3-862-917-11 (1) Glasstron Operating Instructions US Mode d’emploi FR WARNING YOUR FAILURE TO FOLLOW THESE OPERATING INSTRUCTIONS MAY RESULT IN EYE FATIGUE, EYE DAMAGE, OR OTHER INJURY. CAREFULLY READ THIS INSTRUCTION MANUAL AND BECOME FAMILIAR WITH ALL SAFETY INSTRUCTIONS FOR THIS PRODUCT. THIS PRODUCT SHOULD NOT BE USED BY CHILDREN AGE 15 OR YOUNGER. IF YOU HAVE BEEN DIAGNOSED WITH EYE DISEASE OR EYE INJURY, CONSULT YOUR DOCTOR BEFORE USE AND DO NOT USE WITHOUT YOUR DOCTOR’S APPROVAL.
WARNING To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. CAUTION You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment. INFORMATION This symbol is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Precautions Owner’s record • One blade of the plug is wider than the other for safety purposes and will fit into the power outlet only one way. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, contact your dealer. • You can use your Glasstron in any country or area with the supplied AC power adapter within 100 V to 240 V AC, 50/60 Hz. Use a commercially available AC plug adapter [a], if necessary, depending on the design of the wall outlet [b].
Glasstron is a brand-new concept in visual display Congratulations on your purchase of a Sony Glasstron Personal Viewer. The Glasstron, using current technology in small, lightweight visual displays, provides a television viewing experience similar to watching a 30-inch television from a distance of approximately 4 feet in SVGA mode. (Viewing experience may differ according to individual perception.
Table of Contents SAFETY INSTRUCTIONS ....................................................................................... 6 About the Glasstron ............................................................................................... 11 Getting Started Checking the supplied accessories ....................................................................... 13 Locating the parts and controls ............................................................................
SAFETY INSTRUCTIONS THE SONY GLASSTRON PERSONAL VIEWER SHOULD BE USED IN STRICT ACCORDANCE WITH ALL INSTRUCTIONS TO PREVENT EYE OR OTHER INJURY, LOSS OF VISUAL FUNCTIONS, PROPERTY DAMAGE, OR DEATH. USE RESTRICTIONS Warning: No Use by Children Age 15 or Younger. This product is designed for adult use. The eyes of children are still developing and may be adversely affected by use of this product, and it may cause eye fatigue, eye damage, or loss of visual functions.
Health Concerns Warning: Eye Fatigue/Eye Damage/Loss of Visual Functions. Misuse or overuse of this product may result in eye fatigue, eye damage, or loss of visual functions. Stop using if you feel tired or experience headaches or discomfort. Warning: No Use by Children Age 15 or Younger. This product is designed for adult use. The eyes of children are still developing and may be adversely affected by use of this product, and it may cause eye fatigue, eye damage, or loss of visual functions.
SAFETY INSTRUCTIONS (continued) Health Concerns Caution: Motion Sickness from External Motion. Do not use this product while subject to external motion –– for example, as a passenger in a car. Use of this product under these conditions may cause motion sickness. Caution: Accidents. Do not use this product while walking, skating, bicycling, operating a motor vehicle or other power equipment, or while engaged in any other similar activity.
Instructions for Safe Fit Warning: Proper Fit. Each time this product is used adjustment screens will appear, requiring the viewer to properly fit the product. Proper fit means that an asterisk (*) will appear in each corner of the display. Failure to properly fit the product each time may result in eye fatigue, eye damage, or loss of visual functions and may result in accident or injury. For instructions on how to properly fit this product, see pages 23 through 27.
SAFETY INSTRUCTIONS (continued) Warnings for Electronic Products Caution: Electric Shock. Failure to observe all operating and maintenance instructions may cause damage to your product and may result in property damage or injury or death from electric shock, fire, or other cause. Caution: Do Not Disassemble. Any required service on this product should be performed by a trained authorized servicer.
About the Glasstron Caution: The screen is always right in front of you. The Glasstron is a head-mounted display. With this type of display, the screen is always in front of you even if you move your head. Because of this feature, you can concentrate on the screen more easily compared with ordinary TVs, and you have a sense of being in the action. Getting Started • It is easy to adjust the Glasstron to your eyes. You can use the display unit even while wearing glasses.
About the Glasstron (continued) Features • A powerful, big screen experience comparable to watching a 30-inch screen from approximately 4 feet (1.2 m) away (SVGA mode). • You can connect the Glasstron, which is equipped with 1.55 million dot LCD, to your PC to see the screen of the PC in the SVGA or VGA screen mode. • You can enjoy high quality picture when you connect the DVD player, or DV camcorder, etc. • The see-through function allows you to see the surrounding environment while wearing the Glasstron.
Checking the supplied accessories Check that the following accessories are supplied with your Glasstron. If any item is not supplied, contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility.
Locating the parts and controls Refer to the pages indicated in parentheses ( ) for details.
Connecting the Glasstron When connecting the Glasstron to other equipment, use the supplied cables. Note If you use the commercially available cables, and the performance is reduced, check the performance using the supplied cables. Getting Started Connecting the PC Be sure to turn off your PC before connecting the power supply box. Notes • Do not use the RGB signal cable (HD15), which is 6.5 feet (2m) or longer. The performance may be reduced.
