3-854-213-01 (1) Remote Control Unit 取扱説明書 __________________________________________ JP Operating Instructions Mode d’emploi __________________________________ GB ________________________________________ FR Manual de instrucciones Gebrauchsanweisung ________________________________ ES __________________________________ DE お買い上げいただきありがとうございます。 電気製品は安全のための注意事項を守らないと、 火災や人身事故になることがあります。 この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかたを示してあり ます。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いください。お読みになった あとは、いつでも見られるところに必ず保管してください。 RM-
安全のために ソニー製品は正しく使用すれば事故が起きないように、 安全には充分配慮して設計されています。しかし、電気 警告表示の意味 製品は、まちがった使いかたをすると、火災や感電など により死亡や大けがなど人身事故につながることがあり、 取扱説明書および製品では、次のような表示をし 危険です。 事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。 お読みください。 ています。表示の内容をよく理解してから本文を 安全のための注意事項を守る 4、5 ページの注意事項をよくお読みください。製品全般 および設置の注意事項が記されています。 この表示の注意事項を守らないと、火災や感電な 定期点検を実施する とがあります。 どにより死亡や大けがなど人身事故につながるこ 長期間、安全にお使いいただくために、定期点検をする ことをおすすめします。点検の内容や費用については、 お買い上げ店またはソニーのサービス窓口にご相談くだ さい。 この表示の注意事項を守らないと、感電やその他 の事故によりけがをしたり周辺の物品に損害を与 故障したら使用を中止する えたりすることがあります。 すぐに、お買い上げ店
目次 概要 特長 ................................................................................................ 6 本機の性能を維持するために ................................................. 6 各部の名称と働き ....................................................................... 7 接続・操作 接続する ..................................................................................... 10 VISCA RS-232C 端子を持つカメラとの接続 ... 10 VISCA RS-422 端子を持つカメラとの接続 ...... 10 VISCA RS-232C 端子を持つ複数のカメラとの 接続 .....................................................
下記の注意を守らないと、 火災や感電により死亡や大けがにつながる ことがあります。 電源コードのプラグおよびコネク ターは突き当たるまで差し込む まっすぐに突き当たるまで差し込まないと、 火災や感電の原因となります。 水にぬれる場所で使用しない 水ぬれすると、漏電による感電発火の原因 となることがあります。 ぬれた手で電源プラグをさわらない ぬれた手で電源プラグを抜き差しすると、 感電の原因となることがあります。 分解や改造をしない 分解や改造をすると、火災や感電、けがの 原因となることがあります。 内部の点検や修理は、お買い上げ店または ソニーのサービス窓口にご依頼ください。 不安定な場所に設置しない 次のような場所に設置すると、倒れたり落 ちたりして、けがの原因となることがあり ます。 ・ ぐらついた台の上 ・ 傾いたところ ・ 振動や衝撃のかかるところ また、設置・取り付け場所の強度を充分に お確かめください。 JP 4 警告
下記の注意を守らないと、 けがをしたり周辺の物品に損害を与えることがあります。 付属の電源コードを使う お手入れの際は、電源を切る 付属の電源コードを使わないと、火災や感 電の原因となることがあります。 電源を接続したままお手入れをすると、感 電の原因となることがあります。 コード類は正しく配置する 電源コードや接続ケーブルは、足に引っか けると本機の落下や転倒などによりけがの 原因となることがあります。十分注意して 接続・配置してください。 指定された電源コード、カメラケー ブルなどの接続ケーブルを使う 運搬時には、接続ケーブルを取り外 す 本機を運搬する際には、AC 電源コードお よび接続ケーブルを必ず取り外してくださ い。接続ケーブルに引っかかると、転倒や 落下の原因となることがあります。 この取扱説明書に記されている電源コード、 カメラケーブルなどの接続ケーブルを使わ ないと、火災や故障の原因となることがあ ります。 内部に水や異物を入れない 水や異物が入ると、火災の原因となります。 万一、水や異物が入ったときは、すぐに本 機の電源を切り、電源コードや接続ケーブ ルを抜いて、お買い上
概要 概要 特長 本機の性能を維持するた めに 使用・保管場所について 次のような場所での使用および保管は避けてください。 光学式 3 軸ジョイスティックによる快適なパン・チルト・ ズーム操作 故障の原因となります。 ・ 極端に暑い所や寒い所 ( 使用温度は 0 ℃∼+ 40 ℃ ) 多彩なカメラ調整機能を簡単に操作 ・ 直射日光が長時間あたる場所や暖房器具の近く ・ 強い磁気を発するものの近く オートフォーカス、ワンプッシュオートフォーカス調整 をはじめ、AE 調整機能、ワンプッシュホワイトバラン ス、逆光補正など、カメラに装備されている機能を簡単 ・ 強力な電波を発するテレビやラジオの送信所の近く ・ 強い振動や衝撃のある所 なボタン操作で実行できます。 放熱について VISCA RS-232C/RS-422 通信方式により長距離の高 速通信が可能 最大 7 台のカメラをディジーチェーン接続して本機から コントロールできます。 タリーランプ入力・コンタクト出力端子(9 ピンコンタク ト端子台)の装備により、外部スイッチャーの接続が可 能 カメラ調整状態の記憶操作(プリセット機能)が
BRIGHT 点灯時のつまみの機能は、カメラ側の露出 各部の名称と働き この説明書では、BRC-300 以外のカメラと組み合わせた モードの設定により変化します。詳しくは、 「VALUE つまみと BRIGHT つまみの機能一覧」(7 ページ)をご覧ください。 VALUE つまみと BRIGHT つまみの機能一覧 BRC-300 と組み合わせた場合の機能は、BRC300 に付 属の取扱説明書をご覧ください。 VALUE つまみと BRIGHT つまみの機能は、カメラ側の 露出モードの設定によって次のように変わります。 前面 カメラ側の露 VALUE つまみの機能 概要 場合の機能を主に説明します。使用できる機能は、各々 のカメラ側で操作できる機能に限定されます。 BRIGHT つまみの機能 出モード設定 FULL AUTO (未使用) 890qaqsqd 1 2 qf qg 調整 VALUE LOCK PANEL LIGHT BLACK LIGHT PAN-TILT RESET ONE PUSH AWB MENU RESET – IRIS Pri IRIS 調
