3-858-733-13(3) Digital Audio Tape-corder Operating Instructions page 2EN EN Mode d’emploi page 2F F TCD-D100 1997 by Sony Corporation
OWNER’S RECORD The model and serial numbers are located on the bottom of the unit. Record the serial number in the space provided below. Refer to them whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. TCD-D100 Serial No. WARNING To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. For the customers in the U.S.A. INFORMATION This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
Table of contents Welcome ...................................................... 4 Location and Function of Controls .......... 5 Inserting the Batteries .............................. 11 Setting the Clock ....................................... 12 Inserting the Cassette ............................... 13 Recording ................................................... 15 Playing Back .............................................. 19 Recording Connecting with Other Equipment for Recording ..........
Welcome! Welcome to the world of the DAT tapecorder! Your DAT tape-corder has the following features, they will be helpful for you to enjoy it to the full. • Superb DAT sound quality with excellent frequency response, low noise, and lack of distortion. • Easy DAT operation with high speed fastforward/rewind and cue/review. • High fidelity recording with a high quality mic amplifier also used in the Super Bit Mapping adaptor (SBM-1).
Location and Function of Controls Refer to the pages in ( ) for details. Main unit —front side 2 3 !º 4 !¡ 5 !™ 6 7 !£ 8 !¢ 9 !∞ 1 START ID•MODE button 2 START ID•ENTER button 3 LIGHT button Press to illuminate the display when using the tape-corder in the dark. 4 VOL +/– buttons (19) 5 HOLD switch (12, 14, 19, 35) Hold function does not lock the CLOCK/SET, COUNTER/–, RESET/+ buttons (except for the low-power consumption mode).
Location and Function of Controls (continued) Main unit —back side @º !§ !¶ @¡ !• !ª !§ MIC ATT (microphone sensitivity) switch (16) !¶ MIC/LINE IN (microphone/line input) switch (16, 22) !• MANUAL•MIC LIMITER•AUTO (AGC) selector (16, 22) !ª SP•LP (standard play/long play mode select) switch (16, 23, 24) @™ @º REMOTE•DIGITAL I/O (input/ output) jack (23, 30, 37) Connect equipment with digital input/output using the connecting cable POC-DA12P/DA12MP/ DA12SP or RK-DA10P (not supplied), the adaptor kit R
Headphones with Remote Control 1 7 2 8 3 Location and Function of Controls 6 9 4 5 1 Stereo mini plug 2 COUNTER MODE button (9) 7 TAPE operating buttons (17) 3 VOL +/– (volume) button (19) + (Fast forward/cue•AMS) button 4 CLOCK button (10) ( (play) button 5 AVLS button (31) p (stop) button 6 HOLD switch (12, 14, 19, 35) When you slide it to the direction of the arrow, the buttons on the remote control will be locked. But the COUNTER MODE, CLOCK and the AVLS buttons will operate.
Location and Function of Controls (continued) Display 1 Main unit 2 7 8 3 9 !º !¡ 4 5 6 !™ --dB 1 LP (Long Play) mode indicator (16, 25) 2 PGM.
Using the display Main unit Day/AM/PM indicator Remote control Day/AM/PM indicator Tape counter/clock indicator Tape counter/clock indicator Tape counter display Each time the COUNTER button is pressed (on the remote control, the COUNTER MODE button), the display changes as follows: Location and Function of Controls --dB Example: indication on the main unit Note The tape counter is provided as a visual guideline and is not a clock.
* The RECORDED TIME is displayed while playing back only. Note When the tape-corder enters the recording, recording monitor, or pause mode while RECORDED TIME is indicated, the tapecorder displays the current time. Message display Refer to page 39 for “Message Display”.
Inserting the Batteries Use two LR6 (size AA) alkaline batteries. You may also use the rechargeable battery or the house current. For more details see “Power Sources”, page 32. 1 2 3 Open the battery compartment lid. Insert two new alkaline batteries (not supplied) into the battery holder. Make sure to insert them with correct polarity. Location and Function of Controls / Inserting the Batteries Battery compartment lid Close the compartment lid.
Setting the Clock Set the clock before starting any recording operations to stamp the date and time. Otherwise, you cannot get the correct date and time. The clock will return to its default setting (TU/97Y4M1D/ AM12H00M00S) if the batteries are removed from the unit for a long time. In this case, set the clock again. HOLD + – CLOCK/SET Make sure that the tape-corder is in the stop mode and that the HOLD function is off. 1 2 Press the CLOCK/SET button for more than four seconds.
Inserting the Cassette HOLD OPEN Make sure that the HOLD function is off. 1 Open the cassette compartment lid. 1 Slide the OPEN switch. 2 Open the cassette compartment lid when it opens slightly. 2 Setting the Clock / Inserting the Cassette Cassette compartment lid Insert the cassette. Insert the cassette with the window facing up. If the cassette is inserted upside down, it may not be removed from the unit. Window facing up. 3 Close the lid. The cassette is loaded automatically.