Connecting the Glasstron (continued) Connecting a Macintosh Powerbook Depending on the model, you may need to use a commercially available adapter to connect the RGB signal cable (supplied) as shown below. When you connect the Glasstron to your Powerbook, set the PC-VIDEO switch on the power supply box to “PC.” to monitor port of Powerbook RGB / to signal cable ? Connector should match the monitor port of your Powerbook model.
Connecting a Macintosh (desktop models) Depending on the model, you may need to use the supplied Macintosh adapter to connect the RGB signal cable (supplied) as shown below. When you connect the Glasstron to your Macintosh, set the PC-VIDEO switch on the power supply box to “PC.” / ? (D-Sub 15-pin, male) to monitor port Getting Started to monitor port of Macintosh to RGB signal cable VGA type connector (HD15, female) Power supply box Set the PC-VIDEO switch to “PC.
Connecting the Glasstron (continued) Connecting the video equipment Connect a VCR, laser disc player, DVD player, or camcorder to the power supply box using one of the audio/video cables (supplied) as shown below. When you connect the Glasstron to the video equipment, set the PC-VIDEO switch on the power supply box to “VIDEO.” Note Do not use the audio, audio/video or S-video connecting cables, which are 9.8 feet (3m) or longer. The performance may be reduced.
If your video equipment has an S-video jack Set the PC-VIDEO switch to “VIDEO.” Getting Started Connect the Glasstron to the video equipment using the supplied S-video cable and the audio/ video cable to enjoy the highest quality pictures. In this case, you do not need to connect the video (yellow) plug. If you connect both the S-video and video plugs, the S-video signal is automatically selected.
Connecting the Glasstron (continued) Notes • When you connect the Glasstron to the audio output jacks (phono jacks) of your video equipment, connect the Glasstron to both the right and left audio output jacks. If you connect the Glasstron to just one audio output jack, you will hear sound from only one of the stereo earphones. • Even if you use the supplied audio/video cable, the audio and video signals may not be carried to the Glasstron depending on the video source.
Wearing the Glasstron WARNING Getting Started • Failure to properly fit the product (see “Proper Fit,” page 9) each time may result in eye fatigue, eye damage, or loss of visual functions and may result in accident or injury. • This product should not be used by children age 15 or younger. The eyes of children are still developing and may be adversely affected by use of this product, and it may cause eye fatigue, eye damage, or loss of visual functions.
Wearing the Glasstron (continued) 4 5 Adjust the angle of the display unit. While holding the front pad against your forehead, adjust the angle of the display unit using the two hinges. Move the display unit close to your eyes at a slight downward angle. If you wear glasses, move the display unit as close to the lenses as possible. Front pad 5 – 10° Adjust the stereo earphones. Earphones slide button Pull the earphones out.
Turning on the Glasstron Getting Started After you complete all of the connections and put on the Glasstron properly, turn on both the Glasstron and the connected equipment, and follow the procedures below. 1 Checking the display unit position n This page 2 Checking the screen position alignment n Page 25 3 Setting a password n Page 28 If you do not want to use a password, you have to set the Glasstron to operate without using a password in “Setting the password.
Turning on the Glasstron (continued) 4 Read the next WARNING and press the jog dial. WARNING THIS PRODUCT SHOULD NOT BE USED BY CHILDREN AGE 15 OR YOUNGER. SEE THE USER’S MANUAL FOR DETAILS. PUSH DISPLAY 5 CHECK Adjust the display unit so that you can see an asterisk (*) in each of the four corners as shown below. Correct WARNING TO CONFIRM SAFE FIT AND PREVENT EYE FATIGUE OR EYE DAMAGE, ADJUST THE DISPLAY SO THAT AN ASTERISK [ ] APPEARS IN EACH CORNER. SEE THE USER’S MANUAL FOR DETAILS.
7 Read the next WARNING, then go to “Checking the screen position alignment.” WARNING Getting Started TO PREVENT EYE DAMAGE, DO NOT USE THIS PRODUCT IF THE VERTICAL LINES DO NOT CROSS THE HORIZONTAL LINE ON THE NEXT SCREEN. SEE THE USER’S MANUAL FOR DETAILS. CHECK Checking the screen position alignment WARNING Each time this product is used, adjustment screens will appear, requiring the viewer to properly fit the product. Proper fit means that an asterisk (*) will appear in each corner of the display.
Turning on the Glasstron (continued) 2 If the screens are aligned, press the jog dial. Left screen Right screen You may see a horizontal line on the left screen rather than the right screen, and vertical lines on the right screen rather than the left screen. This is not a malfunction. Correct The combined picture you see with both eyes If the image you see matches one of the pictures below, you have correct screen alignment.
