2-024-212-61(2) DVD Recorder Manual de instrucciones RDR-GX300/RDR-GX700 © 2004 Sony Corporation
Grabación ADVERTENCIA Precauciones Para evitar el riesgo de incendios o de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar una descarga eléctrica, no abra la unidad. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. El cable de corriente sólo debe cambiarse en un centro de servicio técnico cualificado. Este equipo se ha probado y cumple con lo establecido por la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
AVISO IMPORTANTE Precaución: Esta grabadora es capaz de mantener indefinidamente en la pantalla del televisor imágenes fijas de vídeo o indicaciones en pantalla. Si las imágenes fijas de vídeo o las indicaciones en pantalla permanecen en el televisor durante mucho tiempo, la pantalla del televisor podría dañarse permanentemente. Los televisores de pantalla de plasma y los televisores de proyección son especialmente sensibles.
Tabla de contenido ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Formas de utilizar la grabadora de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Guía rápida de tipos de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Copiado de DV (RDR-GX700 solamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Antes de copiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Funciones de copiado de DV disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Grabación de una cinta de formato DV o completa (Copia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Edición programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Formas de utilizar la grabadora de DVD Acceso rápido a los títulos grabados – Lista de títulos , Visualice la lista de títulos para ver todos los títulos del disco, incluida la fecha de grabación, el canal, el modo de grabación y la imagen en miniatura (página 36). Lista de títulos LISTA DE TÍTULOS ORIGINAL 1 AAB Ordenar My Movies 1.5/4.7GB 13:00-14:00 Mie 5. 9 13:00 (1H00M) Fecha Título AAB SP 2 DEF 20:00-21:00 DEF Vie 17. 9 20:00 (1H00M) SLP Número 3 AAB 9:00-9:30 Sab 25.
Creación de su propio programa – Playlist , Grabe un programa en un DVD-RW (modo VR) y, a continuación, borre, añada y mueva las escenas que desee para crear su propio programa original (página 71). Original Playlist Copia automática de cintas DV – Copiado de DV (RDR-GX700 solamente) , Conecte la videocámara digital a la toma DV IN y copie automáticamente en un disco DVD todo el contenido o sólo las escenas seleccionadas (página 75).
Guía rápida de tipos de discos Discos que se pueden grabar y reproducir Icono Logotipo utilizado Formateo de disco en este (discos nuevos) manual Tipo DVD+RW Modo VR +RW Formateo automático Reproducible en reproductores compatibles con DVD+RW (finalización automática) -RWVR Formateo en modo VR (página 39) Reproducible sólo en reproductores compatibles con el modo VR (no es necesaria la finalización) -RWVideo Formateo en modo Vídeo (página 39) Reproducible en la mayoría de reproductores de DVD (f
Funciones de grabación Funciones de edición Lista de Grabar Capítulo Capítulo Cambiar nombre Eliminar Borrar A-B Regrabar reproducción título tamaños 16:9 de título automático manual (página 69) (página 44) (página 71) (página 97) (página 71) (página 52) (página 68) (página 70) Sí Sí No No Sí Sí Sí No Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí No Sí *2 Sí Sí No No No Sí No No Sí Sí *3 No No No Sí No Sí *2 Sí Sí *3 No No Discos que no pueden grabarse • • • • • DVD-RW compatible
Discos que se pueden reproducir Tipo Icono Logotipo utilizado Características de disco en este manual DVD VIDEO DVD Discos como las películas que se compran o se alquilan VIDEO CD VCD VIDEO CD o CD-R/CD-RW en formato VIDEO CD/Super VIDEO CD CD DATA CD CD DATA CD CD o CD-R/CD-RW en formato de CD de música que se compran CD-ROM/CD-R/CD-RW creados en un PC o dispositivo similar en formato de música que contienen pistas de audio MP3 Discos que no pueden reproducirse • Todos los CD-ROM (incluidos
Nota sobre las operaciones de reproducción de discos DVD VIDEO/VIDEO CD Es posible que los fabricantes del software ajusten a propósito algunas operaciones de reproducción de los discos DVD VIDEO/VIDEO CD. Dado que esta grabadora reproduce discos DVD VIDEO/ VIDEO CD en función del contenido del disco diseñado por los fabricantes del software, es posible que algunas funciones de reproducción no estén disponibles. Consulte también las instrucciones suministradas con los discos DVD VIDEO/VIDEO CD.
Conexiones y ajustes Conexión de la grabadora Siga los pasos 1 a 7 para conectar la grabadora y configurarla. Notas • • • • Conecte los cables firmemente para evitar ruidos no deseados. Consulte el manual de instrucciones suministrado con los componentes que va a conectar. No es posible conectar esta grabadora a un televisor que no disponga de toma de entrada de vídeo o SCART. Asegúrese de desconectar los cables de alimentación de todos los componentes antes de realizar las conexiones.
Paso 2: Conexión del cable de la antena Conecte el cable de la antena siguiendo los pasos que se indican a continuación. No conecte el cable de alimentación hasta que llegue al “Paso 5: Conexión del cable de alimentación” (página 20).
Paso 3: Conexión de los cables de vídeo Seleccione uno de los siguientes patrones A a D según la toma de entrada del monitor del televisor, proyector o amplificador (receptor) de AV. De este modo, podrá ver imágenes. Las conexiones de audio se describen en el “Paso 4: Conexión de los cables de audio” (página 18).
A Conexión a una toma de entrada D Conexión a las tomas de entrada SCART de vídeo componente (Y, PB/CB, PR/ CR) B Conexión a una toma de entrada de vídeo Verde Conecte la clavija amarilla del cable de conexión de audio/vídeo (suministrado) a la toma amarilla (vídeo). Disfrutará de imágenes de calidad estándar. Tenga en cuenta que no podrá utilizar el botón PROGRESSIVE con esta conexión.
*1 Acerca de las funciones de SMARTLINK (sólo para las conexiones SCART) Si el televisor conectado (u otro equipo conectado, como un decodificador) es compatible con SMARTLINK, NexTView Link, MEGALOGIC*1, EASYLINK*2, CINEMALINK*2, Q-Link*3, EURO VIEW LINK*4 o T-V LINK*5, esta grabadora ejecutará automáticamente la función SMARTLINK una vez completado el patrón de conexión A de la página 14 (el indicador SMARTLINK se ilumina al encender el televisor).
◆Interlace (Entrelazado) Ajústelo en esta posición cuando: – el televisor no admita señales progresivas, o bien – el televisor esté conectado a otras tomas que no sean COMPONENT VIDEO OUT (LINE OUT (VIDEO) o S VIDEO). Nota Es importante que los usuarios sepan que no todos los televisores de alta definición son totalmente compatibles con este producto y que la imagen que generan puede aparecer desvirtuada.