H RESET ボタン このボタンを押しながら POSITION ボタン 1 ∼ 16 を押すと、押したボタンに相当するカメラ内部のメ モリー内容がクリアされ、工場出荷時の状態に戻り 概要 ます。 また、複数台のカメラ接続時、このボタンを押しな がら POWER ボタンを押すと、カメラアドレスが設 定されます。 I PRESET ボタン このボタンを押しながら POSITION ボタン 1 ∼ 16 を押すと、押したボタンに相当するカメラの状態が、 そのカメラ内部のメモリーに記憶されます。 J PANEL LIGHT ボタン このボタンを押すと、すべての POSITION ボタンと CAMERA ボタンが点灯したり、消灯したりします。 K BACK LIGHT ボタン カメラ側の露出モードが FULL AUTO のとき、この ボタンを押すと、カメラの逆光補正機能が有効にな ります。もう一度押すと、解除されます。 L PAN-TILT RESET ボタン ズーム ジョイスティック上部のダイヤルを右へ回すと被写 体が大きくなり、左へ回すと被写体が小さくなりま す。 カメラの向きを正面に戻すには ジョイ
CONTACT(TALLY):外部スイッチャーに対し、 後面・底面 このリモートコントロールユニットで選択したカ メラアドレスのコンタクト出力を短絡するととも に外部スイッチャーで選択したカメラのタリーラ ンプを点灯させます。 概要 Z DC IN 12V 端子 MODE RS-232C VISCA RS-422 1 9 TALLY/CONTACT 1 9 CONTACT(TALLY) TALLY CONTACT ! ON/OFF 付属の AC 電源アダプターを接続します。 DC IN 12V wj DIP スイッチ(底面) wa ws wd wf wg wh wj wk スイッチ 1(RS-232C/RS-422 切換スイッチ) ON にすると RS-422、OFF にすると RS-232C が 選択されます。 U MODE 切換スイッチ 接続する VISCA 対応カメラによってスイッチの位置 を切り換えます。 スイッチの位置 カメラモード 0 自動判別(デフォルト) 1 BRC-300 2 EVI-D70 3 EVI-D100 4 EVI-D3
VISCA RS-422 端子を持つカメラ との接続 接続・操作 RS-232C 接続ケーブルの代わりに、VISCA RS-422 端 子を使って本機とカメラを接続することもできます。 接続する VISCA RS-422 接続では、最大 1.
VISCA RS-232C 端子を持つ複数 のカメラとの接続 VISCA RS-232C 接続ケーブル(クロスタイプ)を接続 すると、7 台までのカメラを本機1台でコントロールする ことができます。 ご注意 VISCA RS-232C 接続の場合は、本機底面の DIP スイッ チ(9 ページ)で RS-232C が選択されていることを確認 してください。 カメラアドレスを割り当てるには 操作の前に、接続したカメラにアドレスを割り当てます。 いったんアドレスを割り当てれば、CAMERA ボタンを押 VISCA RS-232C 1 すべてのカメラと本機の電源を入れる。 2 本機の RESET ボタンを押しながら POWER ボタンを 押す。 電源コンセントへ カメラの接続が認識され、接続されている順番に各 カメラに 1 ∼ 7 のカメラアドレスが自動的に割り当 RS-232C ケーブル(付属) (SONY: 1-590-879-3X) てられます。 3 VISCA RS-232C IN へ 1 2 3 OFF R EXT SYNC IN IR SELECT VIDEO ! VI
オプチカルマルチプレックスユニッ ト BRU-300 との接続 別売りのオプチカルマルチプレックスユニット BRU-300 を経由してカメラをコントロールすることができます。 VISCA RS-422 電源コンセントへ カメラ 接続・操作 VISCA RS-422 接続ケーブル 1 2 3 OFF R 123456789 ON 75 IR SELECT VISCA RS-422 VISCA RS-422 へ EXT SYNC IN R 1 2 3 OFF VIDEO S VIDEO IN VISCA RS-232C OUT ! 電源コンセントへ DC IN 12V 123456789 ON 75 EXT SYNC IN IR SELECT VIDEO VISCA RS-422 S VIDEO IN VISCA RS-232C OUT 1 台目のカメラ ! DC IN 12V 電源コンセントへ VISCA RS-422 VISCA RS-422 接続ケーブル オプチカルマルチプレックス カード BRBK-303 電源コード (BRU-300
ご注意 オプチカルマルチプレックスユニットと本機を VISCA RS-232C 接続または VISCA RS-422 接続する場合は、 ビデオスイッチャーとの接続 複数のカメラを切り換えて使うとき、市販の接点制御対 応のビデオスイッチャーを接続します。 オプチカルマルチプレックスユニット後面の VISCA FUNCTION スイッチと本機底面の DIP スイッチ(9 3∼7台目のカメラ R 123456789 ON 75 EXT SYNC IN IR SELECT VIDEO VISCA RS-422 S VIDEO ! DC IN 12V IN VISCA RS-232C OUT T VIDEO 電源コンセントへ 接続・操作 1 2 3 OFF VISCA RS-232C IN RS-232C ケーブル VISCA RS-232C OUT 2 台目のカメラ 1 2 3 OFF R 123456789 ON 75 EXT SYNC IN IR SELECT VIDEO VISCA RS-422 S VIDEO ! DC IN 12V IN VISCA
電源を入れる カメラの状態を記憶させ る−プリセット機能 本機を使って、カメラの向きや、ズーム、ピント調節、 逆光補正の入 / 切などを 16 種類(16 ポジション)まで カメラ内部のメモリーに記憶させることができます。 5 1 接続・操作 RESET 1 2 RESET PANEL LIGHT VALUE LOCK PANEL LIGHT BLACK LIGHT PAN-TILT RESET ONE PUSH AWB MENU RESET VALUE – LOCK PANEL LIGHT BLACK LIGHT PAN-TILT RESET ONE PUSH AWB BRIGHT SHIFT + R POSITION PRESET MODE – BRIGHT SHIFT – + 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 STD REV 1 2 5 6 7 + 2 3 9 10 11 STD REV 1 4 5 6 7 8 12 13 1
記憶させた状態にするには SHIFT ボタンを1秒以上押して POSITION 1 ∼ 8 ボタ ンの機能を切り換えてから、POSITION 1 ∼ 8 ボタンの 中から 1 つ選んで押します。 記憶を消すには SHIFT ボタンを1秒以上押して POSITION 1 ∼ 8 ボタ ンの機能を切り換えます。その後 RESET ボタンを押しな がら、POSITION 1 ∼ 8 ボタンの中から記憶を消したい ポジション移動時の速度を設定する (BRC-300 使用時のみ) プリセットしたポジションへカメラが移動するときのパ ン・チルト速度を設定できます。 1 CAMERA ボタンを押してカメラを選択する。 2 移動速度を設定したい POSITION ボタンを 1 秒以上 押しながら RESET 3 記憶を消したいボタンを押す 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 PRESET 記憶消去中は押したボタンが点滅します。消去が完了す ると点滅が止まります。 ご注意 設定したい速度に対応した CAMERA ボタンを押す。
付録 故障かな?と思ったら 故障とお考えになる前に下記の項目をもう一度チェック してみてください。それでも具合の悪いときは、ソニー のサービス窓口にご相談ください。 症状 原因 処置 電源が入らない。 AC 電源アダプターが DC IN 12V 端子にしっか 奥までしっかり差し込んでください。 り接続されていない。 付録 電源コードが AC 電源アダプターや電源コンセン 奥までしっかり差し込んでください。 トにしっかり接続されていない。 本機からカメラが操作できない。 VISCA RS-422 接続が正しく行われていない。 VISCA RS-422 端子への接続、および RS-422 ケーブ VISCA 通信方法の設定が違っている。 本機底面の DIP スイッチ(9 ページ)で正しい通信方 通信ボーレートの設定が異なっている。 本機底面の DIP スイッチ(9 ページ)でカメラ側の設 ルの配線を確認してください。 法(RS-232C または RS-422)に設定してください。 定と同じボーレート(9,600 bps または 38,400 bps) に設定してください。 どう
寸法図 仕様 上面 入出力端子 コントロール入 / 出力端子 VISCA RS-232C OUT:8 ピンミニ DIN VISCA RS-422:9 ピン VALUE LOCK PANEL LIGHT BLACK LIGHT PAN-TILT RESET ONE PUSH AWB MENU RESET 電源端子 POSITION PRESET MODE 145.9 9600 bps/38400 bps、 データ 8 ビット、ストップ 1 ビット + R 137.
端子のピン配列 VISCA RS-232C 出力端子(8 ピンミニ DIN、メス) 1 RS-232C ピン番号 VISCA RS-422 端子台コネクター の使いかた VISCA RS-422 端子台コネクタープラグの両端を持 ち、図のように引き抜く。 機能 1 付録 1 未使用 2 未使用 3 TXD IN 4 GND 5 RXD IN 6 GND 7 未使用 8 未使用 9 2 し込み、入れた穴に対応するネジをマイナスドライ バーで固定する。 VISCA RS-422 端子 ( コンタクト端子台、9 ピン ) VISCA RS-422 1 ピン番号 ワイヤー(AWG No.
保証書とアフターサービ ス 保証書 ・ この製品には保証書が添付されていますので、お買い上 げの際にお受け取りください。 ・ 所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、大切 に保存してください。 アフターサービス 付録 調子が悪いときはまずチェックを この説明書をもう一度ご覧になってお調べください。 それでも具合の悪いときはサービスへ お買い上げ店、または添付の「業務用製品ご相談窓口の ご案内」にあるお近くのソニーサービス窓口にご相談く ださい。 保証期間中の修理は 保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。 詳しくは保証書をご覧ください。 保証期間経過後の修理は 修理によって機能が維持できる場合は、ご要望により有 料修理させていただきます。 保証書とアフターサービス 19 JP
Owner’s Record The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. RM-BR300 Serial No. WARNING To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. WARNING Use an AC power adapter provided with this equipment as a power supply source.
Table of Contents Overview Features .................................................................. 4 Precautions ............................................................. 4 Location and Function of Parts ............................ 5 Connections and Operations Connections ............................................................ 8 Connecting a Camera Equipped with a VISCA RS-232C Connector ......................................... 8 Connecting a Camera Equipped with a VISCA RS-422 Connector ...
Overview Precautions Operating or storage location Overview Features The optical three-axis joystick allows comfortable pan/tilt/zoom operations. Easy operation of versatile camera adjustments Using the buttons on the unit, you can easily perform various camera adjustments such as auto focusing, onepush auto focus adjustment, AE adjustment, one-push auto white balance adjustment and backlight compensation. The VISCA RS-232C/RS-422 communication interfaces allow high-speed, long-distance communication.
Location and Function of Parts Front 890qaqsqd 1 2 VALUE LOCK PANEL LIGHT BLACK LIGHT PAN-TILT RESET qf ONE PUSH AWB qg MENU RESET – + R POSITION PRESET MODE BRIGHT 3 4 5 6 7 SHIFT – + 2 3 9 10 11 STD REV 1 4 5 6 7 8 12 13 14 15 16 5 6 7 Overview This manual focuses on the operations of the RMBR300 when it is used with cameras other than BRC300/300P. For operations with the BRC-300/300P, refer to the Operating Instructions supplied with the BRC-300/ 300P.