3 Read the WARNING and press the jog dial. WARNING CHECK PUSH DISPLAY Getting Started MISUSE OR OVERUSE OF THE PRODUCT MAY RESULT IN EYE FATIGUE OR EYE DAMAGE. STOP USING IF YOU FEEL TIRED OR EXPERIENCE HEADACHES OR DISCOMFORT. SEE THE USER’S MANUAL FOR DETAILS. The password “YES or NO” screen appears. DO YOU WISH TO SET A THREE NUMBER PASSWORD? YES NO SEE THE USER’S MANUAL FOR DETAILS. SEL EXEC Go to “Setting the password” on page 28.
Setting the password WARNING This product should not be used by children age 15 or younger. The eyes of children are still developing and may be adversely affected by use of this product. To prevent such use, this product has been equipped with a safety password protection system. Please use a secure password if children age 15 or younger may have access to this product. Once you set a password, you have to input the password every time you use the Glasstron. Do not forget your password.
3 Verify a password using the jog dial. If the password is correct, select YES by turning the jog dial. If not, select NO. Then press the jog dial. IS YOUR PASSWORD CORRECT? YES NO SEL EXEC Getting Started 123 If you select NO, return to step 1. If you select YES, go to step 4 in “Using the Glasstron” (page 31). PUSH DISPLAY Changing the password When the power is on, press RESET on the bottom of the power supply box with a pointed object such as a ballpoint pen.
Using the Glasstron You need to set a password the first time you use the Glasstron or after you reset the Glasstron. Set the password following the procedure in “Setting the password” (pages 28 and 29). Before you start… Be sure to follow the procedures in “Connecting the Glasstron” (pages 15 to 20) and “Wearing the Glasstron” (page 21). 1 Turn on the Glasstron using the POWER switch, then press PUSH DISPLAY jog dial. Change the display language before pressing the jog dial, if necessary.
3 Follow the instructions on the screen. 4 Select the input signal using the PC-VIDEO switch. 1 Warning message n Follow steps 3 through 7 in “Checking the display unit position” (pages 23 through 25). • After carefully reading the warnings and checking the display unit position, press the jog dial. 2 Screen alignment n Follow steps 1 through 3 in “Checking the screen position alignment” (pages 25 through 27). • Read the warning carefully, and press the jog dial.
Using the Glasstron (continued) 6 Adjust the brightness by turning the BRIGHT control. BRIGHT BRIGHTNESS darker ˜ brighter 7 Adjust the sound volume by turning the VOL control. When you set AVLS in the menu to on, you cannot turn up the volume beyond the defined limit (see page 38). If the audio input level is too high, the sound may be distorted. Turn the volume down using the VOL control.
Screen warnings against overuse of the Glasstron To prevent eye fatigue or eye damage, after you use the Glasstron for a fixed length of time, the following caution appears on the screen. After about 2 hours and 15 minutes of use After about 6 hours of use WARNING YOU HAVE WATCHED FOR OVER 6 HOURS. TO PREVENT EYE FATIGUE OR EYE DAMAGE, GLASSTRON WILL AUTOMATICALLY SHUT DOWN SOON. The power turns off automatically. Caution: Motion sickness from viewing programmes. YOU HAVE WATCHED FOR OVER 2 HOURS.
Viewing the surrounding environment While you are wearing the Glasstron, you can view the surrounding environment through the screen in two ways: Viewing the surrounding environment by adjusting the transparency of the entire screen (See-through mode) Viewing the surrounding environment in the area around the picture only (Screen mode) You can adjust the level of transparency of the entire screen with the LCD shutter dial.
Adjusting the sound and picture Signal compatibility The signal specifications that this unit supports are as follows: PC mode (RGB signal) Display mode Macintosh 13” color 16” color IBM PC compatibles VGA text VGA graphics VESA VGA VESA SVGA Screen resolution (dot × line) Horizontal frequency (kHz) Vertical frequency (Hz) 640 × 480 832 × 624 35.0 49.7 67 75 × × × × × × × × × × 31.5 31.5 37.9 37.5 43.3 35.2 37.9 48.1 46.9 53.
Adjusting the sound and picture (continued) Adjusting the sound/picture You can adjust the following items using the menu display. The menu is displayed only in English. PC mode (RGB signal) Video mode (video signal) AVLS (Auto Volume Limiter System): Keeps the maximum volume down to protect your ear. You cannot turn up the volume beyond the defined limit even if you try to turn the VOL control. MEGA BASS: Creates a deep, powerful sound by emphasizing the bass sound.
1 Press MENU. The menu display appears on the screen. PC mode MENU EXIT OFF AVLS : MEGA BASS : 0 POWER SAVE : OFF V CENT H CENT TRACKING SYNC PRESET SEL EXEC MENU EXIT MENU VIDEO mode MENU EXIT OFF AVLS : MEGA BASS : 0 POWER SAVE : OFF CONTRAST HUE COLOR RESET SEL Turn the PUSH DISPLAY jog dial to select the desired item, then press the jog dial. The setting screen of the selected item appears. Operations 2 EXEC MENU EXIT PUSH DISPLAY 3 Adjust the setting using the jog dial. 4 Press MENU.