Paso 4: Conexión de los cables de audio Seleccione uno de los siguientes patrones A o B, según la toma de entrada del monitor del televisor, proyector o amplificador (receptor) de AV. De este modo, podrá escuchar sonido.
B Conexión a una toma de entrada de audio izquierda y derecha de audio digital Esta conexión utilizará los dos altavoces del televisor o amplificador (receptor) estéreo para emitir sonido. Realice la conexión mediante el cable de audio/vídeo (suministrado). Si el amplificador (receptor) de AV dispone de decodificador Dolby*1 Digital, DTS*2 o audio MPEG y de una toma de entrada digital, utilice esta conexión. Realice la conexión mediante un cable digital óptico o coaxial (no suministrado).
Paso 5: Conexión del cable de alimentación Paso 6: Preparación del mando a distancia Conecte el cable de alimentación suministrado al terminal AC IN de la grabadora. A continuación, enchufe los cables de alimentación de la grabadora y del televisor a la toma de corriente. Una vez enchufados, espere unos minutos antes de utilizar la grabadora. Podrá utilizarla cuando la pantalla del panel frontal se ilumine y la grabadora entre en el modo de espera.
Control de televisores con el mando a distancia Notas • Dependiendo de la unidad que conecte, es posible que no pueda controlar el televisor o el amplificador (receptor) de AV con todos o algunos de los siguientes botones. • Si introduce un nuevo código, se borrará el código introducido anteriormente. • Al sustituir las pilas del mando a distancia, es posible que el código se restablezca en el valor predeterminado. Vuelva a ajustar el código apropiado.
Fabricante Código Sharp 29 Telefunken 12, 13, 36, 43, 74, 75 Thomson 12, 13, 43, 74, 75 Toshiba 38 LG 06 JVC 33 z Sugerencia Si desea controlar el volumen del televisor aunque el selector TV/DVD esté ajustado en DVD, repita los pasos anteriores y escriba el código 90 (predeterminado). Códigos de amplificadores (receptores) de AV controlables Si aparece más de un código en la lista, introdúzcalos uno tras otro hasta encontrar el que funciona con su amplificador (receptor) de AV.
Si dispone de un reproductor de DVD de Sony o de más de una grabadora de DVD de Sony Seleccione “Opciones” y pulse ENTER. CONFIGURACIÓN Ajustes Formatear DVD : VR Vídeo Grabación bilingüe DVD : Principal Audio Atenuador : Normal Funciones Visualización auto : Sí Opciones Modo de comando : DVD3 Ajuste de fábrica Ajuste fácil 4 Seleccione “Modo de comando” y pulse ENTER.
Paso 7: Ajuste fácil 1 2 Encienda el televisor. Pulse [/1. La grabadora se enciende. Siga los pasos que se indican a continuación para realizar los ajustes básicos mínimos necesarios para utilizar la grabadora. Si no finaliza el Ajuste fácil, éste aparecerá cada vez que encienda la grabadora. Los ajustes se realizan en el orden siguiente. 3 “Se harán los ajustes iniciales necesarios para la operatividad de la grabadora de DVD. Se cambian luego en Configuración.
8 10Seleccione el ajuste que coincida con el Pulse ENTER. • Si ha realizado una conexión A (página 14) y el televisor conectado es compatible con SMARTLINK, se iniciará automáticamente la función de Preajuste la descarga. tipo de televisor. AJUSTE FÁCIL Tipo de TELEVISOR 5/9 Seleccione el tipo de pantalla del televisor. Preajuste la descarga 3/9 16 : 9 4:3 Tipo Buzón Cargando datos del televisor. Espere. 4:3 Explo Pan Prog.
AJUSTE FÁCIL Salida línea1 AJUSTE FÁCIL 8/9 Conexión de audio 9/9 Dolby Digital Seleccione la señal de salida Línea1. Video D-PCM S Video Dolby Digital RGB 16Seleccione el tipo de señal que desea enviar desde la toma LINE1-TV. “Video”: Emite señales de vídeo. “S Video”: Emite señales de S Video. “RGB”: Emite señales RGB. Tenga en cuenta que si selecciona “Sí” en el paso 12, no podrá seleccionar “RGB” y que si selecciona “Sí” en el paso 14, no podrá seleccionar “S Video”.
z Sugerencias • Si el amplificador (receptor) de AV dispone de un decodificador de audio MPEG, ajuste “MPEG” en “MPEG” (página 96). • Si desea ejecutar de nuevo el Ajuste fácil, seleccione “Ajuste fácil” en la pantalla de configuración (página 103). Conexiones y ajustes Nota Para grabar programas de televisión utilizando el temporizador, debe ajustar el reloj con precisión.
Conexión de una videograbadora o dispositivo similar Tras desconectar el cable de alimentación de la grabadora, conecte una videograbadora o un dispositivo de grabación similar a las tomas LINE IN de esta grabadora. Para RDR-GX700, utilice la toma DV IN del panel frontal si el equipo dispone de una toma de salida DV (toma i.LINK) (página 75). Consulte asimismo el manual de instrucciones suministrado con el equipo conectado.
Conexión a las tomas LINE 2 IN o LINE 4 IN Conecte una videograbadora o dispositivo de grabación similar a las tomas LINE 2 IN o LINE 4 IN de esta grabadora. Si el equipo dispone de una toma de S Video, puede utilizar un cable de S Video en lugar de un cable de conexión de audio/vídeo. Conexiones y ajustes Videograbadora, etc.
Conexión a un sintonizador digital o de satélite Conecte un sintonizador digital o de satélite a la grabadora mediante la toma LINE 3/DECODER. Cuando conecte el sintonizador, desconecte el cable de alimentación de la grabadora de la toma de corriente. Para utilizar la función de sincronización, consulte la información que aparece a continuación. Televisor a la entrada SCART Cable SCART (no suministrado) Sintonizador de satélite, etc.
Notas Conexiones y ajustes • No ajuste “Entrada línea3” de “Ajuste Euro” en la configuración de Vídeo en “Decodifi.”. • La grabación sincronizada no funciona con algunos sintonizadores. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del sintonizador. • Si desconecta el cable de alimentación de la grabadora, no podrá ver las señales procedentes del sintonizador conectado.
Conexión de un decodificador para PAY-TV/Canal Plus Puede ver o grabar programas de PAY-TV/Canal Plus si conecta un decodificador (no suministrado) a la grabadora. Cuando conecte el decodificador, desconecte el cable de alimentación de la grabadora de la toma de corriente.
Ajuste de canales para PAY-TV/ Canal Plus 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Vídeo - Ajuste Euro 5 SYSTEM MENU Entrada línea3 Salida línea3 Video Video/RGB Video Video Video/RGB S Video Video Decodifi. Video S Video S Video Video S Video S Video S Video RGB Video/RGB Video Pulse M/m para seleccionar “Video” o “RGB” en “Salida línea1,” “Decodifi.” en “Entrada línea3” y “Video” en “Salida línea3”. A continuación, pulse ENTER.
