないようにご注意ください。や けどなどの原因となる場合があり ます。 運搬する際は、キャリングケースを使用す る(VPL-EX100/E
ランプが破裂したときはすぐに交換を依頼 する ランプが破裂した際には、プロジェ クター内部やランプハウス内にガ ラス片が飛散している可能性があ ります。ソニーの相談窓口にランプ の交換と内部の点検を依頼してく ださい。また、排気口よりガスや粉 じんが出たりすることがあります。 ガスには水銀が含まれていますの で、万が一吸い込んだり、目に入っ たりした場合は、けがの原因となる ことがあります。 ランプを傾けて持たない ランプを傾けて持つと、ランプの破 損時にランプの破片が飛び、けがの 原因となることがありますので、水 平に持ってください。 使用済みランプを破棄する場合 本機のランプの中には水銀が含ま れています。使用済みランプは、地 域の蛍光管の廃棄ルールに従って 廃棄してください。 特約店様へ 調整用工具を内部に入れない 調整中などに、工具を誤って内部に 落とすと火災や感電の原因となる ことがあります。 万一、落とした場合は、すぐに電源 を切り、電源コードを抜いてくださ い。 低い天井に天吊りしない 頭などをぶつけてけがをすること があります。 注意 7 JP
・ 電池についての安全上のご 注意 ・ ・ ここでは、本機で使用可能な電池についての注意 事項を記載しています。 万一、異常が起きたら ・ ・ ・ 電池の液が目に入ったら ・ ・ m すぐにきれいな水で洗い、ただちに医師の治療を受 ける。 ・ ・ 煙が出たら m ソニーの相談窓口に連絡する。 ・ 電池の液が皮膚や衣服に付いたら m すぐにきれいな水で洗い流す。 ・ バッテリー収納部内で液が漏れたら m よくふき取ってから、新しい電池を入れる。 ・ 機器の表示に合わせて 3 と # を正しく入れ る。 ・ 充電しない。 ・ 火の中に入れたり、加熱・分解・改造をしな い。 ・ ショートの原因となるので、金属製のネックレ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ JP ス、ヘアピンなどと一緒に持ち運んだり、保管 したりしない。 水などで濡らさない。風呂場などの湿気の多い 場所で使用しない。 液漏れした電池を使わない。 電池を使い切ったときや、長時間使用しないと きは本体から取り出す。 乳幼児の手の届かないところに置く。 電池の液が目に入ったときは、失明の原因とな るので、こすらずにすぐに水道
・ 熱感知器や煙感知器のそばでの使用は避けてく 使用上のご注意 ださい。感知器が誤動作する原因となることが あります。 設置について ・ 図のように、周辺の壁や物から離して設置して ください。 ・ ほこりの多い場所、たばこなどの煙が入る場所 での使用は避けてください。この様な場所で使 用するとエアーフィルターがつまりやすくなっ たり、故障や破損の原因となったりします。 30 cm 以上 30 cm 以上 30 cm 以上 ・ 左右に 15 度以上傾けて使用しないでください。 15° 15° ・ 温度や湿度が非常に高い場所や温度が著しく低 い場所での使用は避けてください。 ・ 海抜 1500m 以上でのご使用に際しては、設置設 ・ 定メニューの高地モードを「入」にしてくださ い。誤った設定のままで使用すると、部品の信 頼性などに影響を与える恐れがあります。 設置する角度に応じて設置設定メニューの設置 角度を正しく設定してください。誤った設定の ままで使用すると、部品の信頼性などに影響を 与える恐れがあります。 レンズ、外装のお手入れ ・ 必ず電源コードを抜いてから行ってください。
・ 外装のお手入れのしかた: 柔らかい布で軽く拭いてください。汚れがひど いときは、水で薄めた中性洗剤に柔らかい布を 浸し、固くしぼってから汚れを拭き取り、乾い た布でから拭きしてください。アルコールやベ ンジン、シンナーなどは使用しないでくださ い。 部屋の照明について 美しく見やすい画像にするために、直射日光や室内 灯などで直接スクリーンを照らさないでください。 液晶プロジェクターについて 液晶プロジェクターは非常に精密度の高い技術で 作られていますが、黒い点が現われたり、赤と青、 緑の点が消えなかったりすることがあります。ま た、すじ状の色むらや明るさのむらが見える場合 もあります。これらは、プロジェクターの構造に よるもので、故障ではありません。また、複数台 の液晶プロジェクターを並べてスクリーンへ投写 する場合、プロジェクターごとに色合いのバラン スが異なるため、同一機種の組み合わせであって もそれぞれ色合いの違いが目立つ場合があります。 スクリーンについて 表面に凹凸のあるスクリーンを使用すると、本機 とスクリーン間の距離やズーム倍率によって、ま れに画面上に縞模様が現れる場合があります。こ
付属品を確かめる リモコン(RM-PJ7) (1 個) リチウム電池 CR2025(1 個) CD-ROM 取扱説明書の見かた リモコンに装着されています。使用 CD-ROM を、コンピューターの CD- する前に透明のフィルムを引き抜い ROM ドライブにセットしてください。 てください。 しばらくすると自動的に選択画面が表 示されます。自動的に表示されない場 合は、CD-ROM 内の「index.htm」を 手動で開いてください。 CD-ROM に収録されている取扱説明書 などをご覧いただくには、コンピュー ターにソフトウェア Adobe Acrobat Reader 5.
2 リチウム電池をはめ込む。 3(プラス) 面を上に 3 リチウム電池入れを差し込む。 電池については、「電池についての安全 上のご注意」をよくお読みください。 注意 指定以外の電池に交換すると、破裂する 危険があります。 必ず指定の電池に交換してください。 使用済みの電池は、国または地域の法令 に従って処理してください。 JP 12 付属品を確かめる
メニューの表示言語を切り替える お買い上げ時は、メニュー画面やメッセージの表示言語が英語に設定されていま す。以下の手順で変更してください。 2 3 1 1 電源コードをコンセントに差し込 2 V または v を押して、 「Language」 ( む。 2 ?/1 ボタンを押して、電源を入れ Operation る。 3 表示言語)を 選び、ENTER ボタンを押す。 Language Status Security Lock Panel Key Lock MENU ボタンを押して、メ EnglishReset On Off Off ニュー画面を表示する。 見えにくい場合は、画面のフォーカ ス、サイズ、位置を調整してくださ い(15 ページ)。 4 Sel Set Back 表示言語を切り替える。 3 V/v/B/b を押して、表示言語を 1 V または v を押して、Operation Setting( 選び、ENTER ボタンを押す。 操作設定)を選び、 ENTER ボタンを押す。 5 MENU ボタンを押し、メニュー 画面を消す。 メニューの表
映像を投写する プロジェクター ( 本機 ) は、スクリーンまでの距離(投写距離)によって投写され る映像の大きさが変わります。スクリーンサイズに合うように本機を設置してくだ さい。投写距離と投写される映像の大きさについて詳しくは、 「投写距離」をご覧 ください。 5 5 3 4 6 コンピューター 2 ビデオ機器 1 電源コードをコンセントに差し込 本体 6 む。 2 3 ターによって異なります。 (例) る。 5 投写する映像を選ぶ。 本機の INPUT ボタンを押すと、ス クリーンに入力切換パレットが表示 されます。INPUT ボタンをくり返 し押すか、または V/v ボタンを押 し、投写する映像を選びます。 JP 14 映像を投写する コンピューター側で画面の出力先 出力先の切り換えは、コンピュー ?/1 ボタンを押して、電源を入れ 再生する機器の電源を入れる。 電源コンセント を外部ディスプレイに変更する。 再生する機器と接続する。 4 1 + 7 画面のフォーカス、サイズ、位置 を調整する(15 ページ)。
映像を調整する 画面のフォーカス 画面のサイズ (フォーカス) (ズーム) 画面の位置 アジャスター調整ボタン アジャスターによる微調整 脚を回して高さを微調整することがで きます。 アジャスターを使ってプロジェクター の傾きを変えることにより投写される 画面の位置を調整します。 ご注意 ・ アジャスターを調整するときは、手をはさまないようにしてください。 ・ アジャスターを出した状態で、本機を上から強く押さえないでください。故障の原因 になります。 映像を投写する 15 JP
投写画面の縦横比を変更する リモコンの ASPECT ボタンを押すと投写画面の縦横比が切り換わります。メニュ ーの画面モードのアスペクトからも設定できます。 台形になった画面を補正する(キーストーン補正) 通常は、自動的にオートキーストーン補正機能が働き、補正されますが、スクリー ンが傾いていたりすると、正常に動作しない場合があります。その場合は、手動で キーストーン補正を行ってください。 1 リモコンの KEYSTONE ボタンもし くは設置設定の V キーストーンを選 び、調整メニューを表示する。 2 V/v/B/b で数値を調整する。数値が プラス方向に大きくなると画面の上 側の幅が小さくなり、マイナス方向 に大きくなると画面の下側の幅が小 さくなります。 数値をプラス方向 に大きくする ご注意 キーストーン補正は電子的な補正のため 画像が劣化する場合があります。 数値をマイナス方向 に大きくする 調整用パターンを表示する リモコンの PATTERN ボタンを押すと、投写画面上に調整用パターンを表示する ことができます。もう一度 PATTERN ボタンを押すと、元の画面に戻ります。 コンピ
