4-097-468-01(1) Speaker System 取扱説明書 Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per I’uso Manual de instrucciones 使用说明书 お買い上げいただきありがとうございます。 電気製品は、安全のための注意事項を守らないと、 火災や人身事故になることがあります。 この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の 取り扱いかたを示してあります。この取扱説明書をよくお読みの うえ、製品を安全にお使いください。お読みになったあとは、 いつでも見られるところに必ず保管してください。 SS-SP20B 2003 Sony Corporation
安全のために ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。 しか し、電気製品は、 まちがった使いかたをすると、火災などに より死亡や大けがなど人身事故につながることがあり、危 険です。 事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。 警告表示の意味 取扱説明書および製品で は、次のような表示をして います。表示の内容をよく 理解してから本文をお読 みください。 安全のための注意事項を守る 4 ページの注意事項をよくお読みください。製品全般の注 意事項が記されています。 6 ページの「本機の性能を保持するために」もあわせてお 読みください。 この表示の注意事項を守 らないと、火災などにより 死亡や大けがなど人身事 故につながることがありま す。 定期点検をする 1年に1度は、スピーカーコードに傷みがないか、接続して いるディスプレイまたはアンプなどのスピーカー端子にホコ リがたまっていないか、などを点検してください。 故障したら使わない すぐに、お買い上げ店にご連絡ください。 この表示の注意事項を守 らないと、火災やその他 の事故によりけがをしたり 周辺の物品に損害を与え たりすることがありま
目次/Table of Contents/Table des matières/Inhalt/ Indice/Indice/目录 日本語 ........................................................... 4 ........................................................... 4 本機の性能を保持するために ......................... 6 本機の特長 ..................................................... 10 付属部品表 ..................................................... 11 各部の名称 ..................................................... 12 スピーカーを接続する..................................... 13 アフターサービス.............................
スピーカーコードの配線に注意する 火災 スピーカーの設置場所によって は、床にはわせたスピーカー 下記の注意を守らないと、 コードに足を引っかけ、つまず 火災などにより死亡や大けが いたりスピーカーを回したりして につながることがあります。 けがの原因となることがありま す。歩行のじゃまにならないよう 内部を開けない スピーカーコードの配線には注 意してください。 内部には電圧の高い部分があ り、キャビネットや裏ぶたを開け たり改造したりすると、火災や 感電の原因となることがありま す。内部の調整や設定、点検、 修理はお買い上げ店またはソ ニーのサービス窓口にご依頼く ださい。 取り付け時にネジを確実にしめる ネジのしめ付けを確認してくださ い。ネジのしめ付けが不充分な 場合、スピーカーが落下してけ がの原因になることがあります。 大音量で長時間つづけて聞きすぎない 耳を刺激するような大きな音量 で長時間つづけて聞くと、聴力 に悪い影響を与えることがありま す。呼びかけられて返事ができ 下記の注意を守らないと、 るくらいの音量で聞きましょう。 けがをしたり周辺の物品に損害 を与え
スピーカーコードを傷つけない スピーカーコードを傷つけると、 火災や感電の原因となることが あります。 ・ 設置時に、製品と壁や棚 との間にはさみ込んだりし Français Transport Lorsque que vous transportez l’écran, tenez-le par l’appareil lui-même et non par les hautparleurs. Dans le cas contraire, ces derniers peuvent se détacher et l’appareil risque de tomber. Ceci pourrait entraîner des blessures.
本機の性能を保持するために/Precautions/ Précautions/Sicherheitsmaßnahmen/ Precauciones/Precauzioni/注 意 事 项 日本語 English 使用・保管場所 Operating and storage locations 次のような場所での使用および保管は避け てください。 Avoid operating or storing the product in the following locations.
• Connect the + and – terminals correctly. If the +/– connection is incorrect, the bass tones seem to be missing and the position of the instruments becomes obscure. In the event of any problems with the operation of the unit, contact your Sony service representative.
• • • • metallenen Objekte in das System hineingelangen. Wenn Sie das System benutzen, nachdem Fremdkörper hineingelangt sind, besteht die Gefahr einer Fehlfunktion, eines elektrischen Schlags oder eines Brands. Verpacken Sie das System für einen Transport wieder in der Original- oder in einer gleichwertigen Verpackung. Steuern Sie das Lautsprechersystem nicht über längere Zeit mit einer über der Belastbarkeit liegenden Leistung an.
Manutenzione • Pulire il rivestimento con un panno morbido e asciutto. In caso di sporco insistente, usare un panno leggermente inumidito con detergente neutro, quindi riasciugare. • Evitare l’uso di solventi infiammabili quali alcol, benzene o trementina, in quanto potrebbero danneggiare le finiture del rivestimento o deteriorare il funzionamento dell’adattatore dell’otturatore.