10Seleccione “Sistema” y pulse ENTER. Para volver al paso anterior Pulse O RETURN. Ajustes - Ajuste de canal Prog. 6 Sistema : BG BG Normal/CABLE : Normal DK Ajuste Canal : C02 I Nombre de la emisora : CDE L Satélite/Canal+ : No Audio : NICAM Notas 11Pulse M/m para seleccionar el sistema de televisión disponible, BG, DK, L o I y, a continuación, pulse ENTER. Para captar emisiones de Francia, seleccione “L”. 12Seleccione “Normal/CABLE” y pulse ENTER. Ajustes - Ajuste de canal Prog.
B TEMPORIZADOR (página 45): Permite configurar un nuevo ajuste de grabación con temporizador. Guía de pantallas C LISTA DE TEMPORIZ. (página 49): Uso de los menús en pantalla +RW +R -RWVR -RWVideo CD -R DVD DATA CD Esta sección presenta el menú del sistema, el menú Herramientas y el submenú. Con estas pantallas, podrá realizar la mayoría de las operaciones de la grabadora.
TOOLS (Herramientas) Uso de la lista de títulos El menú Herramientas aparece cuando pulsa TOOLS y muestra opciones aplicables a todo el disco (p. ej., protección de disco), la grabadora (p. ej., ajustes de audio durante la grabación) o varios elementos en un menú de lista (p. ej., borrado de varios títulos). Las opciones que aparecen varían en función de la situación y el tipo de disco. Seleccione la opción pulsando M/m y ENTER.
Lista de títulos estándar (Ejemplo: DVD-RW en modo VR) LISTA DE TÍTULOS My Movies ORIGINAL 1.5/4.7GB 1 AAB 13:00-14:00 Mie 15. 9 Fecha 2 DEF 20:00-21:00 Vie 17. 9 Título 3 AAB 9:00- 9:30 Sab 25. 9 4 GHI 20:00-20:30 Sab 25. 9 5 DEF 20:00-20:30 Vie 15.10 6 L3 21:00-21:30 Mar 19.10 7 L3 21:00-21:30 Mar 26.10 8 GHI 10:00-10:30 Jue 28.10 Número m “Lista de títulos” aumentada o reducida LISTA DE TÍTULOS Ordenar 1.5/4.7GB 13:00-14:00 Mie 5.
4 Mientras observa la imagen reproducida, pulse H, X o m/M para seleccionar la escena que desea ajustar y obtener una imagen en miniatura. A continuación, pulse ENTER. Se ha ajustado la escena para la imagen en miniatura del título. Para desactivar la Lista de títulos Pulse TITLE LIST. z Sugerencia Después de la grabación, la primera escena de la grabación (el título) se ajusta automáticamente como la imagen en miniatura.
Ejemplo: DVD-RW (modo VR) Etiquetado, protección o formateo de un disco Información del disco Cerrar Nom. disco Movie +RW Soporte DVD-RW Formato No título Original 3 / Playlist 2 Disco prot. Finalizar Protegido No protegido Fecha 15. 9. 2003 ~ 28. 10. 2003 Resto HQ : 0H30M LP : 1H30M HSP : 0H45M EP : 2H00M +R -RWVR -RWVideo -R Nbre. disco VR Borrar todo Formatear 1 Pulse TOOLS cuando el disco se encuentre en la grabadora. Aparecerá el menú Herramientas. A “Nom.
Finalización de un disco (preparación de un disco para reproducirlo en otro equipo) +RW -RWVR -RWVideo +R 1 Pulse TOOLS cuando el disco se encuentre en la grabadora. Aparecerá el menú Herramientas. 2 -R Seleccione “Información del disco” y pulse ENTER. Aparecerá la pantalla Información del disco. La finalización es necesaria cuando se reproducen discos grabados en otro equipo de DVD con esta grabadora.
A Número/nombre de título Comprobación de la información y el tiempo de reproducción +RW VCD -RWVR -RWVideo CD +R -R DVD DATA CD B Funciones disponibles para discos DVD VIDEO ( ángulo/ audio/ subtítulos, etc.) C La función o el ajuste de audio seleccionados (sólo aparecen temporalmente) D El ángulo seleccionado actualmente Guía de pantallas Puede comprobar el tiempo de reproducción y el tiempo restante del título, capítulo o pista actuales.
*1 Se muestra cuando pulsa TIME/TEXT varias veces. *2 Muestra discos Super VCD como “SVCD” y discos DATA CD como “CD”. *3 No aparece con discos VCD o DATA CD. Ejemplo: Al reproducir un CD Tiempo de reproducción de la pista y número de pista o índice actuales m z Sugerencias • Si “DTS” se ajusta en “No” en la configuración de Audio, la opción de selección de la pista DTS no aparecerá en pantalla aunque el disco contenga pistas DTS (página 96).
Para introducir una letra con acento, seleccione un acento seguido de la letra. Ejemplo: Seleccione “ ` ” y, a continuación, “a” para introducir “à”. Para insertar un espacio, seleccione “Espacio”. Introducción de caracteres 3 Repita los pasos 1 y 2 para introducir los caracteres restantes. Fila de entrada Introducir nombre del título Kids "A" ˜ 1 3 2 A B C 2 3 Borra td.
Grabación Antes de grabar Antes de empezar a grabar… • Esta grabadora puede grabar en varios discos. Seleccione el tipo de disco según sus necesidades (página 8). • Compruebe que haya suficiente espacio en el disco para la grabación (página 38). En los discos DVD+RW y DVD-RW puede liberar espacio borrando los títulos (página 68). • Si es necesario, ajuste la calidad y el tamaño de la imagen de grabación (página 52).
Sistema NICAM Si se recibe un programa basado en NICAM estéreo o bilingüe, aparecerá “NICAM” en la pantalla del panel frontal. Para grabar un programa NICAM, asegúrese de ajustar “Audio” de “Ajuste de canal” de la configuración de Ajustes en “NICAM” (ajuste predeterminado). Si el sonido no es claro al escuchar emisiones NICAM, ajuste “Audio” en “Estandar” (consulte “Ajuste de canal” en la página 88).
2 Pulse Z (abrir/cerrar) para cerrar la bandeja de discos. Espere hasta que “LOAD” desaparezca de la pantalla del panel frontal. Los discos DVD no utilizados se formatean automáticamente. 3 Pulse [TIMER]. Temporizador - Estandar Aceptar Ajuste el temporizador manualmente. Fecha Iniciar Deten. Hoy : Prog. PDC Md. VPS Cancel. : Para detener la grabación con temporizador Abra la cubierta del mando a distancia y pulse x REC STOP.