Overview F AUTO/MANUAL button and AUTO indicator Press this button to select focus mode AUTO or MANUAL. When AUTO is selected, the AUTO indicator lights and the camera focuses automatically on the subject in the center of the screen. The FOCUS control and the ONE PUSH AF button are disabled. When MANUAL is selected, the FOCUS control and the ONE PUSH AF button are enabled (with the FOCUS indicator lit). G ONE PUSH AF button This button is enabled when MANUAL is selected with the AUTO/MANUAL button.
S CAMERA buttons Press one of the buttons to select the camera from among those connected. The selected CAMERA button lights in blue. T POSITION buttons You can store various camera settings such as the pan, tilt and zoom positions to the memory of the camera corresponding to each POSITION button, and load the settings in the memory.
Connections and Operations Connections Connections and Operations Connecting a Camera Equipped with a VISCA RS-232C Connector 1 Connect this unit to the camera using the RS-232C connecting cable supplied with this unit. 2 Connect this unit to an AC outlet using the supplied AC power adaptor and AC power cord.
Connecting a Camera Equipped with a VISCA RS-422 Connector You can use the VISCA RS-422 connectors to connect this unit to the camera instead of the VISCA RS-232C connectors. Use of the VISCA RS-422 connectors allows the connection up to 1,200 m (3,937 feet) away. Prepare the connecting cable using the RS-422 connector plugs that come with this unit.
Note When using the VISCA RS-232C connectors, check that the DIP switch on the bottom of this unit (page 7) is set to RS-232C. To assign camera addresses Connections and Operations Before operating, you must assign the camera addresses to the connected cameras as follows. Then you can switch the camera to be controlled simply by pressing the corresponding CAMERA button. 1 Turn on the power of all the connetcted cameras and this unit.
Connecting the BRU-300/300P Optical Multiplex Unit You can control the camera using this unit via the BRU300/300P Optical Multiplex Unit (not supplied). Notes When using the VISCA RS-232C connectors or VISCA RS-422 connectors, check the VISCA FUNCTION switch on the rear of the Optical Multiplex Unit and the DIP switch on the bottom of this unit (page 7) are set to RS-232C or RS-422 correctly.
Connecting a Video Switcher Use a commercially available contact-control type video switcher to switch between the multiple camera signals to be output.
5 Storing the Camera Settings in Memory While holding down the PRESET button, press any of the POSITION buttons, 1 to 8, in which you want to store the settings. Press a POSITION button. – Presetting Feature RESET 5 1 RESET VALUE LOCK PANEL LIGHT BLACK LIGHT PAN-TILT RESET ONE PUSH AWB MENU 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 PRESET While holding down The settings are stored in the memory of the camera. The pressed button flashes during storing.
Setting the Speed of the Camera Moving to a Preset Position (BRC-300/300P only) You can select the panning/tilting speed when the camera moves to a preset position. Connections and Operations 1 Press the CAMERA button to select the camera whose speed you want to set. 2 Press the POSITION button for which you want to set the speed for more than one second. All the CAMERA buttons, 1 to 7, flash. 3 Press one of the CAMERA buttons to select the speed.
Appendix Troubleshooting Before bringing in your unit for service, check the following as a guide to troubleshoot the problem. If the problem cannot be corrected, consult with your Sony dealer. Symptom Cause The power of the unit is not turned on. The AC power adaptor is not connected to the Insert the power cord firmly as far as it will DC IN 12V jack firmly. go. Remedy The camera cannot be operated with the unit. The connection using the VISCA RS-422 connectors is not correctly made.
Specifications Dimensions Top Input/output connectors Appendix LOCK PANEL LIGHT BLACK LIGHT PAN-TILT RESET ONE PUSH AWB MENU RESET – + R POSITION PRESET MODE BRIGHT SHIFT – + 2 3 9 10 11 STD REV 1 4 5 6 7 8 12 13 14 15 16 5 6 7 L/R DIRECTION B CAMERA AUTO FOCUS NEAR FAR AUTO MANUAL POWER 1 2 3 4 ONE PUSH AF 145.9 (5 3/4) VALUE 137.
TALLY/CONTACT connector (connector plug, 9-pin) Pin Assignments VISCA RS-232C output connector (mini DIN 8pin, female) TALLY/CONTACT RS-232C 1 9 Pin No. Function 1 CAMERA1 Function 2 CAMERA2 1 No Connection 3 CAMERA3 2 No Connection 4 CAMERA4 3 TXD IN 5 CAMERA5 4 GND 6 CAMERA6 5 RXD IN 7 CAMERA7 6 GND 8 GND 7 No Connection 9 GND 8 No Connection Appendix Pin No. VISCA RS-422 connector (connector plug, 9-pin) VISCA RS-422 1 9 Pin No.
Using the VISCA RS-422 Connector Plug 1 Grasp both ends of the VISCA RS-422 connector plug and pull it out as shown in the illustration. 1 9 Appendix 2 Insert a wire (AWG Nos. 28 to 18) into the desired wire opening on the plug, and tighten the screw for that wire using a flat-head screwdriver. Flat-head screwdriver Wire 3 Insert the VISCA RS-422 connector plug into the VISCA RS-422 connector. 1 9 Notes • In order to stabilize the voltage level of the signal, connect both ends to GND.
AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Pour prévenir tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas le boîtier. Confiez l’entretien de cet appareil exclusivement à un personnel qualifié. AVERTISSEMENT Utilisez l’adaptateur secteur fourni avec cet équipement comme source d’alimentation. Toute autre source d’alimentation pourrait être dangereuse en faisant notamment courir un risque d’incendie.
Table des matières Description générale Caractéristiques ..................................................... 4 Précautions ............................................................. 4 Emplacement et fonction des pièces ..................... 5 Raccordements et opérations Raccordements ....................................................... 9 Raccordement d’une caméra dotée d’un connecteur VISCA RS-232C ........................... 9 Raccordement d’une caméra dotée d’un connecteur VISCA RS-422 ..........
Description générale Description générale Caractéristiques La manette de commande à trois axes optique permet de commander confortablement des opérations de panoramique/inclinaison/zoom. Commande facile de divers réglages de la caméra Les touches du pupitre vous permettent de commander facilement divers réglages de la caméra tels que mise au point automatique, réglage de la mise au point automatique One Push, réglage automatique de la balance des blancs One Push et compensation de contrejour.