電源を切る 1 本体またはリモコンの ?/1 ボタンを押す。 確認のメッセージが表示されます。 メッセージに従って、もう一度 ?/1 ボタンを押してください。 2 電源コードを抜く。 手順 1 のあと、しばらくの間本体を冷やすためにファンが回り続けますが、 ファンの停止を待たずに電源コードを抜くこともできます。 確認のメッセージを消すには 本体またはリモコンの ?/1 ボタン以外のボタンを押すか、しばらくの間何もボタン を押さないでいると消えます。 確認メッセージを出さずに電源を切るには 本体またはリモコンの ?/1 ボタンを数秒間押し続けてください。 映像を投写する 17 JP
インジケーターの見かた インジケーターの点灯により、本機の状態や異常の発生を確認することができま す。異常が発生している場合は、表に従い対処してください。 ON/STANDBY インジケーター 状況 意味/対処のしかた 赤色に点灯 スタンバイ状態です。 緑色に点滅 本体に電源が入り、操作可能になるまでの間、または電源 を切ったあと、冷却している状態です。 緑色に点灯 電源が入っている状態です。 オレンジ色に点灯 パワーセービング(ランプオフ)状態です。 赤色に点滅 異常な状態です。点滅回数により症状が異なります。以下 の内容に従って対処してください。また、以下の対処を 行っても症状が再発する場合は、ソニーの相談窓口にご相 談ください。 2 回点滅 内部温度が高温になっています。以下を確認してくださ い。 ・ 排気口、吸気口が壁や物などでふさがれていないか。 ・ エアーフィルターがつまっていないか。 ・ 設置設定メニューの設置角度が正しく設定されている か。 (21 ページ) 6 回点滅 電源コードを抜き、ON/STANDBY インジケーターが消 えるのを確認してからもう一度電源コ
ランプを交換する 投写画面にメッセージが表示された場合、またはインジケーターにランプ交換のお 知らせが表示された場合は、新しいランプに交換してください。 (18 ページ) 交換ランプは、プロジェクターランプ LMP-E211(別売)をお使いください。 ・ 電源を切った直後はランプが高温に なっているため、 触れるとやけどの 1 電源を切り、電源コードを抜く。 2 ランプが十分冷えてから、ランプ 原因となります。 ランプを充分に冷 カバーのネジ(1 本)をゆるめ、 やすため、 本機の電源を切ったあと ランプカバーを開く。 1 時間以上たってからランプを交換 してください。 ・ ランプをはずしたあとのランプ収納 部に、 金属類や燃えやすい物などの 異物を入れないでください。 火災や 感電の原因となります。 また、 や けどの危険がありますので手を入れ ないでください。 ・ ランプが破損している場合は、 ご自 3 ランプのネジ(2 本)をゆるめ、 分でランプ交換を行わず、 ソニーの 取っ手を持ってランプを取り出 相談窓口にご相談ください。 す。 ・ ランプを取り出すときは、必ず指
4 新しいランプを確実に奥まで押し 込み、ネジ(2 本)を締める。 5 ランプカバーを閉じ、ネジ (1本)を締める。 ご注意 ランプやランプカバーが確実に装着さ れていないと、電源が入りません。 6 電源コードを電源コンセントに差 し込み、電源を入れる。 7 ランプタイマーの初期化を行う。 次回の交換時期をお知らせするため に、ランプタイマーを初期化しま す。機能設定メニューから「ランプ タイマー初期化」を選び、ENTER ボタンを押すとメッセージが表示さ れます。「はい」を選ぶとランプタ イマーを初期化します。 JP 20 ランプを交換する
エアーフィルターを掃除する 投写画面にメッセージが表示された場合、エアーフィルターを掃除してください。 エアーフィルターを掃除しても汚れが落ちないときは、新しいエアーフィルターに 交換してください。新しいエアーフィルターについては、お買い上げ店またはソ ニーの相談窓口にご依頼ください。 エアーフィルターの掃除を怠ると、ゴミがたまり、内部に熱がこもって、故障・火災の 原因となることがあります。 1 電源を切り、電源コードをコンセ ントから抜く。 2 4 エアーフィルターカバーを元に戻 す。 エアーフィルターカバーを引き出 ご注意 エアーフィルターカバーはしっかり取 す。 り付けてください。きちんと取り付け エアーフィルター られていないと、故障の原因となりま す。 3 掃除機でエアーフィルターを掃除 する。 図のようにエアーフィルターを取り はずし、エアーフィルターを掃除機 で掃除してください。 つめ エアーフィルターを掃除する 21 JP
WARNING To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. WARNING THIS APPARATUS MUST BE EARTHED. WARNING When installing the unit, incorporate a readily accessible disconnect device in the fixed wiring, or connect the power plug to an easily accessible socket-outlet near the unit.
If you have any questions about this product, you may call; Sony Customer Information Service Center 1-800-222-7669 or http://www.sony.com/ Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents. Declaration of Conformity For the customers in Taiwan only Trade Name Model : SONY : VPL-EX100 VPL-EX120 VPL-EX145 VPL-EX175 Responsible party : Sony Electronics Inc. Address : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A.
Precautions On safety • Check that the operating voltage of your unit is identical with the voltage of your local power supply. If voltage adaptation is required, consult with qualified Sony personnel. • Should any liquid or solid object fall into the cabinet, unplug the unit and have it checked by qualified Sony personnel before operating it further. • Unplug the unit from the wall outlet if it is not to be used for several days. • To disconnect the cord, pull it out by the plug.
• Do not use the Security bar for the purpose of preventing theft for transporting or installing the unit. If you lift the unit by the Security bar or hang the unit by this bar, it may cause the unit to fall and be damaged, and may result in personal injury. For dealers • Be sure to secure the cabinet cover firmly when installing to the ceiling firmly. • Avoid using the unit in a location where the temperature or humidity is very high, or temperature is very low.
• When using the unit at an altitude of 1,500 m or higher, set “High Altitude Mode” to “On” in the Installation menu. Failing to set this mode when using the unit at high altitudes could have adverse effects, such as reducing the reliability of certain components. • Set “Installation Attitude” on the Installation menu correctly to suit to the Installation angle. Continuing to use the wrong setting may affect component reliability.
