2-178-203-11 (1) Data Projector Data Projector VPL-CX80 Operating Instructions GB Mode d’emploi FR Manual de instrucciones ES VPL-CX80 © 2004 Sony Corporation
WARNING To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. This symbol is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
For the customers in Canada This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Voor de klanten in Nederland Gooi de batterij niet weg maar lever deze in als klein chemisch afval (KCA). The socket-outlet should be installed near the equipment and be easily accessible. CAUTION RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE. DISPOSED OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS.
Table of Contents Overview Precautions ......................................... 6 Notes on Installation .......................... 7 Unsuitable Installation ................. 7 Unsuitable Conditions .................. 8 Usage in High Altitude ................. 8 Controlling the Computer Using the Supplied Remote Commander (When Using the USB Cable) ................25 Off & Go Function ......................25 Direct Power On/Off Function ...26 Effective Tools for Your Presentation .....................
Ceiling Installation (Front Projection) .......................54 “Side Shot” and “V Keystone” Adjustments .....................................56 Dimensions .......................................58 Index ...............................................
B Overview Precautions On safety • Check that the operating voltage of your unit is identical with the voltage of your local power supply. • Should any liquid or solid object fall into the cabinet, unplug the unit and have it checked by qualified personnel before operating it further. • Unplug the unit from the wall outlet if it is not to be used for several days. • To disconnect the cord, pull it out by the plug. Never pull the cord itself. • The wall outlet should be near the unit and easily accessible.
Notes on Installation Subject to direct cool or warm air from an air-conditioner Unsuitable Installation Poorly ventilated Overview Do not install the projector in the following situations. These installations may cause malfunction or damage to the unit. Installing in such a location may cause malfunction of the unit due to moisture condensation or rise in temperature. Near a heat or smoke sensor Malfunction of the sensor may be caused.
Unsuitable Conditions Do not use the projector under the following conditions. Toppling the unit Avoid using as the unit topples over on its side. It may cause malfunction. Tilting the unit to the right or left Avoid tilting the unit to an angle of 15°, and avoid installing the unit in any way other than placing on the floor or suspending from the ceiling. Such installation may cause color shading or shorten the lamp life excessively.
Features High brightness, high picture quality High brightness Adopting Sony's unique new optical system that incorporates newly developed LCD panels provides a high-efficiency optical system. It allows the 190 W UHP lamp to give a light output of 3000ANSI lumen. High picture quality Three super-high-aperture 0.79-inch XGA panels with approximately 790,000-pixel micro-lens array, produce a resolution of 1024 × 768 dots (horizontal/vertical) for RGB input, and 750 horizontal TV lines for video input.
Security Functions Security lock This function makes it possible to project no picture on the screen unless the required password is entered when the projector is turned on. Panel key lock This function locks all the operation keys on the control panel of the projector, allowing use of the keys on the Remote Commander. This prevents the projector from operating incorrectly. ......................................................................................................................................
Location and Function of Controls 9 Adjuster (hind pad) Turn the adjuster to the right or left for minor tilt adjustment of the projected picture. Overview Top/Front/Left Side 8 Ventilation holes (intake) q; Ventilation holes (intake)/Lamp cover 1 5 qa Ventilation holes (intake)/Air filter cover Notes 2 3 4 6 Rear/Right Side/Bottom 7 8 • Do not place anything near the ventilation holes as this may cause internal heat build-up.
For details on the I/1 indicators, see page 22. Control Panel 3 INPUT key 4 5 1 2 3 INPUT TILT MENU PUSH ENTER 6 4 TILT adjustment key For details, see “Projecting” on page 20. 5 MENU key Displays the on-screen menu. Press again to clear the menu. 6 ENTER/Arrow(f/F/g/G) keys Enter the settings of items in the menu system. Select the menu or make various adjustments. 7 FOCUS +/– keys 7 Adjusts the picture focus.
– Flashes when the lamp cover or air filter cover is not secured firmly. For details on the LAMP/COVER and TEMP/FAN indicator, see page 43. 2 AC IN socket Connects the supplied AC power cord. 3 AUDIO (stereo minijack) connector (common INPUT A/B) Overview When listening to sound output from the computer, connect to the audio output of the computer. Connector Panel 4 USB connector (USB plug for upstream, 4-pin) Connect to the USB connector of a computer.
• PIC: Cuts off the picture. Press again to restore the picture. • AUDIO: Press to temporarily cut off the audio output from the speaker, and the output on the AUDIO jack in the OUTPUT section. Press again or press VOLUME + key to restore the sound. volume of the speakers can be controlled by the VOLUME+/– keys on the Remote Commander. When INPUT A or B is selected, the sound input to the AUDIO connector which is common for INPUT A/B is output.
image to its original size. This key functions when the menu or a setting item is displayed on the screen. To install batteries 1 qd D ZOOM (Digital Zoom) +/– key Overview Enlarges the image at a desired location on the screen. Push and slide to open the lid, then install the two size AA (R6) batteries (supplied) with the correct polarity. While pressing the lid, slide it. qf Arrow keys (M/m/
B Setting Up and Projecting Installing the Projector The distance between the lens and the screen varies depending on the size of the screen. Use the following table as a guide. Screen Distance between the screen and the center of the lens Unit: m (feet) Screen size (inches) 40 60 80 Minimum 1.2 1.8 2.4 Distance (3.9) (5.9) (7.9) 100 120 150 180 200 250 300 3.0 3.6 4.5 5.4 6.0 7.5 9.0 (9.8) (11.8) (14.8) (17.7) (19.7) (24.6) (29.5) Maximum 1.4 2.0 2.7 3.4 4.1 5.2 6.2 6.9 8.7 10.
Connecting the Projector When you connect the projector, make sure to: This section describes how to connect the projector to a computer. For more information, refer to the computer’s instruction manual. To connect a computer Right side AUDIO INPUT A Setting Up and Projecting • Turn off all equipment before making any connections. • Use the proper cables for each connection. • Insert the cable plugs firmly; loose connections may increase noise and reduce performance of picture signals.
your computer to XGA mode for the external monitor. • If you set your computer, such as a notebook type, to output the signal to both your computer’s display and the external monitor, the picture of the external monitor may not appear properly. Set your computer to output the signal to only the external monitor. For details, refer to the computer’s operating instructions supplied with your computer.
To connect to a video GBR/ Component output Connecting with a VCR This section describes how to connect the projector to a VCR. For more information, refer to the instruction manuals of the equipment you are connecting.
Projecting Turn on the equipment connected to the projector. 4 Press the INPUT key to select the input source.
F7 Fx or and Fn 6 Adjust the upper or lower position of the picture. To adjust using the Remote Commander Press the TILT/KEYSTONE key on the Remote Commander to display the Tilt menu and adjust the tilt using the M/m/
Turning Off the Power 1 Press the I / 1 key. “POWER OFF? Please press I / 1 key again.” appears to confirm that you want to turn off the power. Notes A message disappears if you press any key except the I / 1 key, or if you do not press any key for five seconds. 2 Press the I / 1 key again. The lens protector close and the powered tilt adjuster is put away in the projector. The ON/STANDBY indicator flashes in green and the fan continues to run for about 60 seconds to reduce the internal heat.
B Convenient Function Selecting the Menu Language 3 Press the MENU key. The menu appears. The menu presently selected is shown as a yellow button. Input A PICTURE SETTING You can select one of fifteen languages for displaying the menu and other on-screen displays. The factory setting is English. To change the menu language, proceed as follows: 2 Picture Mode: S t a n d a rd Adjust Picture...
Next, the screen for entering the new password is displayed. (Enter the password at this screen even if you want to keep the current password.) Security Lock The projector is equipped with a security lock function. When you turn the power of the projector on, you are required to input the previously set password. If you do not input the correct password, you will not be able to project the picture. Enter new password key. Power-on cannot be performed without the password.
4 Turn the main power off and disconnect the AC power cord. The security lock is set to on, then it becomes effective. The screen for entering the password is displayed when the power is turned on the next time. Security certification When the screen for entering the password is displayed, enter the password that was set. If you fail to enter the correct password after three tries, the projector cannot be used. In this case, press the I / 1 key to turn off the power.
Notes • When unplugging the AC power cord, ensure that the lens protector closes and the powered tilt adjuster is put away in the projector. Moving the projector with the powered tilt adjuster rised may damage the adjuster. • Turn off the projector according to the procedure in “Turning off the power”, then cool it down when storing the projector in the carrying case.
B Adjustments and Settings Using the Menu Using the MENU 1 The menu appears. The menu presently selected is shown as a yellow button. The projector is equipped with an on-screen menu for making various adjustments and settings. The setting items are displayed in a pop-up menu or in a sub menu. If you select an item name followed by dots (...), a sub menu with setting items appear. You can change the tone of the menu display and the menu language displayed in the on-screen menu.
4 Make the setting or adjustment on an item. • When changing the adjustment level: To increase the number, press the M or , key. To decrease the number, press the m or < key. Press the ENTER key to restore the previous screen. • When changing the setting: Press the M or m key to change the setting. Press the ENTER or < key to restore the previous screen. When setting the Menu Language, see “Selecting the Menu Language” on page 23. To clear the menu Press the MENU key.
The PICTURE SETTING Menu Adjust Picture...Menu Items When the video signal is input PICTURE SETTING Video ADJUST PICTURE The PICTURE SETTING menu is used for adjusting the picture or volume. Items that cannot be adjusted depending on the input signal are not displayed in the menu. Contrast: Brightness: Color: Hue: Sharpness: C o l o r Te m p . : S t a n d a rd 80 50 50 50 Middle Low For details on the unadjustable items, see page 48.
Sharpness Selects the picture sharpness from among “High,” “Middle” and “Low.” The “High” setting makes the picture sharp; the “Low” setting makes it soft. Gamma Mode Selects a gamma correction curve. Graphics: Improves the reproduction of halftones. Photos can be reproduced in natural tones. Text: Contrasts black and white. Suitable for images that contain lots of text. Color Temp. The INPUT SETTING Menu The INPUT SETTING menu is used to adjust the input signal.
Note Note that if the projector is used for profit or for public viewing, modifying the original picture by switching to the wide mode may constitute an infringement of the rights of authors or producers, which are legally protected. Adjust Signal... Menu Items (Only when the computer signal is input) INPUT SETTING Input A SIGNAL SETTING Dot Phase: H Size: Shift: 24 1504 H: 181 V: 34 key to adjust the horizontal position and the M and m key for the vertical position.