Temporizador Ajustes de temporizador se superponen. ¿Desea guardarlos? Vie 29.10 21:00-22:00 AAB SP Vie 29.10 20:30-21:00 DEF SP z Sugerencia Puede reproducir el programa grabado seleccionando el título del programa en el menú Lista de títulos. Notas Aceptar Cancelar Para confirmar, cambiar o cancelar la grabación con temporizador Consulte “Comprobación/Cambio/Cancelación de ajustes del temporizador (Lista de temporizador)” (página 49).
Si desea cambiar el ajuste, pulse
Comprobación/Cambio/ Cancelación de ajustes del temporizador (Lista de temporizador) +RW -RWVR -RWVideo -R +R Seleccione el ajuste de temporizador que desea comprobar/cambiar/cancelar y pulse ENTER. Aparecerá el submenú. 4 Seleccione una de las opciones y pulse ENTER. “Modificar”: Cambia el ajuste del temporizador. Seleccione un elemento utilizando
Si los ajustes del temporizador se superponen El programa que se inicia primero tiene prioridad, mientras que el segundo programa sólo se iniciará cuando finalice el primero. 7:00 8:00 9:00 10:00 A se eliminará B ◆Cuando las grabaciones se inician en el mismo momento El programa que se ha ajustado por último tiene prioridad. En el ejemplo, el ajuste B del temporizador se ajusta después de A, por lo que la primera parte del ajuste A del temporizador no se grabará.
Para detener la grabación Grabación sin el temporizador +RW -RWVR -RWVideo +R Pulse el botón x REC STOP situado debajo de la cubierta del mando a distancia. Tenga en cuenta que la grabación puede tardar algunos segundos en detenerse. -R Para insertar una pausa en la grabación Pulse el botón X REC PAUSE situado debajo de la cubierta del mando a distancia. Para iniciar de nuevo la grabación, vuelva a pulsar el botón.
z Sugerencia Si no desea ver la televisión durante la grabación, puede apagarla. Si utiliza un decodificador, asegúrese de dejarlo encendido. Ajuste de la calidad y el tamaño de la imagen de grabación Es posible ajustar la calidad y el tamaño de la imagen de grabación. Notas • Después de pulsar z REC, la grabación puede tardar unos segundos en iniciarse. • No es posible cambiar el modo de grabación mientras está grabando o durante una pausa de grabación.
“Noise Red. grab.” (reducción de ruido): Reduce el ruido que contiene la señal de vídeo. “Ecualizador vídeo grab.”: Ajusta la imagen con mayor detalle. Pulse M/m para seleccionar el elemento que desea ajustar y, a continuación, pulse ENTER. • Contraste: Cambia el contraste. • Brillo: Cambia el brillo general. • Color: Hace que el color se oscurezca o se suavice. 3 Configure el ajuste mediante
Grabación desde un equipo conectado con un temporizador (Grab. Sincro.) +RW -RWVR -RWVideo +R -R Puede configurar la grabadora para que grabe automáticamente programas desde un equipo conectado que disponga de función de temporizador (como un sintonizador de satélite). Conecte el equipo a la toma LINE 3/DECODER de la grabadora (página 30). Cuando se activa el equipo conectado, la grabadora inicia la grabación de un programa desde la toma LINE 3/DECODER.
Si se superponen los ajustes del temporizador de una grabación sincronizada y otra grabación con temporizador Independientemente de si se graba en modo sincronizado, el programa que empieza primero tiene prioridad y la grabación del segundo se iniciará sólo cuando la grabación del primero haya finalizado. 7:00 8:00 Primer programa se eliminará 10:00 +RW -RWVR -RWVideo -R +R Puede grabar desde una videograbadora o un dispositivo similar conectado.
3 Pulse REC MODE varias veces para seleccionar el modo de grabación. El modo de grabación cambia de la siguiente forma: HQ 4 HSP SP LP EP SLP Pulse TOOLS y seleccione “Entrada audio línea”. A continuación, pulse ENTER. “Bilingüe”: Graba las dos pistas de sonido diferentes en discos DVD-RW (modo VR). Puede seleccionar cualquiera de las dos cuando reproduzca el disco. “Estereo” (ajuste predeterminado): Sólo graba sonido estéreo. Selecciónelo para discos que no sean DVD-RW (modo VR).
3 Para obtener más información acerca de la Lista de títulos, consulte “Uso de la lista de títulos” (página 36). Reproducción Reproducción +RW VCD CD Ejemplo: DVD-RW (modo VR) +R -RWVR -RWVideo Pulse TITLE LIST. -R DVD DATA CD LISTA DE TÍTULOS 13:00-14:00 Mie 15. 9 Fecha 2 DEF 20:00-21:00 Vie 17. 9 Título 3 AAB 9:00- 9:30 Sab 25. 9 4 GHI 20:00-20:30 Sab 25. 9 5 DEF 20:00-20:30 Vie 15.10 6 L3 21:00-21:30 3 Mar 19.10 7 L3 21:00-21:30 4 5 6 Mar 26.
Para reanudar la reproducción desde el punto en el que ha detenido el disco (Reanudación de reproducción) Si vuelve a pulsar H después de detener el disco, la grabadora reanudará la reproducción desde el punto en el que ha pulsado x. Para empezar desde el principio, pulse TOOLS, seleccione “Repr. desde pr.” y pulse ENTER. La reproducción se inicia desde el principio del título/ pista/escena. El punto en el que haya detenido la reproducción se borrará si: – abre la bandeja de discos. – reproduce otro título.
Opciones de reproducción Z 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Reproducción / m / M ./> H X SUR PROGRESSIVE Botones Operaciones Discos Z (abrir/cerrar) Detiene la reproducción y abre la bandeja de discos. Todos los discos (audio) Selecciona una de las pistas de audio grabadas en el disco si se pulsa varias veces. DVD : Selecciona el idioma. -RWVR : Selecciona el sonido principal o secundario. -RWVR DVD CD DATA CD VCD VCD CD DATA CD : Selecciona pistas de audio estéreo o monoaural.
Botones Operaciones SUR (sonido envolvente) Selecciona uno de los efectos TVS si se pulsa varias veces. TVS* (Sonido envolvente virtual del televisor) le permite disfrutar de efectos de sonido envolvente virtual creados en los altavoces frontales izquierdo y derecho. El ajuste seleccionado aparece en la pantalla del panel frontal durante unos segundos. “TVS OFF”: Sin efecto envolvente “TVS DYNAMIC”: Crea un conjunto de altavoces posteriores virtuales.
Notas Notas sobre la reproducción de pistas de sonido DTS de un CD • Al reproducir CD codificados con DTS, se oirá un ruido excesivo procedente de las tomas estéreo analógicas. Para evitar causar posibles daños al sistema de audio, el usuario debe tomar las precauciones apropiadas cuando las tomas estéreo analógicas de la grabadora estén conectadas a un sistema de amplificación. Para disfrutar de la reproducción DTS Digital Surround™, debe conectarse un sistema decodificador externo de 5.