Adjusting the sound and picture (continued) AVLS (Auto Volume Limiter System) POWER SAVE Turn the jog dial to set to ON, then press the jog dial. Turn the jog dial to set to ON, then press the jog dial. AVLS : POWER SAVE : ON OFF ON OFF SEL SEL EXEC When you take off the display unit while the POWER SAVE is set to ON, the POWER SAVING SENSOR (page 14) is activated and automatically turns off the picture and sound. The picture and sound resumes a few seconds after putting the display unit back on.
Adjusting the RGB signal It is recommended to adjust the picture after installing the information file included in the supplied Windows 95/Windows 98 PC Glasstron Information disk, or the screen adjustment disk for Macintosh. For details on how to install the information file, refer to the instruction manual “Windows 95/Windows 98 PC Glasstron Information Disk/screen adjustment disk for Macintosh”.
Adjusting the sound and picture (continued) Adjusting the video signal CONTRAST Turn the jog dial to adjust the contrast, then press the jog dial. Resetting the adjustment to the factory preset level AVLS, MEGA BASS, POWER SAVE settings are not reset to the factory preset level. Turn the jog dial to select RESET in the menu, then press the jog dial.
Using the optional battery pack If you use a battery pack such as the NP-F550/F750/F950, you can use the Glasstron without connecting to a wall outlet. Note You cannot use the Glasstron with the alkaline batteries. Use the AC power adapter (supplied) or the battery pack (not supplied) Charging the battery pack Charge the battery pack before use. You can charge the battery pack using the power supply box.
Using the optional battery pack (continued) Battery pack Charging time NP-F550 Approx. 4 hours Battery life (fully charged battery, PC mode) Approx. 1 hour NP-F750 Approx. 8 hours Approx. 2 hours NP-F950 Approx. 12 hours Approx. 3 hours • The battery life and charging time may change depending on the conditions of use. • You can also use a battery pack such as the NP-500/510/710/F530/F730/F930 (not supplied) with the Glasstron. • You can use an InfoLITHIUM™ battery pack with the Glasstron.
Precautions Installation • Operate the product only with the supplied AC power adapter. If you use a different AC power adapter, it may cause a malfunction. • To prevent internal heat build-up, do not block the ventilation openings. • Avoid operating the product at temperatures below 41˚F (5˚C). • Do not subject the product to high temperature or direct sunlight. If you do not observe the above instructions, the product may become deformed and the screens may become impossible to align.
Precautions (continued) Others • Unplug the product from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions: - When the power cord or plug is damaged or frayed. - If liquid has been spilled into the product. - If the product has been exposed to rain or water. - If the product has been subject to excessive shock by being dropped, or the cabinet has been damaged. - If the product does not operate normally when following the operating instructions.
Error messages The following error messages may appear to indicate the status of the Glasstron or input signal. OUT OF SCAN RANGE The input signal does not match the supported specification. Change the screen resolution on your PC. For details of the signal compatibility, see “Signal compatibility” (page 35). NO INPUT SIGNAL The signal is not input. • Make sure that the PC-VIDEO switch is correctly set. • Make sure that the connected equipment is turned on.
Troubleshooting If you have any questions or problems not listed below, contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility. Symptom Cause Remedy The picture does not appear. Connections are incorrect. Connect the equipment correctly (pages 15 to 20). The signal is not input. Select the correct input (page 31). The Glasstron enters power save mode. Put the Glasstron on again to bring the forehead near to the POWER SAVING SENSOR (page 14).
Symptom Cause Remedy The battery pack is not charged. The battery pack is not installed properly. Install the battery pack properly (page 41). The battery pack is completely dead. Replace the battery pack with a new one (page 41). The supplied AC power adapter is not used. Use the supplied AC-PLM3 AC power adapter. The black, red, and green dots do not disappear. The LCD is made with high— precision technology.
Specifications Power supply AC power adapter: AC-PLM3 100-240 V AC, 50/60 Hz, 16 W Output voltage 8.4 V, 1.6 A Battery pack: NP-F550/NP-F750/ NP-F950 (not supplied) Power consumption 10 W (approx., PC mode) 12 W (approx., VIDEO mode) Operating temperature 41°F to 95°F (5°C to 35°C) Storage temperature 14°F to 140°F (–10°C to 60°C) Dimensions Display unit: Approx. 5 7/8 × 1 15/16 × 3 1/2 inches (Approx. 149 × 48 × 86 mm) (w/h/d folded) Power supply box: Approx. 2 1/4 × 1 7/8 × 6 3/8 inches (Approx.
Index A I, J, K, L, AC power adapter 20 Accessories supplied 13, 48 Adjusting brightness 32 color 40 hue 40 volume 32 AVLS 36, 38 Instructions for safe fit B Back strap 22 Battery pack 41 C, D, E, F, G Carrying case 44 Charging a battery pack 41 Checking display unit position 23 screen position 25 Color 40 Connection battery pack 41 PCs 15 power 20 video equipment 18 Contrast 40 H T, U 9 M, N, O Mega bass Tracking 39 V 36, 38 Vertical position 39 P, Q W, X, Y, Z Password 28 Power save 38 Preca
AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. DEPOT DES BATTERIES AU LITHIUM IONISE DEPOSEZ LES BATTERIES AU LITHIUM IONISE AUX ENDROITS RECOMMANDES. Vous pouvez rapporter les batteries au lithium ionisé dans un point de ramassage. Remarque: Dans certain pays, il est interdit de jeter les batteries au lithium ionisé avec les ordures ménagères ou dans les poubelles de bureau.
