3-861-158-11(1) Speaker System Operating Instructions (page 2) Mode d’emploi (page 4) Bedienungsanleitung (Seite 6) Manual de Instrucciones (página 8) Gebruiksaanwijzing (blz. 10) Bruksanvisning (sid.
ENGLISH Precautions Speaker Placement When using the speakers with a high-powered amplifier Be careful when adjusting the volume, continuous exposure to high wattage may damage the speakers. Speaker placement is one of the most important factors in obtaining high quality sound. Observe the following when placing your speakers to obtain full advantage of the speaker characteristics. When turning the amplifier and program sources ON/OFF Lower the volume of the amplifier to its minimum.
Getting StartedENGLISH Bi-Amplified Connections Connections to the Amplifier Set the POWER switch on the amplifier to OFF Speaker cords are not provided. Use speaker cords available from a local retailer. Connect the right speaker’s speaker terminals to the right speaker terminals on your amplifier. Connect the left speaker’s speaker terminals to the left speaker terminals on your amplifier. Connect as shown below.
FRANÇAIS S’il n’y a aucune amélioration... Précautions Quand vous utilisez les enceintes avec un amplificateur de grande puissance Faites attention lorsque vous ajustez le volume. Une exposition continue à une puissance élevée risque d’endommager les enceintes. Quand vous mettez l’amplificateur et les sources de programme sous/hors tension Baissez le volume de l’amplificateur au minimum. Nettoyage du coffret • Essuyez le coffret avec un chiffon doux et sec qui n’a pas été amidonné.
Getting Started FRANÇAIS Raccordements avec double amplification Raccordement à l’amplificateur Réglez l’interrupteur d’alimentation de l’amplificateur sur OFF (hors tension). Les cordons d’enceintes ne sont pas fournis. Utilisez des cordons d’enceintes disponibles chez un revendeur. Raccordez les bornes d’enceintes de l’enceinte droite aux bornes d’enceinte droite de votre amplificateur. Raccordez les bornes d’enceintes de l’enceinte gauche aux bornes d’enceinte gauche de votre amplificateur.
DEUTSCH Wenn die Farben dann immer noch beeinträchtigt sind... Zur besonderen Beachtung Bei Verwendung eines leistungsstarken Verstärkers Stellen Sie die Lautstärke am Verstärker nicht zu hoch ein. Wenn die Lautsprecher ständig mit zu hoher Leistung angesteuert werden, kommt es zu Beschädigungen. Beim Ein- und Ausschalten des Verstärkers und der Signalquelle Stellen Sie die Lautstärke am Verstärker in die Minimalposition.
Getting StartedDEUTSCH Ansteuerung durch zwei Verstärker Anschluß an den Verstärker Stellen Sie vor dem Anschließen den POWER-Schalter am Verstärker auf OFF. Verwenden Sie handelsübliche Lautsprecherkabel. Es sind keine Lautsprecherkabel im Lieferumfang enthalten. Schließen Sie den linken und rechten Lautsprecher wie folgt an die betreffenden Buchsen des Verstärkers an. Vor dem Anschließen die Brücke entfernen. Brücke Standardanschluß SPEAKER Endverstärker Die Brücke muß angebracht bleiben.
ESPAÑOL Si todavía continúan las irregularidades... Precauciones Cuando utilice los altavoces con un amplificador de gran potencia Tenga cuidado cuando ajuste el volumen. La exposición continua a alto vataje podría dañar los altavoces. Antes de conectar y desconectar el amplificador y fuentes de programas Reduzca el volumen del amplificador al mínimo. Limpieza de la caja • Frote con un paño suave y seco no almidonado. (No utilice ningún tipo estropajo ni esponja.
Getting StartedESPAÑOL Conexiones para amplificación doble Conexiones al amplificador Ponga el interruptor POWER del amplificador en OFF. No se suministran cables para los altavoces. Adquiéralos en un establecimiento del ramo. Conecte los terminales del altavoz derecho a los terminales para el mismo de su amplificador. Conecte los terminales del altavoz izquierdo a los terminales para el mismo de su amplificador. Antes de realizar las conexiones, quite los puentes.
NEDERLANDS Als de storing in de kleurenweergave blijft... Voorzorgsmaatregelen Zet de luidsprekers verder uit de buurt van het TV-toestel. Als de storing zich dan nog steeds voordoet... Gebruik van de luidsprekers met een krachtige versterker Ga voorzichtig te werk bij het instellen van de geluidssterkte, om de luidsprekers niet te overbelasten, want een te hoog uitgangsvermogen kan schade veroorzaken.