Since the data is recalled from the preset memory about the following signals, you can use these preset data by adjusting “H Size.” Make fine adjustment by adjusting “Shift.” Signal Memory No. SIZE Super Mac-2 23 1312 SGI-1 23 1320 Macintosh 19" 25 1328 Macintosh 21" 27 1456 Sony News 36 1708 PC-9821 1280 × 1024 36 1600 WS Sunmicro 37 1664 Note The SET SETTING Menu The SET SETTING menu is used for changing the settings of the projector.
• Adjust the items “Dot Phase,” “H Size” and “Shift” in the INPUT SETTING menu when you adjust the picture manually. Stand-by Mode 1) The APA (Auto Pixel Alignment) automatically adjusts “Dot Phase,” “H Size” and “Shift” in the INPUT SETTING menu for the input signal from a computer. You can lower the power consumption in standby mode. Standard: Normally, select this position. Low: Select this position when you want to lower the power consumption in standby mode.
be released and “Panel Key Lock” is automatically set to “Off.” Note The function can be controlled with the REMOTE RS-232C connector. The MENU SETTING Menu The MENU SETTING menu is used for changing the menu displays. MENU SETTING Status: L a n g u ag e : M e nu Po s i t i o n : M e nu C o l o r : Input A On English Center White A Menu Items Status (on-screen display) Sets up the on-screen display. On: Shows all of the on-screen displays.
The INSTALL SETTING Menu The INSTALL SETTING menu is used for changing the settings of the projector. INSTALL SETTING Input-A Tilt... V Key s t o n e : Au t o Side Shot: 0 I m ag e F l i p : Off B a ck g ro u n d : Blue Te s t Pa t t e r n : Off Lamp Mode: S t a n d a rd L e n s C o n t ro l : On D i r e c t Pow e r O n : O f f High Altitude Mode: O f f S e c u r i t y L o ck : Off Side Shot Corrects the horizontal trapezoidal distortion of the picture using the < or , key on the Remote Commander.
High: Illuminates the projected image brightly. Standard: Reduces fan noise and power consumption. The brightness of the projected image will be lower compared with the “High” setting. Direct Power On Set to “On” if you are using a circuit breaker to turn the power on/off the entire system. You can turn off the power just by unplugging the power cord without pressing the I/1 key.
B Maintenance projector over so you can see its underside. Maintenance Note Replacing the Lamp Replace the lamp with a new one in the following case. • When the lamp has burnt out or dims • “Please replace the LAMP.” appears on the screen • The LAMP/COVER indicator lights up The lamp life varies depending on conditions of use. Be sure that the projector is stable after turning it over. 3 Open the lamp cover by loosening a screw with the Phillips screwdriver.
4 Loosen the two screws on the lamp unit with the Phillips screwdriver (1). Fold out the handle (2), then pull out the lamp unit by the handle (3). • The power will not turn on if the lamp is not secured properly. 6 Close the lamp cover and tighten a screw. 7 Turn the projector back over. 8 Connect the power cord. The ON/STANDBY indicator around the I/1 key lights in red.
When it becomes difficult to remove the dust from the filter with a vacuum cleaner, remove the air filter and wash it. Turn off the power and unplug the power cord. 2 Place a protective sheet (cloth) beneath the projector and turn the projector over. 3 Remove the air filter cover. 4 Remove the air filter. 5 Wash the air filter with a mild detergent solution and dry it in a shaded place. 6 Attach the air filter and replace the cover.
Troubleshooting If the projector appears to be operating erratically, try to diagnose and correct the problem using the following instructions. If the problem persists, consult with qualified Sony personnel. Power Symptom Cause and Remedy The power is not turned on. • The power has been turned off and on with the I / 1 key at a short interval. c Wait for about 45 seconds before turning on the power (see page 22). • The lamp cover is detached. c Close the lamp cover securely (see page 38).
Picture Symptom Cause and Remedy No picture. • Cable is disconnected or the connections are wrong. c Check that the proper connections have been made (see page 17). • The connections are wrong. c This projector is compatible with a DDC2B (Digital Data Channel 2B). If your computer is compatible with a DDC, turn the projector on according to the following procedures. 1 Connect the projector to the computer. 2 Turn the projector on. 3 Start the computer. • Input selection is incorrect.
Symptom Cause and Remedy The picture is not clear. • Picture is out of focus. c Adjust the focus (see page 21). • Condensation has occurred on the lens. c Leave the projector for about two hours with the power on. The image extends beyond • The APA key is pressed although there are black edges around the the screen. image. c Display the full image on the screen and press the APA key. c Adjust “Shift” in the INPUT SETTING menu properly (see page 31). The picture flickers.
Others Symptom Cause and Remedy The LAMP/COVER indicator flashes. • The lamp cover or the air filter cover is detached. c Attach the cover securely (see pages 38 and 39). • The lens protector does not open due to a problem. c Slide the lens protector by hand, and then press the I/1 key. The LAMP/COVER indicator lights up. • The lamp has reached the end of its life. c Replace the lamp (see page 37). • The lamp becomes a high temperature.
Message Meaning and Remedy Please replace the LAMP. • It is time to replace the lamp. c Replace the lamp. Caution Messages Use the list below to check the meaning of the messages displayed on the screen. Message Meaning and Remedy Not applicable! • You have pressed the wrong key. c Press the appropriate key. The panel keys are locked ! • “Panel Key Lock” in the INSTALL SETTING menu is set to “On.” c All the keys on the control panel of the projector are locked.
B Others Specifications Optical characteristics Applicable video signals 15 k RGB 50/60 Hz, Progressive component 50/60 Hz, DTV (480/60i, 575/50i, 480/60p, 575/50p, 540/60p, 720/60p, 720/50p, 1080/60i, 1080/50i), Composite video, Y/C video Speaker Monaural speaker system, 40 × 20 mm (1 5/8 × 13/16 inches), max. 1W Input/Output Video input There may be a slight difference between the actual value and the design value shown above. 1) ANSI lumen is a measuring method of American National Standard IT 7.228.
Composite sync input: 1-5 Vp-p high impedance, positive/ negative Horizontal sync input: 1-5 Vp-p high impedance, positive/ negative VD: Vertical sync input: 1-5 Vp-p high impedance, positive/ negative AUDIO: Stereo minijack (Common INPUT A/B) 500 mVrms, impedance more than 47 kilohms INPUT B Analog RGB: HD D-sub 15-pin (female) R: 0.7 Vp-p ±2 dB (75 ohms terminated) G: 0.7 Vp-p ±2 dB (75 ohms terminated) G with sync: 1 Vp-p ±2 dB sync negative (75 ohms terminated) B: 0.
Pin assignment INPUT A/B connector (HD D-sub 15pin, female) 1 R/R-Y 9 N.C. 2 G/Y 10 GND 3 B/B-Y 11 GND 4 GND 12 DDC/SDA 5 GND 13 HD/C.
Input signals and adjustable/setting items Adjust Picture... menu Item Input signal Video or S video (Y/C) Component Video GBR Computer B&W Contrast z z z z z Brightness z z z z z Color z z z – – Hue z (NTSC 3.58/ – – – – z z – z 4.43 only) Sharpness z Gamma Mode – – z* z – Color Temp.
Preset signals Memory Preset signal No. fH (kHz) fV (Hz) 15.734 SIZE 1 Video 60 Hz 2 Video 50 Hz 50 Hz 15.625 50.000 3 480/60i 480/60i 15.734 59.940 S on G/Y or Composite Sync 4 575/50i 575/50i 15.625 50.000 S on G/Y or Composite Sync 5 1080/60i 1035/60i, 1080/60i 33.750 60.000 6 640 × 350 VGA mode 1 31.469 70.086 7 60 Hz Sync 59.940 H-pos, V-neg 800 VGA VESA 85 Hz 37.861 85.080 H-pos, V-neg 832 PC-9801 Normal 24.823 56.416 H-neg, V-neg 848 9 VGA mode 2 31.
Memory Preset signal No. fH (kHz) fV (Hz) Sync SIZE 1280 × 960 SXGA VESA 60 Hz 60.000 60.000 H-pos, V-pos 1800 SXGA VESA 75 Hz 75.000 75.000 H-pos, V-pos 1728 1280 × 1024 SXGA VESA 43 Hz 46.433 86.872 H-pos, V-pos 1696 35 SGI-5 53.316 50.062 S on G 1680 36 SXGA VESA 60 Hz 63.974 60.013 H-pos, V-pos 1696 37 SXGA VESA 75 Hz 79.976 75.025 H-pos, V-pos 1688 1476 32 33 34* 38 SXGA VESA 85 Hz 91.146 85.024 H-pos, V-pos 43 480/60p 480/60p (Progressive component 31.470 60.
Warning on power connection Use the supplied power cord when you use the projector in your country. Otherwise, use a proper power cord meeting the following specification.
Installation Diagram Floor Installation (Front Projection) Distance between the front of the cabinet and the center of the lens Front of the cabinet Wall Front of the lens 17.4 x (11/16 ) Center of the screen c b Center of the lens Floor a Unit : mm (inches) This section describes the examples of installing the projector on a desk, etc. See the chart on page 53 concerning the installation measurements. The alphabetical letters in the illustration indicate the distances below.
Unit: mm (inches) SS 40 60 80 100 120 N 1160 (453/4) 1760 (693/8) 2360 (93) 2970 (117) 3570 4470 5380 5980 7490 (1405/8) (1761/8) (2117/8) (2351/2) (295) M 1350 (531/4) 2040 (803/8) 2740 (108) 3440 4140 5180 (1351/2) (1631/8) (204) b x-237 (x-93/8) x-356 (x-14) x-474 x-593 x-711 (x-183/4) (x-233/8) (x-28) c x-299 x-417 x-536 x-654 x-773 x-951 x-1129 x-1247 x-1543 x-1840 (x-117/8) (x-161/2) (x-211/8) (x-257/8) (x-301/2) (x-371/2) (x-441/2) (x-491/8) (x-607/8) (x-721/2) a 150 x-889 (x
Ceiling Installation (Front Projection) a' Center of the lens 46.1 (17/8) 21.4 ( 27/32) 3.7 (5/32) 56.7 (21/4) 81.8 (31/4) Center of the screen 82.2 (31/4) Center of the Projector Holes for mounting a projector suspension support 104.
Unit: mm (inches) SS a’ 40 N 60 80 100 1260 1860 2470 3070 (495/8) (731/4) (973/8) (121) 120 150 180 3670 4580 5480 (1445/8) (1803/8) (2157/8) M 1450 2140 2840 3540 4240 (571/8) (843/8) (1117/8) (1391/2) (167) 5280 (208) 6330 (2491/4) 200 250 300 6090 (2397/8) 7600 (2991/4) 9100 (3583/8) 7030 8770 (27613/16) (3453/8) 10520 (4141/4) x b+293 b+411 b+530 b+649 b+767 b+945 b+1123 b+1241 b+1538 b+1834 (b+115/8) (b+161/4) (b+207/8) (b+255/8) (b+301/4) (b+371/4) (b+441/4) (b+487/8) (b+605/8
“Side Shot” and “V Keystone” Adjustments With “Side Shot” (horizontal keystone adjustment) provided for the projector, you can project the picture from the side of the screen. When projecting with “Side Shot” adjustment only, you can adjust the horizontal distortion of the screen using “Side Shot” to the maximum. When projecting with both “Side Shot” and “V Keystone” (vertical keystone adjustment), you can adjust the vertical ( ) and horizontal ( ) distortion of the screen.
Input signals Video/60, Video/50, 480/60i, 575/50i, 480/60p, 575/50p 1080/60i, 1080/50i, 540/60p 720/60p, 720/50p PC a b a=0 0 +/–20 a≠0 or b≠0 +/–20 +/–11 b=0 +/–30 0 a=0 0 +/–16 a≠0 or b≠0 +/–20 +/–11 b=0 +/–30 0 a=0 0 +/–16 a≠0 or b≠0 +/–20 +/–7 b=0 +/–30 0 a=0 0 +/–14 a≠0 or b≠0 +/–20 +/–7 b=0 +/–30 0 Notes • If “V Keystone” is set to “Auto,” the “Side Shot” adjustment area may be narrow.
Dimensions Front Center of the projector 81.8(3 1/4) 140.5(5 5/8) 61.9(2 1/2) Remote control detector 34.4(1 3/8) 82.2(3 1/4) 6(1/4) 92.6(3 3/4) Center of the lens 245.8(9 3/4) 328(13) Right side 220.8(8 3/4) 7/16) 217.3(8 5/8) 36.2(1 Center of the lens 61.9(2 1/2) 21(27/32) 76.1(3) 93.9(3 3/4) 15(19/32) 20.1(13/16) 23.7(15/16) 47.1(1 7/8) 47.1(1 17.4(11/16) 57.4(2 3/8) 71.9(2 7/8) 18.6(3/4) Hole for security lock 39.5(1 9/16) 146.4(5 7/8) 256.3(10 1/8) 28 245.
5 (7/32) Left side 20.3 (13 /16) 244(9 5/8) Projector suspension support mounting surface Bottom Center of the lens Center of the projector 127.7(5 1/8) 144.5(5 3/4) 79.4(3 1/4) 56.9(2 1/4) 71.4(2 7/8) 119.2(4 3/4) 5.2(7/32) Others 120.4(4 3/4) 97.4(3 7/8) 41.5 (1 11/16) 56.7(2 1/4) 46.1(1 7/8) 104.5(4 1/8) 144.3(5 3/4) 195.2(7 3/4) 217.6(8 5/8) 6.8(9/32) 45(1 13/16) 223.7(8 7/8) 205.1(8 1/8) 240.3(9 1/2) 283.8(11 1/4) 24.2(31/32) 29.4(1 3/16) 81.8(3 1/4) 46.
Index A Adjusting memory of the settings 28 the picture ...................29 the picture size/shift ...31 Air filter .........................38 Auto Input Search ..........33 B Background ....................35 Brightness ......................29 C Color ..............................29 Color System ..................33 Color Temp. ...................30 Connections computer .....................17 VCR ............................19 Contrast ..........................29 L Lamp Mode ....................
W Wide Mode .....................
AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Afin d’éviter tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas le châssis. Confiez l’entretien uniquement à un personnel qualifié. Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. La prise doit être près de l’appareil et facile d’accès. ATTENTION RISQUE D’EXPLOSION SI LA PILE EST REMPLACÉE PAR UNE DE TYPE INCORRECT.
Table des matières Généralités Fonction pratique Précautions ......................................... 5 Sélection de la langue de menu ....... 23 Remarques sur l’installation ............... 6 Verrou. antivol ................................. 24 Installation déconseillée ............... 6 Positions déconseillées .................7 Utilisation à haute altitude ............ 7 Caractéristiques .................................. 8 Autres fonctions ...............................
Entretien Entretien ........................................... 39 Remplacement de la lampe ........ 39 Nettoyage du filtre à air .............. 40 Dépannage ....................................... 42 Messages d’avertissement .......... 45 Messages de précaution .............. 46 Divers Spécifications ................................... 47 Schéma d’installation ....................... 54 Installation au plancher (projection frontale) ...........................
B Généralités Précautions Sécurité Éclairage • Pour obtenir la meilleure qualité d’image possible, l’avant de l’écran ne doit pas être directement exposé à la source d’éclairage ni au rayonnement solaire. Prévention de la surchauffe interne Après avoir mis l’appareil hors tension au moyen de la touche I / 1, ne débranchez pas l’appareil de la prise murale tant que le ventilateur de refroidissement tourne. Attention L’appareil est équipé d’orifices de ventilation (prise d’air et sortie d’air).
Projecteur LCD • Le projecteur LCD est fabriqué selon une technologie de fabrication de haute précision. Il est cependant possible que de petits points noirs ou lumineux (rouges, bleus ou verts) apparaissent continuellement sur le projecteur LCD. Ceci est un résultat normal du processus de fabrication et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. • Veillez à ce que les orifices de ventilation n’aspirent pas de particules telles que des morceaux de papier.
Très poussiéreux, extrêmement enfumé N’inclinez pas le projecteur à 15° ou plus et ne l’installez pas autrement que sur le plancher ou au plafond. Une telle installation pourrait provoquer des taches de couleurs ou raccourcir excessivement la durée de service de la lampe. Dégagez les orifices de ventilation Positions déconseillées N’utilisez pas le projecteur dans les conditions suivantes.
Remarque sur le transport du projecteur Le projecteur est fabriqué avec une technologie de haute précision. Lorsque vous le transportez dans le coffret de transport, veillez à ne pas le faire tomber et à ne pas le soumettre à des chocs. Cela pourrait l’endommager. Lorsque vous rangez le projecteur dans le coffret de transport, débranchez le cordon d’alimentation et les autres câbles de raccordement et rangez les accessoires fournis dans une poche du coffret de transport.
Équipé d’un zoom/focus motorisé Le projecteur est équipé d’un zoom et d’un focus d’objectif (lentille focale) motorisés qui vous permettent d’ajuster la taille et de faire la mise au point de l’image à distance du projecteur avec la télécommande. Side Shot Le projecteur prend en charge la fonction Side Shot (correction de la distorsion trapézoïdale horizontale), ce qui permet la projection latérale par rapport à l’écran. Il s’ensuit une plus grande disponibilité pour l’emplacement d’installation.
5 Orifices de ventilation (sortie d’air) Emplacement et fonction des commandes 6 Haut-parleur 7 Capteur de télécommande arrière 8 Orifices de ventilation (prise d’air) Face supérieure/avant/ gauche 9 Support réglable (patin postérieur) 1 5 Tournez le support réglable à droite ou à gauche pour de petits réglages de l’image projetée.
environ 60 secondes après la mise hors tension. Panneau de commande INPUT TILT MENU 4 5 3 Touche INPUT 6 4 Touche de réglage TILT Généralités 1 2 3 Pour plus d’informations sur l’indicateur I / 1, voir page 22. PUSH ENTER Pour plus d’informations, voir « Projection » à la page 20. 5 Touche MENU Permet d’afficher le menu sur écran. Appuyez à nouveau sur cette touche pour faire disparaître le menu.
Pour plus d’informations sur l’indicateur TEMP/FAN, voir page 45. • LAMP/COVER S’allume ou clignote dans les conditions suivantes : – S’allume lorsque la lampe atteint la fin de sa durée de vie ou atteint une température élevée. – Clignote lorsque le couvercle de la lampe ou le couvercle du filtre à air n’est pas correctement fixé. Pour plus d’informations sur les indicateurs LAMP/COVER et TEMP/ FAN, voir page 45.
6 Connecteur INPUT B (HD D-sub à 15 broches, femelle) Permet de raccorder un appareil externe tel qu’un ordinateur. Raccordez-le à la sortie moniteur d’un ordinateur à l’aide d’un câble en option. Télécommande Les touches portant le même nom que celles du panneau de commande ont la même fonction. Se raccorde à un ordinateur pour utiliser le projecteur depuis l’ordinateur. 8 Connecteur OUTPUT (HD D-sub à 15 broches, femelle) • MONITOR : Raccordez-le au connecteur d’entrée vidéo du moniteur.
4 Touche TILT/KEYSTONE (correction de la distorsion trapézoïdale verticale/ horizontale) Pour régler manuellement l’inclinaison du projecteur ou la distorsion trapézoïdale horizontale/verticale de l’image. À chaque pression sur cette touche, le menu Inclinaison, les menus Trapèze V et le menu Side Shot s’affichent. Pour le réglage, utilisez les touches fléchées (M/m/
Mise en place des piles 1 Généralités Ouvrez le couvercle en appuyant dessus et en le faisant glisser, puis posez deux piles AA (R6) (fournies) en respectant les polarités. Faites glisser le couvercle tout en appuyant dessus. Posez les piles en commençant par le côté #. 2 Remettez le couvercle en place. Remarques sur le fonctionnement de la télécommande • Assurez-vous qu’il n’y a aucun obstacle au faisceau infrarouge entre la télécommande et le capteur de télécommande sur le projecteur.
B Installation et projection Installation du projecteur La distance entre l’objectif et l’écran varie suivant la taille de l’écran. Utilisez le tableau suivant comme guide.
Raccordement du projecteur Lors du raccordement du projecteur : Pour le raccordement du projecteur, consultez les illustrations et les pages suivantes. Cette section explique comment raccorder le projecteur à un ordinateur. Pour plus d’informations, consultez la documentation de l’ordinateur. Pour raccorder un ordinateur Côté droit AUDIO INPUT A Installation et projection • Mettez tous les appareils hors tension avant tout raccordement. • Utilisez les câbles appropriés pour chaque raccordement.