Notes • When making an important recording, be sure to use a tape with enough recording time. • The cassette holder will not open if HOLD is locked. Release HOLD to insert a cassette. • When inserting or taking out a cassette, do not hold the cassette as shown below. This may lead to a malfunction. To eject the cassette While the tape-corder is in the stop mode, slide the OPEN switch. OPEN To protect your recording Slide open the record-protect shutter to recordprotect your tape.
Recording P PAUSE r REC Microphone (not supplied) MIC ATT MIC/LINE IN MANUAL•MIC LIMITER•AUTO (AGC) to MIC/LINE IN SP•LP Refer to page 22 for “Connecting with Other Equipment for Recording”. Note The absolute time may not be written correctly in the following cases. • When recording on a partially recorded tape containing an unrecorded segment (i.e., a portion of the tape that has never been recorded).
When “— —” flashes for the program number “— —” indicates an unrecorded segment. Press the = 0 button to rewind the tape until “— —” stops flashing. Then, press the ) + button to locate the end of the previous recording. Recording from a microphone 1 2 Insert a cassette and locate the point at which to begin recording. MIC/LINE IN MIC Set the MIC/LINE IN switch to MIC.
6 PAUSE PAUSE PLAY or Tips • To begin recording immediately, press the ( PLAY button while pressing the r REC button in the stop or playback mode. • The sampling frequency is displayed when the sampling frequency is changed during recording and recording pause. • If the tape-corder remains in the pause mode for five minutes or longer, the tapecorder will enter the stop mode automatically in order to protect the head and tape.
Tip • When the tape-corder records to the end of the tape, it rewinds the tape automatically to the beginning and stops. (Auto-rewind function). Notes • The unit will not enter the low-power consumption mode during the recording monitor mode, even when using the unit on batteries. • Changing the sampling frequency while recording may cause temporary sound dropout to be recorded. • Noise may be recorded if you set the MIC/LINE IN switch during recording.
Playing Back ( PLAY HOLD HOLD to REMOTE/2 = =0 )+ Recording / Playing Back + ( P PAUSE Refer to page 30 for “Connecting with Other Equipment for Playback”. 1 Insert a cassette and connect the headphones with remote control. Release the Hold function. 2 PLAY Tips • The SP (Standard Play) mode and LP (Long Play) mode will be detected automatically for playback.
Tips • If the tape-corder remains in the pause mode for five minutes or longer, the tapecorder will automatically enter the stop mode in order to protect the head and tape. • If the tape-corder remains in the stop mode for three minutes or longer while using the unit on batteries, the tape-corder will enter the low-power consumption mode automatically (see page 35) to protect the tape and to conserve the battery.
To check the sampling frequency You can check the sampling frequency of the recorded sound. Playing Back Press ( PLAY in the playback mode until the sampling frequency is displayed. Display during fast-forward/rewind (AMS function) Peak level indicator (L) shows the tape transport direction. Peak level indicator (R) shows the remaining amount of tape.
( Recording Connecting with Other Equipment for Recording You can connect the tape-corder to other analog audio equipment or audio equipment with digital output. Refer to page 15 for “Recording”. Recording from analog audio equipment with a LINE OUT jack (Analog connection) TCD-D100 to LINE IN 1 2 Audio connecting cable RK-G129 (not supplied) Stereo unit to LINE OUT or radio cassettecorder, etc. Set the MIC/LINE IN switch to LINE IN.
Tips In digital connection, note the following: • Setting the recording mode is not required. • The recording level is set automatically to the level of the source. Manual adjustment is not available in this case. • Setting of the SP•LP switch is applicable when recording a 32 kHz source only. (When set to SP, the source is recorded in the 32 kHz SP mode. When set to LP, the source is recorded in the 32 kHz LP mode.
Useful Recording Functions ( PLAY P PAUSE r REC MANUAL•MIC LIMITER•AUTO (AGC) to MIC/LINE IN SP•LP DAT deck, tuner, etc. to REMOTE/2 What’s the MIC LIMITER? The MIC LIMITER automatically holds down sudden large input signals. Setting the recording mode to MIC LIMITER and setting the recording level slightly higher than the usual level will give good results when recording at parties or conferences. Notes • Manual adjustment of the recording level is unavailable when recording via digital connection.
Recording in the Long Play mode—LP REC Set the SP•LP switch to LP to record twice the recording time of conventional DAT cassettes. Accordingly, a 60-minute DAT cassette recorded in the LP mode enables recording of 120 minutes. Tape counter display during LP mode The absolute time and the remaining time of the tape are based on the SP mode. Therefore, the actual time is twice the amount of the value shown on the display.
Writing Start IDs A Start ID is a signal which indicates the beginning of a program (track). The tapecorder searches the Start IDs to locate the beginning of a program (track) with the AMS (Automatic Music Sensor) function. track START ID•ENTER Tape transport direction track START ID•MODE Tape Start ID Tips • To write the Start ID manually during recording, press the START ID•ENTER button.
To write Start ID when AUTO-ID is turned on Source A Start ID is written when All • Recording begins or the recording pause is released. (During a soundless segment, Start ID is written at the point where sound is emitted.) • A sound is input after a soundless segment or a segment with a very low recording level of 3 seconds or longer. • The START ID•ENTER button is pressed during recording.