4 Pulse
Buscando punto de inicio para reproducción/ Grabación y reproducción simultánea -RWVR Reproducción de una grabación anterior mientras realiza otra Puede reproducir un programa grabado previamente mientras graba otro en el mismo disco. La reproducción continúa aunque la grabación se realice con temporizador. 1 Durante la grabación, pulse TITLE LIST. Aparece el menú Lista de títulos. 2 1 2 3 Seleccione el título que desea reproducir y pulse ENTER. 4 5 6 Aparecerá el submenú.
Aparece la pantalla de introducción del número. Ejemplo: Búsqueda por título Búsqueda de títulos/ capítulos/pistas, etc. Titulo : -- (21) +RW VCD +R -RWVR -RWVideo CD -R DVD DATA CD Puede buscar discos DVD por título o capítulo y discos VIDEO CD/CD/DATA-CD por pista o escena. Puesto que a los títulos y pistas se les asignan números individuales en el disco, seleccione el título o pista que desee introduciendo su número. También puede buscar escenas utilizando el código de tiempo.
Nota sobre los discos Multi Session Reproducción de pistas de audio MP3 DATA CD Puede reproducir pistas de audio MP3 en discos DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW). 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Si las pistas de audio MP3 están grabadas en la primera sesión, la grabadora también reproducirá pistas de audio MP3 de otras sesiones. Si las pistas de audio en formato CD de música están grabadas en la primera sesión, sólo se reproducirá esta primera sesión.
z Sugerencias • Puede visualizar la información del disco mientras reproduce pistas de audio MP3 (página 42). • Si al almacenar las pistas en un disco, añade números (01, 02, 03, etc.) delante de los nombres de las pistas, éstas se reproducirán siguiendo el orden de los números. • Dado que un disco con muchos árboles tarda más en iniciar la reproducción, se recomienda no crear álbumes que contengan más de dos árboles.
Opciones de edición para discos DVD-RW (modo VR) Edición Antes de editar Esta grabadora ofrece varias opciones de edición para varios tipos de discos. Antes de editar, compruebe el tipo de disco en la pantalla del panel frontal y seleccione la opción disponible para el disco (página 8). Nota Puede perder el contenido editado si retira el disco o empieza una grabación con temporizador mientras está editando. +RW -RWVideo +R -R Es posible realizar ediciones sencillas.
En este caso, puede compilar las escenas destacadas como un título de Playlist. Podrá incluso reorganizar el orden de las escenas que formen parte del título de Playlist (“Creación y edición de una Playlist” en la página 71). Las funciones de edición avanzadas disponibles con títulos de Playlist son: – Asignación de un título (página 68). – Borrado de un título (página 68). – Borrado de varios títulos (página 70). – Borrado de una sección de un título (Borrado de A-B) (página 69).
“Borrar”: Borra el título seleccionado. Seleccione “Aceptar” cuando se le pida confirmación. Si el título está protegido, la pantalla pedirá confirmación. Para borrar, seleccione “Cambiar” y, cuando aparezca la pantalla de protección, seleccione “No”. “Proteger”: Protege el título. Seleccione “Sí” cuando aparezca la pantalla de protección. “ ” aparecerá junto al título protegido. Para cancelar la protección, seleccione “No”.
Borrado de varios títulos (Borrar títulos) +RW -RWVR -RWVideo -R +R Es posible seleccionar y borrar dos o más títulos a la vez mediante el menú Herramientas. 1 Pulse TITLE LIST para activar el menú Lista de títulos y pulse TOOLS. Aparecerá el menú Herramientas. 2 Seleccione “Borrar títulos” y pulse ENTER. Aparece la pantalla de selección de los títulos que se van a borrar.
4 Repita el paso 3 si desea borrar otros títulos. 5 Seleccione “Borrar” y pulse ENTER. La pantalla solicita confirmación. Para cambiar la selección, elija “Cambiar”. 6 Seleccione “Aceptar” y pulse ENTER. Se borrarán los títulos seleccionados, lo que liberará espacio en el disco. Creación manual de capítulos Creación y edición de una Playlist -RWVR La edición de Playlist permite editar o volver a editar sin modificar las grabaciones reales. Un título de Playlist puede contener hasta 50 escenas.
3 Seleccione el título que desea incluir en el título de Playlist y pulse ENTER. Captura (Ajuste pto. IN) 2 DEF 20:00-21:00 Aparece una marca en la casilla de verificación junto al título seleccionado. Para eliminar la marca de verificación, vuelva a pulsar ENTER. Para seleccionar todos los títulos, elija “Selecc. todo”. IN 0:10:26 OUT - : - - : - - Crear Playlist Seleccione los títulos con las escenas a añadir. Original 4 Aceptar Cancelar 1 AAB 13:00-14:00 15. 9 2 DEF 20:00-21:00 17.
12Seleccione la escena que desea editar y pulse ENTER. Aparecerá el submenú. “Mover”: Cambia el orden de las escenas. “Borrar”: Borra la escena. La selección se cancela. “Vista previa”: Muestra imágenes en miniatura de las escenas. “Cambiar IN”: Permite cambiar el punto IN y repetir el procedimiento desde el paso 8. “Cambiar OUT”: Permite cambiar el punto OUT y repetir el procedimiento desde el paso 9. 13Cuando termine de editar la Lista de escenas, seleccione “Aceptar” y pulse ENTER.
4 Dividir 1 ABC 13:00-14:00 Repita el paso 3 para seleccionar todos los títulos que desea combinar. Para cancelar todas las selecciones, seleccione “Rest. todo”. 5 Aparece la lista de títulos que se van a combinar. Para cambiar la selección, elija “Cambiar” y vaya al paso 3. 0:12:34 4 Seleccione el punto de división pulsando m/M y pulse ENTER. Combinar Combine los títulos en el orden siguiente. La pantalla solicita confirmación. Para cambiar el punto de división, seleccione “Cambiar”.
Copiado de DV (RDR-GX700 solamente) Antes de copiar En esta sección se explica cómo copiar con una videocámara digital mediante la toma DV IN del panel frontal (RDR-GX700 solamente). Si desea copiar mediante las tomas LINE IN, consulte “Grabación desde un equipo conectado sin temporizador” (página 55). – la señal de entrada no tiene el formato DVC-SC. No conecte una videocámara digital de formato MICRO MV aunque disponga de una toma i.LINK.
1 Pulse Z (abrir/cerrar) y coloque un disco que se pueda grabar en la bandeja. Asegúrese de que el disco dispone de suficiente espacio libre para grabar el contenido de la cinta. Con la cara de grabación hacia abajo 2 Pulse Z (abrir/cerrar) para cerrar la bandeja de discos. Espere hasta que “LOAD” desaparezca de la pantalla del panel frontal. Si utiliza un DVD nuevo, el formateo se iniciará automáticamente. 3 Inserte la cinta de origen de formato DV en la videocámara digital.