Emplacement et fonction des pièces Face avant 890qaqsqd 1 2 VALUE LOCK PANEL LIGHT BLACK LIGHT PAN-TILT RESET qf ONE PUSH AWB qg MENU RESET – + R Description générale Ce manuel décrit les opérations du RM-BR300 lorsqu’il est utilisé avec des caméras autres que BRC-300/300P. Pour les opérations avec la BRC-300/300P, consultez le mode d’emploi de la caméra.
Description générale E Bouton FOCUS Ce bouton est activé lorsque vous sélectionnez MANUAL avec la touche AUTO/MANUAL. Tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (vers NEAR) pour effectuer la mise au point sur un sujet proche et dans le sens des aiguilles d’une montre (vers FAR) pour effectuer la mise au point sur un sujet éloigné. F Touche AUTO/MANUAL et témoin AUTO Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode de mise au point AUTO ou MANUAL.
Q Touche L/R DIRECTION La caméra est préréglée pour se tourner vers la droite lorsque vous inclinez la manette de commande vers la droite. Tout en maintenant cette touche enfoncée, appuyez sur la touche POSITION 2 (REV) pour inverser la direction de panoramique par rapport au sens vers lequel vous inclinez la manette de commande. Pour ramener la direction à l’état initial, appuyez sur la touche POSITION 1 (STD) tout en maintenant cette touche enfoncée.
wj Commutateurs DIP (face inférieure) Commutateur 1 (Sélecteur RS-232C/RS-422) Placez-le sur ON pour RS-422 ou sur OFF pour RS232C. Description générale Commutateur 2 (Sélecteur de vitesse de transmission) Placez-le sur ON pour 38 400 bit/s ou sur OFF pour 9 600 bit/s. wk Interrupteur ON/OFF Appuyez sur cet interrupteur pour mettre le pupitre sous/hors tension. Remarque Positionnez les commutateurs avant de mettre ce pupitre sous tension. Le changement de position ne serait autrement pas pris en compte.
Raccordements et opérations Raccordements 1 Raccordez ce pupitre à la caméra à l’aide du câble de raccordement RS-232C fourni avec le pupitre. 2 Branchez ce pupitre à une prise de courant à l’aide de l’adaptateur secteur et du cordon d’alimentation fournis. Utilisez le câble de raccordement suivant pour raccorder les périphériques de cette chaîne.
Raccordement d’une caméra dotée d’un connecteur VISCA RS-422 Vous pouvez utiliser les connecteurs VISCA RS-422 au lieu des connecteurs VISCA RS-232C pour raccorder ce pupitre à la caméra. L’utilisation des connecteurs VISCA RS-422 permet un raccordement sur une distance maximale de 1 200 m (3 937 pieds). Préparez le câble de raccordement en utilisant les fiches de connexion RS-422 fournies avec ce pupitre.
Remarque Lorsque vous utilisez les connecteurs VISCA RS-232C, assurez-vous que le commutateur DIP au-dessous de ce pupitre (page 8) se trouve sur RS-232C. Pour attribuer les adresses de caméra 1 Mettez toutes les caméras connectées et ce pupitre sous tension. 2 Tout en maintenant la touche RESET enfoncée, appuyez sur la touche POWER de ce pupitre. Le pupitre reconnaît les caméras connectées et leur attribue automatiquement des adresses de 1 à 7 dans l’ordre de leur connexion.
Raccordement du module multiplex optique BRU-300/300P Vous pouvez commander la caméra depuis ce pupitre via le module multiplex optique BRU-300/300P (non fourni).
Raccordement d’un sélecteur vidéo Utilisez un sélecteur vidéo à commande de contact en vente dans le commerce pour sélectionner la sortie des signaux de plusieurs caméras.
Mémorisation des paramètres de la caméra 5 Tout en maintenant la touche PRESET enfoncée, appuyez sur la touche POSITION 1 à 8 sur laquelle vous désirez mémoriser les paramètres. Appuyez sur une touche POSITION. – Fonction de mémorisation RESET Raccordements et opérations Vous pouvez mémoriser jusqu’à seize combinaisons de paramètres (seize positions), y compris position de la caméra, zoom, mise au point et contre-jour, dans la caméra à l’aide de ce pupitre.
Mémorisation de la vitesse de déplacement de la caméra sur une position prédéfinie (BRC-300/300P seulement) Vous pouvez sélectionner la vitesse de panoramique/ inclinaison lors du déplacement de la caméra sur une position prédéfinie. Appuyez sur la touche CAMERA pour sélectionner la caméra dont vous désirez spécifier la vitesse. 2 Appuyez sur la touche POSITION sur laquelle vous désirez mémoriser la vitesse pendant plus d’une seconde. Toutes les touches CAMERA (1 à 7) clignotent.
Annexe Dépannage Avant d’avoir recours au service après-vente, vérifiez les points suivants afin de localiser l’origine du problème. Si vous ne parvenez pas à remédier au problème, consultez votre revendeur Sony. Symptôme Cause Remède L’alimentation du pupitre n’est pas établie. L’adaptateur secteur n’est pas solidement connecté à la fiche DC IN 12V. Enfoncez le cordon d’alimentation à fond. Annexe Enfoncez le cordon d’alimentation à fond.