3 Press the START ID•ENTER button during Rehearsal function. “ ” will appear for a moment. “ ” will flash and the Start ID will be written. During this step the sound will be muted. To adjust the selected point Each time you press the = 0 or ) + button, the selected point shifts backwards or forwards in 0.3second increments, up to a maximum extent of about 10 seconds in either direction. Selected point Tape 0.3 0.3 Each time you press the ) + button. Each time you press the = 0 button.
Assigning Program Numbers A program number is a signal which indicates the number of the program (track). )+ =0 Recording The program number is written at the same time as the Start ID. START ID•MODE START ID•ENTER When recording from the beginning of the tape The program number is written automatically from number 1 in sequential order at the same time as the Start ID.
( Playback Connecting with Other Equipment for Playback You can connect the tape-corder to other analog audio equipment and audio equipment with digital output. Refer to page 19 for “Playing Back”. Tip The output level of the LINE OUT jack and the REMOTE•DIGITAL I/O jack is fixed. The volume cannot be adjusted with the VOL buttons of this tape-corder.
Useful Playback Functions The AVLS* function is operational when using the headphones during playback or in the recording monitor mode. The AVLS function keeps down the maximum volume to protect your ears. Playback VOL AVLS to REMOTE/2 VOL AVLS * Auto Volume Limiter System Note You may operate the AVLS function on both the main unit or the remote control. You can cancel AVLS by pressing AVLS on the remote control even if the AVLS switch on the main unit is set to LIMIT.
( Power Sources Using the unit on Nickel Metal Hydride Rechargeable Batteries You can use the Nickel Metal Hydride rechargeagble batteries NH-D100. Before using the nickel metal hydride rechargeagble batteries, be sure to charge it. to the wall outlet AC power adaptor AC-E45HG Charging adaptor BC-D100 CHARGE lamps Tips • The charging adaptor can charge either one battery or two batteries at a time.
On battery placement • Store the batteries in a cool, dry place. Power Sources Note • Remove the rechargeable batteries as soon as possible from the charging adaptor when charging is finished. If you leave the rechargeable batteries in the charging adaptor for a long period of time it may decrease the battery capacity.
Replacing the batteries Display Tips • This tape-corder is not equipped with a power switch. As a result, the LCD display will always be turned on as long as the batteries are inserted. However, power consumption is minimal and negligible. • The clock will return to its default setting (TU/ 97Y4M1D/ AM12H00M00S) if the batteries are removed from the tape-corder for a long time. In this case, set the clock again.
Low-power Consumption Mode If the tape-corder remains in the stop mode for 3 minutes* or longer, it will enter the lowpower consumption mode automatically to conserve the battery. HOLD * The unit will enter the low-power consumption mode when the cassette holder is open for about 30 seconds. When the CLOCK button, etc., is pressed during a low-power consumption mode, the unit will re-enter the low-power consumption mode in about 30 seconds.
Operating with the AC Power Adaptor or Car Battery AC power adaptor AC-E45HG to DC IN 4.5V Tips • When the AC power adaptor or the car battery cord is connected to the DC IN 4.5V jack of the tapecorder, the internal batteries are automatically disconnected. Power is automatically supplied from the external power source. • When the AC power adaptor or the car battery cord is used for an extended period of time, the internal temperature of the tape-corder may rise. This is not a malfunction.
( Additional Information Connecting with Other Equipment Connect other equipment to this tape-corder to enable flexible use of the tape-corder. Using the optional system adaptor kit RM-D100K The optional RM-D100K functions as a relay unit between an equipment with digital I/O jack and this tape-corder. The RM-D100K supports input/output of both optical and coaxial cables. Connect according to the jack of the digital audio equipment you wish to connect. TCD-D100 to (OPTICAL) I/O DAT deck, CD, MD, etc.
Serial Copy Management System (SCMS) The Serial Copy Management System (SCMS) which is incorporated in the domestic DAT equipments prevents repeated digital dubbing from one equipment to another. However, this system lets you record at least one generation of digital prerecorded software via digital connections. Notes • If the equipment used for recording is not protected with the SCMS, these rules may not apply. • Even if digital dubbing is impossible, you can still dub tapes via analog connections.
Message Display The following messages will be displayed on the main unit while operating this unit. Message Description Flashes for a moment when you set the HOLD switch to HOLD on the main unit. Appears or flashes when you press a button while the HOLD function is operating. Flashes when the beginning of a tape*1 is reached. Flashes when the end of the tape is reached. Appears when the End ID*2 is detected. Flashes when the unrecorded segment of a tape is detected during playback or fast-forwarding.
Appears when volume is set to the maximum level. Appears when volume is set to the minimun level. Flashes when the batteries are weak. Appears when a digital copy data is displayed. 00:: Digital copying is possible as many times as you want. 10: Digital copying is not possible. 11: Digital copying is possible only once. Appears when moisture condensation occurs inside the unit. *1 Flashes when a new (virgin) tape is used for the first time.