Funciones de copiado de DV disponibles ◆Copia (página 78) Graba todo el contenido de una cinta de formato DV en un disco de su elección simplemente con pulsar el botón ONE TOUCH DUBBING. ◆Edición programa (página 79) Permite preseleccionar escenas desde la cinta de formato DV que se está reproduciendo y reorganizar el orden de las escenas antes de copiar.
Para detener la grabación Grabación de una cinta de formato DV o completa (Copia) +RW -RWVR -RWVideo +R -R Puede grabar todo el contenido de una cinta de formato DV en un disco simplemente con pulsar el botón ONE TOUCH DUBBING. La grabadora controla la videocámara digital durante todo el proceso y completa la grabación. ◆Creación de capítulos El contenido copiado en el disco pasa a ser un título y dicho título se divide en capítulos.
Edición programa +RW -RWVR -RWVideo +R -R Es posible seleccionar escenas de una cinta de formato DV o y, a continuación, grabar automáticamente las escenas seleccionadas en un disco de su elección.
Total 0:00:22 Escen. 1 LISTA ESCENAS Seleccionar escena (Ajuste punto IN) Aceptar 0:00:30-0:00:52 Duración 0:00:22 1 Salir Añadir Controlando... IN 0:00:30 OUT – :– –:– – 5 8 Pulse m/M para seleccionar el punto IN y pulse ENTER. Aparecerá el submenú. “Mover”: Cambia el orden de las escenas. Siga las explicaciones en pantalla para cambiar el orden. “Borrar”: Borra la escena. Cuando se le pida confirmación, seleccione “Aceptar” . “Vista previa”: Reproduce la escena seleccionada.
11Seleccione “Iniciar” y pulse ENTER. La grabadora inicia la grabación del contenido de la cinta según se había programado. • Si la grabación no coincide a causa del modo de copiado que ha seleccionado, la pantalla le preguntará si desea continuar. Para cambiar el modo de copiado, seleccione “Restablecer” y repita desde el paso 10. Para que la grabadora ajuste el modo de copiado, seleccione “Modo cop. aut.”.
◆Creación de capítulos El contenido copiado en el disco pasa a ser un título y dicho título se divide en capítulos. En un DVD-RW (modo VR), cada filmación de la cinta y cada escena seleccionada pasa a ser un capítulo del disco (función Auto Scene Chaptering). Si lo desea, también puede dividir manualmente el título. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Cuando haya terminado de copiar, no utilice la grabadora hasta que aparezca la pantalla para introducir el nombre de título.
Notas • Es posible que el disco no se grabe como estaba previsto si el código de tiempo de la cinta no es secuencial o bien existen espacios entre grabación y grabación en la cinta. En este caso, siga las instrucciones de “Grabación desde un equipo conectado sin temporizador” (página 55). • No es posible configurar una escena inferior a un segundo.
6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Seleccione “Aceptar” para utilizar el nombre predeterminado y pulse ENTER. La pantalla le preguntará si desea iniciar el copiado. Para cambiar el modo de copiado, seleccione “Modo grab.” y pulse M/m. Copiado de DV 0 2.6GB Cambiar el modo de copiado si es necesario. Pulse "Iniciar" para iniciar la copia. SYSTEM MENU Mode grab. SP 0.8GB
Nueva edición del “programa” de la Lista edición DV 2 Aparece el menú Editar DV. 3 -RWVR Marca de disco Para utilizar esta función, realice los siguientes pasos: LISTA EDICIÓN DV Conecte la videocámara digital y prepárela para la edición 4 Edite el programa de la Lista edición DV 2 3 5 6 7 8 9 0 1H16M 10.6 DV 24.12.2003 11:34 - 25.12.2003 13:18 1H24M 18.6 Seleccione el programa que desea editar y pulse ENTER.
Duración total del Número total programa de escenas LISTA ESCENAS 1 0:00:30-0:00:52 Duración 0:00:22 2 0:01:40-0:06:23 Duración 0:06:43 Total 1:23:30 Escen. 20 Aceptar Salir Añadir 3 0:07:07-0:10:51 Duración 0:03:44 4 0:11:40-0:16:19 Duración 0:04:39 • Si el programa no contiene escenas, la pantalla le preguntará si desea generar escenas dentro del programa de forma automática o manual. Siga los pasos 5 a 6 de “Edición avanzada de programas” (página 81).
2 Valores y ajustes Seleccione “CONFIGURACIÓN” y pulse ENTER. Aparece la pantalla de configuración. Uso de las pantallas de configuración CONFIGURACIÓN Ajustes Lista de Canales Reloj Funciones Mediante las pantallas de configuración podrá ajustar diversos elementos, como la imagen y el sonido, y seleccionar el idioma de los subtítulos. Las pantallas de configuración se utilizan del modo siguiente.
Funciones - Reproducción Prohibida Introduzca la contraseña. Aceptar Recepción de antena y Ajustes de idioma (Ajustes) Cancelar La configuración de Ajustes le ayuda a realizar los ajustes de sintonizador, reloj y canal de la grabadora. En este caso, consulte “Reproducción Prohibida” en “Ajustes de grabación y reproducción prohibida (Funciones)” (página 97). 5 Seleccione una opción y pulse ENTER. Seleccione “Ajustes” en la pantalla de configuración.
Posición de programa seleccionada Ajustes - Ajuste de canal 4 Prog. 8 Sistema : BG Normal/CABLE : Normal Ajuste Canal : C2 Nombre de la emisora : CDE Satélite/Canal+ : No Audio : NICAM Seleccione “Sistema” y pulse ENTER. Ajustes - Ajuste de canal 10 Seleccione “Audio” y pulse ENTER.
Para memorizar otro canal, repita el procedimiento desde el paso 3. 3 Pulse PROG +/– para seleccionar la posición de programa en la cual desea cambiar o escribir un nombre de emisora. 4 Seleccione “Nombre de la emisora” y pulse ENTER. Aparece la pantalla de introducción de caracteres.
3 Pulse M/m para seleccionar la fila que contiene la posición de programa que desea cambiar o desactivar. Para cambiarla, pulse ENTER y vaya al paso 4. Para desactivarla, pulse CLEAR y vaya al paso 6. Las posiciones desactivadas se omitirán al pulsar los botones PROG +/–. 3 Ajustes - Reloj 4 5 Para visualizar otras páginas correspondientes a las posiciones de programa 7 a 99, pulse M/m varias veces. 4 Nombre C3 AAB C12 3 C21 4 C5 5 C23 6 C24 FGH PQR Pulse ENTER para confirmar el ajuste.