Précautions • L’une des lames de la fiche est plus large que l’autre pour des raisons de sécurité et ne s’adapte dans la prise que dans un seul sens. Si vous ne parvenez pas à introduire complètement la fiche dans la prise, consultez votre revendeur Sony. • Vous pouvez utiliser votre Glasstron dans n’importe quel pays offrant une tension d’alimentation comprise entre 100 et 240 V CA, 50/60 Hz. Si nécessaire, utilisez un adaptateur de fiche secteur [a] en fonction du modèle de la prise murale (secteur) [b].
Le Glasstron incarne un tout nouveau concept de système d’affichage. Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’une visionneuse individuelle Glasstron Sony. Le Glasstron, qui fait appel aux technologies modernes de systèmes d’affichage miniaturisés légers, assure une expérience télévisuelle comparable au visionnage sur un écran de 30 pouces à une distance d’approximativement 1,2 m en mode d’écran SVGA. Les impressions de visionnage peuvent varier suivant les facultés de perception individuelles.
Table des matières INSTRUCTIONS DE SECURITE ............................................................................ 6 A propos de la visionneuse Glasstron ................................................................. 11 Préparation Vérification des accessoires fournis ..................................................................... 13 Localisation des composants et des commandes ............................................... 14 Raccordement du Glasstron Raccordement de l’ordinateur .........
INSTRUCTIONS DE SECURITE LA VISIONNEUSE INDIVIDUELLE GLASSTRON SONY DOIT ETRE UTILISEE EN STRICTE CONFORMITE AVEC TOUTES LES INSTRUCTIONS AFFERENTES AFIN D’EVITER LES BLESSURES AUX YEUX ET AUTRES, LA PERTE DE FONCTIONS VISUELLES, LES DOMMAGES AUX BIENS ET D’ECARTER LES DANGERS DE MORT. RESTRICTIONS D’UTILISATION Avertissement: Cet appareil ne peut être utilisé par des enfants âgés de 15 ans ou moins. Cet appareil est destiné à l’usage adulte.
INFORMATIONS DE SECURITE COMPLEMENTAIRES. A. Problèmes de santé - Voir pages 7 à 8. B. Instructions d’ajustage - Voir page 9. C. Avertissements relatifs aux appareils électroniques - Voir page 10. Problèmes de santé Avertissement: Fatigue oculaire, affections oculaires, perte de fonctions visuelles. Une utilisation inappropriée ou excessive de cet appareil peut entraîner une fatigue oculaire, des affections oculaires ou encore la perte de fonctions visuelles.
INSTRUCTIONS DE SECURITE (suite) Problèmes de santé Attention: Mal des transports résultant du visionnage. Certains utilisateurs ressentent des symptômes de mal des transports, des maux de tête ou des nausées en visionnant des films ou des enregistrements vidéo, et plus particulièrement s’ils comportent des scènes d’action intense et très animées. Si vous ressentez l’un de ces symptômes, interrompez immédiatement l’utilisation de cet appareil.
Instructions d’ajustage Avertissement: Ajustez correctement la visionneuse. Chaque fois que cet appareil est utilisé, les écrans de réglage s’affichent pour inviter l’utilisateur à ajuster correctement l’appareil. La visionneuse est correctement ajustée lorsqu’un astérisque (*) apparaît dans chaque coin de l’affichage.
INSTRUCTIONS DE SECURITE (suite) Avertissements relatifs aux appareils électroniques Attention: Electrocution. La non-observation de toutes les instructions d’utilisation et d’entretien peut endommager votre visionneuse et entraîner des dommages aux biens ou encore des blessures, voire la mort, à la suite d’une électrocution, d’un incendie ou d’une autre cause. Attention: Ne pas démonter. Les opérations d’entretien de cet appareil doivent être confiées au personnel d’entretien qualifié.
A propos de la visionneuse Glasstron Attention: L’écran se trouve toujours droit devant vous. Le Glasstron est une visionneuse que l’on porte sur la tête. Avec une configuration de ce type, la visionneuse se trouve toujours face à vous même lorsque vous tournez la tête. De ce fait, vous pouvez plus facilement vous concentrer sur l’écran que dans le cas d’un téléviseur classique et davantage vous plonger dans l’action. Préparation • Le Glasstron s’ajuste facilement.
A propos de la visionneuse Glasstron (suite) Caractéristiques • Une expérience télévisuelle grandiose comparable au visionnage sur un écran de 30 pouces à une distance d’approximativement 1,2 m (4 pieds) (mode d’écran SVGA). • Le Glasstron, étant équipé d’un écran LCD de 1,55 millions de points, peut être raccordé à votre ordinateur afin de regarder l’écran de l’ordinateur dans le mode d’écran SVGA ou VGA.