Troubleshooting Cause Solution The cassette compartment lid cannot be closed. Power source is disconnected from the unit while “LOAD” or “UNLOAD” is flashing in the display. Connect the power source and close the lid. Operation buttons do not function. The Hold function is on. Cancel the Hold function. The batteries are exhausted and appears. Replace both batteries with new ones or charge the rechargeable batteries. The AC power adaptor is connected incorrectly.
Problem Cause Solution Sound is not recorded on the tape. Recording level control was set to the minimum level when recording via the analog input. Adjust the recording level correctly. (See page 24.) Increase of noise or deterioration of sound. The head may be dirty. Clean the head with the cleaning cassette. Recording was done with the head dirty. Clean the head with the cleaning cassette and try again. The volume is turned down completely. Press the + button of VOL to adjust the volume.
Precautions On safety • Should any solid object of liquid fall into the unit, unplug the unit and have it checked by qualified personnel before operating it any further. • Do not put any foreign object into the DC IN 4.5 V (external power input) jack. On power sources • For AC operation: Use only the recommended AC power adaptor. Do not use any other AC power adaptor as it may damage the unit. For the car battery operation: Use the car battery cord DCC-E245 (not supplied).
On battery operation Press an operation button to exit the low-power consumption mode. When the unit recovers from the moisture condensation, “ ” will disappear from the display. On house current When the unit recovers from the moisture condensation, “ ” will disappear from the display automatically. If the unit does not operate properly within a few hours, please consult your nearest Sony service center. Road safety Do not use headphones while driving, cycling, or operating any motorized vehicle.
Maintenance Cleaning the cabinet Clean the cabinet and controls with a soft cloth slightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of abrasive pads, scouring powders or solvents such as alcohol or benzene. Cleaning the head Notes on the cleaning cassette • The cleaning cassette cannot be used for recording or playback. • Do not clean the head with the cleaning cassette more than five times in succession.
Specifications Tape Recording time Sampling frequency Quantization Frequency response (during playback) Signal to noise ratio Dynamic range Total harmonic distortion Wow and flutter Digital audio tape Standard: 120 minutes Long-play mode: 240 minutes (with DT-120) 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz Standard: 16-bit linear Long-play mode: 12-bit non linear Standard: Fs 48 kHz 20-22,000 Hz (±1.0 dB) (LINE IN) Fs 44.1 kHz 20-20,000 Hz (±1.0 dB) (LINE IN) Fs 32 kHz 20-14,500 Hz (±1.
Supplied accessories • AC power adaptor AC-E45HG* (1) • Charger adaptor BC-D100* (1) • Nickel Metal Hydride Rechargeable battery NH-D100* (2) • Headphones with a remote control (1) • DAT cleaning cassette (1) Additional Information • Carrying case (1) * These accessories may be supplied to certain models. Design and specifications are subject to change without notice.
AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas l’appareil à la pluie ni à l’humidité. Pour les utilisateurs au Canada ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’ AU FOND. DEPOT DES BATTERIES AU NiMH. DEPOSEZ LES BATTERIES AU NiMH AUX ENDROITS RECOMMANDES. Vous pouvez rapporter les batteries au NiMH dans un centre de Service Sony ou dans un point de ramassage.
Table des matières Bienvenue .................................................................... 4 Emplacement et fonction des commandes.............. 5 Mise en place des piles ............................................. 12 Réglage de l’horloge ................................................. 13 Introduction d’une cassette ..................................... 14 Enregistrement .......................................................... 16 Lecture .........................................................
Bienvenue ! Bienvenue dans le monde des enregistreurs DAT ! Votre enregistreur DAT possède les caractéristiques suivantes, qui vous permettront de profiter au maximum de ses possibilités. • Remarquable qualité sonore DAT, avec une excellente réponse en fréquence sans scintillement, un faible bruit et une absence de distorsion. • Fonctionnement DAT facile avec avance rapide/rembobinage et repérage/revue à grande vitesse.
Emplacement et fonction des commandes Pour les détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses ( ).
Emplacement et fonction des commandes (suite) Appareil principal - arrière @º !§ !¶ @¡ !• !ª !§ Commutateur de sensibilité de microphone (MIC ATT) (17) !¶ Commutateur de microphone/ entrée de ligne (MIC/LINE IN) (17, 23) !• Sélecteur de réglage manuel/ limitation du microphone/ automatique (MANUAL•MIC LIMITER•AUTO (AGC) (17, 23) !ª Sélecteur de lecture standard/ mode longue durée (SP•LP) (17, 24, 26) @™ @º Prise de télécommande, entrée/ sortie numérique (REMOTE•DIGITAL I/O) (24, 32, 39) Branchez-y un ap
Ecouteurs à télécommande 1 7 2 8 3 9 4 5 1 Minifiche stéréo 2 Touche de mode compteur (COUNTER MODE) (10) 3 Touche de réglage du volume (VOL+/–) (20) 7 Touches de défilement de la bande (18) Touche + (avance rapide/ repérage, AMS) Touche ( (lecture) 4 Touche de réglage de l’heure (11) Touche p (arrêt) 5 Touche de limitation du volume (AVLS) (33) Touche = (rembobinage/revue, AMS) 6 Commutateur de blocage des commandes (HOLD) (13, 15, 20, 37) Emplacement et fonction des commandes 6 8 Afficheur 9 Fi
Emplacement et fonction des commandes (suite) Afficheur Enregistreur 1 2 7 8 3 9 !º !¡ 4 5 6 !™ --dB 1 Indicateur de mode longue durée (LP) (17, 26) 5 Indicateur de code d’identification de départ (START ID) (27) 2 Indicateur de numéro de programme (PGM.
Télécommande 2 6 7 8 3 9 !º 4 5 !¡ !™ 1 Indicateur de numéro de programme, jour, AM/PM, volume (PGM.
Utilisation de l’affichage Télécommande Enregistreur Indicateur Jour/AM/PM Indicateur Jour/AM/PM --dB Indicateur du compteur de bande/horloge Indicateur du compteur de bande/horloge Affichage du compteur de bande Chaque fois que vous appuyez sur la touche COUNTER (COUNTER MODE sur la télécommande), l’affichage change comme suit: Exemple: Indication sur l’enregistreur Remarque Le compteur de bande fait office d’indicatif visuel. Ce n’est pas une horloge.
Affichage de l’horloge Chaque fois que vous appuyez sur la touche CLOCK/ SET (sur la télécommande clock), l’affichage change comme suit: Remarque Lorsque l’enregistreur entre en mode d’enregistrement, de contrôle d’enregistrement ou de pause alors que RECORDED TIME est affiché, l’enregistreur affiche l’heure actuelle. RECORDED TIME* (date de l’enregistrement) Affichage des messages Pour l’“Affichage des messages”, reportez-vous à la page 41.
Mise en place des piles Utilisez deux piles alcalines LR6 (format AA). Couvercle du logement des piles Vous pouvez aussi utiliser deux batteries rechargeables ou le courant secteur. Pour les détails, voir “Sources d’alimentation”, à la page 34. 1 2 3 12F Réglage de l’horloge Ouvrez le couvercle du logement des piles. Mettez 2 piles alcalines neuves (non fournies) dans le porte-piles. Veillez à insérer les piles en respectant la polarité. Refermez le couvercle du logement.
Réglage de l’horloge HOLD + – CLOCK/SET Vérifiez que l’enregistreur est à l’arrêt et que la fonction HOLD est désactivée. 1 2 Appuyez sur la touche CLOCK/ SET pendant plus de quatre secondes. CLOCK/SET – Appuyez sur la touche + ou – pour régler l’année, puis appuyez sur la touche CLOCK/SET. + 3 CLOCK/SET – + Mise en place des piles / Réglage de l’horloge Réglez l’horloge avant de commencer tout enregistrement, sinon vous ne pourrez pas obtenir la date et l’heure correctes.
Introduction d’une cassette Couvercle du logement de cassette HOLD OPEN Assurez-vous d’abord que les touches sont débloquées (Fonction HOLD). 1 Ouvrez le couvercle du logement de cassette. 1 Appuyez sur le commutateur OPEN. 2 Lorsque le couvercle du logement de cassette s’entrouvre, ouvrez-le. 2 Insérez la cassette. Insérez la cassette avec la fenêtre tournée vers le haut. Si la cassette est insérée dans le mauvais sens, vous ne pourrez pas la retirer. Fenêtre tournée vers le haut.
Ejection de la cassette Quand l’enregistreur est à l’arrêt, poussez le commutateur OPEN. OPEN Protection d’enregistrements importants Ouvrez l’obturateur de la cassette pour protéger vos enregistrements. Introduction d’une cassette Remarques • Avant d'effectuer un enregistrement important, assurez-vous que la durée de la cassette utilisée est suffisante. • Le logement de la cassette ne s’ouvre pas quand les touches sont bloquées. Désactivez le blocage des touches pour insérer une cassette.
Enregistrement P PAUSE r REC Microphone (non fourni) MIC ATT MIC/LINE IN MANUAL•MIC LIMITER•AUTO (AGC) ( PLAY vers MIC/LINE IN SP•LP Pour la “Connexion à un autre appareil en vue d’un enregistrement”, reportez-vous à la page 23. 16F Remarque Le temps absolu peut ne pas s’inscrire correctement dans les cas suivants. • Lors d’un enregistrement sur une bande partiellement enregistrée contenant un passage non enregistré (c-à-d. une partie de la bande qui n’a jamais été enregistrée).
Enregistrement Si “— —” clignote à la place du numéro de programme “— —” indique un passage non enregistré. Appuyez sur la touche = 0 pour rembobiner la bande jusqu’à ce que “— —” cesse de clignoter. Ensuite, appuyez sur la touche ) + pour rechercher la fin de l’enregistrement précédent. Enregistrement à partir d’un microphone 1 2 Introduisez une cassette et recherchez le point où l’enregistrement doit commencer. MIC/LINE IN MIC Réglez le commutateur MIC/ LINE IN sur MIC.
6 PAUSE L’enregistreur se met en pause. Si vous appuyez uniquement sur la touche r REC, l’enregistreur se met en mode de contrôle d’enregistrement (voir page 26) et l’enregistrement ne commence pas. REC 7 PAUSE PLAY ou Conseils • Pour commencer l’enregistrement immédiatement, appuyez sur la touche ( PLAY tout tenant la touche r REC enfoncée pendant l’arrêt ou la lecture. • La fréquence d’échantillonnage s’affiche si vous la changez pendant l’enregistrement et la pause d’enregistrement.
Remarques • L’enregistreur ne se met pas en mode économique pendant le contrôle d’enregistrement, même s’il fonctionne sur piles. • Le changement de la fréquence d’échantillonnage pendant l’enregistrement risque de provoquer une perte temporaire du son enregistré. • Du bruit sera peut-être enregistré si vous changez de position le commutateur MIC/ LINE IN pendant l’enregistrement. • Du bruit sera peut-être enregistré si l’éclairage de l’affichage est allumé pendant l’enregistrement.
Lecture ( PLAY HOLD + ( P PAUSE HOLD vers REMOTE/2 = =0 )+ Pour la “Connexion à un autre appareil en vue de la lecture”, reportez-vous à la page 32. 1 Introduisez une cassette et raccordez les écouteurs à télécommande. Désactivez la fonction HOLD. 2 PLAY Appuyez sur la touche ( PLAY. La lecture commence. Conseils • Le mode SP (durée standard) et le mode LP (longue durée) sont détectés automatiquement à la lecture.
Remarques • Si vous réglez le volume trop haut, le son risque d’être déformé. Dans ce cas, réduisez le volume. • La fonction AMS n’opère pas s’il n’y a pas d’ID de départ inscrits. (Voir page 27.) • La fonction AMS risque de ne pas opérer correctement avec une cassette DAT qui a été enregistrée sur une autre platine DAT. Avance rapide/rembobinage pendant le contrôle du son Il est possible d’avancer rapidement (repérer) ou de rembobiner (revue) la bande tout en écoutant le son.
Vérification de la fréquence d’échantillonnage Il est possible de vérifier la fréquence d’échantillonnage du son enregistré. Appuyez sur ( PLAY pendant la lecture jusqu’à ce que la fréquence d’échantillonnage soit affichée. Affichage pendant l’avance rapide/rembobinage (fonction AMS) Le crête-mètre de gauche (L) indique le sens du défilement de la bande. Le crête-mètre de droite (R) indique la longueur de bande restante.
( Enregistrement Connexion à un autre appareil en vue d’un enregistrement Vous pouvez raccorder l’enregistreur à un autre appareil audio analogique ou à un appareil audio avec sortie numérique. Pour l’“Enregistrement”, reportez-vous à la page 16. TCD-D100 Câble de raccordement audio RK-G129 (non fourni) vers LINE IN Appareil stéréo ou magnétocassette, etc.
Remarques • Si “ ” est affiché, c’est qu’il n’est pas possible d’enregistrer la source. (Voir page 40.) • Utilisez uniquement la câble numérique recommandé (non fourni) (voir page 49). Vous ne pouvez pas utiliser les câbles de liaison numérique POCDA12/DA12M/DA12S ni RK-DA10 avec cet appareil. • Veillez à régler le commutateur INPUT SELECT du câble de raccordement sur DIGITAL avant de procéder à l’enregistrement.
Fonctions d’enregistrement pratiques ( PLAY P PAUSE r REC MANUAL•MIC LIMITER•AUTO (AGC) SP•LP DAT, tuner, etc. vers REMOTE/2 Qu’est-ce que la fonction MIC LIMITER? La fonction MIC LIMITER sert à maintenir à un certain niveau les émissions subites de signaux trop puissants. Par exemple, il est conseillé de régler le niveau d’enregistrement un peu plus haut que la normale et le mode d’enregistrement sur MIC LIMITER pour obtenir de bons résultats lors de l’enregistrement de conférences ou de fêtes.
Remarques • Une bande enregistrée en mode LP ne pourra pas être lue sur une platine DAT qui n’est pas équipée de la fonction LP. • Un bruit puissant risque d’être audible pendant la transition du mode SP au mode LP lorsqu’une bande renfermant un enregistrement qui a été commuté du mode SP sur le mode LP à michemin est lue sur une platine DAT qui n’est pas équipée de la fonction LP. Dans ce cas, réduisez le volume ou arrêtez la lecture.
Inscription d’ID (codes d’identification) de départ START ID•ENTER START ID•MODE Sens de défilement de la bande plage plage Enregistrement L’ID de départ est un signal qui indique le début d’un programme (d’une plage). A l’aide de la fonction AMS (Détection du début des plages), le début des programmes ou des plages, marqué par un ID de départ, peut être localisé. Bande ID de départ Conseils • Pour inscrire un ID de départ manuellement pendant l’enregistrement, appuyez sur la touche START ID•ENTER.
Remarques • Quand la fonction AUTO-ID est activée, l’ID de départ peut ne pas s’inscrire correctement si la source sonore est parasitée. • Quand vous inscrivez des ID de départ de façon continue, veillez à laisser un intervalle de 9 secondes ou plus (18 secondes ou plus en mode LP) entre deux ID de départ. Sinon, l’enregistreur risque de ne pas repérer correctement le début d’une plage.
Inscription d’ID de départ pendant la lecture Vous pouvez inscrire des ID de départ n’importe où sans effacer le contenu de l’enregistrement. 1 Appuyez de façon répétée sur la touche START ID•MODE sur l’enregistreur jusqu’à ce que “AUTO-ID” apparaisse (AUTO-ID en service) ou disparaisse (AUTO-ID hors service). 2 Appuyez sur la touche START ID•ENTER pendant la lecture à l’endroit où vous voulez réinscrire l’ID.
Remarque Si un ID de départ est effacé, le numéro de programme qui est inscrit au même point est également effacé. Effacement d’ID de départ Vous pouvez effacer les ID de départ sans effacer le contenu de l’enregistrement. L’effacement des ID de départ n’est possible que lorsque l’enregistreur est à l’arrêt ou en mode de lecture. 1 Appuyez sur la touche ) + ou = 0 pour localiser le point de la bande qui précède l’ID de départ que vous voulez effacer.
Attribution de numéros de programme Un numéro de programme est un signal qui indique la position du programme (de la plage). )+ =0 Enregistrement Le numéro de programme est inscrit en même temps que l’ID de départ. START ID•MODE START ID•ENTER Remarque L’inscription des numéros de programme et la renumérotation peuvent ne pas s’effectuer correctement sur une bande qui a été enregistrée sur une autre platine DAT et dont le début est indiqué par un ID de départ.
( Lecture Connexion à un autre appareil en vue de la lecture Vous pouvez raccorder l’enregistreur à un autre appareil audio analogique et à un appareil audio avec sortie numérique. Pour la “Lecture”, reportez-vous à la page 20. Conseil Le niveau de sortie de la prise LINE OUT et de la prise REMOTE•DIGITAL I/O est fixe. Le volume ne pourra pas être réglé avec les touches de réglage VOL de l’enregistreur.
Fonctions pratiques pour la lecture La fonction AVLS* peut être utilisée quand vous vous servez des écouteurs ou en mode de contrôle d’enregistrement. La fonction AVLS maintient le volume à un faible niveau, de façon à éviter toute émission de son puissant qui pourrait endommager l’ouïe.
( Sources d’alimentation Utilisation de l’enregistreur avec des piles rechargeables Ni-hydrures métalliques Vous pouvez utiliser les piles rechargeables Ni-hydrures métalliques NH-D100. Avant d’utiliser l’enregistreur, rechargez les piles. Chargeur Adaptateur secteur BC-D100 vers une AC-E45HG prise murale Témoins de charge Conseils • Le chargeur permet de recharger une ou deux piles à la fois. • Pendant la recharge, l’adaptateur secteur et les piles peuvent devenir chauds, mais c’est normal.
• Veillez à recouvrir les pôles des piles rechargeables d’un morceau de ruban adhésif pour les isoler avant de mettre les piles au rebut. A propos du rangement des piles • Rangez les piles rechargeables dans un endroit frais et sec. Sources d’alimentation Remarque • Enlevez les piles rechargeables dès que possible du chargeur quand la recharge est terminée. Si vous les laissez trop longtemps dans le chargeur, leur capacité risque d’être réduite.
Remplacement des piles Afficheur Conseils • L’enregistreur ne possède pas d’interrupteur d’alimentation. Par conséquent, tant que les piles sont dans l’enregistreur, l’affichage à cristaux liquides reste allumé. Cependant, la consommation électrique est négligeable. • L’horloge revient au réglage par défaut (TU/ 97Y4M1D/AM12H00M00S) lorsque vous retirez les piles de l’enregistreur pendant un certain temps. Dans ce cas, remettez l’horloge à l’heure.
Mode économique Si l’enregistreur reste à l’arrêt pendant 3 minutes* ou plus, il se met automatiquement en mode économique afin d’économiser les piles. HOLD * L’enregistreur se met en mode économique si le logement de la cassette reste environ 30 secondes ouvert. Si vous appuyez sur la touche CLOCK, etc., par exemple, en mode économique, l’enregistreur revient dans les 30 secondes au mode économique.
Adaptateur secteur ou batterie de voiture Adaptateur d’alimentation secteur AC-E45HG vers DC IN 4.5V Conseils • Lorsque le cordon de l’adaptateur d’alimentation secteur ou le cordon allumecigares est raccordé à la prise DC IN 4.5V de l’enregistreur, les piles sont automatiquement déconnectées. L’alimentation est automatiquement fournie par la source d’alimentation externe.
( Informations supplémentaires Connexion à un autre appareil Raccordez un autre appareil à l’enregistreur pour permettre une utilisation polyvalente de l’enregistreur. Utilisation du kit d’adaptation RM-D100K en option Le RM-D100K en option sert de relais entre un appareil doté d’une prise d’entrée/sortie numérique et l’enregistreur. Le RM-D100K permet de raccorder des câbles optiques et coaxiaux. Effectuez la connexion en fonction de la prise de l’appareil audio-numérique que vous souhaitez raccorder.