Remarques • Le projecteur est compatible avec les signaux VGA, SVGA, XGA, SXGA et SXGA+. Nous vous recommandons, toutefois, de régler le mode de sortie de votre ordinateur sur XGA pour un moniteur externe. • Si vous paramétrez l’ordinateur (un portable, par exemple) pour qu’il envoie le signal à la fois vers l’écran de l’ordinateur et un moniteur externe, il se peut que l’image ne s’affiche pas correctement sur le moniteur externe.
Pour le raccordement à une sortie vidéo GBR/composant Raccordement à un magnétoscope Côté droit Cette section explique comment raccorder le projecteur à un magnétoscope. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de l’equipement à raccorder. AUDIO INPUT A INPUT B VIDEO IN S VIDEO Pour le raccordement au connecteur de sortie vidéo ou S-vidéo.
2 Projection 2 4 L’indicateur ON/STANDBY s’allume en vert et l’autoréglage intelligent commence. Le protecteur d’objectif s’ouvre et le dispositif de réglage d’inclinaison motorisé remonte et s’arrête sur la position de réglage précédente. 5 INPUT TILT Appuyez sur la touche I / 1. MENU PUSH ENTER 3 Mettez l’équipement raccordé au projecteur sous tension. 4 Appuyez sur la touche INPUT pour sélectionner la source d’entrée.
5 Changez l’appareil à raccorder à la sortie vers le projecteur. Remarques Pour certains types d’ordinateurs (portables ou LCD tout-en-un par exemple), vous devrez peut-être commuter l’ordinateur pour qu’il envoie le signal au projecteur en appuyant sur certaines touches ( LCD / VGA , / , par exemple) ou en changeant certains paramètres de l’ordinateur. F7 ou Fx et Fn 6 Réglez la position supérieure ou inférieure de l’image.
8 Réglez la taille de l’image et la mise au point. Pour régler avec la télécommande Sélectionnez le paramètre à régler en appuyant sur la touche LENS, puis réglez avec la touche M/m/
B Fonction pratique Sélection de la langue de menu 3 Appuyez sur la touche MENU. Le menu apparaît. Le menu actuellement sélectionné est indiqué comme un bouton jaune. Input A PICTURE SETTING Vous pouvez sélectionner l’une des quinze langues de menu et d’affichage sur écran. La langue par défaut est l’anglais. Pour changer la langue de menu, procédez comme suit : 2 3 4,5,6 TILT INPUT MENU Picture Mode: S t a n d a rd Adjust Picture...
L’écran pour la saisie du nouveau mot de passe s’affiche. (Saisissez le mot de passe sur cet écran même si vous désirez conserver le mot de passe actuel.) Verrou. antivol Le projecteur est équipé d’une fonction de verrouillage antivol. Lorsque vous mettez le projecteur sous tension, vous devez saisir le mot de passe spécifié. Si vous ne saisissez pas le bon mot de passe, vous ne pourrez pas projeter l’image. Saisissez le nouveau mot de passe. La mise sous tension n’est pas possible sans le mot de passe.
4 Mettez le projecteur hors tension et débranchez le cordon d’alimentation. La fonction de verrouillage antivol prend effet après son activation. L’écran pour la saisie du mot de passe s’affiche lorsque vous mettez le projecteur sous tension la fois suivante. Authentification antivol Lorsque l’écran de saisie du mot de passe s’affiche, saisissez le mot de passe spécifié. Si vous ne saisissez pas le mot de passe correct après trois tentatives, le projecteur ne peut plus être utilisé.
Pour plus d’informations sur le raccordement USB, voir « Pour raccorder un ordinateur » à la page 17. Remarque Assurez-vous qu’il n’y a aucun obstacle au faisceau infrarouge entre la télécommande et le capteur de télécommande sur le projecteur.
2 Déplacez l’icône sur le point de l’image à agrandir. Utilisez la touche fléchée (M/m/
B Réglages et paramétrages à l’aide du menu Utilisation du menu 1 Le menu apparaît. Le menu actuellement sélectionné est indiqué comme un bouton jaune. Le projecteur est equipé d’un menu sur écran permettant d’effectuer divers réglages et paramétrages. Les paramètres s’affichent sur un menu contextuel ou sur un sous-menu. Lorsque vous sélectionnez une option de menu suivie de points de suspension (...), un sous-menu avec des paramètres s’affiche.
4 Effectuez le réglage ou le paramétrage pour l’option de menu. • Pour changer le niveau de réglage : Pour augmenter la valeur, appuyez sur la touche M ou ,. Pour diminuer la valeur, appuyez sur la touche m ou <. Appuyez sur la touche ENTER pour revenir à l’écran précédent. • Pour modifier le paramètre : Appuyez sur la touche M ou m pour modifier le paramètre. Appuyez sur la touche ENTER ou < pour revenir à l’écran précédent.
Menu PARAMÉTRAGE DE L’IMAGE Réglez l’image... Options de menu Avec une entrée de signal vidéo PARAMÉTRAGE DE L'IMAGE Le menu PARAMÉTRAGE DE L’IMAGE permet de régler l’image ou le volume. Les paramètres qui ne peuvent pas être réglés en fonction du signal d’entrée n’apparaissent pas dans le menu. Pour plus d’informations sur les paramètres ne pouvant pas être réglés, voir à la page 50. PARAMÉ TRAGE DE L'IMAGE Entrée A M o d e d ' i m ag e : S t a n d a rd R é g l e z I ' i m ag e . . .
Teinte Permet de régler la tonalité des couleurs. Plus la valeur de réglage est élevée, plus les tons d’image sont verdâtres. Plus la valeur de réglage est faible, plus les tons d’image sont violacés. Netteté Permet de choisir la netteté d’image « Haut », « Moyen » ou « Bas ». L’option « Haut » augmente le piqué de l’image ; l’option « Bas » rend l’image plus douce. Mode gamma Temp. couleur Permet de régler la température de couleur. Haut : Rend les blancs plus bleus. Bas : Rend les blancs plus rouges.
Remarque Déplacement Notez que si vous utilisez le projecteur à des fins lucratives ou pour une projection publique, la modification de l’image originale par la sélection d’un mode large peut porter atteinte aux droits des auteurs ou producteurs qui sont protégés légalement. Réglez le signal...
Numéros de mémoire de présélection N° de mémoire TAILLE Super Mac-2 23 1312 SGI-1 23 1320 Macintosh 19" 25 1328 Macintosh 21" 27 1456 Sony News 36 1708 PC-9821 1280 × 1024 36 1600 WS Sunmicro 37 1664 Remarque Lorsque le format d’image du signal d’entrée est différent de 4 : 3, il y a des bandes noires sur l’écran. Réglages et paramétrages à l’aide du menu Ce projecteur comporte 45 types de données préprogrammées pour des signaux d’entrée (mémoire de présélection).
Menu RÉGLAGE Le menu RÉGLAGE vous permet de modifier les paramètres du projecteur. RÉGLAGE A PA i n t e l l i g e n t : Rech. ent. auto.: Sél sign entr A: S t a n d a rd c o u l . : Haut-parleur: Mode de veille: Mode économique: Récepteur IR: É cl a i r ag e : Ve r r t o u ch e s : • Pour certains types de signaux d’entrée, il se peut que le réglage de l’image ne s’effectue pas correctement.
Haut-parleur Verr touches Placez sur « Off » pour couper le son des haut-parleurs internes. Si le paramètre est placé sur « Off », « Haut-parleur: Off » apparaît à l’écran lorsque vous mettez l’appareil sous tension. Permet de verrouiller toutes les touches du panneau de commande (supérieur et latéral) du projecteur pour que ce dernier soit commandé uniquement par la télécommande. Pour verrouiller les touches du panneau de commande, placez le paramètre sur « On ».
Menu RÉGLAGE DE MENU Menu RÉGLAGE D’INSTALLATION Le menu RÉGLAGE DE MENU sert à changer les affichages de menu. Le menu RÉGLAGE D’INSTALLATION permet de modifier les paramètres du projecteur. RÉGLAGE DE MENU État: L a n g ag e : Position de menu: Couleur de menu: Entrée A On Français Centre Blanc RÉGLAGE D'INSTALLATION A I n cl i n a i s o n . . . Tr a p è z e V: Side Shot: Symétrie: Arrière-plan: Mire d'essai: Mode de lampe: Cde objectif: Alim. directe: Mode haute altit.: Ve r ro u .
Remarque Pour certaines températures ambiantes et angles d’écran, il se peut que le réglage automatique de Trapèze V ne permette pas de corriger parfaitement la distorsion trapézoïdale. Side Shot Corrigez la distorsion trapézoïdale horizontale de l’image à l’aide de la touche < ou , de la télécommande. Lorsque le côté droit est plus long que le côté gauche ( ) Spécifiez une valeur supérieure (sens +). Lorsque le côté gauche est plus long que le côté droit ( ) Spécifiez une valeur inférieure (sens –).
Menu INFORMATIONS Le menu INFORMATIONS affiche les fréquences horizontale et verticale du signal d’entrée et la durée d’utilisation de la lampe. I N F O R M AT I O N S Entrée A fH: fV: 48,47kHz 60,00Hz No.23 1024x768 Durée de lampe: 0H Numéro de mémoire du signal d’entrée Type de signal Options de menu fH Affiche la fréquence horizontale du signal d’entrée. La valeur affichée est approximative. fV Affiche la fréquence verticale du signal d’entrée. La valeur affichée est approximative.
B Entretien Entretien 2 Remplacement de la lampe Placez une feuille de protection (textile) sous le projecteur. Retournez le projecteur à l’envers de façon que sa face inférieure soit visible. Remarque Remplacez la lampe par une neuve dans les cas suivants : • Lorsque la lampe a grillé ou perdu de sa luminosité • Lorsque « Remplacer la lampe. » s’affiche à l’écran • Lorsque l’indicateur LAMP/COVER s’allume La durée de vie de la lampe dépend des conditions d’utilisation.
4 Desserrez les deux vis du bloc de lampe à l’aide du tournevis cruciforme (1). Rabattez la poignée (2), puis retirez le bloc de lampe en le prenant par la poignée (3). • Le projecteur ne se met pas sous tension si la lampe n’est pas correctement installée. 6 Refermez le couvercle de la lampe et serrez une vis. 7 Remettez le projecteur à l’endroit. 8 Branchez le cordon d’alimentation. Poignée L’indicateur ON/STANDBY autour de la touche I/1 s’allume en rouge.