VALUE LOCK PANEL LIGHT BLACK LIGHT PAN-TILT RESET ONE PUSH AWB MENU RESET – + R POSITION PRESET MODE BRIGHT SHIFT – + 2 3 9 10 11 STD REV 1 4 5 6 7 8 12 13 14 15 16 5 6 7 L/R DIRECTION B CAMERA AUTO FOCUS NEAR FAR AUTO MANUAL POWER 1 2 3 4 ONE PUSH AF 391,3 (15 1/2) Face avant Annexe Entrées/sorties de commande VISCA RS-232C OUT : Type miniDIN 8 broches VISCA RS-422 : Type 9 broches TALLY IN/CONTACT OUT : Type 9 broches Format de signal de commande 9 600/38
Connecteur TALLY/CONTACT (fiche de connexion, 9 broches) Brochage Connecteur de sortie VISCA RS-232C (mini DIN 8 broches, femelle) TALLY/CONTACT RS-232C 1 Fonction 1 CAMERA1 Annexe Fonction 2 CAMERA2 1 Pas de connexion 3 CAMERA3 2 Pas de connexion 4 CAMERA4 3 TXD IN 5 CAMERA5 4 GND 6 CAMERA6 5 RXD IN 7 CAMERA7 6 GND 8 GND 7 Pas de connexion 9 GND 8 Pas de connexion VISCA RS-422 1 18 N° de broche N° de broche Connecteur VISCA RS-422 (fiche de connexion, 9 broches
Utilisation de la fiche de connexion VISCA RS-422 1 Prenez la fiche de connexion VISCA RS-422 aux deux extrémités et retirez-la comme sur l’illustration. 1 9 Annexe 2 Insérez un fil (AWG n° 28 à 18) dans l’orifice désiré de la fiche et serrez la vis pour ce fil à l’aide d’un tournevis à lame plate. Tournevis à lame plate Fil 3 Insérez la fiche de connexion VISCA RS-422 dans le connecteur VISCA RS-422.
ADVERTENCIA Para evitar riesgos de incendios o electrocución, no exponga la unidad a lluvia o humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. ADVERTENCIA Utilice un adaptador de alimentación de CA provisto con este equipo como fuente de alimentación. Cualquier otra fuente de alimentación podrá resultar en peligros tales como un incendio.
Índice Descripción general Características ....................................................... 4 Precauciones ........................................................... 4 Ubicación y función de componentes ................... 5 Conexiones y operaciones Conexiones ............................................................. 8 Conexión de una cámara equipada con conector VISCA RS-232C .............................................. 8 Conexión de una cámara equipada con conector VISCA RS-422 ............
Descripción general Descripción general Características La palanca de control óptica de tres ejes permite realizar cómodamente operaciones de movimiento horizontal/vertical/zoom.
Ubicación y función de componentes Parte delantera 890qaqsqd 1 2 VALUE LOCK PANEL LIGHT BLACK LIGHT PAN-TILT RESET qf ONE PUSH AWB MENU + R POSITION PRESET MODE BRIGHT 3 4 5 6 7 SHIFT – + 2 3 9 10 11 STD REV 1 4 5 6 7 8 12 13 14 15 16 5 6 7 L/R DIRECTION B Cuando el indicador BRIGHT esté encendido, la función del control variará de acuerdo con el modo de exposición seleccionado en la cámara.
Descripción general F Botón AUTO/MANUAL e indicador AUTO Pulse este botón para seleccionar el modo de enfoque AUTO o MANUAL. Cuando se seleccione AUTO, se encenderá el indicador AUTO y la cámara enfocará automáticamente el motivo situado en el centro de la pantalla. El control FOCUS y el botón ONE PUSH AF estarán inhabilitados. Cuando se selecciona MANUAL, el control FOCUS y el botón ONE PUSH AF se activan (con el indicador FOCUS encendido).
S Botones CAMERA Pulse uno de los botones para seleccionar la cámara entre las conectadas. El botón CAMERA seleccionado se encenderá en azul. T Botones POSITION Usted podrá almacenar varios ajustes de la cámara tales como las posiciones de movimiento horizontal/vertical y zoom en la memoria de la cámara correspondientes a cada botón POSITION, y cargar los ajustes almacenados en la memoria.
Conexiones y operaciones Conexiones Conexiones y operaciones Conexión de una cámara equipada con conector VISCA RS-232C 1 Conecte esta unidad a la cámara utilizando el cable de conector RS-232C suministrado con esta unidad. 2 Conecte esta unidad a una toma de CA utilizando el adaptador de CA y el cable de alimentación de CA suministrados.
Conexión de una cámara equipada con conector VISCA RS-422 Usted podrá utilizar los conectores VISCA RS-422 para conectar esta unidad a la cámara en lugar de los conectores VISCA RS-232C. El uso de los conectores VISCA RS-422 permite la conexión a una distancia hasta 1.200 m (3.937 pies). Prepare el cable de conexión utilizando las clavijas de conector RS-422 que vienen con esta unidad.
Nota Cuando utilice los conectores VISCA RS-232C, compruebe que el interruptor DIP de la parte inferior de esta unidad (página 7) esté ajustado a RS-232C. Para asignar direcciones de cámaras Conexiones y operaciones Antes de ponerlas en funcionamiento, debe asignar las direcciones de cámara a las cámaras conectadas, del modo siguiente. A continuación, puede cambiar la cámara que se va a controlar simplemente pulsando el botón CAMERA correspondiente.
Conexión de la unidad de multiplexación óptica BRU-300/300P Usted podrá controlar la cámara utilizando esta unidad a través de la unidad de multiplexación óptica BRU-300/ 300P (no suministrada). Notas Cuando utilice los conectores VISCA RS-232C o los conectores VISCA RS-422, compruebe que el interruptor VISCA FUNCTION de la parte trasera de la unidad de multiplexación óptica y el interruptor DIP de la parte inferior de esta unidad (página 7) estén ajustados a RS-232C o RS-422 correctamente.
Conexión de un conmutador de vídeo Utilice un conmutador de vídeo de tipo de control por contacto disponible en el comercio para cambiar entre las múltiples señales de cámara que quiera sacar.
Para encender/apagar la cámara utilizando esta unidad Almacenamiento de los ajustes de la cámara en la memoria – Función de preajuste En la memoria de la cámara se pueden almacenar hasta dieciséis combinaciones de ajustes (dieciséis posiciones), incluyendo la posición de la cámara, zoom, enfoque, e iluminación de fondo utilizando esta unidad.