On Lamp The lamp used as a light source contains mercury that has high internal pressure. A high-pressure mercury lamp has the following characteristics: • Brightness of the lamp will be lowered as the elapse of time used. • The lamp may break with a loud noise as a result of shock, damage, or deterioration caused by the elapse of time. The lamp may become unlit and may burn out. • The lamp life varies with individual differences or usage conditions of each lamp.
Checking the Supplied Accessories RM-PJ7 Remote Commander (1) Lithium battery (CR2025) (1) The battery is already installed. Before using the remote commander, remove the insulation film. You must have Adobe Acrobat Reader 5.0 or higher installed in your computer to read the Operating Instructions stored on the CD-ROM. Installing Batteries 1 Pull out the lithium battery compartment. Pull out the battery compartment with a stick as shown in the illustration.
Selecting the Menu Language The factory setting for the language for displaying menus, messages, etc. is English. To change the on-screen language, proceed as follows: 2 3 1 1 Plug in the AC power cord into a wall outlet. 2 Turn on the projector. Press the ?/1 key. 3 Press the MENU key to display the menu. Operation Language Status Security Lock Panel Key Lock If the display cannot be properly seen, adjust the focus, size, and position of the projected image (page 11).
Projecting an Image The size of a projected image depends on the distance between the projector and screen. Install the projector so that the projected image fits the screen size. For details on projection distances and projected image sizes, see “Projection Distance”. 5 Input Video S-Videoo Input-A Input-B Sel Skip 3 4 5 6 Computer 2 Video equipment Projector 1 1 Plug the AC power cord into a wall outlet. 2 Connect all equipment to the projector. 3 Press ?/1 to turn on the unit.
Adjusting the Projected image Focus Size (Zoom) Position Adjuster adjustment button Adjusting the tilt of the projector with the adjusters You can adjust the height of the projector using the adjusters. By changing the slope of the projector with adjusters, you can adjust the position of the projected image. Notes • Be careful not to let the projector down on your fingers. • Do not push hard on the top of the projector with the adjuster extended. It may cause malfunction.
Changing the aspect ratio of the projected image Press ASPECT on the remote commander to change the aspect ratio of the projected image. You can also change the setting in Aspect of The Screen Menu. Correcting trapezoidal distortion of the projected image (Keystone feature) Keystone feature may not work automatically when the screen is tilted. In this case, set keystone manually. 1 Press KEYSTONE on the remote commander or select V Keystone in The Installation Menu. 2 Use V/v/B/b to set the value.
Turning Off the Power 1 Press the ?/1 key on the main unit or the Remote Commander. The message appears. Press it again according to the message. 2 Unplug the AC power cord from the wall outlet. After step 1, the fan continues to run for a while to reduce internal heat, however, you may also unplug the AC power cord before the fan stops.
Indicators The indicators allow checking the status and notify you of abnormal operation of the projector. If the projector exhibits abnormal status, address the problem in accordance with the table below. ON/STANDBY indicator Status Meaning/Remedies Lights in red The projector is in Standby mode. Flashes in green • The projector is ready to operate after having been turned on. • The lamp cools after the projector is turned off. Lights in green The projector’s power is on.
Replacing the Lamp Replace the lamp with a new one if a message displayed on the projected image or the LAMP/ COVER indicator notifies you to replace the lamp (page 14). Use an LMP-E211 projector lamp (not supplied) for replacement. Caution • The lamp remains hot after the projector is turned off. If you touch the lamp, you may burn your finger. When you replace the lamp, wait for at least an hour after turning off the projector for the lamp to cool sufficiently.
4 5 Insert the new lamp all the way in until it is securely in place. Tighten the 2 screws. Close the lamp cover and tighten the 1 screw. Note Be sure to install the lamp and Lamp cover securely as it was. If not, the projector cannot be turned on. 6 Connect the AC power cord to a wall outlet and turn on the projector. 7 Reset the lamp timer for notification of the next replacement time. Select “Lamp Timer Reset” on the Function menu then press the ENTER key.
Cleaning the Air Filter When a message appears on the projected image, clean the air filter. If the dust cannot be removed from the air filter even after cleaning, replace the air filter with a new one. For details on a new air filter, consult with qualified Sony personnel. Caution If you neglect to clean the air filter, dust may accumulate, clogging it. As a result, the temperature may rise inside the unit, leading to a possible malfunction or fire.
AVERTISSEMENT IMPORTANT La plaque signalétique se situe sous l’appareil. Afin de réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Pour les clients au Canada Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié.
Précautions Sécurité • Assurez-vous que la tension de service de votre projecteur est identique à la tension locale. Si un adaptateur de tension est nécessaire, informez-vous auprès d’un technicien Sony agréé. • Si du liquide ou un objet solide pénètre dans le coffret, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par un technicien Sony agréé avant de poursuivre l’utilisation. • Débranchez le projecteur de la prise murale en cas de non-utilisation pendant plusieurs jours.
• Ne placez pas des objets juste devant l’objectif pour éviter de bloquer la lumière durant la projection. La chaleur provenant de la lumière risque de les endommager. Utilisez la touche de masquage d’image pour couper l’image. Lors de I’installation • Lorsque vous installez l’appareil, laissez un espace entre celui-ci et les murs, etc. comme illustré. 30 cm au minimum (11 7/8 pouces) • N’utilisez pas la barre de sécurité comme antivol lors du transport ou de l’installation de l’appareil.
• Évitez d’installer l’appareil dans un endroit situé à proximité d’un détecteur de chaleur ou de fumée. Cela risquerait de provoquer une défaillance du détecteur. • N’installez pas le projecteur dans un environnement très poussiéreux ou enfumé. Le filtre à air pourrait se colmater avec, pour résultat, un dysfonctionnement ou des dommages du projecteur. • Si l’appareil est utilisé à une altitude de 1 500 m ou plus, réglez l’option « Mode haute altit. » sur « On » dans le menu Installation.
Écran Si un écran à surface inégale est utilisé, il se peut, dans de rares cas, que des motifs de lignes apparaissent sur l’écran suivant la distance qui sépare l’écran de l’appareil ou suivant le taux de grossissement du zoom. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement de l’appareil. Ventilateur Le projecteur renferme un ventilateur qui empêche la température interne d’augmenter et qui peut donc générer du bruit. Ceci est un résultat normal du processus de fabrication et n’est pas le signe d’une défaillance.
Vérification des accessoires fournis Télécommande RM-PJ7 (1) Pile au lithium (CR2025) (1) La pile est déjà en place. Avant d’utiliser la télécommande, retirez la feuille de plastique isolante. démarre pas automatiquement, ouvrez le fichier « index.htm » sur le CD-ROM. Pour lire le Mode d’emploi enregistré sur le CD-ROM, Adobe Acrobat Reader 5.0 ou ultérieur doit être installé sur votre ordinateur. Installation des piles 1 Retirez le compartiment de la pile au lithium.
Sélection de la langue de menu L’anglais est défini d’origine comme langue d’affichage des menus, des messages, etc. Pour changer la langue des menus à l’écran, procédez comme suit : 2 3 1 1 Branchez le cordon d’alimentation secteur à la prise murale. 2 Mettez le projecteur sous tension. Appuyez sur la touche ?/1. 3 Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu.
Projection d’une image La taille de l’image projetée dépend de la distance entre le projecteur et l’écran. Installez le projecteur de façon à adapter l’image projetée à la taille de l’écran. Pour plus d’informations sur les distances de projection et les tailles de l’image projetée, reportez-vous à « Distance de projection ». 5 Entrée Vidéo S-Vidéoo Entrée A Entrée B Sél Ignorer 3 4 5 6 Ordinateur 2 Appareil vidéo Projecteur 1 1 Branchez le cordon d’alimentation secteur à la prise murale.
Réglage de l’image projetée Mise au point Taille (Zoom) Position Bouton de réglage des supports réglables Réglage de l’inclinaison du projecteur à l’aide des supports réglables Vous pouvez régler la hauteur du projecteur à l’aide des supports réglables. En modifiant la pente du projecteur à l’aide des supports réglables, il vous est possible de régler la position de l’image projetée. Remarques • Veillez à ne pas abaisser le projecteur sur vos doigts.
Modification du rapport de format de l’image projetée Appuyez sur ASPECT sur la télécommande pour modifier le rapport de format de l’image projetée. Vous pouvez également modifier le réglage dans Aspect sur le Menu Écran. Correction de la distorsion trapézoïdale de l’image projetée (fonction Trapèze) Il se peut que la fonction Trapèze ne fonctionne pas automatiquement lorsque l’écran est incliné. Dans ce cas, réglez manuellement le trapèze.
Mise hors tension 1 Appuyez sur la touche ?/1 de l’appareil principal ou de la télécommande. Le message apparaît. Appuyez à nouveau sur cette touche en fonction du message. 2 Débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise murale. Après l’étape 1, le ventilateur continue de tourner pendant un certain temps pour diminuer la chaleur interne, cependant, vous pouvez débrancher le cordon d’alimentation secteur avant l’arrêt du ventilateur.
Témoins Les témoins vous permettent de vérifier l’état du projecteur et vous avertissent d’un éventuel dysfonctionnement. Si le projecteur indique un état anormal, reportez-vous au tableau ci-dessous afin de remédier au problème. Témoin ON/STANDBY État Signification/Solutions S’allume en rouge Le projecteur est en mode de veille. Clignote en vert • Le projecteur est prêt à fonctionner dès qu’il est sous tension. • La lampe refroidit après la mise hors tension du projecteur.
Remplacement de la lampe Remplacez la lampe par une neuve si un message s’affiche sur l’image projetée ou si le témoin LAMP/COVER vous recommande de remplacer la lampe (page 13). Utilisez une lampe de rechange pour projecteur LMP-E211 (non fournie). Mise en garde • La lampe reste chaude après la mise hors tension du projecteur. Ne la touchez pas, car vous pourriez vous brûler les doigts.
4 5 Introduisez la nouvelle lampe à fond jusqu’à ce qu’elle soit correctement en place. Serrez les 2 vis. Mise en garde Mettre à disposition de la lampe usagée Pour les clients aux États-Unis La lampe dans ce produit contient du mercure. La disposition de ces matériaux peut être réglementée suite à des considérations environnementales. Pour obtenir des informations de disposition ou de recyclage, veuillez communiquer avec vos autorités locales ou la Telecommunications Industry Association (www.eiae.
Nettoyage du filtre à air Quand un message apparaît sur l’image projetée, nettoyez le filtre à air. S’il n’est pas possible d’enlever la poussière du filtre à air, même après un nettoyage, remplacez ce dernier par un neuf. Pour plus d’informations sur les nouveaux filtres à air, contactez un technicien Sony agréé. Mise en garde Si vous omettez de nettoyer le filtre à air, des poussières peuvent s’accumuler et le colmater.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. ADVERTENCIA ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA. ADVERTENCIA Al instalar la unidad, incluya un dispositivo de desconexión fácilmente accesible en el cableado fijo, o conecte el enchufe de alimentación a una toma de corriente fácilmente accesible cerca de la unidad.
Precauciones Seguridad • Compruebe que la tensión de funcionamiento de la unidad sea la misma que la del suministro eléctrico local. Si es necesario adaptar la tensión, consulte con personal especializado de Sony. • Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la unidad, desenchúfela y haga que sea revisada por personal especializado de Sony antes de volver a utilizarla. • Desenchufe la unidad de la toma mural cuando no vaya a utilizarla durante varios días.
• No coloque ningún objeto justo delante del objetivo que pueda bloquear la luz durante la proyección. El calor de la luz puede dañar el objeto. Utilice la tecla de función de apagado de la imagen para interrumpir la imagen. • Evite utilizar la unidad si está inclinada más de 15 grados en posición horizontal. 15° 15° • Evite utilizar la unidad en lugares en los que la temperatura o la humedad sean muy elevadas, o en los que la temperatura sea muy baja.
• Evite instalar la unidad en un entorno en el que haya un exceso de polvo o humo. Si lo hace, el filtro del aire se obstruirá, y es posible que la unidad se averíe o no funcione correctamente. • Si utiliza el proyector a altitudes de 1.500 m o más, ajuste la opción “Modo gran altitud” del menú Instalación en “Sí”. Si no establece este modo cuando se utiliza la unidad a altitudes elevadas pueden producirse efectos adversos, tales como la reducción de la fiabilidad de determinados componentes.
Pantalla Cuando utilice una pantalla de superficie irregular, en raras ocasiones aparecerán patrones de bandas en la pantalla, dependiendo de la distancia entre la pantalla y la unidad, o de la ampliación del zoom. Esto no significa una avería de la unidad. Ventilador Es posible que se produzca ruido, ya que el proyector está equipado con un ventilador en su interior para evitar que la temperatura interna aumente.
Comprobación de los accesorios suministrados Mando a distancia RM-PJ7 (1) Pila de litio (CR2025) (1) La pila ya se suministra instalada. Antes de usar el mando a distancia, retire la película aislante. Cable de alimentación de CA (1) Cable Mini D-sub de 15 contactos (1) Usar los manuales del CD-ROM Inserte el CD-ROM suministrado en la unidad de CD-ROM del ordenador y, al cabo de unos momentos, se iniciará automáticamente. Seleccione el manual de instrucciones que desee leer.
3 Cierre el compartimento de la pila de litio. PRECAUCIÓN Peligro de explosión si se sustituye la batería por una del tipo incorrecto. Reemplace la batería solamente por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente recomendado por el fabricante. Cuando deseche la batería, debe cumplir con las leyes de la zona o del país.
Selección del idioma del menú El idioma predeterminado de fábrica para visualizar los menús, mensajes, etc. es el inglés. Para cambiar el idioma de las indicaciones en pantalla, haga lo siguiente: 2 3 1 1 Conecte el cable de alimentación de CA a la toma de pared. 2 Encienda el proyector. Pulse la tecla ?/1. 3 Pulse la tecla MENU para visualizar el menú.
Proyección de una imagen El tamaño de una imagen proyectada depende de la distancia existente entre el proyector y la pantalla. Instale el proyector de modo que la imagen proyectada se ajuste al tamaño de la pantalla. Para obtener más información sobre las distancias de proyección y los tamaños de las imágenes proyectadas, consulte “Distancia de proyección”.
Ajuste de la imagen proyectada Enfoque Tamaño (zoom) Posición Botón de ajuste del ajustador Ajuste de la inclinación del proyector con el ajustador Puede ajustar la altura del proyector con la ayuda de los ajustadores. Al cambiar la inclinación del proyector con los ajustadores, puede modificar la posición de la imagen proyectada. Notas • Tenga cuidado de no dejar caer el proyector sobre los dedos.
Cambio de la relación de aspecto de la imagen proyectada Pulse ASPECT en el mando a distancia para cambiar la relación de aspecto de la imagen proyectada. También puede modificar la configuración en la opción Aspecto, en el menú Pantalla. Corrección de la distorsión trapezoidal de la imagen proyectada (función Trapezoide) Es posible que la función Trapezoide no se ejecute automáticamente si la pantalla está inclinada. En este caso, deberá definirla manualmente.
Apagado de la alimentación 1 Pulse la tecla ?/1 de la unidad principal o del mando a distancia. Aparece el mensaje. Vuelva a pulsarla según indique el mensaje. 2 Desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de pared. Después del paso 1, el ventilador continúa funcionando durante un tiempo para reducir el calor interno, aunque puede desconectar el cable de alimentación de CA antes de que se detenga el ventilador.
Indicadores Los indicadores permiten comprobar el estado y le notifican el funcionamiento anómalo del proyector. Si el proyector muestra un estado anómalo, resuelva el problema de acuerdo con la tabla siguiente. Indicador ON/STANDBY Estado Significado/Soluciones Se ilumina en rojo El proyector está en modo Espera. Parpadea en verde • El proyector está preparado para funcionar una vez que se haya encendido. • La lámpara se enfría después de haber apagado el proyector.
Sustitución de la lámpara Sustituya la lámpara por una nueva si se muestra un mensaje en la imagen proyectada o si el indicador LAMP/COVER le notifica que sustituya la lámpara (página 14). Utilice una lámpara de proyector LMP-E211 (no suministrada) para la sustitución. Precaución • La lámpara permanece caliente después de haber apagado el proyector. Si toca la lámpara, puede quemarse los dedos.
4 Inserte por completo la lámpara nueva hasta que quede encajada firmemente en su sitio. Apriete los 2 tornillos. 5 Cierre la cubierta de la lámpara y apriete el tornillo 1. Nota Asegúrese de instalar firmemente la lámpara y su cubierta, tal como estaban. Si no lo hace, no podrá encender el proyector. 6 Conecte el cable de alimentación de CA a la toma de pared y encienda el proyector. 7 Reinicie el contador de la lámpara para que notifique el momento de la siguiente sustitución.
Limpieza del filtro de aire Cuando aparezca un mensaje en la imagen proyectada, limpie el filtro de aire. Si no es posible eliminar el polvo del filtro de aire incluso después de haberlo limpiado, sustitúyalo por uno nuevo. Para obtener información detallada sobre un nuevo filtro de aire, consulte con personal especializado de Sony. Precaución Si no limpia el filtro de aire, es posible que se acumule el polvo y lo obstruya.
WARNUNG Wenn Sie Fragen zur Verwendung von Netzkabel/Geräteanschluss/Stecker haben, wenden Sie sich bitte an qualifiziertes Kundendienstpersonal. Um die Gefahr von Bränden oder elektrischen Schlägen zu verringern, darf dieses Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. WICHTIG Das Namensschild befindet sich auf der Unterseite des Gerätes. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
Vorsichtsmaßnahmen Info zur Sicherheit • Vergewissern Sie sich, dass die Betriebsspannung Ihres Gerätes mit der Spannung Ihrer örtlichen Stromversorgung übereinstimmt. Falls eine Spannungsanpassung erforderlich ist, konsultieren Sie qualifiziertes SonyPersonal. • Sollten Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das Gehäuse gelangen, ziehen Sie das Netzkabel ab, und lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Sony-Personal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.
• Platzieren Sie das Gerät nicht auf Oberflächen wie dem Originalverpackungsmaterial, einem weichen Tuch, Papier, Teppichen oder Papierresten. Diese Materialien können durch die Lüftungsöffnungen angesaugt werden. Info zur Installation • Halten Sie bei der Installation die Abstände zwischen Wänden usw. und dem Gerät gemäß der Abbildung ein. Mehr als 30 cm Mehr als 30 cm • Stellen Sie keinen Gegenstand, der das Licht während der Projektion blockiert, direkt vor das Objektiv.
• Vermeiden Sie die Aufstellung des Geräts in der Nähe eines Wärme- oder Rauchsensors. Die Aufstellung an solch einem Ort kann zu Fehlfunktionen des Sensors führen. • Vermeiden Sie die Installation des Geräts in sehr staubiger oder extrem rauchiger Umgebung. Anderenfalls setzt sich der Luftfilter zu, was zu einer Funktionsstörung oder Beschädigung des Geräts führen kann. • Wenn Sie den Projektor in Höhenlagen über 1.500 m benutzen, setzen Sie „Höhenlagenmodus“ im Menü Installation auf „Ein“.
grüne) enthalten sind. Dies ist ein normales Ergebnis des Herstellungsprozesses und ist kein Anzeichen für eine Funktionsstörung. Wenn Sie mehrere LCD-Projektoren für die Projizierung auf einer Leinwand verwenden, kann außerdem selbst bei identischen Modellen die Farbwiedergabe bei den verschiedenen Projektoren variieren, da für jeden Projektor eigene Einstellungen der Farbbalance vorgenommen werden können.
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs Fernbedienung RM-PJ7 (1) Lithiumbatterie (CR2025) (1) Die Batterie ist bereits eingelegt. Entfernen Sie die Isolierfolie, bevor Sie die Fernbedienung verwenden. Netzkabel (1) 15-poliges Mini-D-Sub-Kabel (1) Benutzung der CD-ROMAnleitungen Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk Ihres Computers ein. Einige Augenblicke später startet die CD-ROM automatisch. Wählen Sie die Bedienungsanleitung aus, die Sie lesen möchten.
3 Schließen Sie das Fach für die Lithium-Batterie. VORSICHT Explosionsgefahr bei Verwendung falscher Batterien. Batterien nur durch den vom Hersteller empfohlenen oder einen gleichwertigen Typ ersetzen. Wenn Sie die Batterie entsorgen, müssen Sie die Gesetze der jeweiligen Region und des jeweiligen Landes befolgen.
Wählen der Menüsprache Die werkseitige Einstellung für die Sprache zur Anzeige der Menüs, Meldungen usw. ist Englisch. Um die Sprache für die Bildschirmanzeige zu ändern, gehen Sie wie folgt vor: 2 3 1 1 Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Netzsteckdose. 2 Schalten Sie den Projektor ein. Drücken Sie die Taste ?/1. 3 Rufen Sie mit der Taste MENU das Menü auf.
Projizieren von Bildern Wie groß ein Bild projiziert wird, hängt vom Abstand zwischen Projektor und Leinwand ab. Stellen Sie den Projektor so auf, dass das projizierte Bild auf die Leinwand passt. Einzelheiten zu Projektionsabstand und Projektionsbildgrößen finden Sie unter „Projektionsentfernung“. 5 Eingang Video S-Videoo Eingang A Eingang B Sel Überspringen 3 4 5 6 Computer 2 Videogerät Projektor 1 1 Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Netzsteckdose.
Einstellen des projizierten Bildes Fokus Größe (Zoom) Position Einstelltaste des Einstellfußes Einstellen der Neigung des Projektors mit den Einstellfüßen Sie können die Höhe des Projektors über die Einstellfüße anpassen. Indem Sie über die Einstellfüße die Neigung des Projektors ändern, können Sie die Position des projizierten Bildes anpassen. Hinweise • Achten Sie darauf, dass Sie sich beim Absenken des Projektors nicht die Finger einklemmen.
Wechseln des Bildseitenverhältnisses des projizierten Bildes Drücken Sie ASPECT auf der Fernbedienung, um das Bildseitenverhältnis des projizierten Bildes zu ändern. Sie können auch die Einstellung von „Seitenverhältnis“ im Menü „Bildschirm“ ändern. Korrigieren der Trapezverzeichnung des projizierten Bildes (Trapezausgleichfunktion) Die Trapezausgleichfunktion funktioniert möglicherweise nicht automatisch, wenn die Leinwand geneigt ist. Stellen Sie in diesem Fall die Trapezausgleichfunktion manuell ein.
Ausschalten des Projektors 1 Drücken Sie die Taste ?/1 am Hauptgerät bzw. auf der Fernbedienung. Eine Meldung wird angezeigt. Drücken Sie die Taste je nach Meldung erneut. 2 Ziehen Sie den Stecker des Netzkabels aus der Netzsteckdose. Nach Schritt 1 läuft der Lüfter noch eine Weile, um die Wärme im Inneren zu verringern. Sie können aber auch den Netzstecker trennen, bevor der Lüfter stoppt.
Anzeigen Die Anzeigen geben Aufschluss über den Status des Projektors und weisen auf Funktionsstörungen hin. Wenn am Projektor Funktionsstörungen auftreten, lesen Sie zur Behebung des Problems in der folgenden Tabelle nach. Anzeige ON/STANDBY Status Bedeutung/Abhilfemaßnahmen Leuchtet rot Der Projektor befindet sich im Bereitschaftsmodus. Blinkt grün • Wenn der Projektor eingeschaltet ist, ist der Projektor betriebsbereit. • Wenn der Projektor ausgeschaltet ist, kühlt die Lampe ab.
Austauschen der Lampe Tauschen Sie die Lampe gegen eine neue aus, wenn eine entsprechende Meldung auf dem projizierten Bild angezeigt wird oder wenn die Anzeige LAMP/COVER auf das Austauschen der Lampe hinweist (Seite 14). Verwenden Sie die Projektorlampe LMP-E211 (nicht mitgeliefert) als Ersatz. Vorsicht • Die Lampe bleibt nach dem Ausschalten des Projektors noch heiß. Falls Sie die Lampe berühren, können Sie sich die Finger verbrennen.
4 Setzen Sie die neue Lampe bis zum Anschlag ein, so dass sie richtig sitzt. Ziehen Sie die 2 Schrauben fest. 5 Schließen Sie die Lampenabdeckung und ziehen Sie die 1 Schraube fest. Hinweis Bringen Sie die Lampe und die Lampenabdeckung vorschriftsmäßig wieder an. Andernfalls lässt sich der Projektor nicht einschalten. 6 Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an und schalten Sie den Projektor ein.
Reinigen des Luftfilters Wenn auf dem projizierten Bild eine Meldung erscheint, reinigen Sie den Luftfilter. Falls der Luftfilter auch nach dem Reinigen nicht frei von Staub ist, tauschen Sie den Luftfilter gegen einen neuen aus. Um Einzelheiten über den neuen Luftfilter zu erfahren, konsultieren Sie bitte qualifiziertes Sony-Personal. Vorsicht Wenn Sie den Luftfilter nicht regelmäßig reinigen, kann sich Staub ansammeln und den Filter verstopfen.
AVVERTENZA In caso di domande relative all’uso del cavo di alimentazione/connettore per l’apparecchio/spina di cui sopra, rivolgersi al personale qualificato. Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre questo apparato alla pioggia o all’umidità. IMPORTANTE La targhetta di identificazione è situata sul fondo. Per evitare scosse elettriche, non aprire l’involucro. Per l’assistenza rivolgersi unicamente a personale qualificato.
Precauzioni Sicurezza • Verificare che la tensione di funzionamento dell’unità corrisponda alla tensione della rete elettrica locale. Se è necessaria una regolazione della tensione, rivolgersi a personale Sony qualificato. • Se dei liquidi o degli oggetti dovessero cadere nel mobile, scollegare l’unità e, prima di utilizzarla nuovamente, farla controllare da personale Sony qualificato. • Se l’unità non sarà utilizzata per diversi giorni, scollegarla dalla presa di rete.
• Non mettere alcun oggetto davanti all’obiettivo affinché non oscuri la luce durante la proiezione. Il calore dovuto alla luce potrebbe danneggiare l’oggetto. Utilizzare il tasto della funzione di disattivazione dell’immagine per escludere l’immagine. • Evitare di utilizzare l’unità se è inclinata di più di 15 gradi in orizzontale. 15° 15° • Evitare di utilizzare l’unità in un ambiente in cui la temperatura o l’umidità è molto elevata o in cui la temperatura è molto bassa.
• Non installare l’unità in un ambiente molto polveroso o estremamente fumoso. Ciò potrebbe intasare il filtro dell’aria, causando un malfunzionamento o guasto dell’unità. • Pulizia del telaio: Pulire delicatamente il telaio con un panno morbido. Rimuovere le macchie ostinate utilizzando un panno morbido leggermente inumidito con una soluzione detergente delicata e strizzato, quindi asciugare con un panno morbido asciutto.
Ventola Il proiettore è munito di una ventola interna per impedire l’innalzamento della temperatura interna, pertanto potrebbe produrre qualche rumore. È un risultato normale del processo di fabbricazione e non è indice di problemi di funzionamento. Tuttavia, in caso di rumori anomali è consigliabile rivolgersi a personale Sony qualificato. Lampada La lampada utilizzata come sorgente luminosa contiene mercurio ad alta pressione interna.
Verifica degli accessori in dotazione Telecomando RM-PJ17 (1) Batteria al litio (CR2025) (1) La batteria è già installata. Prima di utilizzare il telecomando, rimuovere la pellicola di isolamento. Per leggere le istruzioni d’uso sul CD-ROM è necessario aver installato Adobe Acrobat Reader 5.0 o versioni successive sul computer. Inserimento delle pile 1 Estrarre la batteria a litio dal relativo alloggiamento. Estrarre dall’alloggiamento la batteria con un bastoncino come illustrato.
Selezione della lingua del menu L’impostazione di fabbrica relativa alla lingua di visualizzazione di menu, messaggi e simili è l’inglese. Per cambiare la lingua delle indicazioni a schermo, procedere come indicato di seguito: 2 3 1 1 Inserire il cavo di alimentazione CA in una presa a muro. 2 Accendere il proiettore. Premere il tasto ?/1. 3 Premere il tasto MENU per visualizzare il menu.
Proiezione dell’immagine Le dimensioni dell’immagine proiettata dipendono dalla distanza tra il proiettore e lo schermo. Installare il proiettore in modo che l’immagine proiettata rientri nelle dimensioni dello schermo. Per i dettagli sulle distanze di proiezione e sulle dimensioni dell’immagine proiettata, vedere “Distanza di proiezione”. 5 3 4 5 6 Computer 2 Apparecchiatura video Proiettore 1 1 Inserire il cavo di alimentazione CA nella presa di rete.
Regolazione dell’immagine proiettata Messa a fuoco Dimensioni (zoom) Posizione Pulsante del dispositivo di regolazione Regolazione dell’inclinazione del proiettore con i dispositivi di regolazione È possibile regolare l’altezza del proiettore utilizzando i dispositivi di regolazione. Modificando l’inclinazione del proiettore con i dispositivi di regolazione, è possibile regolare la posizione dell’immagine proiettata. Note • Prestare attenzione a non pizzicare le dita sotto il proiettore.
Modifica del rapporto di formato dell’immagine proiettata Premere ASPECT sul telecomando per modificare il rapporto di formato dell’immagine proiettata. È possibile modificare anche l’impostazione in Formato del menu Schermo. Correzione della distorsione trapezoidale dell’immagine proiettata (funzione Trapezio) La funzione Trapezio non può funzionare automaticamente quando lo schermo viene inclinato. In questo caso, impostare manualmente il trapezio.
Spegnimento dell’alimentazione 1 Premere il tasto ?/1 sull’unità principale o sul telecomando. Viene visualizzato il messaggio. Premere di nuovo il tasto secondo quanto indicato nel messaggio. 2 Scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa a muro. Dopo il punto 1, la ventola rimane in funzione per qualche tempo al fine di ridurre il calore interno, tuttavia è anche possibile scollegare il cavo di alimentazione CA prima dell’arresto della ventola.
Spie Le spie consentono di verificare lo stato del proiettore segnalando eventuali anomalie di funzionamento. Se il proiettore mostra uno stato anomalo, cercare di risolvere il problema in base alla seguente tabella. Spia ON/STANDBY Stato Significato/Soluzione Accesa, rossa Il proiettore è nel modo di attesa. Lampeggiante, verde • Dopo l’accensione, il proiettore sarà pronto per essere utilizzato. • Dopo che il proiettore sarà stato spento, la lampada si raffredda.
Sostituzione della lampada Sostituire la lampada con una nuova se viene visualizzato un messaggio sull’immagine proiettata o se la spia LAMP/COVER segnala la necessità di sostituire la lampada (pagina 13). Per la sostituzione, utilizzare una lampada per proiettore LMP-E211 (non in dotazione). Attenzione • La lampada resta calda dopo aver spento il proiettore. Toccando la lampada, ci si potrebbe ustionare le dita.
4 Inserire completamente la nuova lampada finché è saldamente in posizione. Serrare le 2 viti. 5 Chiudere il pannello della lampada e serrare 1 vite. Nota Montare saldamente la lampada e il relativo pannello come erano in origine. Diversamente non sarà possibile accendere il proiettore. 6 Collegare il cavo di alimentazione CA a una presa a muro e accendere il proiettore. 7 Azzerare il timer della lampada per la notifica della successiva sostituzione. Selezionare “Reimp. timer lamp.
Pulizia del filtro dell’aria Quando viene visualizzato un messaggio sull’immagine proiettata, pulire il filtro dell’aria. Se non è possibile togliere la polvere dal filtro dell’aria anche dopo la pulizia, sostituirlo con un filtro nuovo. Per i dettagli sul nuovo filtro dell’aria, rivolgersi al personale Sony qualificato. Attenzione Se si trascura la pulizia del filtro dell’aria, la polvere può accumularsi e provocare ostruzioni.
数据投影机 警告 为减少火灾或电击危险,请勿让本设备 受到雨淋或受潮。 为防止触电严禁拆开机壳,维修请咨询 具备资格人士。 警告 此设备必须接地。 警告 在安装此设备时,要在固定布线中配置 一个易于使用的断电设备,或者将电源 插头与电气插座连接,此电气插座必须 靠近该设备并且易于使用。 在操作设备时如果发生故障,可以切断 断电设备的电源以断开设备电源,或者 断开电源插头。 注意 LAN 接口 (仅限 VPL-EX145/EX175)注 意事项: 为安全起见,请勿将可能有过高电压的 外围设备配线用连接器连接到本端口 上。按照本端口的说明操作。 警告 1 请使用经过认可的电源线 (3 芯电源 线)/ 设备接口 / 带有接地点的插头, 并且都要符合所在国家的安全法规。 2 请使用符合特定额定值 (电压、电 流)的电源线 (3 芯电源线)/ 设备接 口 / 插头。 如果在使用上述电源线 / 设备接口 / 插 头时有任何疑问,请咨询合格的维修人 员。 重要 设备铭牌位于底部。 CS 2 警告
使用前须知 安全须知 • 请检查本机的工作电压是否与当地的 供电电压一致。如果需要电压适配器, 请向 Sony 公司专业技术人员咨询。 • 万一有液体或固体落入机壳内,请拔 下本机的电源插头,并请 Sony 公司专 业技术人员咨询检查后方可继续使用。 • 数日不使用本机时,请将本机的电源 插头从墙上电源插座拔出。 • 拔电源线时,请手持插头将其拔出。 切勿拉扯电线本身。 • 墙上电源插座应安装于设备附近使用 方便的地方。 • 即使本机的电源已经关闭,只要其插 头还连接在墙上电源插座上,本机便 未脱离交流电源。 • 投影灯点亮时,请不要直视镜头。 • 请不要将手或物品放在通风孔附近 , 注 意排出的空气较热。 • 当您调节本机的高度时,小心不要让 调节器夹到您的手指。不要在调节器 伸出的状态下用力按压投影机的顶部。 • 避免使用带低压限制的延长线,否则 可能造成短路和人身事故。 • 在移动安装于地板上的投影机时,不 要将手指卡入装置和地面之间。 • 投影机箱打开和箱盖打开时,不得搬 运投影机。 • 不得将本机安装在靠近电暖炉或排气 管等热源的位置,也不得放置于易受 阳光直射、灰尘过多、潮湿、机械振 动或冲击的位
• 请勿将安全棒用于防止偷窃或安装本 机。如果使用安全棒提起本机或悬挂 本机,可能会造成本机掉落和损坏, 并可能导致人员受伤。 • 请避免在温度或湿度非常高,或温度 非常低的场所使用本机。 • 请避免将本机安装在受空调的冷暖风 直接吹拂的地方。在这样的场所安装 可能会由于湿气凝结或温度升高而导 致本机故障。 致经销商 • 当安装至天花板时,务必牢牢固定箱 盖。 安装须知 • 安装本机时,请在墙壁等与本机之间 留出如图所示空间。 • 避免将本机安装于温度或烟雾传感器 附近。在这样的场所安装可能会导致 传感器的误动作。 至少 30 cm 至少 30 cm • 勿将本机安装在多尘或多烟雾的环境 中。否则,空气滤网会被堵塞,并可 能导致本机故障或损坏。 至少 30 cm • 请避免在本机水平倾斜 15 度以上时使 用本机。 15° 15° • 当在海拔 1500 米或更高的地区使用本 机时,请将安装设定菜单中的 “高海 拔高度模式”设置为 “开”。当在高 海拔地区使用本机时,如果没有设定 此模式,可能会产生不良的影响,诸 如降低某些组件的可靠性。 • 正确设定安装设定菜单上的 “安装位 置”
关于清洁镜头和机壳 • 清洁前务必断开交流电源线与交流电 源插座的连接。 • 如果使用脏布擦拭本机,可能会刮伤 机壳表面。 • 如果本机暴露于杀虫剂等挥发性物质 中或本机长时间与橡胶或乙烯基树脂 产品接触,本机的表面涂层会被破坏 或脱落。 • 请勿用手触摸镜头。 • 清洁镜头表面: 请用眼镜清洁布等软布轻轻擦拭镜头。 使用稍微浸过水的软布可以擦除顽固 的污渍。切勿使用酒精、苯或稀释剂 等溶剂,或者酸性、碱性清洁剂或洗 擦剂以及化学清洁布。 • 清洁机壳: 使用软布轻轻擦拭机壳。使用稍微浸 过中性清洁剂并拧干的软布可以擦掉 顽固的污渍,然后使用柔软的干布进 行擦拭。切勿使用酒精、苯或稀释剂 等溶剂,或者酸性、碱性清洁剂或洗 擦剂以及化学清洁布。 关于照明 为了获得最佳图像,不应该让屏幕的正 面暴露在直射照明或阳光下。 关于 LCD 投影机 冷却扇 投影机内部装有的冷却扇可以防止内部 温度升高,但稍微有些噪声。这是制造 过程的正常结果,并不表明出现故障。 如果出现异常噪声,请向 Sony 专业人员 咨询。 投影灯 用作光源的投影灯内含具有很高内压的 汞。高压汞灯具有下列特性: • 随着投影灯使用时间的增加
检查随机附件 RM-PJ7 遥控器 (1) 锂电池 (CR2025)(1) 已安装电池。使用遥控器前,请撕下 绝缘膜。 安装电池 1 拉出锂电池舱。 如图所示,用棍状物拉出电池舱。 交流电源线 (1) 迷你 D-sub 15 针电缆 (1) 2 插入锂电池。 3 (正)面朝上。 镜头盖 (1) 3 便携包 (仅限 VPL-EX100/EX120) 快速参考手册 (本手册)(1) 使用说明书 (CD-ROM)(1) 使用 CD-ROM 手册 将附带的 CD-ROM 插入电脑的 CD-ROM 驱 动器,片刻后 CD-ROM 会自动启动。选择 想要阅读的使用说明书。如果 CD-ROM 没 有自动启动,请打开 CD-ROM 中的 “index.htm”文件。 电脑中必须安装有 Adobe Acrobat Reader 5.
选择菜单语言 菜单、信息等显示语言的出厂设定为英文。 若要更改画面显示语言,请按以下步骤操作: 2 3 1 1 将交流电源线的插头插入电源插 座。 2 打开投影机。 按 ?/1 键。 3 按 MENU 键显示菜单。 Operation Language Status Security Lock Panel Key Lock EnglishReset On Off Off 如果画面显示模糊,请调节投影图像 的聚焦、尺寸和位置 (第 9 页)。 4 选择菜单语言。 1 按V或v键选择操作设定( 单,然后按 ENTER 键。 2 按 V 或 v 键选择“语言( 然后按 ENTER 键。 Sel )菜 Set Back 3 按 V/v/B/b 键选择一种语言,然 后按 ENTER 键。 )”, 5 按 MENU 键关闭菜单画面。 选择菜单语言 7 CS
投影图像 投影的图像大小视投影机与银幕之间的距离而定。安装投影机使投影的图像符合银幕 大小。有关投影距离与投影图像大小的详细说明,请参见 “投影距离”。 5 3 4 5 6 电脑 2 视频设备 投影机 1 1 将交流电源线的插头插入电源插 座。 2 将所有设备连接至投影机。 3 按 ?/1 以打开本机。 4 打开连接的设备。 5 选择输入源。 6 电源插座 通过改变电脑的设定将电脑切换为 输出到外接显示器。 视电脑类型而定,将电脑切换到输出 至投影机的方法各不相同。 (例如) + 按投影机上的 INPUT 键显示输入选择 窗口。反复按 INPUT 键或 V/v 键选 择要投影的图像。 CS 8 投影图像 7 调节投影图像的聚焦、画面大小和 画面位置 (第 9 页)。
调节投影图像 聚焦 画面大小 (缩放) 位置 调节器调节按钮 用调节器调节投影机的倾斜度 可使用调节器调节投影机的高度。 通过使用调节器改变投影机的倾斜度, 可调节投影图像的位置。 注意 • 小心不要让投影机压到您的手指。 • 请不要在调节器延伸的状态下用力按压投影机的顶部。这可能会引起故障。 投影图像 9 CS
改变投影图像的纵横比 按遥控器上的 ASPECT 改变投影图像的纵横比。也可以在屏幕设定菜单中改变此设定。 校正投影图像的梯形失真 (梯形失真校正功能) 当屏幕倾斜时,梯形失真校正功能可能无法自动工作。此时,请手动设定梯形失真校 正。 1 按遥控器上的 KEYSTONE 或选择安装设 定菜单中的垂直梯形失真校正。 2 使用 V/v/B/b 设定数值。设定值越高, 投影图像的上部越窄。设定值越低,底 部越窄。 注意 往 + 方向增大数值 由于梯形失真校正调节是电子修正,可 能会发生图像质量下降。 往 - 方向增大数值 显示图案以便调节图像 您可用遥控器上的 PATTERN 键显示图案以便调节投影图像。再次按 PATTERN 键可恢复 为上一图像。 当信号从电脑输入时,将自动调节投影图像的相位、位距和移位 (APA (自动像 素调整))。 按遥控器上的 APA。在设定时再按一次以取消。还可在屏幕设定菜单中设定 APA。 如果智能 APA 设定为开,在输入信号时会自动执行 APA。 CS 10 投影图像
关闭电源 1 按主机或遥控器上的 ?/1 键。 出现信息。根据信息再次按此键。 2 拔掉电源插座中的交流电源线。 在步骤 1 后,冷却扇将继续运转一段时间以减少内部蓄热,然而,在冷却扇停止 运转前,也可拔下交流电源线插头。 清除确认信息 如果按了除主机或遥控器上的 ?/1 键以外的任何键,或一段时间内未按任何键,则此 信息将消失。 关闭而不显示确认信息 按住主机或遥控器上的 ?/1 键数秒钟。 投影图像 11 CS
指示灯 指示灯能用于检查投影机的状态并通知您投影机运行异常。 如果投影机呈现异常状态,请依照下表查找问题。 ON/STANDBY 指示灯 状态 含义 / 解决方法 红色点亮 投影机处于待机模式。 绿色闪烁 • 投影机电源接通后投影机准备操作。 • 关闭投影机电源后,投影灯冷却。 绿色点亮 投影机电源开着。 橙色点亮 投影机处于节电模式 (投影灯熄灭)。 红色闪烁 投影机处于异常状态。用闪烁次数表示症状。根据以下指导查找 问题。如果重新出现此症状,请向 Sony 公司专业技术人员咨询。 闪烁两次 内部温度异常升高。检查以下事项。 • 检查通风孔是否堵塞。 • 检查空气滤网是否阻塞。 • 检查是否正确选择了安装设定菜单上的 “安装位置”(第 15 页)。 闪烁六次 拔掉电源插座中的交流电源线。确认 ON/STANDBY 指示灯熄灭后, 重新将电源线插进电源插座,然后打开投影机。 其它闪烁次数 请向 Sony 公司专业技术人员咨询。 LAMP/COVER 指示灯 CS 状态 含义 / 解决方法 红色闪烁 用闪烁次数表示症状。根据以下指导查找问题。 12 闪烁两次
更换投影灯 如果投影图像上显示的信息或 LAMP/COVER 指示灯通知您须更换投影灯,则请更换新 的投影灯 (第 12 页)。 使用 LMP-E211 投影机灯泡 (非附带)进行更换。 注意 • 关闭投影机电源后,投影灯的温度仍然 很高。如果触摸投影灯,手指可能会被 烫伤。更换投影灯时,请在关闭投影机 电源后至少等候 1 个小时让投影灯充分 冷却。 • 请勿在取下投影灯后让金属或易燃物进 入投影灯更换插槽,否则可能会导致触 电或火灾。请勿将手放进插槽内。 • 如果投影灯破损,请联系 Sony 公司专业 技术人员。请勿自行更换投影灯。 • 取下投影灯时,请务必抓住指定位置并 将其径直拉出。如果触碰指定位置以外 的投影灯部分,则您可能会被烫伤或受 伤。如果在投影机倾斜时拉出投影灯, 万一投影灯损坏,碎片可能散落并导致 人身伤害。 1 关闭投影机电源并从电源插座拔出 交流电源线。 2 当投影灯已经充分冷却后,即可松 开 1 个螺丝打开投影灯盖。 3 松开投影灯上的 2 个螺丝,然后握 住投影灯抓握块将其拉出。 抓握块 更换投影灯 13 CS
4 将新的投影灯完全插入,使其固定 到位。拧紧 2 个螺丝。 5 关闭投影灯盖并拧紧 1 个螺丝。 注意 确保投影灯和投影灯盖按原样牢固安 装。否则将无法打开投影机电源。 CS 6 将交流电源线连接至电源插座,然 后打开投影机电源。 7 重设有关下一次更换时间通知的投 影灯操作时间。 选择功能设定菜单上的 “重设投影 灯操作时间”,然后按 ENTER 键。当 出现信息时,请选择 “是”重设投 影灯操作时间。 14 更换投影灯
清洁空气滤网 当投影图像上出现信息时,请清洁空气滤网。 如果在清洁后仍然无法除掉空气滤网上的灰尘,请更换新的空气滤网。 有关新的空气滤网的详情,请咨询公司专业技术人员。 注意 如果忽视清洁空气滤网,则灰尘可能会积聚从而造成堵塞。因此,本机内部的温度可能会 升高从而造成故障或火灾。 1 关闭投影机电源并从交流电源插座 拔出交流电源线。 4 2 抽出空气滤网盖。 确保牢固安装空气滤网盖。不正确安装此 盖可能会造成故障。 将空气滤网盖安装至本机。 注意 空气滤网 3 用吸尘器清洁空气滤网。 如下图所示拆下空气滤网,然后用吸 尘器清洁空气滤网。 卡爪 清洁空气滤网 15 CS