Mettez le projecteur hors tension et débranchez le cordon d’alimentation. 2 Placez une feuille de protection (textile) sous le projecteur et retournez le projecteur à l’envers. 3 Retirez le couvercle du filtre à air. 4 Retirez le filtre à air. 5 Lavez le filtre à air au moyen d’une solution détergente neutre et faites-le sécher dans un endroit à l’ombre. 6 Réinstallez le filtre et remettez le couvercle en place. • Fixez le couvercle de filtre à air correctement.
Dépannage Si le projecteur ne fonctionne pas correctement, essayez d’en déterminer la cause et remédiez au problème comme il est indiqué ci-dessous. Si le problème persiste, consultez le service après-vente Sony. Alimentation Symptôme Cause et remède Le projecteur ne se met pas • Le projecteur a été mis hors et sous tension à brefs intervalles à sous tension. l’aide de la touche I / 1. c Attendez environ 45 secondes avant de mettre le projecteur sous tension (voir à la page 22).
Image Cause et remède Pas d’image. • Un câble est débranché ou les raccordements sont mal effectués. c Assurez-vous que les raccordements ont été correctement effectués (voir à la page 17). • Les raccordements sont mal effectués. c Ce projecteur est compatible avec DDC2B (Digital Data Channel 2B). Si votre ordinateur est compatible avec DDC, mettez le projecteur sous tension en procédant comme suit : 1 Raccordez le projecteur à l’ordinateur. 2 Mettez le projecteur sous tension. 3 Démarrez l’ordinateur.
Symptôme Cause et remède L’image n’est pas nette. • La mise au point de l’image est incorrecte. c Réglez la mise au point de l’image (voir à la page 22). • De la condensation s’est formée sur l’objectif. c Laissez le projecteur sous tension pendant environ deux heures. L’image dépasse l’écran. • Vous avez appuyé sur la touche APA bien qu’il y ait des bandes noires autour de l’image. c Affichez l’image en entier sur l’écran et appuyez sur la touche APA.
Divers Symptôme Cause et remède L’indicateur LAMP/ COVER clignote. • Le couvercle de la lampe ou du filtre à air est mal fixé. c Fixez correctement le couvercle (voir pages 40 et 41). • Le protecteur d’objectif ne s’ouvre pas en raison d’un problème. c Glissez le protecteur d’objectif manuellement, et appuyez sur la touche I / 1. L’indicateur LAMP/ COVER s’allume. • La lampe a atteint la fin de sa durée de vie. c Remplacez la lampe (voir à la page 39). • La lampe a atteint une température élevée.
Message Signification et remède Vérifiez régl. de Sél. Sign entr A. • Le projecteur reçoit un signal RVB de l’ordinateur alors que « Sél sign entr A » est sur « Composant » dans le menu RÉGLAGE. c Placez « Sél sign entr A » sur l’option correcte (voir à la page 34). Remplacer la lampe. • Le moment est venu de remplacer la lampe. c Remplacez la lampe. Messages de précaution Consultez la liste ci-dessous pour connaître la signification des messages affichés à l’écran.
B Divers Spécifications Caractéristiques optiques Il se peut qu’il y ait une légère différence entre la valeur réelle et la valeur théorique indiquée cidessus. 1) Lumen ANSI est une méthode de mesure de l’American National Standard IT 7.228. Caractéristiques électriques Standard couleur NTSC3.58/PAL/SECAM/ NTSC4.
G avec synchro/Y : 1 Vc-c ±2 dB synchro négative (terminaison 75 ohms) B/B-Y : 0,7 Vc-c ±2 dB (terminaison 75 ohms) SYNC/HD : Entrée synchro composite : 1–5 Vc-c haute impédance, positive/négative Entrée synchro horizontale : 1–5 Vc-c haute impédance, positive/négative VD : Entrée synchro verticale : 1–5 Vc-c haute impédance, positive/négative AUDIO : Miniprise stéréo (entrée commune INPUT A/B) 500 mV efficace, impédance supérieure à 47 kilohms INPUT B RVB analogique : HD D-sub à 15 broches (femelle) R : 0,
Affectation des broches Connecteur d’entrée INPUT A/B (HD D-sub à 15 broches, femelle) 1 R/R-Y 9 N.C. 2 G/Y 10 GND 3 B/B-Y 11 GND 4 GND 12 DDC/SDA 5 GND 13 HD/C.
Signaux d’entrée et points réglables/paramétrables Menu Réglez l’image... Paramètre Signal d’entrée Video ou S Video (Y/C) Composant Video GBR Ordinateur B&W Contraste z z z z z Lumière z z z z z Couleur z z z – – Teinte z (NTSC 3.58/ – – – – z z – z 4.43 seulement) Netteté z Mode gamma – – z* z – Temp.
Signaux préprogrammés N° de Signal préprogrammé mémoire fH (kHz) fV (Hz) 1 Vidéo 60 Hz 60 Hz 15,734 2 Vidéo 50 Hz 50 Hz 15,625 50,000 3 480/60i 480/60i 15,734 59,940 Synchro S sur G/ Y ou composite 4 575/50i 575/50i 15,625 50,000 Synchro S sur G/ Y ou composite 5 1080/60i 1035/60i, 1080/60i 33,750 60,000 6 640 × 350 Mode VGA 1 31,469 70,086 H-pos, V-nég 800 VGA VESA 85 Hz 37,861 85,080 H-pos, V-nég 832 640 × 400 PC-9801 Normal 24,823 56,416 H-nég, V-nég 848 7 8
N° de Signal préprogrammé mémoire 32 1280 × 960 33 34* 1280 × 1024 fH (kHz) fV (Hz) Synchro TAILLE SXGA VESA 60 Hz 60,000 60,000 H-pos, V-pos 1800 SXGA VESA 75 Hz 75,000 75,000 H-pos, V-pos 1728 SXGA VESA 43 Hz 46,433 86,872 H-pos, V-pos 1696 35 SGI-5 53,316 50,062 S sur G 1680 36 SXGA VESA 60 Hz 63,974 60,013 H-pos, V-pos 1696 37 SXGA VESA 75 Hz 79,976 75,025 H-pos, V-pos 1688 1476 38 SXGA VESA 85 Hz 91,146 85,024 H-pos, V-pos 43 480/60p 480/60p (composante progress
Avertissement pour le raccordement secteur Utilisez le cordon d’alimentation fourni lorsque vous utilisez le projecteur dans votre pays. Utilisez autrement un cordon d’alimentation approprié répondant aux spécifications suivantes .
Schéma d’installation Installation au plancher (projection frontale) Distance entre l’avant du châssis et le centre de l’objectif Avant du châssis Mur Avant de l’objectif 17,4 (11/16) x Centre de l’écran Centre de l’objectif c b Plancher a Unité : mm (pouces) Cette section donne des exemples d’installation du projecteur sur un bureau, etc. Voir le tableau à la page 55 pour les mesures qui s’appliquent à l’installation.
Unité : mm (pouces) SS 40 60 80 100 120 N 1160 (453/4) 1760 (693/8) 2360 (93) 2970 (117) 3570 4470 5380 5980 7490 (1405/8) (1761/8) (2117/8) (2351/2) (295) M 1350 (531/4) 2040 (803/8) 2740 (108) 3440 4140 5180 (1351/2) (1631/8) (204) b x-237 (x-93/8) x-356 (x-14) x-474 x-593 x-711 (x-183/4) (x-233/8) (x-28) c x-299 x-417 x-536 x-654 x-773 x-951 x-1129 x-1247 x-1543 x-1840 (x-117/8) (x-161/2) (x-211/8) (x-257/8) (x-301/2) (x-371/2) (x-441/2) (x-491/8) (x-607/8) (x-721/2) a 150 x-889
Installation au plafond (projection frontale) Orifices pour le montage d’un support de suspension pour projecteur Centre de l’objectif 3,7 (5/32) 56,7 (21/4) 81,8 (31/4) Centre de l’écran 82,2 (31/4) Centre du projecteur 46,1 (17/8) 21,4 ( 27/32) a' 104,5 (41/8) Plafond b LAMP/COVER MONITOR AUDIO REMOTE RS-232C OUTPUT VIDEO TEMP/FAN x S VIDEO Centre de l’objectif AUDIO POWER STANDBY SIDE SHOT VIDEO IN INPUT A AUDIO INPUT B ZOOM FOCUS Avant du châssis Centre de l’objectif Orifices
Unité : mm (pouces) SS a’ 40 N 60 80 100 1260 1860 2470 3070 (495/8) (731/4) (973/8) (121) 120 150 180 200 3670 4580 5480 6090 (1445/8) (1803/8) (2157/8) (2397/8) M 1450 2140 2840 3540 4240 (571/8) (843/8) (1117/8) (1391/2) (167) 5280 (208) 250 300 7600 9100 (2991/4) (3583/8) 6330 7030 8770 10520 (2491/4) (27613/16) (3453/8) (4141/4) x b+293 b+411 b+530 b+649 b+767 b+945 b+1123 b+1241 b+1538 b+1834 (b+115/8) (b+161/4) (b+207/8) (b+255/8) (b+301/4) (b+371/4) (b+441/4) (b+487/8) (b+605/8)
Réglages de « Side Shot » et « Trapèze V » Avec le « Side Shot » (réglage trapézoïdal horizontal) fourni avec le projecteur, vous pouvez projeter l’image sans placer ce dernier directement devant l’écran. Lors de la projection avec « Side Shot » seulement, vous pouvez régler la distorsion horizontale de l’écran en réglant « Side Shot » sur la valeur maximale. Lors de la projection avec à la fois « Side Shot » et « Trapèze V », vous pouvez ajuster la distorsion verticale ( ) et horizontale ( ) de l’écran.
Signaux d’entrée Video/60, Video/50, 480/60i, 575/50i, 480/60p, 575/50p 1080/60i, 1080/50i, 540/60p 720/60p, 720/50p PC a b a=0 0 +/–20 a≠0 ou b≠0 +/–20 +/–11 b=0 +/–30 0 a=0 0 +/–16 a≠0 ou b≠0 +/–20 +/–11 b=0 +/–30 0 a=0 0 +/–16 a≠0 ou b≠0 +/–20 +/–7 b=0 +/–30 0 a=0 0 +/–14 a≠0 ou b≠0 +/–20 +/–7 b=0 +/–30 0 Remarques • Si « Trapèze V » est réglé sur « Auto », il se peut que la plage de réglage de « Side Shot » soit réduite.