5 A la vez que mantiene pulsado el botón PRESET, pulse cualquiera de los botones POSITION, de 1 a 8, donde desee almacenar los ajustes. Pulse un botón POSITION. RESET 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 PRESET Manteniendo pulsado Conexiones y operaciones Los ajustes se almacenan en la memoria de la cámara. El botón pulsado parpadeará durante el almacenamiento. El parpadeo cesará cuando se haya completado el almacenamiento.
Apéndice Solución de problemas Antes de traer su unidad para repararla, compruebe lo siguiente a modo de guía para solucionar el problema. Si el problema no se puede solucionar, consulte con un concesionario Sony. Causa Solución La alimentación de la unidad no está activada. El adaptador de alimentación de CA no está firmemente conectado a la toma DC IN 12V. Inserte el cable de alimentación firmemente y hasta el fondo.
Especificaciones Dimensiones Superior Conectores de entrada/salida Apéndice LOCK PANEL LIGHT BLACK LIGHT PAN-TILT RESET ONE PUSH AWB MENU RESET – + R POSITION PRESET MODE BRIGHT SHIFT – + 2 3 9 10 11 STD REV 1 4 5 6 7 8 12 13 14 15 16 5 6 7 L/R DIRECTION B CAMERA AUTO FOCUS NEAR FAR AUTO MANUAL POWER 1 2 3 4 ONE PUSH AF 145,9 (5 3/4) VALUE 137,2 (5 1/2) Entrada/salida de control VISCA RS-232C OUT: Tipo Mini DIN de 8 terminales VISCA RS-422: Tipo 9 termin
Asignaciones de terminales Conector TALLY/CONTACT (clavija de conector, 9 terminales) Conector de salida VISCA RS-232C (mini-DIN de 8 terminales, hembra) TALLY/CONTACT RS-232C 1 9 Número de terminal Función 1 CAMERA1 Función 2 CAMERA2 1 Sin conexión 3 CAMERA3 2 Sin conexión 4 CAMERA4 3 TXD IN 5 CAMERA5 4 GND 6 CAMERA6 5 RXD IN 7 CAMERA7 6 GND 8 GND 7 Sin conexión 9 GND 8 Sin conexión Apéndice Número de terminal Conector VISCA RS-422 (clavija de conector, 9 termin
Uso de la clavija de conector VISCA RS-422 1 Sujete ambos extremos de la clavija de conector VISCA RS-422 y tire de ella como se muestra en la ilustración. 1 9 Apéndice 2 Inserte un cable (Números AWG 28 a 18) en la abertura de cable deseada de la clavija, y apriete el tornillo de ese cable utilizando un destornillador de cabeza plana. Destornillador de cabeza plana Cable 3 Inserte la clavija de conector VISCA RS-422 en el conector VISCA RS-422.
WARNUNG Um Feuer- oder Berührungsgefahr zu verhüten, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten nur qualifiziertem Fachpersonal. WARNUNG Verwenden Sie das mit diesem Gerät gelieferte Netzgerät als Stromquelle. Andere Stromquellen können Gefahren, wie z.B. einen Brand, verursachen. Um dieses Gerät vom Stromnetz zu trennen, muss der Netzstecker des Netzgeräts abgezogen werden.
Inhaltsverzeichnis Überblick Merkmale ............................................................... 4 Vorsichtsmaßnahmen ............................................ 4 Lage und Funktion der Teile ................................ 5 Anschlüsse und Bedienung Anschlüsse .............................................................. 8 Anschluss einer Kamera mit VISCA RS-232C-Buchse .............................................. 8 Anschluss einer Kamera mit VISCA RS-422-Buchse .................................
Überblick Vorsichtsmaßnahmen Betriebs- oder Lagerungsort Überblick Merkmale Der optische Dreiachsen-Joystick ermöglicht bequeme Schwenk-/Neige-/Zoomoperationen. Bequeme Bedienung vielseitiger Kameraeinstellungen Mit Hilfe der Tasten dieses Geräts können Sie verschiedene Kameraeinstellungen, wie z.B. Autofokus, Tastendruck-Autofokus, automatische Belichtungseinstellung, Tastendruck-Weißabgleich und Gegenlichtkompensation, durchführen.
Lage und Funktion der Teile Vorderseite 890qaqsqd 1 2 VALUE LOCK PANEL LIGHT BLACK LIGHT PAN-TILT RESET qf ONE PUSH AWB qg MENU Überblick Diese Anleitung erläutert die Bedienungsvorgänge an der Fernbedienungseinheit RM-BR300 bei Anschluss anderer Kameras als BRC-300/300P. Die Bedienungsvorgänge für die Kamera BRC-300/ 300P sind in der Bedienungsanleitung der BRC-300/ 300P beschrieben.
Überblick F Taste AUTO/MANUAL und Anzeige AUTO Drücken Sie diese Taste, um den Fokussiermodus AUTO oder MANUAL zu wählen. Bei Wahl von AUTO leuchtet die Anzeige AUTO auf, und die Kamera fokussiert automatisch auf das Objekt in der Mitte des Bildschirms. Der Regler FOCUS und die Taste ONE PUSH AF sind deaktiviert. Bei Wahl von MANUAL ist der Regler FOCUS und die Taste ONE PUSH AF aktiviert (bei leuchtender Anzeige FOCUS).
S Tasten CAMERA Drücken Sie eine der Tasten, um die gewünschte Kamera unter den angeschlossenen Kameras auszuwählen. Die gedrückte Taste CAMERA leuchtet in Blau auf. T Tasten POSITION Sie können verschiedene Kameraeinstellungen, wie z.B. die Schwenk-, Neige- und Zoomposition, in dem Speicher der Kamera ablegen, welcher der jeweiligen Taste POSITION entspricht, und die gespeicherten Einstellungen laden.