Vérification des accessoires fournis Assurez-vous que les accessoires suivants sont fournis avec le Glasstron. S’il manque l’un de ces accessoires, veuillez consulter votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé.
Localisation des composants et des commandes Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses ( ).
Raccordement du Glasstron Pour raccorder le Glasstron à un autre appareil, utilisez les câbles fournis. Remarque Si vous utilisez des câbles disponibles dans le commerce et si vous observez une réduction des performances, contrôlez les performances au moyen des câbles fournis. Préparation Raccordement de l’ordinateur Veillez à éteindre votre ordinateur avant de raccorder le bloc d’alimentation. Remarques • N’utilisez pas de câble de signal RVB (HD15) d’une longueur de 2 m (6,5 pieds) ou plus.
Raccordement du Glasstron (suite) Raccordement à un Powerbook Macintosh En fonction du modèle, il se peut que vous ayez besoin d’un adaptateur disponible dans le commerce pour raccorder le câble de signal RVB (fourni) comme illustré ci-dessous. Lorsque vous raccordez le Glasstron à votre Powerbook, mettez le commutateur PC-VIDEO du bloc d’alimentation sur “PC”.
Raccordement à un Macintosh (modèles de bureau) En fonction du modèle, il se peut que vous deviez utiliser l’adaptateur Macintosh fourni afin de raccorder le câble de signal RVB (fourni) comme illustré ci-dessous. Lorsque vous raccordez le Glasstron à votre Macintosh, mettez le connecteur PC-VIDEO du bloc d’alimentation sur “PC”.
Raccordement du Glasstron (suite) Raccordement d’un appareil vidéo Raccordez un magnétoscope, un lecteur de disque laser, un lecteur DVD ou un caméscope au bloc d’alimentation à l’aide d’un des câbles audio/vidéo (fournis) comme illustré ci-dessous. Lorsque vous raccordez le Glasstron à l’appareil vidéo, mettez le commutateur PC-VIDEO du bloc d’alimentation sur “VIDEO”. Remaque N’utilisez pas de câbles de connexion audio, audio/vidéo ou S-vidéo d’une longueur de 3 m (9,8 pieds) ou plus.
Si votre équipement vidéo dispose d’une prise S-Vidéo Mettez le commutateur PC-VIDEO sur “VIDEO”. Préparation Raccordez le Glasstron à l’appareil vidéo à l’aide du câble S-Vidéo fourni et du câble audio/ vidéo pour bénéficier d’images de haute qualité. Dans ce cas, vous ne devez pas raccorder la fiche vidéo (jaune). Si vous raccordez à la fois les fiches S-Vidéo et vidéo, le signal S-Vidéo est automatiquement sélectionné.
Raccordement du Glasstron (suite) Remarques • Si vous raccordez le Glasstron aux prises de sortie audio (prises phono) de votre appareil vidéo, raccordez le Glasstron aux prises de sortie audio gauche et droite. Si vous raccordez le Glasstron à une seule prise de sortie audio, vous n’entendrez le son que par un seul des écouteurs stéréo. • Même si vous utilisez le câble audio/vidéo fourni, il se peut que les signaux audio et vidéo ne soient pas transmis au Glasstron suivant la source vidéo.
Port du Glasstron AVERTISSEMENT Préparation • Si vous n’ajustez pas correctement la visionneuse (voir “Ajustez correctement la visionneuse” à la page 9) à chaque utilisation, vous risquez de souffrir de fatigues ou de troubles oculaires ou encore de perdre certaines fonctions visuelles ce qui peut entraîner un accident ou des blessures. • Cet appareil ne peut être utilisé par des enfants âgés de 15 ans ou moins.
Port du Glasstron (suite) 4 5 Ajustez l’angle de l’unité d’affichage. Tout en maintenant le coussinet frontal contre le front, ajustez l’angle de l’unité d’affichage à l’aide des deux charnières. Rapprochez l’unité d’affichage de vos yeux et inclinez-la légèrement vers le bas. Si vous portez des lunettes, rapprochez l’unité d’affichage le plus près possible des verres. Coussinet frontal 5 – 10° Ajustez les écouteurs stéréo. Bouton coulissant des écouteurs Extrayez les écouteurs.
Mise sous tension du Glasstron Lorsque vous avez terminé tous les raccordements et correctement chaussé le Glasstron, mettezle sous tension et appliquez les procédures suivantes. 1 Vérification de la position de l’unité d’affichage n Cette page 2 Vérification de l’alignement de l’écran n Page 25 3 Saisie du mot de passe n Page 28 Si vous ne souhaitez pas utiliser de mot de passe, configurez le Glasstron pour qu’il fonctionne sans mot de passe dans la section “Saisie du mot de passe”.
Mise sous tension du Glasstron (suite) 4 Lisez l’AVERTISSEMENT suivant et appuyez ensuite sur la molette de sélection. AVERTISSEMENT CET APPAREIL NE PEUT ETRE UTILISE PAR DES ENFANTS AGES DE 15 ANS OU MOINS. POUR PLUS DE DETAILS, VOIR LE MODE D’ EMPLOI. CONTROLER PUSH DISPLAY 5 Ajustez l’unité d’affichage de façon à ce que vous aperceviez un astérisque (*) dans les quatre coins de l’écran comme illustré cidessous.