Getting Started NEDERLANDS Aansluitingen met twee eindversterkers Aansluiten op uw versterker Zet altijd eerst de aan/uit-schakelaar (POWER) van de versterker in de uit-stand (OFF). Bij deze luidsprekers zijn geen luidsprekersnoeren inbegrepen. In de audiohandel kunt u zich de luidsprekersnoeren aanschaffen die het meest geschikt zijn voor uw stereo-installatie. Verbind de aansluitklemmen van de rechter luidspreker met de rechter luidsprekeraansluitingen van uw versterker.
SVENSKA Att observera Placering av högtalarna Angående högtalarnas bruk efter anslutning till en förstärkare med hög uteffekt Var försiktig vid utstyrning av volymnivå. Långvarig ljudåtergivning med hög uteffekt kan skada högtalarna. Högtalarnas placering är en av de viktigaste faktorerna för att kunna uppnå en högkvalitativ ljudåtergivning. Observera det följande när högtalarna ska placeras för att kunna få full nytta av högtalarnas karakteristik.
Getting StartedSVENSKA Tvåvägs förstärkaranslutningar Anslutning till en förstärkare Ställ strömbrytaren POWER på förstärkaren i frånslaget läge OFF. Inga högtalarkablar följer med dessa högtalare. Införskaffa högtalarkablar hos en radiohandlare. Anslut högtalaringångarna på höger högtalare till högtalarutgångarna för höger högtalare på förstärkaren. Anslut högtalaringångarna på vänster högtalare till högtalarutgångarna för vänster högtalare på förstärkaren.
ITALIANO Precauzioni Quando si usano i diffusori con un amplificatore ad alta potenza Fare attenzione quando si regola il volume, un’esposizione continua a wattaggi elevati può danneggiare i diffusori. Quando si accendono/spengono l’amplificatore e le fonti di programma Abbassare il volume dell’amplificatore sul minimo. Pulizia delle casse • Passare con un panno morbido asciutto che non è stato inamidato. (Non usare alcun tipo di panno o spugna abrasivi.
Getting StartedITALIANO Collegamento biamplificato Collegamento all’amplificatore Regolare su OFF l’interruttore POWER dell’amplificatore I cavi diffusori non sono in dotazione. Usare cavi diffusori reperibili in commercio. Collegare i terminali del diffusore destro ai terminali per diffusore destro dell’amplificatore. Collegare i terminali del diffusore sinistro ai terminali per diffusore sinistro dell’amplificatore. Collegare come mostrato sotto.
PORTUGUÊS Caso ainda persistam... Precauções Na utilização dos altifalantes com um amplificador altamente potencializado Tome cuidado ao ajustar o volume, pois exposições contínuas a altas wattagens podem avariar os altifalantes. Certifique-se de não haver nenhuma outra fonte de magnetismo* nas proximidades do televisor. Qualquer outra fonte de magnetismo pode gerar irregularidades de cor devido a uma interacção com o altifalante.
Getting Started PORTUGUÊS Ligações biamplificadas Ligações ao amplificador Ajuste o interruptor POWER do amplificador a OFF Os cabos de altifalante não são fornecidos. Utilize cabos de altifalante disponíveis em um revendedor local. Ligue os terminais de altifalante da coluna direita aos terminais da coluna direita no seu amplificador. Ligue os terminais de altifalante da coluna esquerda aos terminais da coluna esquerda no seu amplificador. Efectue as ligações como ilustrado abaixo.
ENGLISH / FRANÇAIS / DEUTSCH / ESPAÑOL 18 Specifications Technische Daten Speaker system Bass reflex 2 way speaker system Speaker units Woofer: 13 cm cone type Tweeter: 2.5 cm dome type Rated impedance 8 ohms Power handling capacity Maximum input power: 120 W Sensitivity 86 dB/W/m Effective frequency range 42~30,000 Hz Magnetically shielded Dimensions Approx. 230 x 350 x 335 mm (w/h/d) (Including grill net) Mass Approx. 9.
NEDERLANDS / SVENSKA Getting / ITALIANO Started / PORTUGUÊS Technische gegevens Caratteristiche tecniche Luidsprekersysteem 2-weg luidsprekersysteem in basreflexkast Luidsprekereenheden Lagetonenluidspreker: 13 cm conus Hogetonenluidspreker: 2,5 cm koepel Nominale impedantie 8 ohm Capaciteit Maximaal ingangsvermogen: 120 watt Rendement 86 dB/W/m Effectief frequentiebereik 42~30.000 Hz Magnetische afscherming Afmetingen (b/h/d) Ca. 230 x 350 x 335 mm (incl. rooster) Gewicht Ca. 9,5 kg per box (incl.
Sony Corporation Printed in Japan