Startup Guide

UWP-D21/D22/D26/D27 5-042-115-
01
(1)
Synchronizing the Channels / チャンネルを合わせる / Synchronisation des canaux / Synchronisieren der Kanäle / Sincronizzazione dei canali / Sincronización de canales / Sincronização dos canais
1
Turn on the tuner. / 受信機の電源ON /
Mettez le tuner sous tension. / Tuner einschalten. /
Accendere il sintonizzatore. / Encienda el sintonizador. / Ligue o receptor.
3
Place the N-Marks of both the transmitter and tuner in close proximity (approximately 5 mm) as
shown below. / 送信機と受信機のNマーク同士を下図のように近づける(目安は約5 mm程度) /
Placez les marques N de l’émetteur et du tuner à proximité l’une de l’autre (environ 5 mm) comme
indiqué ci-dessous. / Bringen Sie die N-Markierung des Senders und des Tuners wie unten gezeigt
in unmittelbare Nähe zueinander (ca. 5 mm). / Posizionare gli N-Mark sia del trasmettitore sia del
sintonizzatore molto vicini (circa 5 mm) come mostrato sotto. / Coloque las marcas de N-Mark del
transmisor y sintonizador cerca (a aproximadamente 5 mm) como se muestra a continuación. /
Posicione os N-Marks do transmissor e do receptor próximos um do outro (aproximadamente 5 mm)
conforme mostrado abaixo.
4
Channel setup completed (transmitter vibrates). /
チャンネル設定の完了(送信機が振動する) /
Configuration du canal terminée (l’émetteur vibre). /
Die Kanaleinstellung ist abgeschlossen (der Sender vibriert). /
Configurazione del canale completata (il trasmettitore vibra). /
Configuración del canal completada (el transmisor vibra). /
Configuração do canal concluída (o transmissor vibra).
For details on operation, refer to the Operating Instructions.
操作方法について詳しくは、取扱説明書をご覧ください。
Pour plus de détails sur le fonctionnement, consultez le mode d’emploi.
Einzelheiten zur Bedienung finden Sie in der Bedienungsanleitung.
Per informazioni dettagliate sull’utilizzo, fare riferimento alle Istruzioni per l’uso.
Para obtener más información acerca del funcionamiento, consulte las instrucciones de
funcionamiento.
Para obter mais detalhes sobre a operação, consulte as Instruções de Operação.
2
Operate the tuner. / 受信機の操作 /
Faites fonctionner le tuner. / Tuner bedienen. /
Utilizzare il sintonizzatore. / Ponga en marcha el sintonizador. /
Opere o receptor.
UTX-B40
URX-P40/URX‐P41D
UTX-M40
URX-P40/URX‐P41D
URX-P40/URX‐P41D
UTX-P40
: Press and hold / :
長押し
/ : Appuyer et maintenir enfoncé /
: Drücken und gedrückt halten / : Premere e mantenere premuto /
: Mantenga pulsado / : Mantenha pressionado
: Operation / : 操作 / : Fonctionnement / : Bedienung / : Utilizzo /
: Funcionamiento / : Operação
URX‐P40
URX‐P41D
URX‐P40 URX‐P41D
5
On the URX-P41D, execute the procedure from step 3 using tuner 2 and the transmitter you
want to set. / URX-P41Dの場合は、チューナー2と設定したい送信機を使用して、3の操作か
ら順番に実行する / Sur le URX-P41D, exécutez la procédure à partir de l’étape 3 en utilisant
le tuner 2 et l’émetteur que vous voulez régler. / Führen Sie am URX-P41D das Verfahren
aus Schritt 3 mit Tuner 2 und dem einzustellenden Sender aus. / Sull’URX-P41D, eseguire
la procedura, a partire dal passo 3, sul sintonizzatore 2 e sul trasmettitore da impostare. /
En el URX-P41D, ejecute el procedimiento desde el paso 3 utilizando el sintonizador 2 y
el transmisor que desee configurar. / No URX-P41D, execute o procedimento da etapa 3
usando o receptor 2 e o transmissor que você quer definir.