7 Lisez l’AVERTISSEMENT suivant et passez ensuite à la section de “Vérification de l’alignement de l’écran”. AVERTISSEMENT Préparation POUR EVITER TOUT RISQUE POUR LES YEUX, NE PAS UTILISER SI LES TRAITS VERTICAUX NE COUPENT PAS LA LIGNE HORIZONTALE. POUR PLUS DE DETAILES, VOIR LE MODE D’ EMPLOI. CONTROLER Vérification de l’alignement de l’écran AVERTISSEMENT Chaque fois que cet appareil est utilisé, les écrans de réglage s’affichent pour inviter l’utilisateur à ajuster correctement la visionneuse.
Mise sous tension du Glasstron (suite) 2 Si les écrans sont alignés, appuyez sur la molette de sélection. Ecran gauche Ecran droit Correct Image combinée que vous voyez avec les deux yeux. Il se peut que vous voyiez une ligne horizontale sur l’écran gauche plutôt que l’écran droit et des lignes verticales sur l’écran droit plutôt que l’écran gauche. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
3 Lisez l’AVERTISSEMENT et appuyez sur la molette de sélection. AVERTISSEMENT CONTROLER PUSH DISPLAY L’écran de sélection “OUI ou NON” du mot de passe apparaît. Préparation TOUTE UTILISATION NON CONFORME IMPLIQUE DES RISQUES POUR LES YEUX. CESSEZ EN CAS DE FATIGUE MIGRAINE OU MALAISE. VOULEZ-VOUS PROGRAMMER UN MOT DE PASSE A TROIS CHIFFRES ? OUI NON POUR PLUS DE DETAILS, VOIR LE MODE D’ EMPLOI. CHOISIR EXECUTER Passez à la section de “Saisie du mot de passe” à la page 28.
Saisie du mot de passe AVERTISSEMENT Cet appareil ne peut être utilisé par des enfants âgés de 15 ans ou moins. Les yeux des enfants sont toujours en phase de développement et peuvent être gravement affectés par l’utilisation de cet appareil. Pour empêcher toute utilisation par des enfants âgés de 15 ans ou moins, cet appareil est équipé d’un système de protection par mot de passe.
3 Vérifiez le mot de passe à l’aide de la molette de sélection. VOTRE MOT DE PASSE EST-IL CORRECT ? 123 Préparation Si le mot de passe est correct, sélectionnez “OUI” en tournant la molette de sélection. Sinon, sélectionnez “NON”. Appuyez ensuite sur la molette de sélection. OUI NON Si vous sélectionnez “NON”, retournez à l’étape 1. Si vous sélectionnez “OUI”, appliquez la procédure d’“Utilisation du Glasstron” (page 31) à partir de l’étape 4.
Utilisation du Glasstron Vous devez saisir un mot de passe la première fois que vous utilisez le Glasstron ou après que vous avez réinitialisé le Glasstron. Introduisez le mot de passe en appliquant la procédure de “Saisie d’un mot de passe” (pages 28 et 29). Avant de commencer... Exécutez les procédures de “Raccordement du Glasstron” (pages 15 à 20) et de “Port du Glasstron” (page 21). 1 Mettez le Glasstron sous tension à l’aide du commutateur POWER, ensuite appuyez sur la molette de commande PUSH DIAL.
3 Suivez les instructions à l’écran. 4 Sélectionnez le signal d’entrée à l’aide du commutateur PC-VIDEO. 1 Message d’avertissement n Exécutez les étapes 3 à 7 de “Vérification de la position de l’unité d’affichage” (pages 23 à 25). • Lorsque vous avez lu attentivement les avertissements et vérifié la position de l’unité d’affichage, appuyez sur la molette de sélection. 2 Alignement de l’écran n Exécutez les étapes 1 à 3 de la “Vérification de l’alignement de l’écran” (pages 25 à 27).
Utilisation du Glasstron (suite) 6 Ajustez la luminosité en tournant la commande BRIGHT. BRIGHT BRIGHTNESS plus foncé ˜ plus clair 7 Réglez le volume du son en tournant la commande VOL. Si vous réglez AVLS sur ON dans le MENU, vous ne pouvez pas augmenter le volume au-delà de la limite définie (voir page 38). Si le niveau d’entrée audio est trop élevé, il est possible que le son soit distordu. Dans ce cas, baissez le volume à l’aide de la commande VOL du boîtier d’alimentation.
Avertissements contre une utilisation excessive du Glasstron Pour éviter la fatigue et les troubles oculaires à la suite d’une utilisation prolongée du Glasstron, les messages de mise en garde suivants apparaissent sur l’écran. Au bout d’environ 2 heures et 15 minutes d’utilisation VOUS REGARDEZ DEPUIS PLUS DE DEUX HEURES. ARRETEZ SI VOUS VOUS SENTEZ FATIGUE. CONTINUER Au bout d’environ 4 heures et 15 minutes d’utilisation VOUS REGARDEZ DEPUIS PLUS DE QUATRE HEURES. ARRETEZ SI VOUS VOUS SENTEZ FATIGUE.