本機の特長/Features/Caractéristiques/Merkmale und Funktionen/Características/Caratteristiche/特点 日本語 Español SS-SP20Bは、コーン型ウーファーおよびツ El SS-SP20B es un sistema de altavoces de イーターを採用した2ウェイバスレフ方式で、 dos vías de reflejo de graves que incorpora un PFM-42V1フラットパネルディスプレイ用のス altavoz potenciador de agudos y uno de ピーカーシステムです。高音質のステレオサ graves de tipo cónico.
付属部品表/Table of Accessories/Table des accessoires/ Zubehör-Tabelle/Tabla de accesorios/Elenco degli accessori/附件表 a a スピーカー(2)/Speaker (2)/Haut-parleur (2)/Lautsprecher (2)/Altavoz (2)/Diffusore (2)/ 扬声器 (2) b スピーカー取付用金具(4)/Bracket (4)/ Support (4)/Halterung (4)/Soporte (4)/ Staffa (4)/ 托架 (4) c スピーカー取付用ネジ(8)/Speaker attachment screw (8)/Vis de fixation de haut-parleur (8)/ Lautsprechermontageschraube (8)/Tornillo de fijación de los altavoces (8)/Vite per il montaggio dei diffusori (8)/扬声器安装螺 钉 (8) b d スピ
各部の名称/Parts Identification/Identification des composants/Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente/Identificación de los componentes/ Identificazione delle parti/部件名称 スピーカー前面/Speaker Front/Hautparleur avant/Vorderseite/Parte frontal/Parte anteriore/扬声器前面 1 ウーファー(低音用)/Woofer/Woofer/ Tieftöner/Altavoz de graves/Woofer/ 低声 扬声器 2 ツイーター(高音用)/Tweeter/Tweeter/ Hochtöner/Altavoz de agudos/Tweeter/ 高 频扬声器 3 パッシブラジエーター(低音用)/Passive radiator/Elment passif d’antenne/Passiver Radiator/Radiador pasivo/Radiatore pass
スピーカーを接続する/Attaching the Speakers/ Montage des haut-parleurs/Anbringen der Lautsprecher/Fijación de los altavoces/Fissaggio dei diffusori/安装扬声器 日本語 1 1 b 以下の手順で、スピーカーを取り付けます。 1 2 スピーカーにスピーカー取付用金具を 取り付ける。 スピーカー側のスピーカー固定用ネジ 穴 1とスピーカー取付用金具(b)側 のスピーカー固定用ネジ穴 2とを合 わせて、付属のスピーカー取付用ネ ジ(c) (左右スピーカー2か所ずつ) を締めます。 ネジの締め付けを確認してください。 ネジの締 め付けが不充分な場合、スピーカーが落下し 1 1 てけがの原因になることがあります。 English c Follow the procedure below to attach the speakers: 1 Attach the speaker brackets to the speaker.
Français Español Procédez de la manière indiquer ci-dessous Siga el procedimiento a continuación para pour monter les haut-parleurs: fijar los altavoces: 1 1 Fixez les supports sur les hautparleurs. Alignez les orifices de fixation des haut-parleurs 1 avec les perçages de fixation 2 des supports (b), puis serrez les vis de fixation fournies (c) (aux deux emplacements dans chacun des haut-parleurs droit et gauche). Attention Fije los soportes del altavoz a este último.
中文 请遵照以下步骤安装扬声器: 1 将扬声器托架装在扬声器上。 将扬声器上的安装孔 1 对准扬声器 托架(b)上的扬声器安装孔 2,并 拧紧附带的安装螺钉(c)(左置和 右置扬声器各两个安装部位)。 注意 请务必拧紧螺丝。否则,扬声器可能会掉落 并导致受伤。 15
日本語 2 2 1 ディスプレイにスピーカーを取り付け る。 スピーカー取付用金具側のディスプレ イ固定用ネジ穴 1とディスプレイ側の スピーカー固定用ネジ穴 2を合わせ て、付属のスピーカー取付用ネジ(c) (左右スピーカー2か所ずつ)を締め ます。このとき、スピーカー端子が下 になるように取り付けてください。 ネジの締め付けを確認してください。ネジ の締め付けが不充分な場合、スピーカー が落下してけがの原因になることがありま す。 English 2 1 2 スピーカー取付用金具 /Bracket/ Support/Halterung/Soporte/Staffa/ 托架 Attach the speaker to the display.
parleurs de sorte que les bornes des haut-parleurs soient situées dans la partie inférieure. Attention Assurez-vous que les vis sont correctement Precaución Asegúrese de que los tornillos están apretados. Si no están lo suficientemente apretados, el altavoz podría caerse y producir daños. serrées. Dans le cas contraire, le haut-parleur risque de tomber et de vous blesser. Deutsch 2 Bringen Sie den Lautsprecher am Display an.
1 3 日本語 3 スピーカーコードをディスプレイとスピー カーに接続する。 ボタン1を押しながらスピーカーコード を差し込み、ボタン1を放すと接続で きます。 このとき、グレーのコード2は+端子 へ、黒いコード3は−端子へ差し込ん でください。また、ディスプレイのスピー カー端子 Rに差し込んだコードは右ス ピーカーに、スピーカー端子 Lに差し込 んだコードは左スピーカーに接続してく ださい。 ご注意 • スピーカーをディスプレイに接続したまま、 スピーカーおよびディスプレイを動かさない 18 2 でください。スピーカーやスピーカーコード がディスプレイから突然はずれる場合があ り、危険です。 • スピーカーをディスプレイに接続したまま、 ディスプレイをスタンドに取り付けないでく ださい。スピーカーコードがスタンドの支柱 に引っかかり、危険です。 English 3 Connect the speaker cords to the display and speakers.
1 and then releasing button 1 after inserting. At this time, insert the gray cord 2 into the + terminal and the black cord 3 into the – terminal. In addition, connect the cord inserted into the R terminal of the display to the right speaker, and the cord inserted into the L terminal of the display to the left speaker. dangereux parce que les câbles d’enceinte peuvent être coincés par les colonnes de soutien des supports.
terminales de altavoz en la parte inferior de los altavoces. Los cables de altavoz pueden conectar por la inserción del cable mientras se presiona el botón 1 y soltando el botón 1 tras la inserción. En este punto, inserte el cable gris 2 en el terminal + y el cable negro 3 en el terminal –. Además, conecte el cable insertado en el terminal R del monitor al altavoz derecho, y el cable insertado al terminal L del monitor al altavoz izquierdo.
仕様/Specifications/Spécifications/Technische Daten/ Especificaciones/Caratteristiche tecniche/规格 日本語 English スピーカーシステム Speaker system ウーファー(低音用)×1、防磁型 パッシブラジエーター(低音用)×1 ツイーター(高音用)×1、防磁型 Speaker unit 使用スピーカー 8 cm、コーン型 8 cm、パッシブラジエーター型 2.5 cm、ドーム型 形式 2WAY パッシブラジエーター型 定格インピーダンス Woofer × 1, magnetically shielded Passive radiator × 1 Tweeter × 1, magnetically shielded 8 cm (3 1/4 inches), corn type 8 cm (3 1/4 inches), Passive radiator type 2.
Deutsch Français Système de haut-parleur Woofer × 1, blindage magnétique Radiateur passif × 1 Tweeter × 1, blindage magnétique Haut-parleur 8 cm (3 1/4 pouces), en cône 8 cm (3 1/4 pouces), type radiateur passif 2,5 cm (1 pouce), en dôme Type d’enceinte Type radiateur passif à 2 voies Lautsprechersystem Tieftöner × 1, mit Magnetabschirmung Passivstrahler × 1 Hochtöner × 1, mit Magnetabschirmung Lautsprechereinheit 8 cm, Konus 8 cm, Passivstrahlertyp 2,5 cm, Kalotte Impédance nominale 6 ohms Gehäusetyp
Español Italiano Sistema de altavoz Altavoz de graves × 1, protección magnética Radiador pasivo × 1 Altavoz de agudos × 1, protección magnética Sistema dei diffusori Woofer × 1, con schermatura magnetica Radiatori passivo, 1 pezzo Tweeter × 1, con schermatura magnetica Unidad de altavoz 8 cm (3 1/4 pulgadas), tipo cónico 8 cm (3 1/4 pulgadas), tipo radiador pasivo 2,5 cm (1 pulgada), tipo cúpula Diffusore Tipo de alojamiento Tipo radiador pasivo de 2 vías Impedenza nominale 6 ohm Impedancia nominal
中文 扬声器系统 低音扬声器 × 1,磁屏蔽式 无源辐射器 × 1 高频扬声器 × 1,磁屏蔽式 扬声器组件 8 cm,普通型 8 cm,无源辐射器型 2.5 cm,球顶型 密封型 2 路无源辐射器型 额定阻抗 6欧 容许功率 最大输入功率: 7W 特性灵敏度 83 dB(1 W, 1 m) 有效频率范围 100 Hz 至 20,000 Hz 工作条件 温度 0°C 至+35°C(23°F 至 95°F) 湿度 0% 至+90%(无结露) 气压 700hPa 至 1,060hPa 运输和保管条件 温度—10°C 至+40°C(14°F 至 104°F) 湿度 0% 至+90%(无结露) 气压 700hPa 至 1,060hPa 尺寸 约 126 × 631 × 471mm(宽/高/ 深),包括前网栅(各扬声器净 值) 重量 约 1 kg(各扬声器净重) 附件 扬声器电缆 (2,0.