Ajustes de vídeo (Video) Reloj - Hora Actual Ajuste la hora y la fecha manualmente. Jue 1 6 1 2004 0 : 00 Pulse M/m para ajustar el día y, a continuación, pulse ,. Ajuste el mes, el año, la hora y los minutos por este orden. Pulse
Modo progresivo 16:9 4:3 Tipo Buzón 4:3 Explo Pan Nota Con algunos discos, es posible que “4:3 Tipo Buzón” se seleccione automáticamente en lugar de “4:3 Explo Pan” o viceversa. Modo Pausa (sólo discos DVD) Selecciona la calidad de la imagen en el modo de pausa. Se emite la imagen estable, incluyendo motivos con movimiento dinámico. Por lo general, seleccione esta posición. Fotograma Se emite la imagen, incluyendo motivos sin movimiento dinámico, con alta resolución.
Ajuste Euro Ajusta el método de recepción o emisión de señales procedentes de las tomas SCART del panel posterior de la grabadora. Seleccione una opción para cada uno de los elementos siguientes en función de la combinación de tomas y métodos que vaya a utilizar. ◆Salida línea1 Selecciona un método de emisión de señales de vídeo para la toma LINE 1-TV. RGB Emite señales RGB. Video Emite señales de vídeo. S Video Emite señales de S Video.
Ajustes de audio (Audio) La configuración de Audio permite ajustar el sonido según las condiciones de reproducción y conexión. Audio DRC (Control de gama dinámica) (sólo discos DVD) Produce un sonido nítido al disminuir el volumen cuando se reproduce un DVD compatible con la función “Audio DRC”.
Salida Digital Selecciona si las señales de audio se envían a través de las tomas DIGITAL OUT (OPTICAL o COAXIAL). Sí Por lo general, seleccione esta posición. Si selecciona “Sí”, consulte “Para ajustar la señal de salida digital” para obtener información sobre ajustes adicionales. No La influencia del circuito digital sobre el circuido analógico es mínima.
Nota Si utiliza la toma DIGITAL OUT (COAXIAL) para escuchar las señales de audio MPEG y ajusta “MPEG” en “MPEG” en la configuración de Audio, los altavoces no emitirán ningún sonido al seleccionar uno de los modos TVS. Ajustes de grabación y reproducción prohibida (Funciones) La configuración de Funciones permite ajustar los ajustes de grabación y reproducción prohibida. 1 Pulse SYSTEM MENU con la grabadora parada. 2 Seleccione “CONFIGURACIÓN” y pulse ENTER. 3 Seleccione “Funciones” y pulse ENTER.
• No 6 min 15 min Funciones - Página Guía TV No se insertan marcas de capítulo. Inserta marcas de capítulo a intervalos aproximados de 6 minutos. Notas * No disponible en determinadas áreas. 98 1 Después del paso 3 anterior, seleccione “Página Guía TV” y pulse , o ENTER. Aparece el menú Página Guía TV. 2 Pulse PROG +/–, para seleccionar la posición de programa cuya página de la guía de televisión desea ajustar o cambiar.
• Consulte la información del teletexto de la pantalla del televisor para obtener el número de página de la guía de televisión con los títulos de programa y sus horas de inicio. • Si la guía de televisión del teletexto dispone de una página que muestra siempre los programas del día actual, dicha página deberá introducirse para todos los días. • Si inicia la grabación más de tres minutos antes de la hora de inicio prevista del programa, la información correcta de la etiqueta no se transferirá.
Para cambiar la contraseña, seleccione “Contraseña” en el paso 3 y pulse ENTER. Cuando aparezca la pantalla para registrar la contraseña, introduzca una nueva contraseña de cuatro dígitos mediante los botones numéricos y, a continuación, seleccione “Aceptar” y pulse ENTER. Notas • Si ha olvidado la contraseña, deberá ajustarla de nuevo seleccionando “Reproducción Prohibida” en “Ajuste de fábrica” en la configuración de Opciones (página 102).
Copia (RDR-GX700 solamente) Aparecen las siguientes opciones para la función Copia. ◆Finalizar disco (para todos los discos que se pueden grabar excepto discos DVD-RW en modo VR) Selecciona si se finaliza o no el disco automáticamente después de la Copia (página 78). Auto Manual Finaliza el disco automáticamente después de la Copia. Permite finalizar el disco de forma manual.
Ajuste de fábrica Principal Graba el sonido principal del programa bilingüe. Secundaria Graba el sonido secundario del programa bilingüe. Permite seleccionar los ajustes de configuración por grupos y devolverlos a sus valores predeterminados. Tenga en cuenta que al hacerlo se perderán todos los ajustes anteriores. 1 Después del paso 3 anterior, seleccione “Ajuste de fábrica” y pulse , o ENTER. Aparece la pantalla de selección del grupo de ajustes.
Ajuste fácil (Restauración de la grabadora) Seleccione esta opción para ejecutar el programa Ajuste fácil. 1 Pulse SYSTEM MENU con la grabadora parada. 2 Seleccione “CONFIGURACIÓN” y pulse ENTER. 3 Seleccione “Ajuste fácil” y pulse ENTER. CONFIGURACIÓN Ajustes Ajuste fácil Vídeo Audio Funciones Opciones 4 5 6 Pulse ENTER. Seleccione “Iniciar” y pulse ENTER. Valores y ajustes Ajuste fácil Siga las instrucciones de Ajuste fácil (página 24) desde el paso 5.
Información complementaria Solución de problemas Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras utiliza la grabadora, utilice esta guía de solución de problemas para eliminar el problema antes de solicitar asistencia técnica. Si el problema persiste, consulte con el distribuidor Sony más cercano. Alimentación La alimentación no se enciende. , Compruebe que el cable de corriente esté firmemente conectado. Imagen La imagen no aparece.
Si el equipo está conectado a las tomas LINE 4 IN, pulse PROG +/– o INPUT SELECT para seleccionar “L4” en la pantalla del panel frontal. Si el equipo está conectado a la toma LINE 3/ DECODER, pulse PROG +/– o INPUT SELECT para seleccionar “L3” en la pantalla del panel frontal. Si el equipo está conectado a la toma DV IN, que normalmente se utiliza para conexiones de videocámaras digitales, seleccione “DV” en la pantalla del panel frontal pulsando PROG +/– o INPUT SELECT.
Reproducción El disco no se reproduce. , El disco se ha insertado al revés. Inserte el disco con la cara etiquetada mirando hacia arriba. , El disco no se ha insertado correctamente. , Se ha condensado humedad dentro de la grabadora. Extraiga el disco y deje la grabadora encendida durante media hora aproximadamente hasta que la humedad se evapore. , Si el disco se ha grabado en otra grabadora y no se ha finalizado, esta grabadora no podrá reproducirlo (página 40).
, El canal se ha desactivado después de ajustar la grabación con temporizador. Consulte “Ajuste de canal” en la página 88. , Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente y vuelva a conectarlo. , Se ha seleccionado “Expl. PDC/VPS No” en el menú Herramientas (página 46). , El programa contiene señales de protección contra copias que limitan la creación de copias. , Otro ajuste del temporizador se ha superpuesto al ajuste del temporizador (página 50). , No hay ningún DVD en la grabadora.