Dimensions Avant Centre du projecteur 81,8(3 1/4) 140,5(5 5/8) 61,9(2 1/2) Capteur de télécommande 34,4(1 3/8) 82,2(3 1/4) 6(1/4) 92,6(3 3/4) Centre de l’objectif 245,8(9 3/4) 328(13) Côté droit 220,8(8 3/4) 36,2(1 7/16) 217,3(8 5/8) Centre de l’objectif 61,9(2 1/2) 76,1(3) 76.1(3) 93,9(3 3/4) 15(19/32) 47.1 47,1(1 47.
5 (7/32) Côté gauche 20,3 (13 /16) 244(9 5/8) Surface de montage du support de suspension pour projecteur Face inférieure Centre du projecteur 81,8(3 1/4) 127,7(5 1/8) 79,4(3 1/4) 56,9(2 1/4) 71,4(2 7/8) 119,2(4 3/4) 5,2(7/32) Divers 120,4(4 3/4) 97,4(3 7/8) 51(2 1/8) 56,7(2 1/4) 46,1(1 7/8) 104,5(4 1/8) 144,3(5 3/4) 195,2(7 3/4) 217,6(8 5/8) 6,8(9/32) 45(1 13/16) 223,7(8 7/8) 205,1(8 1/8) 240,3(9 1/2) 283,8(11 1/4) 24,2(31/32) 144,5(5 3/4) 82,2(3 /4) 46,8(1 7/8) 29,4(1 3/16) 1
Index A Accessoires en option ....48 Accessoires fournis ........48 Affectation des broches ....................49 Alim. directe ..................37 Alimentation mise sous tension ........20 Amplification H .............32 APA intelligent ..............34 Arrière-plan ....................37 E M Éclairage ........................ 35 Emplacement et fonction des commandes face arrière/droite/ inférieure ............. 10 face supérieure/avant/ gauche ................. 10 panneau de commande ...........
R Raccordements magnétoscope .............19 ordinateur ....................17 Récepteur IR ...................35 Rech. ent. auto. ...............34 Réglage image ..........................30 mémoire des paramètres .............................29 taille d’image/ déplacement ........32 Réinitialisation paramètres pouvant être réinitialisés ..........29 réinitialisation des paramètres ...........29 Remplacement de la lampe .................................39 S Sél sign entr A ................34 Side Shot ...
ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar recibir descargas eléctricas, no abra el aparato. Contrate exclusivamente los servicios de personal cualificado. La toma de corriente debe encontrarse cerca del equipo y ser de fácil acceso. . PRECAUCIÓN EXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE SUSTITUYE LA BATERÍA POR OTRA DE UN TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS USADAS DE ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES.
Contenido Introducción Función útil Precauciones ....................................... 5 Selección del idioma del menú ........ 23 Notas sobre la instalación .................. 6 Bloq. seguridad ................................ 24 Instalación inadecuada .................6 Condiciones inadecuadas ............. 7 Uso en altitudes elevadas ............. 7 Características .................................... 8 Otras funciones ................................ 25 Ubicación y función de los controles ...
Mantenimiento Mantenimiento ................................. 38 Sustitución de la lámpara ........... 38 Limpieza del filtro de aire .......... 40 Solución de problemas ..................... 41 Mensajes de aviso ...................... 44 Mensajes de precaución ............. 45 Otros Especificaciones ............................... 46 Diagrama de instalación ................... 53 Instalación en el suelo (proyección frontal) ............................ 53 Instalación en el techo (proyección frontal) .....
B Introducción Precauciones Seguridad Prevención del calentamiento interno Después de desactivar la alimentación con la tecla I / 1, no desconecte la unidad de la toma mural mientras el ventilador de refrigeración esté en funcionamiento. Precaución La unidad está equipada con orificios de ventilación de aspiración y de escape. No bloquee dichos orificios ni coloque nada cerca de ellos, ya que si lo hace puede producirse un recalentamiento interno, causando el deterioro de la imagen o daños al proyector.
Notas sobre la instalación Calor y humedad excesivos Instalación inadecuada No instale el proyector en las siguientes situaciones. Estas instalaciones pueden producir fallos de funcionamiento o daños al proyector. Ventilación escasa • Evite instalar la unidad en lugares en los que la temperatura o la humedad sean muy elevadas, o en los que la temperatura sea muy baja. • Para evitar que se condense humedad, no instale la unidad en lugares en los que la temperatura pueda aumentar rápidamente.
Con mucho polvo o humo excesivo Condiciones inadecuadas No emplee el proyector en las siguientes condiciones. Unidad en posición vertical Evite utilizar la unidad en posición vertical apoyada en un lateral. Pueden producirse fallos de funcionamiento. Inclinación de la unidad a la izquierda o a la derecha Evite inclinar la unidad hasta un ángulo de 15°, así como instalarla en cualquier lugar que no sea sobre el suelo o suspendida del techo.
Características Acerca de este manual Las ilustraciones indicadas en este manual pueden ser diferentes de las del modelo de las especificaciones. Brillo elevado y gran calidad de imagen Imágenes brillantes El nuevo sistema óptico exclusivo de Sony, que incorpora paneles LCD desarrollados recientemente, ofrece una elevada eficiencia. Permite que la lámpara UHP de 190 W produzca una intensidad luminosa de 3000 lúmenes ANSI.
Funciones de seguridad Introducción Bloqueo de seguridad Esta función permite que no se proyecte ninguna imagen sobre la pantalla a menos que se introduzca en el proyector la contraseña necesaria en el momento de encenderlo. Bloqueo de teclas del panel Esta función bloquea todas las teclas del panel de control del proyector, y permite el uso de las teclas del mando a distancia. De este modo impide que se utilice el proyector de forma incorrecta. ...........................................................
Ubicación y función de los controles 4 Detector frontal de control remoto 5 Orificios de ventilación (escape) 6 Altavoz Parte superior/frontal/ izquierda 7 Detector posterior de control remoto 1 8 Orificios de ventilación (aspiración) 5 9 Ajustador (almohadilla trasera) Gire el ajustador hacia la derecha o hacia la izquierda para ajustar con precisión la inclinación de la imagen proyectada.
unos 60 segundos tras desactivar la alimentación. Panel de control 4 5 INPUT TILT MENU 3 Tecla INPUT PUSH ENTER 6 Introducción 1 2 3 Para obtener información detallada sobre el indicador I / 1, consulte la página 22. 4 Tecla de ajuste TILT Para obtener información detallada, consulte “Proyección” en la página 20. 5 Tecla MENU Muestra el menú en pantalla. Vuelva a pulsarla para que el menú desaparezca.
Para obtener información detallada sobre el indicador TEMP/FAN, consulte la página 44. • LAMP/COVER Se ilumina o parpadea en las siguientes condiciones: – Se ilumina cuando la lámpara llega al final de su vida útil o cuando alcanza una temperatura alta. – Parpadea cuando la cubierta de la lámpara o la del filtro de aire no está fijada correctamente. Para más información sobre los indicadores LAMP/COVER y TEMP/ FAN, consulte la página 44.
6 Conector INPUT B (HD D-sub de 15 terminales, hembra) Conéctelo a un equipo externo, como un ordenador. Se conecta a la salida de monitor de un ordenador mediante un cable opcional. Mando a distancia Las teclas que tienen los mismos nombres que las del panel de control funcionan de la misma forma. Se conecta a un ordenador para hacer funcionar el proyector desde el ordenador. 8 Conector OUTPUT (HD D-sub de 15 terminales, hembra) • MONITOR: conéctelo al conector de entrada de vídeo del monitor.
4 Tecla TILT/KEYSTONE (corrección de distorsión trapezoidal vertical/horizontal) Ajusta manualmente la inclinación del proyector, o la distorsión trapezoidal horizontal o vertical de la imagen. Cada vez que pulse esta tecla se mostrará alternativamente el menú Inclinación, el menú Trapezoide V y el menú Side Shot. Utilice las teclas de flecha (M/m/
Instalación de las pilas 1 Introducción Abra la tapa empujándola y deslizándola; a continuación instale las dos pilas de tamaño AA (R6) (suministradas) teniendo en cuenta la polaridad correcta. Deslice la tapa mientras la empuja. Instale la batería desde el extremo #. 2 Vuelva a colocar la tapa. Notas sobre el mando a distancia • Compruebe que nada obstruya el haz infrarrojo entre el mando a distancia y el detector de control remoto del proyector.
B Instalación y proyección Instalación del proyector La distancia entre el objetivo y la pantalla varía en función del tamaño de ésta. Utilice la tabla siguiente como referencia.
Conexión del proyector Cuando conecte el proyector, asegúrese de lo siguiente: Para conectar el proyector, remítase a las ilustraciones en las páginas siguientes. En esta sección se describe cómo conectar el proyector a un ordenador. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del ordenador. Para conectar un ordenador Lado derecho AUDIO INPUT A Instalación y proyección • Apague todos los equipos antes de realizar cualquier conexión.
Notas • El proyector admite señales VGA, SVGA, XGA, SXGA y SXGA+. No obstante, es recomendable establecer el modo de salida del ordenador en el modo XGA para el monitor externo. • Si ajusta el ordenador, como por ejemplo de tipo portátil, para que envíe la señal a la pantalla del mismo y al monitor externo, es posible que la imagen de dicho monitor no se vea correctamente. Ajuste el ordenador para que envíe la señal solamente al monitor externo.
Para conectar con una salida de vídeo GBR/Componente Conexión a una videograbadora Lado derecho En esta sección se describe cómo conectar el proyector a una videograbadora. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del equipo que vaya a conectar.
inclinación, que se detendrá en la posición del ajuste anterior. Proyección 2 4 5 INPUT TILT MENU PUSH ENTER 3 Encienda el equipo conectado al proyector. 4 Pulse la tecla INPUT para seleccionar la fuente de entrada.
5 Dirija al proyector la salida del equipo que va a conectar. Notas Dependiendo del tipo de ordenador, por ejemplo un portátil o un equipo LCD de tipo “todo en uno”, es posible que deba pulsar determinadas teclas (p.e., LCD / VGA , / , etc.) o cambiar la configuración del ordenador para conmutar la salida del ordenador al proyector. F7 o bien Fx y Fn 6 Ajuste la posición de la imagen, superior o inferior.