Système de protection contre la copie abusive (SCMS) Le système de protection contre la copie abusive (SCMS) intégré aux appareils DAT à usage domestique empêche toute répétition de la copie numérique d’un appareil à l’autre. Cependant, ce système vous permet de réaliser au moins un enregistrement de données numériques préenregistrées par l’intermédiaire des connexions numériques. Remarques • Si l’appareil utilisé pour l’enregistrement n’intègre pas le système SCMS, ces règles ne s’appliquent pas.
Affichage des messages Les messages suivants apparaissent pendant le fonctionnement de l’enregistreur. Message Description S’allume quand il n’y a pas de cassette dans l’appareil. Clignote quand le couvercle du logement de cassette est ouvert. Clignote quand une cassette est chargée. Clignote quand une cassette est sortie. Clignote quand le signal d’entrée numérique n’est pas reçu.
S’allume quand le volume est réglé au niveau maximal. S’allume quand le volume est réglé au niveau minimal. Clignote quand les piles sont faibles. S’allume quand des données de copie numérique sont affichées. 00:: La copie numérique est possible à volonté. 10: La copie numérique n’est pas possible. 11: La copie numérique est possible une fois seulement. Apparaît quand de l’humidité s’est condensée dans l’enregistreur. *1 Clignote lorsqu’une bande neuve (vierge) est utilisée.
Guide de dépannage Cause Solution Impossible de refermer le logement de cassette. La source d’alimentation a été débranchée de l’enregistreur pendant que “ ” ou “ ” clignotaient sur l’afficheur. Rebranchez la source d’alimentation et refermez le couvercle. Les touches de commande ne fonctionnent pas. L’appareil ne fonctionne pas. Le blocage des touches est actionné. Annulez cette fonction. Les piles sont épuisées (L’indicateur apparaît). Remplacez les deux piles par des neuves ou chargez les piles.
Problème Cause Solution Le son n’est pas enregistré sur la bande. Le niveau d’enregistrement était réglé au minimum lors d’un enregistrement via l’entrée Réglez le niveau d’enregistrement correctement. (Voir page 25.) analogique. La tête est peut-être encrassée. Nettoyez la tête avec la cassette de nettoyage. L’enregistrement a été effectué alors que la tête était encrassée. Nettoyez la tête avec la cassette de nettoyage et recommencez. Le volume est au minimum.
Précautions Sécurité Sources d’alimentation • Fonctionnement sur le courant alternatif : Utilisez uniquement l’adaptateur d’alimentation secteur recommandé. N’utilisez pas d’autre adaptateur pour ne pas endommager l’appareil. Fonctionnement sur batterie de voiture : Utilisez le cordon allumecigares DCC-E245 (non fourni). • Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant longtemps, débranchez la source d’alimentation (piles, adaptateur d’alimentation secteur, cordon allume-cigares, etc.
Fonctionnement sur piles Appuyez sur une touche de fonctionnement pour sortir du mode économique. S’il n’y a plus de condensation, “ ” doit disparaître de l’afficheur. Courant secteur Quand l’humidité s’est évaporée, ” disparaît automatiquement de “ l’afficheur. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas normalement après plusieurs heures d’attente, consultez un service après-vente Sony. Enlevez toujours la cassette de l’enregistreur quand vous n’utilisez pas l’enregistreur pendant un certain temps.
Entretien Nettoyage du coffret Nettoyez le coffret et les commandes avec un chiffon doux et légèrement imprégné d’une solution savonneuse douce. Utilisation de la cassette de nettoyage fournie 1 Introduisez la cassette de nettoyage comme une cassette DAT ordinaire. 2 Appuyez sur la touche ( PLAY, puis dix secondes plus tard environ sur la touche p STOP. Nettoyage de la tête 3 Enlevez la cassette de nettoyage sans la rembobiner.
Spécifications Bande Durée d’enregistrement Fréquence d’échantillonnage Quantification Réponse en fréquence (pendant la lecture) Rapport signal sur bruit Plage dynamique Distorsion harmonique totale Pleurage et scintillement Bande audio-numérique Standard: 120 minutes Mode longue durée: 240 minutes (avec une DT-120) 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz Durée standard : linéaire 16 bits Mode longue durée : linéaire 12 bits Standard: Fs 48 kHz, 20 à 22 000 Hz (±1,0 dB) (LINE IN) Fs 44,1 kHz, 20 à 20 000 Hz (±1,0 dB)
Accessoires fournis • Adaptateur d’alimentation secteur AC-E45HG* (1) • Chargeur BC-D100* (1) • Piles rechargeables Ni-hydrures métalliques NH-D100* (2) • Ecouteurs à télécommande LCD (1) • Cassette de nettoyage DAT (1) * Ces accessoires peuvent être fournis avec certains modèles. La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Sony Corporation Printed in Japan