Anschlüsse und Bedienung Anschlüsse Anschlüsse und Bedienung Anschluss einer Kamera mit VISCA RS-232C-Buchse 1 Schließen Sie dieses Gerät über das mitgelieferte RS-232C-Verbindungskabel an die Kamera an. 2 Schließen Sie dieses Gerät über das mitgelieferte Netzgerät und das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
Anschluss einer Kamera mit VISCA RS-422-Buchse Anschluss mehrerer Kameras mit VISCA RS-232C-Buchse Anstelle der VISCA RS-232C-Buchsen können Sie auch die VISCA RS-422-Buchsen verwenden, um die Fernbedienungseinheit mit der Kamera zu verbinden. Die VISCA RS-422-Buchsen gestatten eine Verbindung bis zu einer Entfernung von 1.200 m. Stecken Sie die mit diesem Gerät gelieferten RS-422Anschlussstecker auf das Verbindungskabel.
Hinweis Hinweise Wenn Sie die VISCA RS-232C-Buchsen verwenden wollen, vergewissern Sie sich, dass der DIP-Schalter an der Unterseite dieses Geräts (Seite 7) auf RS-232C eingestellt ist. • Wenn Sie die VISCA RS-422-Buchsen verwenden wollen, vergewissern Sie sich, dass der DIP-Schalter an der Unterseite dieses Geräts (Seite 7) auf RS-422 eingestellt ist. • Wenn die Verbindung über die VISCA RS-422Buchsen hergestellt wird, ist die VISCA RS-232CVerbindung nicht verfügbar.
Anschluss der Optischen Multiplexeinheit BRU-300/300P Die Kamera kann über die Optische Multiplexeinheit BRU-300/300P (nicht mitgeliefert) mit diesem Gerät gesteuert werden. Hinweis Wenn Sie die VISCA RS-232C- oder die VISCA RS422-Buchsen verwenden wollen, vergewissern Sie sich, dass der Schalter VISCA FUNCTION an der Rückseite der Optischen Multiplexeinheit und der DIP-Schalter an der Unterseite dieses Geräts (Seite 7) korrekt auf RS232C bzw. RS-422 eingestellt sind.
Anschluss eines Videomischers Verwenden Sie einen im Fachhandel erhältlichen Videomischer mit Kontaktsteuerung, um zwischen den auszugebenden Kamerasignalen umzuschalten.
Speichern der Kameraeinstellungen 5 Während Sie die Taste PRESET gedrückt halten, drücken Sie eine der Tasten POSITION 1 bis 8, unter der Sie die Einstellungen speichern wollen. Drücken Sie eine Taste POSITION. – Vorwahlfunktion RESET 5 1 RESET VALUE LOCK PANEL LIGHT BLACK LIGHT PAN-TILT RESET ONE PUSH AWB MENU 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 PRESET Bei gedrückt gehaltener Taste Die Einstellungen werden im Speicher der Kamera abgelegt.
Einstellen der Bewegungsgeschwindigkeit der Kamera zu einer Vorwahlposition (nur BRC-300/300P) Sie können die Schwenk-/Neigegeschwindigkeit der Kamera wählen, wenn sie sich zu einer Vorwahlposition bewegt. Anschlüsse und Bedienung 1 Drücken Sie die Taste CAMERA zur Wahl der Kamera, deren Geschwindigkeit Sie einstellen wollen. 2 Halten Sie die Taste POSITION, für die Sie die Geschwindigkeit einstellen wollen, länger als eine Sekunde gedrückt. Alle Tasten CAMERA, 1 bis 7, blinken.
Anhang Fehlerbehebung Bevor Sie Ihr Gerät in Reparatur geben, überprüfen Sie die folgenden Punkte als Leitfaden zur Behebung des Problems. Falls sich das Problem nicht beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. Ursache Abhilfemaßnahme Das Gerät lässt sich nicht einschalten. Das Netzgerät ist nicht einwandfrei an die Buchse DC IN 12V angeschlossen. Führen Sie das Stromversorgungskabel fest bis zum Anschlag ein.
Technische Daten Abmessungen Oberseite Ein-/Ausgänge Anhang VALUE LOCK PANEL LIGHT BLACK LIGHT PAN-TILT RESET ONE PUSH AWB MENU RESET + R POSITION PRESET MODE BRIGHT SHIFT – + 2 3 9 10 11 STD REV 1 4 5 6 7 8 12 13 14 15 16 5 6 7 L/R DIRECTION B CAMERA AUTO FOCUS NEAR FAR AUTO MANUAL POWER 1 2 3 4 145,9 – 137,2 Steuereingang/-ausgang VISCA RS-232C OUT: 8-polige Mini-DIN-Buchse VISCA RS-422: 9-polige Buchse TALLY IN/CONTACT OUT: 9-polige Buchse Steuersignal
Buchse TALLY/CONTACT (Anschlussstecker, 9-polig) Stiftbelegung VISCA RS-232C-Ausgangsbuchse (8-polige Mini-DIN, Buchse) TALLY/CONTACT RS-232C 1 9 Stift-Nr. Funktion 1 CAMERA1 Funktion 2 CAMERA2 1 Kein Anschluss 3 CAMERA3 2 Kein Anschluss 4 CAMERA4 3 TXD IN 5 CAMERA5 4 GND 6 CAMERA6 5 RXD IN 7 CAMERA7 6 GND 8 GND 7 Kein Anschluss 9 GND 8 Kein Anschluss Anhang Stift-Nr. VISCA RS-422-Buchse (Anschlussstecker, 9-polig) VISCA RS-422 1 9 Stift-Nr.
Verwendung des VISCA RS-422Anschlusssteckers 1 Halten Sie beide Seiten des VISCA RS-422Anschlusssteckers, und ziehen Sie ihn heraus, wie in der Abbildung gezeigt. 1 9 Anhang 2 Führen Sie einen Draht (AWG Nr. 28 bis 18) in die gewünschte Öffnung des Steckers ein, und ziehen Sie die Schraube für diesen Draht mit einem Flachschraubenzieher an. Flachschraubenzieher Draht 3 Führen Sie den VISCA RS-422-Anschlussstecker in die VISCA RS-422-Buchse ein.
この説明書は 100% 古紙再生紙を使用しています。 Printed on 100% recycled paper.