8 Ajuste el tamaño de la imagen y el enfoque. Para realizar el ajuste con el mando a distancia Pulse la tecla LENS para seleccionar el elemento que va a ajustar y, a continuación, ajústelo con la tecla M/m/
B Función útil Selección del idioma del menú 3 Pulse la tecla MENU. Aparecerá el menú. El menú actualmente seleccionado se muestra como un botón amarillo. Input A PICTURE SETTING Es posible seleccionar el idioma que se desee entre lo quince existentes para el menú y demás indicaciones en pantalla. El ajuste de fábrica es el idioma inglés. Para cambiar el idioma del menú, haga lo siguiente: 2 3 4,5,6 TILT INPUT MENU Picture Mode: S t a n d a rd Adjust Picture...
A continuación, se muestra la pantalla para escribir la nueva contraseña. (Escriba la contraseña en esta pantalla aunque desee conservar la contraseña actual.) Bloq. seguridad El proyector está equipado con una función de bloqueo de seguridad. Al encender el proyector, se le pedirá que introduzca la contraseña previamente establecida. Si no introduce la contraseña correcta, no podrá proyectar imágenes. Escriba la nueva contraseña. No es posible encender sin la contraseña.
4 Apague la alimentación principal y desconecte el cable de alimentación de CA. El bloqueo de seguridad tiene efecto después de haber activado el bloqueo de seguridad. Cuando se vuelve a encender la alimentación, se muestra la pantalla para escribir la contraseña. Certificación de seguridad Cuando se muestre la pantalla para introducir la contraseña, escriba la contraseña establecida. Si no consigue escribir la contraseña correcta en tres intentos, no podrá utilizar el proyector.
Para obtener información detallada sobre la conexión USB, consulte “Para conectar un ordenador” en la página 17. Nota Compruebe que nada obstruya el haz infrarrojo entre el mando a distancia y el detector de control remoto del proyector. Función Off & Go Si va a abandonar inmediatamente la sala de conferencias, apague el proyector y, a continuación, una vez y que se cierra la tapa del objetivo y que el ajustador eléctrico de inclinación se repliega en el proyector, desenchufe el cable de alimentación CA.
Utilice la tecla de flecha (M/m/
B Realización de ajustes mediante el menú Uso del MENU 1 Pulse la tecla MENU. Aparecerá el menú. El menú actualmente seleccionado se muestra como un botón amarillo. El proyector dispone de un menú en pantalla que permite realizar diversos ajustes. Los elementos de ajuste se muestran en un menú emergente o en un submenú. Si selecciona el nombre de un elemento seguido por puntos suspensivos (...), aparecerá un submenú con elementos de ajuste. Puede cambiar el tono y el idioma del menú en pantalla.
4 Realice ajustes en el elemento. • Al cambiar el nivel de ajuste: Para que el número aumente, pulse la tecla M o ,. Para que el número disminuya, pulse la tecla m o <. Pulse la tecla ENTER para recuperar la pantalla anterior. • Al cambiar el ajuste: Pulse la tecla M o m para cambiar el ajuste. Pulse la tecla ENTER o < para recuperar la pantalla anterior.
El menú CONFIGURACIÓN DE IMAGEN Ajustar Imagen... Elementos de menú Cuando se introduce la señal de vídeo CONFIGURACIÓN DE IMAGEN El menú CONFIGURACIÓN DE IMAGEN se utiliza para ajustar la imagen o el volumen. Los elementos que no pueden ajustarse dependiendo de la señal de entrada no aparecen en el menú. Para ver información detallada sobre los elementos que no es posible ajustar, consulte página 49. CONFIGURACIÓN DE IMAGEN ENTRAD A Modo Imagen Selecciona el modo de imagen.
Tonalidad Ajusta los tonos del color. Si el ajuste es mayor, la imagen adquirirá un tono verdoso. Si el ajuste es menor, la imagen adquirirá un tono púrpura. Nitidez Selecciona el ajuste de nitidez de la imagen entre “Alto”, “Medio” y “Bajo”. El ajuste “Alto” hace que la imagen sea nítida; el ajuste “Bajo” la suaviza. Modo Gamma Selecciona una curva de corrección gamma. Gráfico: Mejora la reproducción de los medios tonos. Las fotografías pueden reproducirse con tonos naturales.
Nota Tenga en cuenta que, si se utiliza el proyector de forma comercial o para la exhibición pública, la modificación de la imagen original mediante el cambio del modo de pantalla ancha puede constituir una infracción de los derechos de los autores o de los productores, que gozan de protección legal. derecha, y al disminuirlo, se desplazará a la izquierda. Al aumentar el ajuste de V, la imagen se desplazará hacia arriba, y al disminuirlo, se desplazará hacia abajo.
más de 20 memorias de usuario, la memoria más reciente siempre sobrescribirá la más antigua. El menú AJUSTE Consulte la tabla de la página 50 para averiguar si la señal está registrada en la memoria predefinida. El menú AJUSTE se utiliza para cambiar los valores del proyector. Puesto que los datos de las siguientes señales se recuperan de la memoria predefinida, puede emplear estos datos predefinidos ajustando “Tamaño H”. Utilice “Desplazamiento” para hacer ajustes precisos.
• La imagen puede no ajustarse adecuadamente dependiendo del tipo de señal de entrada. • Ajuste los elementos “Fase Punto,” “Tamaño H” y “Desplazamiento” del menú AJUSTE DE ENTRADA cuando ajuste la imagen de forma manual. Altavoz 1) APA (Alineación automática de píxeles) ajusta automáticamente “Fase Punto”, “Tamaño H” y “Desplazamiento” en el menú AJUSTE DE ENTRADA para la señal de entrada procedente de un ordenador. Modo Espera Búsq. ent. auto. Normalmente se ajusta en “No”.
Blq.tec.panel Bloquea todas las teclas del panel de control de los paneles superior y lateral del proyector, de modo que sólo pueda utilizarse con el mando a distancia. Para bloquear las teclas del panel de control, ajústelo en “Sí”. Cuando se ajusta en “Sí”, al mantener pulsada la tecla I/1 del panel de control durante 10 segundos, el proyector se activa si está en modo de espera y pasa al modo de espera si está activo.
El menú AJUSTE INSTALACIÓN El menú AJUSTE INSTALACIÓN se utiliza para cambiar los ajustes del proyector. AJUSTE INSTALACIÓN ENTRAD A I n cl i n a c i ó n . . . Tr a p e z o i d e V: Au t o m á t i c o Side Shot: 0 I nv e rs i ó n i m ag e n : N o Fondo: Azul Pa t r ó n d e p r u e b a : S í Modo Lámpara: Estándar C o n t ro l o b j e t i vo : S í Encend. directo: No Modo gran altitud: N o Bloq.
Modo Lámpara Ajusta el brillo de la lámpara en la proyección. Alto: ilumina brillantemente la imagen proyectada. Estándar: reduce el ruido del ventilador y el consumo de energía. El brillo de la imagen proyectada será inferior al del ajuste “Alto”. El menú INFORMACIÓN El menú INFORMACIÓN muestra las frecuencias horizontal y vertical de la señal de entrada y el tiempo de uso de la lámpara. I N F O R M AC I Ó N fH: fV: Encend.
B Mantenimiento Mantenimiento 2 Sustitución de la lámpara Coloque una hoja (paño) de protección debajo del proyector. Dé la vuelta al proyector de forma que vea la parte inferior. Nota Sustituya la lámpara por una nueva en el caso siguiente. • Cuando la lámpara se funde o disminuye su brillo • Cuando aparece en la pantalla “Por favor cambie la lámpara.” • Cuando se ilumina el indicador LAMP/ COVER La vida útil de la lámpara varía según las condiciones de uso.
4 Afloje los dos tornillos de la lámpara con el destornillador Phillips (1). Despliegue el asa (2) y, a continuación, tire de ella para extraer la unidad de la lámpara (3). Asa Notas • Tenga cuidado de no tocar la superficie de cristal de la lámpara. • La alimentación no se activará si la lámpara no está bien instalada. 6 Cierre la cubierta de la lámpara y apriete el tornillo. 7 Vuelva a darle la vuelta al proyector. 8 Conecte el cable de alimentación.
Limpieza del filtro de aire 4 Extraiga el filtro de aire. 5 Lave el filtro de aire con una solución detergente suave y déjelo secar a la sombra. 6 Fije el filtro de aire y vuelva a colocar la cubierta. El filtro de aire debe limpiarse cada 1.000 horas. Elimine el polvo de la parte exterior de los orificios de ventilación con un aspirador. La citra de 1.000 horas es aproximada. Este valor varía en función del entorno y de cómo se utilice el proyector.
Solución de problemas Si el proyector parece no funcionar correctamente, intente diagnosticar y corregir el problema utilizando las siguientes instrucciones. Si el problema no se soluciona, consulte con personal especializado de Sony. Alimentación Causa y solución La alimentación no se activa. • La alimentación se ha desactivado y activado de nuevo con la tecla I / 1 en un corto intervalo. c Espere unos 45 segundos antes de activar la alimentación (consulte la página 22).
Imagen Síntoma Causa y solución Sin imagen. • El cable está desconectado o las conexiones son incorrectas. c Compruebe que se han hecho las conexiones apropiadas (consulte la página 17). • Las conexiones son incorrectas. c Este proyector es compatible con un DDC2B (Canal de datos digitales 2B). Si el ordenador es compatible con un DDC, encienda el proyector de acuerdo con las indicaciones siguientes. 1 Conecte el proyector al ordenador. 2 Encienda el proyector. 3 Inicie el ordenador.
Síntoma Causa y solución La imagen no es nítida. • La imagen está desenfocada. c Ajuste el enfoque (consulte la página 22). • Se ha condensado humedad en el objetivo. c Deje el proyector encendido durante unas dos horas. La imagen se extiende más • Se ha pulsado la tecla APA aunque hay bordes negros alrededor de allá de la pantalla. la imagen. c Muestre la imagen completa en la pantalla y pulse la tecla APA. c Ajuste correctamente “Desplazamiento” en el menú AJUSTE DE ENTRADA (consulte la página 32).
Otros Síntoma Causa y solución El indicador LAMP/ COVER parpadea. • La cubierta de la lámpara o la del filtro de aire no está fijada. c Fije firmemente la cubierta (consulte páginas 39 y 40). • La tapa del objetivo no se abre debido a algún problema. c Deslice la tapa del objetivo con la mano y, a continuación, pulse la tecla I/1. El indicador LAMP/ COVER se ilumina. • La lámpara ha llegado al final de su vida útil. c Sustituya la lámpara (consulte página 38). • La lámpara se calienta en exceso.