La indicación de modo de grabación es incorrecta. Aparecen cinco números o letras en la pantalla del panel frontal. , Si la grabación o el copiado se realiza en menos de tres minutos, es posible que la indicación del modo de grabación no se visualice correctamente. La grabación real se ha realizado correctamente en el modo de grabación seleccionado. , Se ha activado la función de autodiagnóstico (consulte la tabla de la página 109). El reloj no aparece en la pantalla del panel frontal.
La bandeja de discos no se abre y no puede extraer el disco después de pulsar Z (abrir/ cerrar). , Apague la grabadora. Cuando aparezca el reloj en la pantalla del panel frontal, desconecte el cable de alimentación. Vuelva a conectarlo mientras pulsa A en la grabadora y suelte el botón cuando se abra la bandeja de discos. A continuación, mantenga pulsado [/1 en la grabadora durante aproximadamente diez segundos hasta que aparezca “WELCOME” en la pantalla del panel frontal.
Notas acerca de esta grabadora • Después de la reproducción, guarde el disco en su caja. • Limpie el disco con un paño de limpieza. Hágalo desde el centro hacia los bordes. Utilización • Si traslada la grabadora directamente de un lugar frío a uno cálido o si la instala en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en las lentes de su interior. Si esto ocurre, es posible que la grabadora no funcione correctamente.
Especificaciones Sistema Láser: Láser semiconductor Cobertura de canales: PAL/SECAM (B/G, D/K, I, L) VHF: de E2 a E12, de R1 a R12, de F1 a F10, de la A a la H (Italia), de la A a la J (Irlanda), de 4 a 13 (Sudáfrica)/UHF: de E21 a E69, de R21 a R69, de B21 a B69, de F21 a F69/ CATV: de S01 a S05, de S1 a S20, de la B a la Q (Francia)/HYPER: de S21 a S41 La cobertura de canales anterior simplemente asegura la recepción del canal en ese rango.
Acerca de i.LINK La toma DV IN de esta grabadora es compatible con la toma DV IN de i.LINK. En esta sección se describe el estándar i.LINK y sus funciones. ¿Qué es i.LINK? i.LINK es una interfaz serie digital para manejar señales de audio y de vídeo digitales y otros datos bidireccionales entre equipos que poseen una toma i.LINK, así como para controlar otros equipos. Es posible conectar un equipo compatible con i.LINK mediante un solo cable i.LINK.
Guía de componentes y controles Para obtener más información, consulte las páginas entre paréntesis. Panel frontal Si los botones de la grabadora tienen el mismo nombre o uno similar que los del mando a distancia, también tienen la misma función.
Mando a distancia Si los botones del mando a distancia tienen el mismo nombre o uno similar que los de la grabadora, también tienen la misma función. Pueden usarse con el televisor los botones que tienen un punto naranja al lado cuando el selector TV/DVD está ajustado en TV. A Selector TV/DVD (21) B Botón Z (abrir/cerrar) (45, 59) C Botones numéricos (47, 64)* Botón SET (47) El número 5 tiene un punto táctil.
wj Botones m / M (buscar) (59) e; Botón INPUT SELECT (55, 75) ea Botón SUR (surround) (59) wk Botón H (reproducir)* (57) El botón tiene un punto táctil. Botón X (pausa) (59) Botón x (detener) (57) es Selector COMMAND MODE (DVD 1,2,3) (23) wl Botones CHAPTER MARK/ERASE (71) * Cuando use la grabadora, utilice el punto táctil como referencia.
Panel posterior AERIAL LINE 1 - TV COMPONENT VIDEO OUT LINE 3 / DECODER IN LINE 4 IN R AUDIO L VIDEO DIGITAL OUT S VIDEO COAXIAL PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL OPTICAL OUT A Tomas AERIAL IN/OUT (13) B Toma LINE 1 – TV (14) C Toma LINE 3/DECODER (28) D Tomas COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/CB, PR/CR) (14) E Terminal AC IN (20) F Toma LINE 2 OUT (S VIDEO) (14) 116 Y LINE 2 OUT R AUDIO L VIDEO S VIDEO PB / CB PR / CR ~ AC IN G Tomas LINE 2 OUT (AUDIO L/R/ VIDEO) (14, 18) H Tomas DIGITAL OUT (COA
Glosario Audio MPEG (página 97) Sistema de codificación estándar internacional que se utiliza para comprimir señales digitales de audio autorizadas por ISO/IEC. MPEG 2 se utiliza en los DVD y es compatible con sonido envolvente de hasta 7.1 canales. DVD+RW (página 8) Un disco DVD+RW (lectura “más RW”) es un disco regrabable. Los discos DVD+RW utilizan un formato de grabación similar al de DVD VIDEO. DVD-RW (página 8) Secciones de una imagen o de una pieza musical menores que los títulos.
Formato entrelazado (página 16) Título (página 64) El formato entrelazado muestra cada dos líneas de una imagen como un “campo” único y constituye el método estándar de visualización de imágenes en televisión. El campo de número par muestra las líneas pares de una imagen, mientras que el campo de número impar muestra las líneas impares. La sección más larga de una imagen o una pieza de música de los discos DVD, películas, etc., en software de vídeo o el álbum completo en software de audio.
Lista de códigos de idioma Para obtener más información, consulte las página 92. La ortografía de los idiomas cumple la norma ISO 639: 1988 (E/F).
Índice alfabético Las palabras entre comillas aparecen en las indicaciones en pantalla. Números 16:9 25, 92 4:3 Explo Pan 25, 92 4:3 Tipo Buzón 25, 92 A “Aceptar” 85 “Ajust. miniatura” 69 Ajuste imagen de grabación 52 imagen en reproducción 61 sonido de reproducción 62 “Ajuste Autom.
DVD VIDEO 10, 117 DVD+R 8, 117 DVD+RW 8, 117 DVD-R 8, 117 DVD-RW 8, 117 DVD-RW (modo Vídeo) 67 E “Ecualizador de vídeo PB” 61 “Ecualizador vídeo grab.
Número de título 41 O “Opciones” 101 Ordenar 37 Original 37, 67, 118 P “Página Guía TV” 98 Panel frontal 113 Panel posterior 116 Pantalla Indicación en pantalla 35 Pantalla de configuración 87 pantalla del panel frontal 42, 115 Pantalla de configuración 87 Pantalla del panel frontal 42, 115 PAY-TV 32 “Pay-TV/Canal Plus” 90 PBC 57 PDC 46 Pilas 20 Pista 118 Pistas de audio MP3 65 Playlist 37, 67, 71, 118 “Preajuste la descarga” 25 “programas” 77 Progresivo 16, 60, 118 “Prolongar grabación” 47 Protección dis
Impreso en papel 100% reciclado utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV).