4-092-246-22 (1) For Customers and Sony Dealers in Europe Wall-Mount Bracket Instructions GB Gebrauchsanweisung DE Istruzioni IT Mode d’emploi FR Instructies NL √‰ËÁ›Â˜ GR Yönergeler TR Instrucciones ES Instruções PT Vejledning DK Instruksjoner NO Bruksanvisning SE Käyttöohje FI SU-PW1 © 2002 Sony Corporation 00GB+01COV-AEP.
Thank you for purchasing this product. To Customers Sufficient expertise is required for installing this product. Be sure to subcontract the installation to Sony dealers or contractors and pay adequate attention to safety during the installation. WARNING If the safety precautions are not observed and the product is used incorrectly, it may result in a fire or serious injury.
For Customers WARNING If the following precautions are not observed, there is a possibility of either death or serious injury through a fire, an electric shock or an explosion. Be sure to subcontract the installation to qualified contractors and keep small children away during the installation. If persons other than qualified contractors install the Wall-Mount Bracket, the following accidents may happen.
Do not block the ventilating holes on the Display Unit. If you block the ventilating holes on the Display Unit by covering the top of the Display Unit with a cloth or the like, the Display Unit may become overheated and this may cause a fire. Do not apply any load other than the Display Unit on the Wall-Mount Bracket. If you do so, the Display Unit may fall and cause injury or property damage. Do not lean on or hang from the Display Unit.
CAUTION If the following precautions are not observed, there is a possibility of injury or property damage. Do not install the Wall-Mount Bracket on wall surfaces where the corners or the sides of Display Unit would protrude away from the wall surface. Do not install the Wall-Mount Bracket on wall surfaces such as a pillar, where the corners or the sides of Display Unit would protrude away from the wall surface.
Install the Wall-Mount Bracket For Sony Dealers WARNING To Customers Sufficient expertise is required for installing this product. Be sure to subcontract the installation to Sony dealers or contractors and pay adequate attention to safety during the installation. To Sony Dealers The following instructions are for Sony Dealers only. Be sure to read safety precautions described above and pay adequate attention to safety during the installation, maintenance and checking of this product.
Be sure to install the Display Unit on a wall that is both perpendicular and flat. If you fail to do so, the Display Unit may fall and cause injury. After proper installation of the Display Unit, secure the cables properly. If people or objects get tangled in the cables, this may result in injury. Be careful not to hurt your hands or fingers during the installation. Be careful not to hurt your hands or fingers when installing the Wall-Mount Bracket or the Display Unit.
Step 2: Decide on the installation location Be sure to keep the distance between the Plate Unit and the ceiling or the protruding parts of the wall as shown in the diagram on the left. 300 1 Unit: mm 100 100 Tip 100 See the cross section diagram in “Specifications” (p.15 (GB)) for details on dimensions when the Display Unit is installed on the wall. Step 3: Install the Plate Unit on the wall 1 Align the unit so that it is exactly level.
2 Fix the Plate Unit to the wall using eight or more M8 or the equivalent screws (not supplied). 2 1 1Be sure to tighten the screws securely so that they will not come loose. 2Firmly tighten the screw screwed in temporarily in Procedure 1. WARNING • We recommend using the screw hole locations specified in the diagram on the left when attaching the Plate Unit temporarily. If the Plate Unit cannot be attached securely enough, use additional screws.
Adjust the angle of the arms. 3 1Take out the screws from the right and left sides of the arm base. Then choose the notch corresponding to the desired angle (0, 5, 10, 15 or 20 degrees) and fit the arm base to it. 2Firmly secure each arm base using the screws taken out in Procedure 1. Note Be sure to adjust the angles of the right and the left arms to the same angle. • 0 degrees: Leave the white screws as they are tightened. • Other than 0 degrees: Take out the white screws.
Step 4: Install the Display Unit WARNING Be sure to complete the installation before connecting the Power Cord to the wall outlet. If you allow the Power Cord to be pinched under or between pieces of equipment, this may result in a short circuit or an electric shock. If you stumble over the Power Cord or the Display Interface Cable, the stand may topple over, and this may result in injury. 1 Hitch the Mounting Hook Unit on the hooks on the rear side of the Display Unit.
2 Connect the Power Cord and the Display Cable supplied with the Display Unit to the Display Unit. Connect the Power Cord and the Display Cable to the connectors on the rear side of the Display Unit. Tip See the instruction manual of the Flat Panel Colour Television (KE-42MR1/KE-50MR1) for more details on connecting the Power Cord and the Display Cable. Power cord and Display Interface Cable 10 mm Fasten the Display Interface Cable and the Power Cord to the wall, etc.
3 Install the Display Unit on the Plate Unit. 1Hold the Display Unit and bring it close to the Plate Unit so as to align the lower hooks of the Mounting Hook Units with the lowest support shafts near the bottom of the Plate Unit. 2Hitch the upper and lower hooks of the two Mounting Hook Units onto the four support shafts of the Plate Unit all at the same time as shown in the diagram on the left. 3Confirm the eight hooks are firmly hooked on the four shafts on the Plate Unit.
Removing the Display Unit For Sony Dealers 1 Unplug the Power Cord from the wall outlet. 2 Loosen the securing screws on the right and left until they will not turn any more. 3 Be sure that two or more persons hold the Display Unit and slide it upward to remove the Display Unit. WARNING • Be sure that two or more persons hold the Display Unit when carrying it. • Be careful not to allow the cords and cables to get hung up when removing the Display Unit.
Specifications Unit: mm Weight: 8.0 kg 400 385 Design and specifications are subject to change without notice.
Danke, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Hinweis an Kunden Zur Installation dieses Produkts sind entsprechende Kenntnisse erforderlich. Lassen Sie die Installationsarbeiten unbedingt von Ihrem Sony-Händler oder entsprechenden Fachleuten ausführen und beachten Sie bei der Installation die nötigen Sicherheitsvorkehrungen. ACHTUNG Wenn die Sicherheitsmaßnahmen nicht eingehalten werden und das Produkt unsachgemäß verwendet wird, besteht Feuergefahr und die Gefahr schwerer Verletzungen.
Für Kunden ACHTUNG Wenn Sie die folgenden Sicherheitsmaßnahmen nicht beachten, besteht die Gefahr von schweren oder gar tödlichen Verletzungen durch Feuer, einen elektrischen Schlag oder eine Explosion. Lassen Sie die Installationsarbeiten unbedingt von qualifizierten Fachleuten ausführen und halten Sie kleine Kinder bei der Installation unbedingt fern. Wenn die Wandhalterung nicht von qualifizierten Fachleuten installiert wird, besteht die Gefahr folgender Unfälle.
Blockieren Sie nicht die Lüftungsöffnungen des Fernsehgeräts. Wenn Sie die Lüftungsöffnungen am Fernsehgerät blockieren, indem Sie eine Tischdecke oder etwas Ähnliches darauf legen, kann sich das Fernsehgerät überhitzen. In diesem Fall besteht Brandgefahr. Befestigen Sie zusätzlich zu dem Fernsehgerät keine weiteren Lasten an der Wandhalterung. Andernfalls kann das Fernsehgerät herunterfallen und es besteht die Gefahr von Sachschäden und Verletzungen. Lehnen und hängen Sie sich nicht an das Fernsehgerät.
VORSICHT Wenn Sie die folgenden Sicherheitsmaßnahmen nicht beachten, besteht die Gefahr von Verletzungen und Sachschäden. Installieren Sie die Wandhalterung nicht an Wänden, bei denen die Ecken oder die Seiten des Fernsehgeräts über die Wandfläche hinausragen. Installieren Sie die Wandhalterung nicht an Wänden, wie z. B. einer Säule, bei denen die Ecken oder die Seiten des Fernsehgeräts über die Wandfläche hinausragen.
Installieren der Wandhalterung Für Sony-Händler ACHTUNG Hinweis an Kunden Zur Installation dieses Produkts sind entsprechende Kenntnisse erforderlich. Lassen Sie die Installationsarbeiten unbedingt von Ihrem Sony-Händler oder entsprechenden Fachleuten ausführen und beachten Sie bei der Installation die nötigen Sicherheitsvorkehrungen. Für Sony-Händler Die folgenden Anweisungen richten sich ausschließlich an Sony-Händler.
Montieren Sie das Fernsehgerät unbedingt an einer senkrechten und ebenen Wand. Andernfalls kann das Fernsehgerät herunterfallen und Verletzungen verursachen. Sichern Sie die Kabel ordnungsgemäß, nachdem das Fernsehgerät korrekt installiert wurde. Wenn jemand über die Kabel stolpert oder sich Gegenstände darin verfangen, besteht Verletzungsgefahr. Klemmen Sie sich bei der Montage nicht die Hände oder Finger ein.
Schritt 2: Festlegen der Montageposition Halten Sie zwischen der Montageplatte und der Decke bzw. den vorstehenden Teilen der Wand unbedingt die in der Abbildung links gezeigten Abstände ein. 300 1 Maßeinheit: mm 100 100 Tipp 100 Näheres zu den Abmessungen bei Montage des Fernsehgeräts an der Wand finden Sie im Aufriss unter „Technische Daten“ (S. 15 (DE)). Schritt 3: Installieren der Montageplatte an der Wand 1 Richten Sie die Platte vollkommen waagerecht aus.
2 Befestigen Sie die Montageplatte mit mindestens acht M8-Schrauben oder entsprechenden Schrauben (nicht mitgeliefert) an der Wand. 2 1 1Ziehen Sie die Schrauben unbedingt fest an, damit sie sich nicht lösen können. 2Ziehen Sie die in Schritt 1 provisorisch eingedrehte Schraube fest an. ACHTUNG • Es empfiehlt sich, beim provisorischen Befestigen der Montageplatte die in der Abbildung links angegebenen Bohrlöcher zu verwenden.
Stellen Sie den Winkel der Halterungsarme ein. 3 1Entfernen Sie die Schrauben links und rechts unten an den Halterungsarmen. Wählen Sie dann die Kerbe, die dem gewünschten Winkel entspricht (0, 5, 10, 15 oder 20 Grad) und befestigen Sie die Halterungsarme dort. 2Befestigen Sie die beiden Halterungsarme sicher mit den Schrauben, die Sie in Schritt 1 entfernt haben. Hinweis Stellen Sie unbedingt für die Halterungsarme links und rechts denselben Winkel ein.
Schritt 4: Installieren des Fernsehgeräts ACHTUNG Führen Sie erst die Installation vollständig durch und schließen Sie dann das Netzkabel an eine Netzsteckdose an. Wenn das Netzkabel unter oder zwischen irgendwelchen Teilen eingeklemmt wird, kann es zu einem Kurzschluss kommen und es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags. Wenn Sie über das Netzkabel oder das Bildschirmschnittstellenkabel stolpern, kann der Ständer umkippen und Verletzungen verursachen.
2 Schließen Sie das Netzkabel und das Bildschirmkabel (mit dem Fernsehgerät geliefert) an das Fernsehgerät an. Schließen Sie das Netzkabel und das Bildschirmkabel an die Anschlüsse an der Rückseite des Fernsehgeräts an. Tipp Näheres zum Anschließen des Netzkabels und des Bildschirmkabels finden Sie in der Bedienungsanleitung zum Farbfernsehgerät mit Flachbildschirm (KE-42MR1/KE-50MR1).
3 Montieren Sie das Fernsehgerät an der Montageplatte. 1Heben Sie das Fernsehgerät an und halten Sie es nahe an die Montageplatte, so dass Sie die unteren Haken der Befestigungsstreben an den untersten Trageschäften der Montageplatte ausrichten können. 2Hängen Sie wie in der Abbildung links gezeigt die oberen und unteren Haken der zwei Befestigungsstreben gleichzeitig in die vier Trageschäfte der Montageplatte ein.
Abnehmen des Fernsehgeräts Für Sony-Händler 1 Lösen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose. 2 Lösen Sie die Sicherungsschrauben links und rechts so weit, bis sie sich nicht mehr weiterdrehen lassen. 3 Heben Sie das Fernsehgerät an und so weit hoch, dass Sie es abnehmen können. Hierfür sind mindestens zwei Personen erforderlich! ACHTUNG • Zum Tragen des Fernsehgeräts sind mindestens zwei Personen erforderlich.
Technische Daten Maßeinheit: mm Gewicht: 8,0 kg 400 385 Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Complimenti per l’acquisto del presente prodotto. Per i clienti Per l’installazione del presente prodotto, è necessario disporre di sufficiente competenza. Assicurarsi che l’installazione venga eseguita da un installatore Sony o da personale qualificato e di prestare particolare attenzione durante l’installazione. ATTENZIONE In caso di inosservanza delle precauzioni di sicurezza e di uso errato del prodotto, è possibile che si verifichino incendi o danni alle persone.
Per i clienti ATTENZIONE Se le precauzioni riportate di seguito non vengono rispettate, è possibile procurarsi ferite gravi o mortali a causa di incendi, scosse elettriche o esplosioni. Assicurarsi che l’installazione venga eseguita da personale qualificato e di tenere lontani i bambini durante l’installazione. Se l’installazione della staffa di montaggio a parete viene eseguita da personale non qualificato, è possibile che si verifichino gli incidenti descritti di seguito.
Non ostruire le prese di ventilazione del display. Se la parte superiore del display viene coperta con un panno o simili, ostruendo in tal modo le prese di ventilazione, è possibile che l’apparecchio stesso si surriscaldi e che si generino incendi. Non applicare alla staffa di montaggio a parete una pressione diversa dal peso del display. Diversamente, è possibile che il display cada e provochi ferite o danni a oggetti. Non appoggiarsi né aggrapparsi al display.
AVVERTIMENTO In caso di inosservanza delle seguenti precauzioni, potrebbero verificarsi ferite o danni a oggetti. Non installare la staffa di montaggio su pareti dalle quali gli angoli o i lati del display potrebbero sporgere. Non installare la staffa di montaggio su pareti quali una colonna da cui gli angoli o i lati del display potrebbero sporgere. Se una persona o un oggetto dovessero urtare l’angolo o il lato sporgente del display, potrebbero verificarsi ferite o danni a oggetti.
Installazione della staffa di montaggio a parete Per gli installatori Sony ATTENZIONE Per i clienti Per l’installazione del presente prodotto, è necessario disporre di sufficiente competenza. Assicurarsi che l’installazione venga eseguita da un installatore Sony o da personale qualificato e di prestare particolare attenzione durante l’installazione. Per gli installatori Sony Le seguenti istruzioni sono rivolte esclusivamente agli installatori Sony.
Assicurarsi di installare il display ad una parete perpendicolare al pavimento e piatta. Diversamente, è possibile che il display cada e provochi ferite a persone. Dopo avere installato correttamente il display, fissare i cavi in modo saldo. Se i cavi dovessero costituire un ostacolo per le persone o gli oggetti, potrebbero verificarsi ferite o danni. Durante l’installazione, prestare attenzione a non ferirsi le mani o le dita.
Punto 2: Individuazione del luogo di installazione Assicurarsi che la distanza tra la piastra e il soffitto o le parti sporgenti della parete corrisponda a quanto indicato nella figura a sinistra. 300 1 Unità di misura: mm 100 100 100 Suggerimento Per ulteriori informazioni sulle dimensioni in caso il display venga di installazione a parete, consultare la figura relativa alla sezione trasversale dell’apparecchio in “Caratteristiche tecniche” (p.15 (IT)).
2 Fissare la piastra alla parete utilizzando almeno otto viti M8 o di tipo equivalente (non in dotazione). 2 1 1Assicurarsi di fissare le viti in modo saldo affinché non si allentino. 2Stringere saldamente la vite utilizzata temporaneamente per la procedura 1. ATTENZIONE • Per applicare provvisoriamente la piastra, si consiglia di utilizzare i fori per viti indicati nella figura a sinistra. Se non è possibile fissare saldamente la piastra, utilizzare altre viti.
3 Regolare l’angolazione dei bracci. 1Rimuovere le viti dai lati destro e sinistro della base del braccio. Selezionare la tacca corrispondente all’angolazione desiderata (0, 5, 10, 15 o 20 gradi), quindi posizionare la base del braccio in base ad essa. 2Fissare saldamente la base del braccio utilizzando le viti rimosse per la procedura 1. Nota Assicurarsi di regolare i bracci destro e sinistro sulla stessa angolazione. • 0 gradi: Lasciare le viti bianche nel modo in cui sono state serrate.
Punto 4: Installazione il display ATTENZIONE Assicurarsi di completare l’installazione prima di collegare il cavo di alimentazione alla presa di rete. Se il cavo di alimentazione rimane incastrato sotto o tra parti dell’apparecchio, è possibile che si verifichino cortocircuiti o scosse elettriche. Se si inciampa sul cavo di alimentazione o sul cavo di interfaccia del display, il supporto potrebbe capovolgersi causando ferite.
2 Collegare al display il cavo di alimentazione e il cavo del display in dotazione con l’apparecchio. Collegare il cavo di alimentazione e il cavo del display ai connettori situati nella parte posteriore del display. Suggerimento Per ulteriori informazioni sul collegamento del cavo di alimentazione e del cavo del display, consultare il manuale delle istruzioni del televisore a colori a schermo piatto (KE-42MR1/KE-50MR1).
3 Installare il display sulla piastra. 1Tenendo il display, avvicinarlo alla piastra in modo da allineare i gancetti inferiori dei ganci di montaggio con gli assi di supporto situati vicino alla parte inferiore della piastra. 2Applicare contemporaneamente i gancetti superiori e inferiori dei due ganci di montaggio ai quattro assi di supporto della piastra come mostrato nella figura a sinistra. 3Verificare che gli otto gancetti siano fissati in modo saldo ai quattro assi della piastra.
Rimozione del display Per gli installatori Sony 1 Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di rete. 2 Allentare completamente le viti di fissaggio nelle parti destra e sinistra. 3 Per la rimozione del display, assicurarsi che esso venga sostenuto e fatto scorrere verso l’alto da almeno due persone. ATTENZIONE • Per il trasporto del display, assicurarsi che intervengano almeno due persone. • Durante la rimozione del display, assicurarsi che i cavi siano sistemati in modo corretto.
Caratteristiche tecniche Unità di misura: mm Peso: 8,0 kg 400 385 Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit. A l’attention des clients Une certaine expérience est requise pour installer ce produit. Confiez l’installation à des revendeurs Sony ou à des professionnels et portez une attention particulière à la sécurité au cours de l’installation. AVERTISSEMENT Le non-respect des règles de sécurité et l’utilisation incorrecte de ce produit peut provoquer un incendie ou des blessures graves.
A l’attention des clients AVERTISSEMENT Le non-respect des précautions suivantes peut entraîner la mort ou des blessures graves en cas d’incendie, d’électrocution ou d’explosion. Confiez l’installation à des professionnels qualifiés et tenez les enfants à l’écart pendant la durée de l’installation.
Ne bloquez pas les orifices de ventilation de l’écran. Si vous bloquez les orifices de ventilation de l’écran en couvrant la partie supérieure de l’écran avec un tissu ou autre, l’écran peut surchauffer et ceci risque de provoquer un incendie. N’appliquez aucune charge autre que l’écran sur le support de fixation mural. Dans le cas contraire, l’écran risque de tomber et de vous blesser ou de provoquer des dommages matériels. Ne vous appuyez pas sur l’écran ou ne vous pendez pas après.
ATTENTION Le non-respect des précautions suivantes risque de provoquer des blessures ou des dommages matériels. N’installez pas le support de fixation mural sur des surfaces murales où les coins ou les côtés de l’écran dépasseraient. N’installez pas le support de fixation mural sur des surfaces murales, telles qu’un pilier où les coins ou les côtés de l’écran dépasseraient de la surface.
A l’attention des revendeurs Sony Installation du support de fixation mural AVERTISSEMENT A l’attention des clients Une certaine expérience est requise pour installer ce produit. Confiez l’installation à des revendeurs Sony ou à des professionnels et portez une attention particulière à la sécurité au cours de l’installation. A l’attention des revendeurs Sony Les instructions suivantes concernent les revendeurs Sony uniquement.
Veillez à installer l’écran sur un mur qui soit à la fois perpendiculaire au sol et plat. Dans le cas contraire, l’écran risque de tomber et de vous blesser. Après une installation correcte de l’écran, fixez les câbles correctement. Si des personnes ou des objets se prennent dans les câbles, ceci risque de provoquer des blessures. Prenez garde de ne pas vous blesser aux mains ou aux doigts pendant l’installation.
Etape 2: Choix de l’emplacement d’installation Veillez à conserver une distance suffisante entre la plaque de fixation et le plafond ou les parties saillantes du mur comme indiqué sur l’illustration à gauche. 300 1 Unité: mm 100 100 Conseil 100 Pour obtenir plus de détails sur les dimensions lorsque l’écran est fixé au mur, reportez-vous à la coupe transversale du paragraphe « Spécifications » (p.15 (FR)).
2 Fixez la plaque de fixation au mur à l’aide d’au moins huit vis M8 ou équivalentes minimum (non fournies). 2 1 1Veillez à serrer les vis correctement de sorte qu’elles ne se desserrent pas. 2Serrez fermement les vis fixées temporairement au cours de la Procédure 1. AVERTISSEMENT • Il est recommandé d’utiliser les emplacements de trous de vis spécifiés dans l’illustration à gauche lors de la fixation temporaire d’une plaque.
3 Ajustez l’angle des bras. 1Retirez les vis des parties droite et gauche de la base des bras. Choisissez ensuite l’encoche correspondant à l’angle de votre choix (0, 5, 10, 15 ou 20 degrés) et installez-y la base du bras. 2Fixez solidement chaque base de bras à l’aide des vis retirées au cours de la Procédure 1. Remarque Veillez à ajuster les angles des bras droit et gauche selon le même angle. • 0 degré: Laissez les vis blanches en place. • Autre angle: Retirez les vis blanches.
Etape 4: Installation de l’écran AVERTISSEMENT L’installation doit être terminée avant de procéder au raccordement du cordon d’alimentation à la prise secteur. Si le cordon d’alimentation se trouve coincé sous ou entre des pièces de l’équipement, ceci peut provoquer un court-circuit ou un risque d’électrocution. Si vous accrochez le cordon d’alimentation ou le câble d’interface de l’écran, le support risque de basculer et de vous blesser.
Raccordez à l’écran le cordon d’alimentation et le câble d’écran fourni avec l’écran sur celui-ci. 2 Raccordez le cordon d’alimentation et le câble de l’écran aux connecteurs situés à l’arrière de l’écran. Conseil Pour plus de détails sur le raccordement du cordon d’alimentation et du câble d’écran, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur couleur à écran plat (KE42MR1/KE-50MR1).
3 Installez l’écran sur la plaque de fixation. 1Maintenez l’écran et rapprochez-le de la plaque de façon à aligner les crochets inférieurs du crochet de fixation sur les tiges inférieures situées dans la partie basse de la plaque de fixation. 2Accrochez les crochets de fixation inférieurs et supérieurs aux quatre tiges de support de la plaque de fixation de façon simultanée comme indiqué sur l’illustration de gauche.
Dépose de l’écran A l’attention des revendeurs Sony 1 Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur. 2 Desserrez les vis de fixation de droite et de gauche jusqu’à ce qu’elles ne tournent plus. 3 Veillez à ce que deux personnes minimum tiennent l’écran et le soulèvent pour le déposer. AVERTISSEMENT • Veillez à ce que deux personnes minimum portent l’écran. • Veillez à ce que les cordons et les câbles ne pendent pas lorsque vous retirez l’écran.
Spécifications Unité: mm Poids: 8,0 kg 400 385 La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
Dank u voor uw aankoop van dit product. Voor klanten Installatie van dit product vereist voldoende kennis. U moet de installatie uitbesteden aan Sony dealers of installateurs. Houd rekening met de veiligheid tijdens de installatie. WAARSCHUWING Als u de voorzorgsmaatregelen niet opvolgt en het product onjuist gebruikt, kan dit brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Voor klanten WAARSCHUWING Als u de volgende voorzorgsmaatregelen niet in acht neemt, kan dit leiden tot de dood of ernstig letsel door brand, elektrische schokken of explosies. U moet de installatie uitbesteden aan gekwalificeerde installateurs. Kleine kinderen moeten uit de buurt worden gehouden tijdens de installatie. Als de wandmontagesteun wordt geïnstalleerd door andere personen dan gekwalificeerde installateurs, kunnen er ongelukken gebeuren.
Blokkeer de ventilatiegaten van het beeldscherm niet. Als u de ventilatiegaten van het beeldscherm blokkeert door de bovenzijde van het beeldscherm af te dekken met bijvoorbeeld een kleed, kan het beeldscherm oververhit worden. Dit kan brand veroorzaken. Plaats geen ander gewicht dan het beeldscherm op de wandmontagesteun. Als u dit wel doet, kan het beeldscherm vallen en letsel of beschadiging van eigendommen tot gevolg hebben. U moet niet op het beeldscherm leunen of aan het beeldscherm gaan hangen.
LET OP Als u de volgende voorzorgsmaatregelen niet in acht neemt, kan dit leiden tot letsel of beschadiging van eigendommen. Installeer de wandmontagesteun niet op oppervlakken waarbij de hoeken of de zijkanten van het beeldscherm uitsteken. Installeer de wandmontagesteun niet op oppervlakken, zoals pilaren, waarbij de hoeken of de zijkanten van het beeldscherm uitsteken.
De wandmontagesteun installeren Voor Sony dealers WAARSCHUWING Voor klanten Installatie van dit product vereist voldoende kennis. U moet de installatie uitbesteden aan Sony dealers of installateurs. Houd rekening met de veiligheid tijdens de installatie. Voor Sony dealers De volgende instructies zijn alleen bestemd voor Sony dealers. Lees de veiligheidsmaatregelen die hierboven worden beschreven, door en houd rekening met de veiligheid tijdens installatie, onderhoud en controle van dit product.
Installeer het beeldscherm op een muur die loodrecht en vlak is. Als u dit niet doet, kan het beeldscherm vallen en letsel veroorzaken. Nadat het beeldscherm juist is geïnstalleerd, moet u de kabels goed vastmaken. Als personen of objecten verstrikt raken in de kabels, kan dit letsel tot gevolg hebben. Let op dat u uw handen en vingers niet bezeert tijdens de installatie. Let op dat u uw handen of vingers niet bezeert tijdens de installatie van de wandmontagesteun of het beeldscherm.
Stap 2: De plaats voor de installatie bepalen Houd de afstand tussen de plaat en het plafond of de uitstekende gedeelten van de muur aan die in de afbeelding links wordt aangegeven. 300 1 Eenheid: mm 100 100 Tip 100 Raadpleeg de afbeelding in "Technische gegevens" (p.15 (NL)) voor meer informatie over afmetingen wanneer het beeldscherm aan de muur is bevestigd. Stap 3: De plaats op de muur bevestigen 1 De plaat precies recht zetten.
2 Bevestig de plaat op de muur met acht of meer M8-schroeven of gelijksoortige schroeven (niet bijgeleverd). 2 1 1Draai de schroeven goed vast zodat deze niet kunnen losraken. 2Draai de schroef die tijdelijk is vastgeschroefd in procedure 1, goed vast. WAARSCHUWING • Als u de plaat tijdelijk bevestigt, kunt u het beste de plaatsen voor de schroefgaten gebruiken die in de afbeelding links worden aangegeven. Als de plaat niet goed kan worden bevestigd, moet u extra schroeven gebruiken.
Pas de hoek van de armen aan. 3 1Verwijder de schroeven aan de linker- en rechterzijde van de arm. Kies vervolgens de inkeping die overeenkomt met de gewenste hoek (0, 5, 10, 15 of 20 graden) en bevestig de arm hierin. 2 Bevestig elke arm stevig met de schroeven die in procedure 1 zijn verwijderd. Opmerking Stel dezelfde hoeken in voor de linker- en rechterarmen. • 0 graden: Laat de witte schroeven vastgedraaid. • Anders dan 0 graden: Verwijder de witte schroeven.
Stap 4: Het beeldscherm installeren WAARSCHUWING De installatie moet zijn voltooid voordat u de stekker van het netsnoer in het stopcontact steekt. Als het netsnoer onder of tussen de apparatuur beklemd raakt, kan dit leiden tot kortsluiting of elektrische schokken. Als u over het netsnoer of de beeldschermkabel struikelt, kan de standaard omvallen. Dit kan letsel tot gevolg hebben. Bevestig de montageklemmen op de haken aan de achterzijde van het beeldscherm.
2 Sluit het netsnoer en de beeldschermkabel aan op het beeldscherm. Sluit het netsnoer en de beeldschermkabel aan op de aansluitingen aan de achterzijde van het beeldscherm. Tip Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de flatpanelkleurentelevisie (KE-42MR1/KE-50MR1) voor meer informatie over het aansluiten van het netsnoer en de beeldschermkabel. Netsnoer en aansluitkabel voor het beeldscherm 10 mm Bevestig de beeldschermkabel en het netsnoer op de muur.
3 Monteer het beeldscherm op de plaat. 1Til het beeldscherm op om de onderste haakjes van de montageklemmen uit te lijnen met de stangetjes aan de onderzijde van de plaat. 2Bevestig de bovenste en onderste haakjes van de twee montageklemmen tegelijkertijd op de vier stangetjes van de plaat zoals in de afbeelding links wordt aangegeven. 3Controleer of de acht haakjes goed zijn bevestigd op de vier stangetjes van de plaat.
Het beeldscherm verwijderen Voor Sony dealers 1 Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact. 2 Draai de schroeven aan de linker- en rechterzijde los. 3 Houd het beeldscherm vast met twee of meer personen en schuif het beeldscherm omhoog om dit te verwijderen. WAARSCHUWING • De wandmontagesteun moet worden vastgehouden door twee of meer personen. • Let op dat de snoeren en kabels nergens achter blijven haken wanneer u het beeldscherm verwijdert.
Technische gegevens Eenheid: mm Gewicht: 8,0 kg 400 385 Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠Ԣ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ. °È· ÙÔ˘˜ ¶ÂϿ٘ °È· ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ··ÈÙÂ›Ù·È Â·Ú΋˜ Ù¯ÓÈ΋ ÂÌÂÈÚ›· Î·È Î·Ù¿ÚÙÈÛË. ∞Ó·ı¤ÛÙÂ, Ì ۇ̂·ÛË ˘ÂÚÁÔÏ·‚›·˜, ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË Û ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘˜ ‹ Ù¯ÓÈÎÔ‡˜ Ù˘ Sony Î·È ‰ÒÛÙ ȉȷ›ÙÂÚË ÚÔÛÔ¯‹ Û ı¤Ì·Ù· ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ ηٿ ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË. ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏ ∂¿Ó ‰ÂÓ ÙËÚËıÔ‡Ó ÔÈ ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Î·È ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› Ì ϷÓı·Ṳ̂ÓÔ ÙÚfiÔ, ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ˘ÚηÁÈ¿ ‹ ÛÔ‚·Úfi ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi.
°È· ÙÔ˘˜ ¶ÂϿ٘ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏ ∂¿Ó ‰ÂÓ ÙËÚËıÔ‡Ó ÔÈ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ, ˘¿Ú¯ÂÈ Èı·ÓfiÙËÙ· ÚfiÎÏËÛ˘ ı·Ó¿ÙÔ˘ ‹ ÛÔ‚·ÚÔ‡ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡ ÂÍ·ÈÙ›·˜ ˘ÚηÁÈ¿˜, ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜ ‹ ¤ÎÚË͢. ºÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ·Ó·ı¤ÛÂÙÂ, Ì ۇ̂·ÛË ˘ÂÚÁÔÏ·‚›·˜, ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË Û ÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ˘˜ Ù¯ÓÈÎÔ‡˜ Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ̷ÎÚÈ¿ Ù· ·È‰È¿ ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ÙÔÔı¤ÙËÛ˘. ∂¿Ó Ë ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ™ÙËÚ›ÁÌ·ÙÔ˜ ∆Ô›¯Ô˘ Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı› ·fi ¿ÙÔÌ· Ô˘ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÂÂÈڷ̤ÓÔÈ Ù¯ÓÈÎÔ›, ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËıÔ‡Ó Ù· ·ÎfiÏÔ˘ı· ·Ù˘¯‹Ì·Ù·.
ªË ÊÚ¿ÛÛÂÙ ÙȘ Ô¤˜ ·ÂÚÈÛÌÔ‡ Ù˘ ªÔÓ¿‰·˜ √ıfiÓ˘. ∂¿Ó ÊÚ¿ÍÂÙ ÙȘ Ô¤˜ ·ÂÚÈÛÌÔ‡ Ù˘ ªÔÓ¿‰·˜ Ù˘ √ıfiÓ˘ Ûο˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ ¿Óˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ªÔÓ¿‰·˜ √ıfiÓ˘ Ì ·Ó› ‹ οÙÈ ·ÚÂÌÊÂÚ¤˜, Ë ªÔÓ¿‰· Ù˘ √ıfiÓ˘ ÌÔÚ› Ó· ˘ÂÚıÂÚÌ·Óı› Ì ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· ÙËÓ Èı·ÓfiÙËÙ· ÚfiÎÏËÛ˘ ˘ÚηÁÈ¿˜. ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÛÙÔ ™Ù‹ÚÈÁÌ· ∆Ô›¯Ô˘ ¿ÏÏ· ÊÔÚÙ›· ÂÎÙfi˜ Ù˘ ªÔÓ¿‰·˜ Ù˘ √ıfiÓ˘. ∂¿Ó οÓÂÙ οÙÈ Ù¤ÙÔÈÔ, Ë ªÔÓ¿‰· Ù˘ √ıfiÓ˘ ÌÔÚ› Ó· ¤ÛÂÈ ÚÔηÏÒÓÙ·˜ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ‹ ˘ÏÈΤ˜ ˙ËÌȤ˜. ªË ÛÙËÚ›˙ÂÛÙÂ Î·È ÌËÓ ÎÚ¤ÌÂÛÙ ·fi ÙË ªÔÓ¿‰· Ù˘ √ıfiÓ˘.
¶ƒ√™√Ã∏ ∂¿Ó ‰ÂÓ ÙËÚËıÔ‡Ó ÔÈ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ, ˘¿Ú¯ÂÈ Èı·ÓfiÙËÙ· Ó· ÚÔÎÏËıÔ‡Ó ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ› ‹ ˘ÏÈΤ˜ ˙ËÌȤ˜. ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙÔ ™Ù‹ÚÈÁÌ· ∆Ô›¯Ô˘ Û ÂÈÊ¿ÓÂȘ ÙÔ›¯ˆÓ, fiÔ˘ ÔÈ ÁˆÓ›Â˜ ‹ ÔÈ Ï¢ڤ˜ Ù˘ ªÔÓ¿‰·˜ Ù˘ √ıfiÓ˘ ÌÔÚ› Ó· ÚÔÂͤ¯Ô˘Ó ηٿ Ôχ ·fi ÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÙÔ˘ ÙÔ›¯Ô˘. ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙÔ ™Ù‹ÚÈÁÌ· ∆Ô›¯Ô˘ Û ÂÈÊ¿ÓÂȘ fiˆ˜ ÔÈ ÎÔÏÒÓ˜, fiÔ˘ ÔÈ ÁˆÓ›Â˜ ‹ ÔÈ Ï¢ڤ˜ Ù˘ ªÔÓ¿‰·˜ Ù˘ √ıfiÓ˘ ÌÔÚ› Ó· ÚÔÂͤ¯Ô˘Ó ηٿ Ôχ ·fi ÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÙÔ˘ ÙÔ›¯Ô˘.
∆ÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ™ÙËÚ›ÁÌ·ÙÔ˜ ∆Ô›¯Ô˘ °È· ÙÔ˘˜ ∞ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘˜ Ù˘ Sony ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏ °È· ÙÔ˘˜ ¶ÂϿ٘ °È· ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ··ÈÙÂ›Ù·È Â·Ú΋˜ Ù¯ÓÈ΋ ÂÌÂÈÚ›· Î·È Î·Ù¿ÚÙÈÛË. ∞Ó·ı¤ÛÙÂ, Ì ۇ̂·ÛË ˘ÂÚÁÔÏ·‚›·˜, ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË Û ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘˜ ‹ Ù¯ÓÈÎÔ‡˜ Ù˘ Sony Î·È ‰ÒÛÙ ȉȷ›ÙÂÚË ÚÔÛÔ¯‹ Û ı¤Ì·Ù· ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ ηٿ ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË. °È· ÙÔ˘˜ ∞ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘˜ Ù˘ Sony √È ·ÎfiÏÔ˘ı˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÌfiÓÔ ÙÔ˘˜ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ˘˜ Ù˘ Sony.
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË ªÔÓ¿‰· Ù˘ √ıfiÓ˘ Û ÙÔ›¯Ô, Ô ÔÔ›Ô˜ Â›Ó·È Î·È Î·Ù·ÎfiÚ˘ÊÔ˜ Î·È Â›Â‰Ô˜. ™Â ·ÓÙ›ıÂÙË ÂÚ›ÙˆÛË, Ë ªÔÓ¿‰· Ù˘ √ıfiÓ˘ ÌÔÚ› Ó· ¤ÛÂÈ Î·È Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi. ∞ÊÔ‡ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ۈÛÙ¿ ÙË ªÔÓ¿‰· Ù˘ √ıfiÓ˘, ·ÛÊ·Ï›ÛÙ ٷ ηÏ҉ȷ Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔÓ ÂӉ‰ÂÈÁ̤ÓÔ ÙÚfiÔ. ∂¿Ó ¿ÙÔÌ· ‹ ·ÓÙÈΛÌÂÓ· ÌÂډ¢ÙÔ‡Ó ÛÙ· ηÏ҉ȷ, ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËıÔ‡Ó ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ›. ¶ÚÔÛ¤ÍÙ ӷ ÌËÓ ÙÚ·˘Ì·Ù›ÛÂÙ ٷ ¯¤ÚÈ· Û·˜ ‹ Ù· ‰¿ÎÙ˘Ï¿ Û·˜ ηٿ ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË.
µ‹Ì· 2: ∫·ıÔÚÈÛÌfi˜ Ù˘ ı¤Û˘ ÙÔÔı¤ÙËÛ˘ ºÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ‰È·ÙËÚËı› Ë ·fiÛÙ·ÛË ÌÂٷ͇ Ù˘ ªÔÓ¿‰·˜ µ¿Û˘ Î·È Ù˘ ÔÚÔÊ‹˜ ‹ ÙˆÓ ÚÔÂͯfiÓÙˆÓ ÙÌËÌ¿ÙˆÓ ÙÔ˘ ÙÔ›¯Ô˘, fiˆ˜ ‰Â›¯ÓÂÈ ÙÔ ‰È¿ÁÚ·ÌÌ· ·ÚÈÛÙÂÚ¿. 300 1 ªÔÓ¿‰·: mm 100 100 ™˘Ì‚Ô˘Ï‹ 100 ¢Â›Ù ÙÔ ‰È¿ÁÚ·ÌÌ· ÙÔÌ‹˜ ÛÙËÓ ÂÓfiÙËÙ· "∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο" (ÛÂÏ.15 (GR)) ÁÈ· ÏÂÙÔ̤ÚÂȘ Û¯ÂÙÈο Ì ÙȘ ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ, fiÙ·Ó Ë ªÔÓ¿‰· √ıfiÓ˘ ÙÔÔıÂÙÂ›Ù·È ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô.
2 ™ÙÂÚÂÒÛÙ ÙË ªÔÓ¿‰· µ¿Û˘ ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÔÎÙÒ ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ‚›‰Â˜ M8 ‹ ·ÓÙ›ÛÙÔȯ˜ (‰ÂÓ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È). 2 1 1ºÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ÛÊ›ÍÂÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ ÁÂÚ¿, ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÌË ¯·Ï·ÚÒÛÔ˘Ó. 2µÈ‰ÒÛÙ ÛÊÈÎÙ¿ ÙË ‚›‰· Ô˘ ÂÚ¿Û·Ù ÚÔÛˆÚÈÓ¿ ÛÙË ¢È·‰Èηۛ· 1. ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏ • °È· ÙËÓ ÚÔÛˆÚÈÓ‹ Û‡Ó‰ÂÛË Ù˘ ªÔÓ¿‰·˜ Ù˘ µ¿Û˘, Û·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙȘ Ùڇ˜ ÁÈ· ÙȘ ‚›‰Â˜ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙȘ ı¤ÛÂȘ Ô˘ ηıÔÚ›˙ÔÓÙ·È ·fi ÙÔ ‰È¿ÁÚ·ÌÌ· ·ÚÈÛÙÂÚ¿.
ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙË ÁˆÓ›· ÙˆÓ ‚Ú·¯ÈfiÓˆÓ. 3 1µÁ¿ÏÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ ·fi ÙË ‰ÂÍÈ¿ Î·È ÙËÓ ·ÚÈÛÙÂÚ‹ ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ ‚¿Û˘ ÙÔ˘ οı ‚Ú·¯›ÔÓ·. ∫·ÙfiÈÓ, ÂÈϤÍÙ ÙËÓ ÂÁÎÔ‹ Ô˘ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› ÛÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ÁˆÓ›· (0, 5, 10, 15 ‹ 20 ÌÔ›Ú˜) Î·È ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘ ‚Ú·¯›ÔÓ· Û’ ·˘Ù‹Ó. 2™ÙÂÚÂÒÛÙ ÁÂÚ¿ ÙË ‚¿ÛË Î¿ı ‚Ú·¯›ÔÓ·, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙȘ ‚›‰Â˜ Ô˘ ·Ê·ÈÚ¤Û·Ù ÛÙË ¢È·‰Èηۛ· 1. ™ËÌ›ˆÛË µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¤¯ÂÙ ڢıÌ›ÛÂÈ ÙÔ ‰ÂÍÈfi Î·È ÙÔÓ ·ÚÈÛÙÂÚfi ‚Ú·¯›ÔÓ· ÛÙËÓ ›‰È· ÁˆÓ›·. • 0 ÌÔ›Ú˜: ∞Ê‹ÛÙ ÛÊÈÁ̤Ó˜ ÙȘ Ï¢Τ˜ ‚›‰Â˜.
µ‹Ì· 4: ∆ÔÔı¤ÙËÛË Ù˘ ªÔÓ¿‰·˜ Ù˘ √ıfiÓ˘ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏ ºÚÔÓÙ›ÛÙÂ Ë ÙÔÔı¤ÙËÛË Ó· ¤¯ÂÈ ÔÏÔÎÏËÚˆı›, ÚÔÙÔ‡ Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ ∫·ÏÒ‰ÈÔ ∆ÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ÛÙËÓ Ú›˙· ÙÔ›¯Ô˘. ∂¿Ó ·Ê‹ÛÂÙ ÙÔ ∫·ÏÒ‰ÈÔ ∆ÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ Ì·ÁΈ̤ÓÔ Î¿Ùˆ ‹ ÌÂٷ͇ ÙˆÓ Û˘Û΢ÒÓ, ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı› ‚Ú·¯˘Î‡Îψ̷ ‹ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·. ∂¿Ó ÛÎÔÓÙ¿„ÂÙ ÛÙÔ ∫·ÏÒ‰ÈÔ ∆ÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ‹ ÛÙÔ ∫·ÏÒ‰ÈÔ ¢È·Û‡Ó‰ÂÛ˘ Ù˘ √ıfiÓ˘, Ë ‚¿ÛË ÌÔÚ› Ó· ·Ó·Ùڷ› Î·È Ó· ÚÔÎÏËı› ·Ù‡¯ËÌ·. 1 ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙË ªÔÓ¿‰· ÙˆÓ ∞ÁÎÈÛÙÚˆÓ ™ÙÂÚ¤ˆÛ˘ ÛÙ· ¿ÁÎÈÛÙÚ·, ÛÙËÓ ›Ûˆ ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ ªÔÓ¿‰·˜ √ıfiÓ˘.
2 ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ∫·ÏÒ‰ÈÔ ∆ÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ Î·È ÙÔ ∫·ÏÒ‰ÈÔ Ù˘ √ıfiÓ˘ Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È Ì·˙› Ì ÙË ªÔÓ¿‰· Ù˘ √ıfiÓ˘, ÛÙË ªÔÓ¿‰· Ù˘ √ıfiÓ˘. ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ∫·ÏÒ‰ÈÔ ∆ÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ Î·È ÙÔ ∫·ÏÒ‰ÈÔ Ù˘ √ıfiÓ˘ ÛÙȘ ˘Ô‰Ô¯¤˜ Û‡Ó‰ÂÛ˘ ÛÙËÓ ›Ûˆ ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ ªÔÓ¿‰·˜ Ù˘ √ıfiÓ˘. ™˘Ì‚Ô˘Ï‹ °È· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ Û¯ÂÙÈο Ì ÙË Û‡Ó‰ÂÛË ÙÔ˘ ∫·Ïˆ‰›Ô˘ ∆ÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ Î·È ÙÔ˘ ∫·Ïˆ‰›Ô˘ Ù˘ √ıfiÓ˘, Û˘Ì‚Ô˘Ï¢ı›Ù ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ Ù˘ ŒÁ¯ÚˆÌ˘ ∂›Â‰Ë˜ ∆ËÏÂfiÚ·Û˘ (KE-42MR1/KE50MR1).
3 ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË ªÔÓ¿‰· Ù˘ √ıfiÓ˘ ¿Óˆ ÛÙË ªÔÓ¿‰· Ù˘ µ¿Û˘. 1∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙË ªÔÓ¿‰· Ù˘ √ıfiÓ˘ Î·È Ê¤ÚÙ ÙËÓ ÎÔÓÙ¿ ÛÙË ªÔÓ¿‰· Ù˘ µ¿Û˘, ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ¢ı˘ÁÚ·ÌÌÈÛÙÔ‡Ó Ù· οو ¿ÁÎÈÛÙÚ· Ù˘ ªÔÓ¿‰·˜ ÙˆÓ ∞ÁÎÈÛÙÚˆÓ ™ÙÂÚ¤ˆÛ˘ Ì ÙÔ˘˜ οو ¿ÍÔÓ˜ ÛÙ‹ÚÈ͢, ÎÔÓÙ¿ ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ªÔÓ¿‰·˜ Ù˘ µ¿Û˘. 2™˘Ó‰¤ÛÙ ٷ˘Ùfi¯ÚÔÓ· fiÏ· Ù· ¿Óˆ Î·È Ù· οو ¿ÁÎÈÛÙÚ· ÙˆÓ ‰‡Ô ªÔÓ¿‰ˆÓ ∞ÁÎÈÛÙÚˆÓ ™ÙÂÚ¤ˆÛ˘ ÛÙÔ˘˜ Ù¤ÛÛÂÚȘ ¿ÍÔÓ˜ ÛÙ‹ÚÈ͢ Ù˘ ªÔÓ¿‰·˜ Ù˘ µ¿Û˘, fiˆ˜ ‰Â›¯ÓÂÈ ÙÔ ‰È¿ÁÚ·ÌÌ· ·ÚÈÛÙÂÚ¿.
∞Ê·›ÚÂÛË Ù˘ ªÔÓ¿‰·˜ Ù˘ √ıfiÓ˘ °È· ÙÔ˘˜ ∞ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘˜ Ù˘ Sony 1 ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ∫·ÏÒ‰ÈÔ ∆ÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ÙÔ›¯Ô˘. 2 •‚ȉÒÛÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘, ‰ÂÍÈ¿ Î·È ·ÚÈÛÙÂÚ¿, ̤¯ÚÈ Ó· ÌË ÛÙÚ›‚Ô˘Ó ¿ÏÏÔ. 3 ºÚÔÓÙ›ÛÙ ‰‡Ô ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ¿ÙÔÌ· Ó· ÎÚ·ÙÔ‡Ó ÙË ªÔÓ¿‰· Ù˘ √ıfiÓ˘ Î·È Û‡ÚÂÙ¤ ÙËÓ ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ ÁÈ· Ó· ÙËÓ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙÂ. ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏ • ºÚÔÓÙ›ÛÙ ‰‡Ô ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ¿ÙÔÌ· Ó· ÎÚ·ÙÔ‡Ó ÙË ªÔÓ¿‰· Ù˘ √ıfiÓ˘, ηٿ ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿ Ù˘.
∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ªÔÓ¿‰·: mm µ¿ÚÔ˜: 8,0 kg 400 385 ∏ ۯ‰›·ÛË Î·È Ù· Ù¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ÌÔÚ› Ó· ·ÏÏ¿ÍÔ˘Ó ¯ˆÚ›˜ ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË.
Bu ürünü sat›n ald›¤›n›z için teflekkür ederiz. Müflteriler için Bu ürünün kurulmas› için yeterli uzmanl›k gereklidir. Kurulum iflini Sony sat›c›lar›na veya yetkili kiflilere vermeye dikkat edin ve kurulum s›ras›nda güvenli¤e özen gösterin. D‹KKAT Güvenlik önlemlerine uyulmaz ve ürün yanl›fl kullan›l›rsa, yang›na veya ciddi yaralanmalara neden olabilir. Bu elkitab›, kazalar› önlemek ve ürünün do¤ru kullan›lmas›n› sa¤lamak için gereken önlemleri gösterir.
Müflteriler için D‹KKAT Afla¤›daki önlemlere uyulmamas› durumunda, yang›n, elektrik çarpmas› veya patlama sonucu ölüm veya ciddi yaralanma olas›l›¤› vard›r. Kurulum iflini yetkili kiflilere vermeye dikkat edin ve kurulum s›ras›nda çocuklar› uzakta tutun. Duvar Konsolu’nu yetkili olmayan kifliler kurarsa, afla¤›daki kazalar olabilir. • Deprem durumunda Görüntü Birimi düflebilir ve ezilme veya k›r›lma gibi ciddi bir yaralanmaya neden olabilir.
Görüntü Birimi’ndeki havaland›rma deliklerini kapatmay›n. Görüntü Birimi’nin üstünü bir kumafl veya benzeri ile örterek Görüntü Birimi’ndeki havaland›rma deliklerini kapat›rsan›z, Görüntü Birimi afl›r› ›s›nabilir ve yang›na neden olabilir. Duvar Konsolu’na Görüntü Birimi d›fl›nda hiçbir yük uygulamay›n. Uygularsan›z, Görüntü Birimi düflebilir ve yaralanmaya veya mal kayb›na neden olabilir. Görüntü Birimi’ne yaslanmay›n ve as›lmay›n.
UYARI Afla¤›daki önlemlere uyulmazsa yaralanma veya mal kayb› tehlikesi oluflur. Duvar Konsolu’nu, Görüntü Biriminin köfle veya kenarlar›n›n ç›k›nt› oluflturaca¤› duvar yüzeylerine kurmay›n. Duvar Konsolu’nu, Görüntü Biriminin köfle veya kenarlar›n›n ç›k›nt› oluflturaca¤› sütun gibi duvar yüzeylerine kurmay›n. Kifli veya nesnelerin Görüntü Birimi’nin köflesine veya kenar›na çarpmas› yaralanma veya mal kayb›na yol açabilir. Temizlik veya bak›m s›ras›nda ürüne afl›r› güç uygulamay›n.
Duvar Konsolu’nun Kurulmas› D‹KKAT Sony Sat›c›lar› için Müflteriler için Bu ürünün kurulmas› için yeterli uzmanl›k gereklidir. Kurulum iflini Sony sat›c›lar›na veya yetkili kiflilere vermeye dikkat edin ve kurulum s›ras›nda güvenli¤e özen gösterin. Sony Sat›c›lar› için Afla¤›daki yönergeler yaln›zca Sony Sat›c›lar› içindir. Yukar›da aç›klanan güvenlik önlemlerini okuyun ve bu ürünün kurulum, bak›m ve denetim ifllemleri s›ras›nda güvenli¤e gerekli dikkati gösterin.
Görüntü Birimi’nin dik ve düz bir duvara kurulmas›na dikkat edin. Aksi taktirde, Görüntü Birimi düflüp yaralanmalara neden olabilir. Görüntü Birimi’nin düzgün biçimde kurulmas›ndan sonra, kablolar› iyice sa¤lamlaflt›r›n. Kifli veya nesneler kablolara dolafl›rsa, bu durum yaralanmaya neden olabilir. Kurulum s›ras›nda ellerinizi veya parmaklar›n›z› yaralamamaya dikkat edin. Duvar Konsolu’nu veya Görüntü Birimini kurarken ellerinizi veya parmaklar›n›z› yaralamamaya dikkat edin.
2. Ad›m: Kurulum yerini kararlaflt›rma Soldaki flemada gösterildi¤i gibi, Plaka Birimi ile tavan veya duvar›n ç›k›nt› yapan k›s›mlar› aras›ndaki uzakl›¤› korumaya dikkat edin. 300 1 Birim: mm ‹pucu 100 Görüntü Birimi duvara monte edilirken, boyutlar hakk›nda bilgi almak için “Teknik Özellikler” (s.15 (TR)) bölümündeki kesite bak›n. 100 100 3. Ad›m: Plaka Birimini duvara kurma 1 Birimi tamamen düz olacak flekilde hizalay›n. Deste¤in geçici olarak tak›lmas› için kullan›lacak olan vida deli¤i.
2 Sekiz veya daha çok M8 veya eflde¤er vida (temin edilmemifltir) kullanarak Plaka Birimini duvara sabitleyin. 2 1 1Vidalar›n gevflemeyecekleri flekilde iyice s›k›lmalar›n› sa¤lay›n. 21. ifllemde geçici olarak tak›lan vidalar› iyice s›k›flt›r›n. D‹KKAT • Plaka Birimini geçici olarak takarken, soldaki flemada belirtilen vida deliklerinin kullan›lmas›n› öneririz. Plaka Birimi yeterince güvenli olarak tak›lamazsa, ek vidalar kullan›n. • Plaka Biriminin duvara sa¤lam biçimde sabitlendi¤inden emin olun.
Kollar›n aç›s›n› ayarlay›n. 3 1Kol taban›n›n sa¤ ve sol taraflar›ndan vidalar› ç›kar›n. ‹stenen aç›ya (0, 5, 10, 15 veya 20 derece) uygun olan yivi seçin ve kol taban›n› ona tak›n. 21. ifllemde ç›kar›lan vidalar› kullanarak her kol taban›n› iyice sa¤lamlaflt›r›n. Not Sa¤ ve sol kollar›n aç›lar›n› ayn› aç› ile ayarlamaya dikkat edin. • 0 derece: ‹yice s›k›ld›klar›nda beyaz vidalar› b›rak›n. • 0 derece d›fl›nda: Beyaz vidalar› ç›kar›n.
4. Ad›m: Görüntü Birimini Kurma D‹KKAT Güç Kablosunu duvardaki prize takmadan önce kurulumun tamamlanmas›na dikkat edin. E¤er Güç Kablosu cihaz›n alt›nda veya parçalar›n aras›nda s›k›fl›rsa, k›sa devreye veya elektrik çarpmas›na neden olabilir. Güç kablosuna veya Görüntü Arabirim Kablosuna tak›l›rsan›z, sehpa devrilip yaralanmalara neden olabilir. 1 Montaj Kancas› Birimini Görüntü Biriminin arka taraf›ndaki kancalara tak›n.
2 Görüntü Birimi ile birlikte verilen Güç Kablosu ve Görüntü Kablosunu Görüntü Birimine ba¤lay›n. Güç Kablosunu ve Görüntü Kablosunu, Görüntü Biriminin arka taraf›ndaki ba¤lay›c›lara tak›n. ‹pucu Güç Kablosunu ve Görüntü Kablosunu ba¤lama konusunda ayr›nt›l› bilgi için Düz Ekran Renkli Televizyon’un (KE42MR1/KE-50MR1) yönerge elkitab›na bak›n. Güç Kablosu ve Görüntü Arabirim Kablosu 10 mm Görüntü Arabirim Kablosunu ve Güç Kablosunu duvara, vb. tutturun.
3 Görüntü birimini Plaka Birimine Kurma. 1Görüntü Birimini tutun ve Montaj Kancas› Birimlerinin alttaki kancalar›, Plaka Biriminin taban›na yak›n olan en alt destek millerine göre hizalanacak flekilde, Plaka Birimine yaklaflt›r›n. 2‹ki Montaj Kancas› Biriminin üst ve alt kancalar›n›, Plaka Biriminin dört destek miline, soldaki semada gösterildi¤i gibi hepsi ayn› anda olmak üzere tak›n. 3Sekiz kancan›n, Plaka Birimindeki dört mile sa¤lam biçimde tak›lmas›n› sa¤lay›n.
Görüntü Birimini Kald›rma Sony Sat›c›lar› için 1 Güç Kablosunu duvardaki prizden ç›kar›n. 2 Sa¤ ve soldaki emniyet vidalar›n›, daha fazla dönmeyecekleri kadar gevfletin. 3 Görüntü Birimini en az iki kiflinin tutmas›n› ve Görüntü Birimini ç›karmak üzere yukar› do¤ru kayd›rmas›n› sa¤lay›n. D‹KKAT • Tafl›ma s›ras›nda Görüntü Birimini en az iki kiflinin tutmas›n› sa¤lay›n. • Görüntü Birimini kald›r›rken kablolar›n sarkmamas›na dikkat edin.
Teknik Özellikler Birim: mm A¤›rl›k: 8,0 kg 400 385 Tasar›m ve teknik özellikler, haber verilmeksizin de¤ifltirilebilir.
Gracias por adquirir este producto. Para los clientes Para la instalación de este producto se precisan conocimientos y experiencia suficientes. Asegúrese de contratar la instalación a un distribuidor o contratista de Sony y de prestar especial atención a la seguridad durante la instalación. ADVERTENCIA Si no se respetan las precauciones de seguridad y se utiliza el producto de forma incorrecta, existe el riesgo de que se produzcan lesiones graves o un incendio.
Para clientes ADVERTENCIA Si no se respetan las precauciones siguientes, se pueden producir incendios, descargas eléctricas o explosiones que podrían provocar heridas graves o fatales. Asegúrese de contratar la instalación a contratistas cualificados y procure que los niños pequeños se mantengan alejados del lugar donde se realiza la instalación. Si la instalación del soporte de montaje mural no la realizan contratistas cualificados, podrían producirse los siguientes accidentes.
No obstruya los orificios de ventilación del monitor. Si cubre la parte superior del monitor con un paño o similar y obstruye los orificios de ventilación del mismo, éste puede sobrecalentarse y provocar un incendio. No aplique ningún peso que no sea el del propio monitor al soporte de montaje mural. Si lo hace, éste podría caerse y provocar daños personales o materiales. No se apoye en el monitor ni se agarre a él.
PRECAUCIÓN Si no se respetan las instrucciones siguientes, existe el riesgo de que se produzcan daños personales o materiales. No instale el soporte de montaje mural en superficies de paredes en las que puedan sobresalir las esquinas o los lados del monitor. No instale el soporte de montaje mural en superficies de paredes como, por ejemplo, una columna, en las que puedan sobresalir las esquinas o los lados del monitor.
Instalación del soporte de montaje mural Para distribuidores Sony ADVERTENCIA Para los clientes Para la instalación de este producto se precisan conocimientos y experiencia suficientes. Asegúrese de contratar la instalación a un distribuidor o contratista de Sony y de prestar especial atención a la seguridad durante la instalación. Para distribuidores Sony Las instrucciones siguientes van destinadas únicamente a distribuidores Sony.
Procure instalar el monitor en una pared perpendicular y plana. De lo contrario, el monitor podría caerse y provocar daños personales. Una vez instalado correctamente el monitor, sujete los cables adecuadamente. Si alguna persona u objeto queda enredado con los cables, podrían provocarse daños o lesiones. Tenga cuidado de no dañarse las manos o los dedos durante la instalación. Tenga cuidado de no dañarse las manos o los dedos cuando instale el soporte de montaje mural o el propio monitor.
Paso 2: Decidir la ubicación de instalación Asegúrese de mantener la distancia apropiada entre la placa y el techo o las partes salientes de la pared tal y como se muestra en el diagrama de la izquierda. 300 1 Unidad: mm 100 100 100 Sugerencia Para obtener más información sobre las dimensiones cuando el monitor esté instalado en la pared, consulte el diagrama de la sección “Especificaciones” (página 15 (ES)).
2 Fije la placa en la pared con la ayuda de ocho o más tornillos M8 o equivalentes (no suministrados). 2 1 1Apriete firmemente los tornillos para que no se aflojen. 2Apriete firmemente el tornillo utilizado provisionalmente en el procedimiento 1. ADVERTENCIA • Recomendamos utilizar las ubicaciones para los orificios de los tornillos especificadas en el diagrama de la izquierda cuando fije provisionalmente la placa. Si la placa no puede quedar fijada con seguridad, haga uso de otros tornillos.
Ajuste el ángulo de las abrazaderas. 3 1Retire los tornillos de los lados izquierdo y derecho de la base de la abrazadera. A continuación, elija la muesca que corresponda al ángulo deseado (0, 5, 10, 15 ó 20 grados) y haga coincidir la base de la abrazadera en ella. 2Fije firmemente cada una de las bases de abrazadera utilizando los tornillos que ha retirado en el procedimiento 1. Nota Procure ajustar los ángulos de las abrazaderas de la derecha y de la izquierda a un mismo ángulo.
Paso 4: Instalar el monitor ADVERTENCIA Antes de conectar el cable de alimentación a la toma de corriente, compruebe que la instalación ha finalizado. Si el cable de alimentación queda atrapado debajo de un componente o entre dos o más componentes, podría producirse un cortocircuito o una descarga eléctrica. Si tropieza con el cable de alimentación o el cable de la interfaz de la pantalla, el soporte podría volcarse y provocar lesiones.
2 Conecte el cable de alimentación y el cable del monitor suministrado con el mismo al monitor. Conecte el cable de alimentación y el cable del monitor a los conectores de la parte posterior del monitor. Sugerencia Consulte el manual de instrucciones del televisor a color de pantalla plana (KE-42MR1/KE-50MR1) para obtener más información sobre cómo conectar el cable de alimentación y el del monitor.
Instale el monitor en la placa. 3 1Aguante el monitor y acérquelo a la placa para poder alinear los ganchos inferiores de los ganchos de montaje con los ejes de soporte inferiores próximos a la base de la placa. 2Una a la vez los ganchos superiores e inferiores de los dos ganchos de montaje con los cuatro ejes de la placa tal y como se muestra en el diagrama de la izquierda. 3Compruebe que los ocho ganchos estén unidos firmemente a los cuatro ejes de la placa.
Cómo retirar el monitor Para distribuidores Sony 1 Desenchufe el cable de alimentación de la toma de pared. 2 Afloje los tornillos de fijación de la derecha y de la izquierda hasta que dejen de girar. 3 Procure que dos o más personas sujeten el monitor y deslícelo hacia arriba para retirarlo. ADVERTENCIA • Procure que dos o más personas sujeten el monitor al transportarlo. • Procure que los cables no queden colgados al retirar el monitor.
Especificaciones Unidad: mm Peso: 8,0 kg 400 385 El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Obrigado por ter adquirido este produto. Para os clientes Para a instalação deste produto é necessário ter as competências técnicas adequadas. Subcontrate a instalação aos agentes da Sony ou outras empresas especializadas e preste muita atenção às medidas de segurança que é preciso respeitar durante a instalação. AVISO Se não observar as precauções de segurança e utilizar o produto de forma incorrecta, pode ferir-se gravemente ou provocar um incêndio.
Para os clientes AVISO Se não respeitar as precauções indicadas abaixo, pode provocar um incêndio, choque eléctrico ou explosão e causar a morte ou ferimentos graves. Subcontrate a instalação a técnicos qualificados e afaste as crianças durante a instalação. Se o suporte para montagem na parede for instalado por técnicos não qualificados, podem ocorrer os acidentes indicados abaixo. • O ecrã pode cair e provocar ferimentos graves como fracturas ou contusões durante um tremor de terra.
Não bloqueie os orifícios de ventilação do ecrã. Se bloquear os orifícios de ventilação do ecrã tapando a parte de cima do ecrã com um pano ou outra coisa do género, o ecrã pode aquecer demasiado e incendiar-se. Não coloque nenhum peso para além do ecrã no suporte de montagem na parede. Se o fizer, o ecrã pode cair e provocar ferimentos ou danos materiais. Não se apoie ou pendure no ecrã. O ecrã pode cair em cima do utilizador e provocar ferimentos graves.
CUIDADO Se não cumprir as precauções indicadas abaixo, pode provocar ferimentos ou danos materiais. Não instale o suporte numa parede com uma superfície inferior à do ecrã para que os cantos ou lados do ecrã não fiquem fora da parede. Não instale o suporte de montagem na parede em zonas da parede, como pilares, em que os cantos ou lados do ecrã possam ficar fora da parede. Se alguém chocar contra um lado ou canto saliente do ecrã pode ferir-se ou provocar danos materiais.
Instalação do suporte de monatgem na parede Para os agentes da Sony AVISO Para os clientes Para a instalação deste produto é necessário ter as competências técnicas adequadas. Subcontrate a instalação aos agentes da Sony ou outras empresas especializadas e preste muita atenção às medidas de segurança que é preciso respeitar durante a instalação. Para os agentes da Sony As seguintes instruções destinam-se unicamente aos agentes da Sony.
Verifique se instalou o ecrã numa parede perpendicular e plana. Se não o fizer, o ecrã pode cair e provocar ferimentos. Depois de ter instalado correctamente o ecrã, prenda correctamente os cabos. Se uma pessoa ou objecto ficar preso nos cabos, pode provocar ferimentos. Tenha cuidado para não ferir as mãos ou os dedos durante a instalação. Tenha cuidado para não ferir as mãos ou os dedos quando instalar o suporte de montagem na parede ou o ecrã.
Passo 2: Escolha o local de instalação Deixe uma distância suficiente entre a placa e o tecto ou as partes salientes da parede, como se mostra no diagrama à esquerda. 300 1 Unidade: mm Sugestão 100 Consulte o diagrama da secção cruzada na secção “Características técnicas” (p.15 (PT)) para obter informações sobre as dimensões, quando instalar o ecrã na parede. 100 100 Passo 3: Instale a placa na parede 1 Alinhe o ecrã de forma a ficar nivelado com precisão.
2 Fixe a placa na parede com os oito ou mais parafusos M8 ou os parafusos equivalentes (não fornecidos). 2 1 1Verifique se apertou bem os parafusos para que não se soltem. 2Aperte com força os parafusos que aparafusou temporariamente no Procedimento 1. AVISO • Quando fixar temporariamente a placa, recomendase que utilize os locais dos orifícios dos parafusos mostrados no diagrama à esquerda. Se não conseguir instalar a placa com a segurança necessária, utilize parafusos adicionais.
Ajuste o ângulo dos braços. 3 1Retire os parafusos dos lados direito e esquerdo da base dos braços. Depois escolha o entalhe correspondente ao ângulo desejado (0, 5, 10, 15 ou 20 graus) e monte a base dos braços no mesmo. 2Prenda com firmeza cada base do braço com os parafusos que retirou no Procedimento 1. Nota Verifique se ajustou o braço direito e esquerdo para o mesmo ângulo. • Para 0 graus: Deixe os parafusos brancos apertados como estão.
Passo 4: Instale o ecrã AVISO Verifique se terminou a instalação antes de ligar o cabo de alimentação à tomada de parede. Se o cabo de alimentação ficar entalado por baixo ou entre peças do equipamento, pode ocorrer um choque eléctrico ou um curto-circuito. Se tropeçar no cabo de alimentação ou no cabo do ecrã, a base pode cair e provocar ferimentos. Prenda o grampo aos ganchos existentes na parte de trás do ecrã. Depois faça deslizar o grampo e fixe-o utilizando os parafusos fornecidos (+PSW5 × 12).
2 Ligue o cabo de alimentação e o cabo do ecrã fornecido ao ecrã. Ligue o cabo de alimentação e o cabo do ecrã aos conectores existentes na parte de trás do ecrã. Sugestão Para obter mais informações sobre como ligar o cabo de alimentação e o cabo do ecrã, consulte o manual de instruções do televisor a cores com ecrã de plasma (KE-42MR1/KE-50MR1). Cabo de alimentação e cabo de interface do televisor 10 mm Prenda o cabo de interface do ecrã e o cabo de alimentação à parede, etc.
3 Instale o ecrã na placa. 1Pegue no ecrã e coloque-o junto da placa para alinhar os ganchos inferiores dos grampos de montagem com os veios inferiores do suporte junto da parte inferior da placa. 2Prenda os ganchos superior e inferior dos dois grampos de montagem nos quatro veios de suporte da placa ao mesmo tempo, como se mostra no diagrama à esquerda. 3Confirme se os oito ganchos estão bem presos aos quatro veios da placa.
Para os agentes da Sony Retirar o ecrã 1 Desligue o cabo de alimentação da tomada de parede. 2 Desaperte os parafusos de fixação da direita e da esquerda até deixarem de rodar. 3 Certifique-se de que o ecrã está a ser agarrado por duas ou mais pessoas e puxe-o para cima para retirar o ecrã. AVISO • Quando transportar o ecrã, verifique se está a ser agarrado por duas ou mais pessoas. • Não deixe que os fios e cabos fiquem pendurados quando retirar o ecrã.
Características técnicas Unidade: mm Peso: 8,0 kg 400 385 Design e características técnicas sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Tak, fordi du har købt dette produkt. Til kunder Læs denne vejledning, før produktet monteres. Lad monteringen udføre af en Sony-forhandler, og vær opmærksom på sikkerheden under monteringen. ADVARSEL! Hvis sikkerhedsforskrifterne ikke overholdes, og produktet anvendes på ukorrekt vis, kan det medføre brand eller personskade. Denne vejledning beskriver de vigtigste forholdsregler, som er nødvendige for at forhindre ulykker og fremme korrekt håndtering af produktet.
Til kunder ADVARSEL! Hvis følgende forholdsregler ikke overholdes, vil der være risiko for enten død eller alvorlig personskade på grund af brand, elektrisk stød eller eksplosion. Lad monteringen udføre af en kvaliceret tekniker, og sørg for, at der ikke er små børn til stede under monteringen. Hvis andre personer end kvalificerede teknikere monterer beslaget til vægmontering, er der risiko for følgende: • Skærmen kan falde ned og forårsage alvorlige skader, f.eks. sår eller knoglebrud.
Bloker ikke skærmens ventilationshuller. Hvis du blokerer skærmens ventilationshuller ved at dække skærmen med et stykke stof eller lignende, kan skærmen blive overophedet, hvilket kan forårsage brand. Monter ikke andet udstyr end skærmen på beslaget til vægmontering. Hvis du gør det, kan skærmen falde ned og forårsage personskade eller materiel skade. Læn dig ikke ind over skærmen, og hæng ikke hen over den. Skærmen kan falde ned over brugeren og forårsage alvorlig personskade.
FORSIGTIG! Hvis følgende forholdsregler ikke overholdes, vil der være risiko for personskade eller materiel skade. Monter ikke beslaget til vægmontering på flader, hvor skærmens hjørner eller sider stikker frem. Monter ikke beslaget til vægmontering på flader, f.eks. en søjle, hvor skærmens hjørner eller sider stikker frem. Dette kan forårsage personskade eller materiel skade. Hvis en person eller en genstand støder mod et af skærmens hjørner eller sider, kan det forårsage personskade eller materiel skade.
Montering af beslaget til vægmontering Til Sony-forhandlere ADVARSEL! Til kunder Læs denne vejledning, før produktet monteres. Lad monteringen udføre af en Sony-forhandler, og vær opmærksom på sikkerheden under monteringen. Til Sony-forhandlere Følgende vejledning gælder kun for Sony-forhandlere. Sørg for at læse ovennævnte sikkerhedsforskrifter grundigt, og vær opmærksom på sikkerheden under montering, vedligeholdelse, kontrol og reparation af dette produkt.
Monter skærmen på en væg, der står vinkelret på gulvet og er plan. Hvis du ikke gør det, kan skærmen falde ned og forårsage personskade. Sørg for at sikre kablerne forsvarligt efter korrekt montering af skærmen. Hvis mennesker eller genstande bliver viklet ind i kablerne, kan det forårsage personskade. Undgå at beskadige hænderne eller fingrene under monteringen. Undgå at beskadige hænderne eller fingrene under monteringen af beslaget til vægmontering eller skærmen.
Trin 2: Find et egnet monteringssted Sørg for at holde afstand mellem pladen og loftet eller væggens fremspringende punkter som vist på illustrationen til venstre. 300 1 Enhed: mm 100 Tip! Se yderligere oplysninger om mål, når skærmen er monteret på væggen, på illustrationen med tværsnittet under "Specifikationer" (s.15 (DK)). 100 100 Trin 3: Monter pladen på væggen 1 Juster pladen, så den hænger helt lige. Skruehuller, der skal bruges til midlertidig fastgørelse af beslaget.
2 Fastgør pladen på væggen ved hjælp af mindst otte M8-skruer eller tilsvarende (medfølger ikke). 2 1 1Spænd skruerne forsvarligt. 2Spænd den skrue, der blev skruet i midlertidigt i trin 1. ADVARSEL! • Vi anbefaler, at du bruger de skruehulplaceringer, der er angivet på illustrationen til venstre, når du fastgør pladen midlertidigt. Hvis pladen ikke kan fastgøres sikkert, skal du bruger flere skruer. • Kontroller, at pladen er fastgjort forsvarligt på væggen.
Juster armenes vinkel. 3 1Tag skruerne ud af højre og venstre side af armenes sokkel. Vælg derefter det hak, der svarer til den ønskede vinkel (0, 5, 10, 15 eller 20 grader), og placer armens sokkel i det. 2Spænd de skruer i hver arm, der blev taget ud i trin 1. Bemærk! Juster vinkler for højre og venstre arm, så de bliver ens. • 0 grader: Juster ikke de hvide skruer, da de er strammet til. • Andet end 0 grader: Tag de hvide skruer ud.
Trin 4: Monter skærmen ADVARSEL! Færdiggør monteringen, før du tilslutter netledningen i en stikkontakt. Hvis netledningen bliver klemt under eller mellem de forskellige udstyrsdele, kan dette forårsage kortslutning eller elektrisk stød. Hvis du falder over netledningen eller skærmkablet, kan standeren vælte, og dette kan medføre personskade. 1 Placer monteringsenheden på krogene på skærmens bagside. Skub derefter monteringsenheden ned, og fastgør den med de medfølgende skruer (+PSW5 × 12).
2 Tilslut netledningen og det skærmkabel, der blev leveret sammen med skærmen, til skærmen. Tilslut netledningen og skærmkablet til stikkene bag på skærmen. Tip! Yderligere oplysninger om tilslutning af netledningen og skærmgrænsefladekablet findes i vejledningen til Sonys farve-TV med fladskærm (KE-42MR1/KE50MR1). netledningen og skærminterfacekablet 10 mm Fastgør skærmkablet og netledningen til væggen osv.
3 Monter skærmen på pladen. 1Før skærmen tæt hen til pladen, så de nederste kroge på monteringsenhederne er ud for holderne nederst på pladen. 2Placer de øverste og nederste kroge på de to monteringsenheder på de fire holdere på pladen samtidig som vist på illustrationen til venstre. 3Kontroller, at de otte kroge sidder forsvarligt på de fire holdere på pladen. 4Spænd sikkerhedsskruerne i højre og venstre side med en stjerneskruetrækker, der har et langt skaft.
Afmontering af skærmen Til Sony-forhandlere 1 Tag netledningen ud af stikkontakten. 2 Løs sikkerhedsskruerne i højre og venstre side, indtil de ikke kan drejes mere. 3 Sørg for, at mindst to personer holder skærmen, og skub den opad for at afmontere den. ADVARSEL! • Sørg for, at der er mindst to personer om at bære skærmen. • Vær opmærksom på ikke at beskadige ledninger og kabler under afmontering af skærmen. • Undgå at beskadige hænderne eller fingrene, når du afmonterer skærmen.
Specifikationer Enhed: mm Vægt: 8,0 kg 400 385 Ret til ændringer af design og specifikationer uden forudgående varsel forbeholdes.
Takk for at du kjøpte dette produktet. Til kunder Tilstrekkelig kompetanse er nødvendig for å installere dette produktet. Sørg for at installeringen blir utført av Sony-forhandler eller annet kvalifisert personell. Sørg for at det blir tatt tilstrekkelig hensyn til sikkerheten under installeringen. ADVARSEL Hvis du ikke følger sikkerhetsreglene, og produktet brukes feil, kan det føre til brann eller alvorlig skade.
For kunder ADVARSEL Hvis følgende forholdsregler ikke følges, er det fare for enten død eller alvorlig skade grunnet brann, elektrisk støt eller eksplosjon. Sørg for at installeringen blir utført av kvalifisert personell, og hold små barn borte fra arbeidsområdet under installeringen. Hvis personer uten de nødvendige kvalifikasjonene installerer veggmonteringskonsollen, kan følgende ulykker intreffe: • Skjermen kan falle ned og forårsake alvorlige skader som kvestelser eller brudd under jordskjelv.
Ikke blokker ventilasjonshullene på skjermen. Hvis du blokkerer ventilasjonshullene på skjermen ved å dekke toppen av skjermen med en klut eller lignende, kan skjermen bli overopphetet. Dette kan forårsake brann. Veggmonteringskonsollen må ikke belastes med annet enn skjermen. Hvis du gjør det, kan skjermen falle og forårsake skade på person eller eiendom. Ikke len deg på eller heng fra skjermen. Skjermen kan falle ned, og brukeren kan bli liggende under den.
FORSIKTIG Hvis følgende forholdsregler ikke overholdes, er det fare for skade på person eller eiendom. Veggmonteringskonsollen må ikke monteres på vegger der hjørner eller sider av skjermen kan komme til å stikke ut fra veggen. Veggmonteringskonsollen må ikke monteres på veggoverflater som for eksempel søyler, der hjørner eller sider av skjermen vil komme til å stikke ut fra veggen.
Montere konsollen ADVARSEL For Sony-forhandlere Til kunder Tilstrekkelig kompetanse er nødvendig for å installere dette produktet. Sørg for at installeringen blir utført av Sony-forhandler eller annet kvalifisert personell. Sørg for at det blir tatt tilstrekkelig hensyn til sikkerheten under installeringen. Til Sony-forhandlere Anvisningene nedenfor er kun for Sony-forhandlere.
Pass på at skjermen blir montert på en vegg som både står rett og er flat. Hvis dette ikke blir gjort, kan skjermen falle ned og forårsake person- eller materiellskade. Etter at skjermen er riktig montert, må kablene festes og sikres. Hvis personer eller gjenstander blir viklet inn i kablene, kan det føre til personskade. Pass på at du ikke skader hendene eller fingrene under monteringen.
Trinn 2: Bestem hvor utstyret skal monteres Kontroller at avstanden mellom platen og taket, lister eller eventuelle utstikkende deler av veggen er stor nok, som vist i diagrammet til venstre. 300 1 Enhet: mm 100 100 Tips 100 Se tverrsnittdiagrammet i "Spesifikasjoner" (s. 15 (NO)) hvis du vil vite hvilke mål skjermen har når den er installert på veggen. Trinn 3: Monter platen på veggen 1 Juster platen slik at den er helt i vater. Skruehull som brukes til å feste konsollen midlertidig.
2 Skru platen fast til veggen med åtte eller flere skruer av type M8 eller tilsvarende (ikke inkludert). 2 1 1Pass på å stramme skruene ordentlig, slik at de ikke løsner senere. 2Stram til skruen som ble brukt til midlertidig feste i punkt 1. ADVARSEL • Vi anbefaler å bruke skruehull i de posisjonene som er angitt i diagrammet til venstre når platen skal festes midertidig. Hvis det ikke er mulig å feste platen sikkert nok, må flere skruer brukes. • Kontroller at platen er ordentlig festet til veggen.
Juster vinkelen for armene. 3 1Ta ut skruene fra høyre og venstre side av armbasen. Velg så sporet som svarer til ønsket vinkel (0, 5, 10, 15 eller 20 grader), og fest armbasen til den. 2Fest hver enkelt armbase ordentlig med skruene som ble tatt ut i punkt 1. Merk Pass på at både høyre og venstre arm blir justert til samme vinkel. • 0 grader: La de hvite skruene være siden de er skrudd fast. • Ikke 0 grader: Fjern de hvite skruene.
Trinn 4: Installere skjermen ADVARSEL Pass på at installasjonen er fullført før du kobler strømledningen til vegguttaket. Hvis strømledningen blir klemt under eller mellom utstyrsdeler kan dette føre til en kortslutning eller elektrisk støt. Hvis du snubler over strømledningen eller grensesnittkabelen for skjermen, kan stativet velte, og dette kan føre til skade. 1 Hekt monteringskroken på krokene bak på skjermen. Skyv så monteringskroken på plass og fest den med skruene som følger med (+PSW5 × 12).
2 Koble strømledningen og skjermkabelen som fulgte med skjermen, til skjermen. Koble strømledningen og skjermkabelen til kontaktene på baksiden av skjermen. Tips Se instruksjonshåndboken for farge-TV med flat skjerm (KE-42MR1/KE-50MR1) hvis du vil ha mer informasjon om å koble til strømledningen og skjermkabelen. Strømledningen og grensesnittkabelen for skjermen 10 mm Fest skjermgrensesnittkabelen og strømkabelen til veggen.
3 Monter skjermen på platen. 1Løft skjermen og hold den tett opptil platen, slik at de nederste krokene på monteringskrokene blir rettet inn mot de nederste støttestengene nede på platen. 2Hekt øvre og nedre kroker på monteringskrokene inn på alle de fire støttestengene på platen samtidig, som vist på diagrammet til venstre. 3Forsikre deg om at de åtte krokene sitter ordentlig fast på de fire stengene på platen. 4Skru festeskruene godt til på høyre og venstre side med et langt Phillips-skrujern.
Fjerne skjermen For Sony-forhandlere 1 Ta ut strømledningen av uttaket på veggen. 2 Løsne festeskruene på høyre og venstre side til de ikke går rundt mer. 3 Pass på at minst to personer holder skjermen, og skyv den oppover for å fjerne skjermen. ADVARSEL • Pass på at minst to personer holder skjermen hvis den skal bæres. • Pass på at ledninger og kabler ikke henger seg fast i noe når du skal fjerne skjermen. • Pass på at du ikke skader hendene eller fingrene når du skal fjerne skjermen.
Spesifikasjoner Enhet: mm Vekt: 8,0 kg 400 385 Utforming og spesifikasjoner kan endres uten forvarsel.
Tack för att du visade oss förtroende genom att välja denna produkt. För kunder För att installera den här produkten krävs vissa kunskaper. Överlåt installationen till en Sony-återförsäljare eller någon som återförsäljaren rekommenderat och se till att säkerhetsföreskrifterna följs under installationen. VARNING! Om du inte följer säkerhetsföreskrifterna eller använder produkten på fel sätt kan det leda till brand eller allvarliga personskador.
För kunder VARNING! Om du inte följer dessa säkerhetsföreskrifter kan det i värsta fall leda till dödsfall genom brand, elskador eller explosion. Överlåt installationen till utbildad personal och se till att små barn inte befinner sig i närheten när installationen utförs. Om installationen av väggfästet inte görs på ett fackmannamässigt sätt kan följande olyckor inträffa. • Bildskärmen kan lossna (för vissa områden t.ex. under en jordbävning) och orsaka allvarliga skador som t.ex. krossår och benbrott.
Se till att inte bildskärmens ventilationshål täcks för. Om ventilationen på bildskärmen blockeras genom att du exempelvis lägger en duk på den kan den överhettas vilket i sin tur kan leda till brand. Utsätt inte väggfästet för någon annan belastning än den från bildskärmen. Det kan leda till att bildskärmen lossnar och orsakar skador på person och/ eller egendom. Luta dig inte mot eller häng i bildskärmen.
VARNING! Om du åsidosätter följande säkerhetsföreskrifter kan det leda till skador på person och/eller egendom. Installera inte väggfästet på en vägg där hörnen eller sidorna av bildskärmen inte ligger an mot väggen. Installera inte väggfästet på en yta, t.ex. en pelare, där hörnen eller sidorna av bildskärmen inte ligger an mot väggen. Om en person eller något föremål råkar slå emot utstickande delar på bildskärmen kan det orsaka skador på person och/eller egendom.
Installation av väggfästet VARNING! För Sony-återförsäljare För kunder För att installera den här produkten krävs vissa kunskaper. Överlåt installationen till en Sony-återförsäljare eller någon som återförsäljaren rekommenderat och se till att säkerhetsföreskrifterna följs under installationen. Till Sony-återförsäljare Följande instruktioner gäller bara för Sony-återförsäljare.
Väggen där bildskärmen placeras ska vara både slät och lodrät. Annars kan bildskärmen lossna och orsaka personskador. När bildskärmen har installerats på rätt sätt fäster du kablarna. Om personer eller föremål trasslar in sig i kablarna kan det orsaka skador. Se upp så att du inte skadar händer eller fingrar när du utför installationen. Var försiktig när du arbetar så att du inte skadar dina händer eller fingrar när du installerar väggfästet eller bildskärmen.
Steg 2: Bestäm var väggfästet ska sättas upp Se till att hålla avståndet mellan monteringsplatta och tak och mot närliggande väggar enligt bilden till vänster. 300 1 Enhet: mm Tips! 100 De mått som gäller när du installerar bildskärmen på väggen finns angivna på planritningen under „Specifikationer” (sid.15 (SE)). 100 100 Steg 3: Fäst monteringsplattan på väggen 1 Justera monteringsplattan så att Skruvhål för att hålla kvar den sitter exakt vågrätt. fästet under justeringen.
2 Skruva fast monteringsplattan på väggen med hjälp av åtta eller fler M8-skruvar eller motsvarande (medföljer ej). 2 1 1Dra åt skruvarna ordentligt så att det inte finns någon risk för att de lossnar. 2Dra åt skruven som du hängde fästet i under justeringen i procedur 1. VARNING! • När du fäster monteringsplattan temporärt för att justera läget på den rekommenderas du att använde det skruvhål som visas på bilden till vänster.
Justera vinkeln på armarna. 3 1Ta bort skruvarna från höger och vänster sida om armbasen. Välj sedan den skåra som motsvarar önskad vinkel (0, 5, 10, 15 eller 20 grader) och fäst armbasen i motsvarande läge. 2Fäst armarna ordentligt med de skruvar du skruvade bort i procedur 1. Obs! Se till att både höger och vänster arm får samma vinkel. • 0 grader: Låt de vita skruvarna sitta åtskruvade som de är. • Annan vinkel än 0 grader: Ta bort de vita skruvarna.
Steg 4: Montera bildskärmen VARNING! Anslut inte nätkabeln till ett vägguttag innan du är klar med monteringen. Om nätkabeln kommer i kläm under eller mellan olika detaljer kan det leda till kortslutning eller elskador. Om någon råkar snubbla på nätkabeln eller bildskärmskabeln kan installationen rasa, vilket i sin tur kan leda till skador. 1 Haka fast monteringskrokarna på hakarna på baksidan av bildskärm.
2 Anslut nätkabel och medföljande bildskärmskabel till bildskärmen. Anslut nätkabeln och bildskärmskabeln till motsvarande anslutningar på bildskärmens baksida. Tips! Mer information om hur du ansluter nätkabeln och bildskärmskabeln finns i bruksanvisningen till Flat Panel Colour Television (KE-42MR1/KE-50MR1). nätkabel och bildskärmskabel 10 mm Fäst bildskärmskabeln och nätkabeln på väggen. Om du tänker dra kablarna i väggen borrar du ett 50 mm hål i väggen som bilden till vänster visar.
3 Montera bildskärmen på monteringsplattan. 1Fatta tag om bildskärmen och flytta den mot monteringsplattan och se till att de undre monteringskrokarna passas in mot de understa stödskaklarna nedtill på monteringsplattan. 2Haka fast de två monteringskrokarnas övre och undre krokar samtidigt på de fyra stödskaklarna på monteringsplattan som bilden till vänster visar. 3Kontrollera att de åtta krokarna sitter ordenligt fästade på monteringsplattans fyra skaklar.
Nedmontering av bildskärmen För Sony-återförsäljare 1 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget. 2 Lossa säkerhetsskruvarna på höger och vänster sida tills du inte kan skruva ut dem mer. 3 Se till att minst två personer håller i bildskärmen och skjuter den uppåt för att ta bort den. VARNING! • Se till att minst två personer håller i bildskärmen när den bärs. • Se till att inte kablarna fastnar när du flyttar bildskärmen. • Se upp så att ingen skadar händer eller fingrar när bildskärmen tas bort.
Specifikationer Enhet: mm Vikt: 8,0 kg 400 385 Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
Kiitos, että olet hankkinut tämän tuotteen. Asiakkaille Tämän tuotteen asentaminen vaatii erikoisasiantuntemusta. Asennus on jätettävä Sony-jälleenmyyjän järjestettäväksi. Asennuksen turvallisuuteen on kiinnitettävä erityistä huomiota. VAROITUS Jos turvaohjeita ei noudateta ja tuotetta käytetään väärin, seurauksena voi olla tulipalo tai vammautuminen. Tässä käyttöohjeessa on esitetty turvallisuuden kannalta tärkeät varotoimet, joita noudattamalla voit välttää vahingot ja käsitellä tuotetta oikein.
Asiakkaille VAROITUS Jos seuraavassa olevia varotoimia ei noudateta, on olemassa tulipalon, sähköiskun tai räjähdyksen vaara ja siten kuoleman tai vakavan vammautumisen mahdollisuus. Asennuksen saa suorittaa vain valtuutettu asentaja. Pidä lapset poissa asennusalueelta asennuksen aikana. Jos muu kuin valtuutettu asentaja suorittaa asennuksen, seurauksena voivat olla seuraavassa mainitut vahingot. • Näyttöyksikkö voi pudota ja aiheuttaa ruhjevammoja tai luunmurtumia.
Älä peitä näyttöyksikön tuuletusaukkoja. Jos peität näyttöyksikön tuuletusaukot esimerkiksi asettamalla liinan näyttöyksikön päälle, näyttöyksikkö voi ylikuumentua ja aiheuttaa tulipalon. Älä kohdista seinäasennuskiinnittimeen näyttöyksikön lisäksi muuta kuormitusta. Muutoin näyttöyksikkö voi pudota ja aiheuttaa vamman tai omaisuusvahinkoja. Älä nojaa näyttöyksikköön äläkä roiku siitä. Näyttöyksikkö voi pudota käyttäjän päälle ja aiheuttaa vakavan vamman.
VAROITUS Jos seuraavassa olevia varotoimia ei noudateta, on olemassa vammautumisen tai omaisuusvahingon vaara. Älä asenna seinäasennuskiinnitintä seinälle niin, että näyttöyksikön kulmat tai reunat ulottuvat seinäpinnan yli. Älä asenna seinäasennuskiinnitintä seinälle tai esimerkiksi pylvääseen niin, että näyttöyksikön kulmat tai reunat ulottuvat seinäpinnan yli. Jos henkilö tai esine osuu näyttöyksikön seinäpinnan yli ulottuvaan kulmaan tai reunaan, seurauksena voi olla vammautuminen tai omaisuusvahinko.
Asenna seinäasennuskiinnitin VAROITUS Sony-jälleenmyyjille Asiakkaille Tämän tuotteen asentaminen vaatii erikoisasiantuntemusta. Asennus on jätettävä Sony-jälleenmyyjän järjestettäväksi. Asennuksen turvallisuuteen on kiinnitettävä erityistä huomiota. Sony-jälleenmyyjille Seuraavat ohjeet on tarkoitettu vain Sony-jälleenmyyjille. Lue edellä kuvatut turvaohjeet ja varmista turvallisuus tämän tuotteen asennuksen, kunnossapidon ja tarkastuksen aikana.
Asenna näyttöyksikkö seinälle, joka on sekä pystysuora että tasainen. Muutoin näyttöyksikkö voi pudota ja aiheuttaa vamman. Kun näyttöyksikkö on asennettu oikein, kiinnitä kaapelit asianmukaisesti. Jos henkilöt tai esineet takertuvat kaapeleihin, voi seurauksena olla vammautuminen. Varo vahingoittamasta käsiäsi tai sormiasi asennuksen aikana. Varo vahingoittamasta käsiäsi tai sormiasi seinäasennuskiinnittimen ja näyttöyksikön asennuksen aikana.
Vaihe 2: Valitse asennuspaikka Varmista, että asennuslevyn ja katon tai seinän ulkonevien kohtien väliin jää vasemmalla olevassa kuvassa esitetty etäisyys. 300 1 Mittayksikkö: mm Vihje 100 Katso mittatiedot kohdassa "Tekniset tiedot" (s. 15 (FI)) olevasta kuvasta, kun asennat näyttöyksikön seinälle. 100 100 Vaihe 3: Asenna asennuslevy seinään 1 Varmista, että levy on täysin vaakasuorassa. Kiinnittimen tilapäiseen kiinnittämiseen käytettävä ruuvinreikä.
2 Kiinnitä asennuslevy seinään vähintään kahdeksalla M8-ruuvilla tai vastaavalla ruuvilla (eivät sisälly vakiovarusteisiin). 2 1 1Varmista, että kiristät ruuvit pitävästi niin, etteivät ne pääse löystymään. 2Kiristä pitävästi ruuvi, jonka kiinnitit tilapäisesti kohdassa 1. VAROITUS • On suositeltavaa, että kiinnität asennuslevyn tilapäisesti vasemmalla olevassa kuvassa esitetyn ruuvinreiän sijainnin mukaiseen kohtaan. Jos et voi kiinnittää asennuslevyä tarpeeksi pitävästi, käytä lisäruuveja.
Säädä varsien kulma sopivaksi. 3 1Irrota ruuvit varsien kannan vasemmalta ja oikealta puolelta. Valitse sitten haluamaasi kulmaa vastaava kohta (0, 5, 10, 15 tai 20 astetta) ja kiinnitä varsien kanta siihen. 2Kiinnitä varsien kanta kohdassa 1 irrottamillasi ruuveilla. Huomautus Varmista, että asetat vasemman ja oikean varren samaan kulmaan. • 0 astetta: Jätä valkoiset ruuvit kiristetyiksi. • Muu kuin 0 astetta: Irrota valkoiset ruuvit.
Vaihe 4: Asenna näyttöyksikkö VAROITUS Suorita asennus loppuun ennen verkkovirtajohdon liittämistä pistorasiaan. Jos verkkovirtajohto jää puristuksiin laitteiden alle tai väliin, seurauksena voi olla oikosulku tai sähköisku. Jos kompastut verkkovirtajohtoon tai näytön liitäntäkaapeliin, jalusta voi kaatua ja aiheuttaa vammoja. Kiinnitä asennuskoukkuyksikkö näyttöyksikön takaosassa oleviin koukkuihin.
2 Liitä näytön vakiovarusteisiin sisältyvä verkkovirtajohto ja näytön kaapeli näyttöyksikköön. Liitä verkkovirtajohto ja näytön kaapeli näyttöyksikön takaosassa oleviin liitäntöihin. Vihje Katso litteän paneeliväritelevision (KE-42MR1/KE50MR1) käyttöohjeesta lisätietoja verkkovirtajohdon ja näytön kaapelin liittämisestä. Verkkovirtajohto ja näytön liitäntäkaapeli 10 mm Kiinnitä näytön kaapeli ja verkkovirtajohto esimerkiksi seinään.
3 Asenna näyttöyksikkö asennuslevyyn. 1Tartu näyttöyksikköön pitävästi ja tuo se asennuslevyn lähelle niin, että voit kohdistaa asennuskoukkuyksiköiden alemmat koukut lähellä asennuslevyn alareunaa oleviin tukivarsiin. 2Aseta asennuskoukkuyksiköiden ylemmät ja alemmat koukut asennuslevyn neljään tukivarteen samanaikaisesti vasemmalla olevan kuvan mukaan. 3Varmista, että kahdeksan koukkua ovat pitävästi kiinni asennuslevyn neljässä varressa.
Näyttöyksikön irrottaminen Sony-jälleenmyyjille 1 Irrota verkkovirtajohto pistorasiasta. 2 Löysennä vasemman- ja oikeanpuoleisia kiinnitysruuveja, kunnes ne eivät enää kierry enempää. 3 Varmista näyttöyksikköä irrotettaessa, että vähintään kaksi henkilöä pitelee näyttöyksikköä ja nostaa sitä ylöspäin. VAROITUS • Varmista, että näyttöyksikön kantamiseen osallistuu vähintään kaksi henkilöä. • Varmista, ettei mikään johto tai kaapeli jää riippumaan, kun näyttöyksikkö irrotetaan.
Tekniset tiedot Mittayksikkö: mm Paino: 8,0 kg 400 385 Valmistaja pidättää itsellään oikeuden muuttaa tuotteen mallia ja ominaisuuksia ilman erillistä ilmoitusta.
Printed on 100% recycled paper using VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink. Printed in Japan 14GB01BAS-AEP.