Mensaje Significado y solución Compruebe el ajuste Sel. señ. ent. A. • Ha introducido una señal RGB desde el ordenador cuando la opción “Sel. señ. ent. A” del menú AJUSTE está ajustada en “Componente”. c Ajuste correctamente “Sel. señ. ent. A” (consulte la página 34). Por favor cambie la lámpara. • Es necesario sustituir la lámpara. c Sustituya la lámpara. Mensajes de precaución Utilice la lista siguiente para comprobar el significado de los mensajes que se muestran en la pantalla.
B Otros Especificaciones Características ópticas Sistema de proyección Sistema de proyección de 3 paneles LCD, 1 objetivo Panel LCD Panel XGA de 0,79 pulgadas, alrededor de 2.360.000 píxeles (786.
INPUT B REMOTE RS-232C: D-sub 9 terminales Normas de seguridad UL60950, cUL (CSA Nº 60950), FCC Clase B, IC Clase B, DEMKO (EN60950), CE (LVD, EMC), C-Tick General Dimensiones 328 × 92,6 × 283.8 mm (13 × 3 3/4 × 11 1/4 pulgadas) (ancho/ alto/profundidad) (sin las partes salientes) Masa Aprox. 3,8 kg (8 lb 6 oz) Requisitos de alimentación CA 100 a 240 V, 2,8 a 1,2 A, 50/60 Hz Consumo de energía Máx.
Accesorios opcionales Lámpara de proyector LMP-C190 (de repuesto) Cable de señales SMF-402 (HD D-sub de 15 terminales (macho) y 3 × tipo fonográfico (macho)) Algunos artículos pueden no estar disponibles en ciertas zonas. Para más información, consulte con el centro Sony más próximo. Asignación de terminales Conector INPUT A/B (HD D-sub de 15 terminales, hembra) 1 R/R-Y 9 N.C. 2 G/Y 10 GND 3 B/B-Y 11 GND 4 GND 12 DDC/SDA 5 GND 13 HD/C.
Señales de entrada y elementos ajustables/de ajuste Menú Ajustar imagen... Elementos Señal de entrada Video o S video (Y/C) Componente Vídeo GBR Ordenador B/N Contraste z z z z z Brillo z z z z z Color z z z – – Tonalidad z (sólo NTSC 3.58/4.43) – – – – Nitidez z z z – z Modo Gamma – – z* z – Temp.
Señales predefinidas Nº de Señal predefinida memoria fH (kHz) fV (Hz) 1 Vídeo 60 Hz 15,734 2 Vídeo 50 Hz 50 Hz 15,625 50,000 3 480/60i 480/60i 15,734 59,940 S en G/Y o sincronización compuesta 4 575/50i 575/50i 15,625 50,000 S en G/Y o sincronización compuesta 5 1080/60i 1035/60i, 1080/60i 33,750 60,000 6 640 × 350 TAMAÑO 59,940 Modo VGA 1 31,469 70,086 H-pos, V-neg 800 VGA VESA 85 Hz 37,861 85,080 H-pos, V-neg 832 PC-9801 Normal 24,823 56,416 H-neg, V-neg 848 9
Nº de Señal predefinida memoria 30 1152 × 900 31 32 1280 × 960 33 34* 1280 × 1024 fH (kHz) fV (Hz) Sincronización TAMAÑO Sunmicro LO 61,795 65,960 H-neg, V-neg 1504 Sunmicro HI 71,713 76,047 Sincronización compuesta 1472 SXGA VESA 60 Hz 60,000 60,000 H-pos, V-pos 1800 SXGA VESA 75 Hz 75,000 75,000 H-pos, V-pos 1728 SXGA VESA 43 Hz 46,433 86,872 H-pos, V-pos 1696 35 SGI-5 53,316 50,062 S en G 1680 36 SXGA VESA 60 Hz 63,974 60,013 H-pos, V-pos 1696 37 SXGA VESA 75 Hz
Advertencia sobre la conexión de alimentación Cuando utilice el proyector en su país, utilice el cable de alimentación que se suministra. En cualquier otro caso, utilice un cable de alimentación correcto que cumpla las especificaciones siguientes.
Diagrama de instalación Instalación en el suelo (proyección frontal) Distancia entre la parte frontal de la carcasa y el centro del objetivo Frente del aparato Pared Frente del objetivo 17,4 (11/16) x Centro de la pantalla c b Centro del objetivo Suelo a Unidad: mm (pulgadas) Esta sección describe ejemplos de instalación del proyector sobre un escritorio, etc. Otros Consulte el gráfico de la página 54 para ver las medidas para la instalación.
Unidad: mm (pulgadas) SS 40 60 80 100 120 N 1160 (453/4) 1760 (693/8) 2360 (93) 2970 (117) 3570 4470 5380 5980 7490 (1405/8) (1761/8) (2117/8) (2351/2) (295) M 1350 (531/4) 2040 (803/8) 2740 (108) 3440 4140 5180 (1351/2) (1631/8) (204) b x-237 (x-93/8) x-356 (x-14) x-474 x-593 x-711 (x-183/4) (x-233/8) (x-28) c x-299 x-417 x-536 x-654 x-773 x-951 x-1129 x-1247 x-1543 x-1840 (x-117/8) (x-161/2) (x-211/8) (x-257/8) (x-301/2) (x-371/2) (x-441/2) (x-491/8) (x-607/8) (x-721/2) a 150 x-88
Instalación en el techo (proyección frontal) Orificios para montar un soporte de suspensión para el proyector Centro del objetivo 3,7 (5/32) 56,7 (21/4) 81,8 (31/4) Centro de la pantalla 82,2 (31/4) Centro del proyector 46,1 (17/8) 21,4 ( 27/32) a' 104,5 (41/8) Techo b Centro del objetivo LAMP/COVER MONITOR AUDIO REMOTE RS-232C OUTPUT S VIDEO VIDEO TEMP/FAN x AUDIO POWER STANDBY SIDE SHOT VIDEO IN INPUT A AUDIO INPUT B ZOOM FOCUS Frente del aparato Centro del objetivo Orificios pa
Unidad: mm (pulgadas) SS a’ 40 N 60 80 100 1260 1860 2470 3070 (495/8) (731/4) (973/8) (121) 120 150 180 200 3670 4580 5480 6090 (1445/8) (1803/8) (2157/8) (2397/8) M 1450 2140 2840 3540 4240 (571/8) (843/8) (1117/8) (1391/2) (167) 5280 (208) 250 300 7600 9100 (2991/4) (3583/8) 6330 7030 8770 10520 (2491/4) (27613/16) (3453/8) (4141/4) x b+293 b+411 b+530 b+649 b+767 b+945 b+1123 b+1241 b+1538 b+1834 (b+115/8) (b+161/4) (b+207/8) (b+255/8) (b+301/4) (b+371/4) (b+441/4) (b+487/8) (b+605/8
Ajustes “Side Shot” y “Trapezoide V” Con la función “Side Shot” (ajuste trapezoidal horizontal) que ofrece el proyector, es posible proyectar imágenes desde un lado de la pantalla. Cuando proyecte utilizando sólo el ajuste “Side Shot”, puede ajustar la distorsión horizontal de la pantalla estableciendo “Side Shot” en el máximo. Cuando proyecte utilizando los ajustes “Side Shot” y “Trapezoide V” (ajuste trapezoidal vertical), puede ajustar la distorsión vertical ( ) y horizontal ( ) de la pantalla.
Señales de entrada Video/60, Video/50, 480/60i, 575/50i, 480/60p, 575/50p 1080/60i, 1080/50i, 540/60p 720/60p, 720/50p PC a b a=0 0 +/–20 a≠0 o b≠0 +/–20 +/–11 b=0 +/–30 0 a=0 0 +/–16 a≠0 o b≠0 +/–20 +/–11 b=0 +/–30 0 a=0 0 +/–16 a≠0 o b≠0 +/–20 +/–7 b=0 +/–30 0 a=0 0 +/–14 a≠0 o b≠0 +/–20 +/–7 b=0 +/–30 0 Notas • Si “Trapezoide V” se ajusta en “Automático”, el área de ajuste de “Side Shot” puede ser estrecha.
Dimensiones Frente Centro del proyector 81,8(3 1/4) 140,5(5 5/8) 61,9(2 1/2) Detector de control remoto 34,4(1 3/8) 82,2(3 1/4) 6(1/4) 92,6(3 3/4) Centro del objetivo 245,8(9 3/4) 328(13) Lado derecho /16) 220,8(8 3/4) 36,2(1 7/16) 217,3(8 5/8) 61,9(2 1/2) 76,1(3) 76.1(3) 93,9(3 3/4) 15(19/32) 20,1(13/16) Centro del objetivo 146,4(5 7/8) Otros 23,7(15/16) 47.1 47,1(1 47.
5 (7/32) Lado izquierdo 20,3 (13 /16) 244(9 5/8) Superficie de montaje del soporte de suspensión del proyector Parte inferior Centro del proyector 81,8(3 1/4) 127,7(5 1/8) 79,4(3 1/4) 56,9(2 1/4) 71,4(2 7/8) 119,2(4 3/4) 5,2(7/32) 97,4(3 7/8) 51(2 1/8) 56,7(2 1/4) 46,1(1 7/8) 104,5(4 1/8) 144,3(5 3/4) 195,2(7 3/4) 217,6(8 5/8) 6,8(9/32) 45(1 13/16) 223,7(8 7/8) 205,1(8 1/8) 240,3(9 1/2) 283,8(11 1/4) 24,2(31/32) 144,5(5 3/4) 82,2(3 /4) 46,8(1 7/8) 29,4(1 3/16) 1 94(3 3/4) Centr
Índice A Accesorios opcionales ....48 Accesorios que se suministran ..............47 Ahorro energía ................34 Ajustador eléctrico de inclinación ..............21 Ajustar la imagen ....................30 memoria de los ajustes 29 tamaño/desplazamiento de imagen ............32 Alimentación encender ......................20 Altavoz ...........................34 APA Inteligente ..............33 Asignación de terminales ................48 B Bloqueo seguridad ..........37 Blq.tec.panel .................
S Sel. señ. ent. A ...............34 Side Shot ........................36 Sistema de color .............34 Solución de problemas ...41 Sustitución de la lámpara ...................38 T Tamaño de la pantalla ...........................16, 46 Tamaño H .......................32 Temp. de color ...............31 Tonalidad .......................31 Trapezoide V ..................36 U Ubicación y función de los controles Mando a distancia ......13 panel de conectores ....12 panel de control ..........