Visualisation de l’entourage Lorsque vous portez le Glasstron sur les yeux, vous pouvez visualiser l’entourage à travers l’écran de deux manières: Visualisation de l’entourage en réglant la transparence de l’écran tout entier (mode transparence) Visualisation de l’entourage dans la zone entourant l’image uniquement (mode écran) Vous pouvez ajuster le degré de transparence de l’écran complet à l’aide de la molette de sélection LCD.
Réglage du son et de l’image Compatibilité de signaux Les spécifications de signal supportées par l’appareil sont les suivantes: Mode PC (signal RVB) Mode d’affichage Macintosh 13” couleur 16” couleur Compatibles PC IBM VGA text VGA graphics VESA VGA VESA SVGA Résolution d’écran (point × ligne) Fréquence horizontale (kHz) Fréquence verticale (Hz) 640 × 480 832 × 624 35,0 49,7 67 75 640 × 400 640 × 480 640 × 480 640 × 480 640 × 480 800 × 600 800 × 600 800 × 600 800 × 600 800 × 600 31,5 31,5 37,9 37
Réglage du son et de l’image (suite) Réglage du son/image Vous pouvez régler les options suivantes à l’aide de l’affichage du menu. Le menu ne s’affiche qu’en anglais. Mode PC (signal RVB) Mode vidéo (signal vidéo) AVLS (système automatique de limitation du volume): Réduit le volume maximum afin de protéger vos oreilles. Vous ne pouvez pas augmenter le volume au-delà de la limite définie, même si vous essayez de tourner la commande VOL. MEGA BASS: Crée un son profond et puissant en accentuant les graves.
1 Appuyez sur MENU. L’écran de menu apparaît. Mode PC MENU EXIT OFF AVLS : MEGA BASS : 0 POWER SAVE : OFF V CENT H CENT TRACKING SYNC PRESET SEL MENU EXEC MENU EXIT Mode VIDEO MENU EXIT OFF AVLS : MEGA BASS : 0 POWER SAVE : OFF CONTRAST HUE COLOR RESET SEL Tournez la molette de sélection PUSH DISPLAY pour sélectionner le paramètre voulu et appuyez ensuite sur la molette de sélection. L’écran de réglage du paramètre sélectionné apparaît.
Réglage du son et de l’image (suite) AVLS (système de limitation automatique du volume) POWER SAVE Tournez la molette de sélection pour l’activer, puis appuyez sur la molette de sélection. Tournez la molette de sélection “ON” et appuyez ensuite sur la molette de sélection.
Réglage du signal RVB Il est recommandé d’ajuster l’image après avoir installé le fichier d’information inclus sur la disquette d’information Windows 95/Windows 98 PC Glasstron, ou la disquette de réglage de l’écran pour Macintosh. Pour plus de détails sur l’installation du fichier d’information, reportezvous au mode d’emploi “Windows 95/Windows 98 PC Glasstron Information Disk/screen adjustment disk for Macintosh”.
Réglage du son et de l’image (suite) Réglage du signal vidéo CONTRAST Tournez la molette de sélection pour régler le contraste, puis appuyez sur la molette de sélection. Les réglages AVLS, MEGA BASS, POWER SAVE ne sont pas ramenés aux réglages présélectionnés en usine. Tournez la molette de sélection pour sélectionner RESET dans le menu et appuyez ensuite sur la molette de sélection.
Utilisation de la batterie en option Avec une batterie comme une NP-F550/F750/F950, vous pouvez utiliser le Glasstron sans le raccorder à une prise murale. Remarque Vous ne pouvez pas utiliser le Glasstron avec des piles alcalines. Utilisez l’adaptateur secteur (fourni) ou la batterie (non fournie) Charge de la batterie Chargez la batterie avant de l’utiliser. Vous pouvez charger la batterie à l’aide du bloc d’alimentation.
Utilisation de la batterie en option (suite) Batterie Temps de recharge Autonomie (entièrement rechargée, mode PC) NP-F550 Approx. 4 heures Approx. 1 heure NP-F750 Approx. 8 heures Approx. 2 heures NP-F950 Approx. 12 heures Approx. 3 heures • L’autonomie de la batterie et le temps de charge peuvent varier suivant les conditions d’utilisation. • Vous pouvez également utiliser une batterie telle qu’une NP-500/510/710/F530/F730/F930 (non fournie) avec le Glasstron.
Précautions Installation • Faites uniquement fonctionner cet appareil au moyen de l’adaptateur secteur fourni. L’utilisation d’un autre adaptateur secteur risque de provoquer un dysfonctionnement. • Pour éviter toute surchauffe interne, n’obstruez pas les ouïes de ventilation. • Evitez de faire fonctionner l’appareil sous des températures inférieures à 5°C. • Ne soumettez pas l’appareil à des températures élevées ou au rayonnement direct du soleil.
Précautions (suite) Divers • Débranchez l’appareil de la prise murale et faites-le vérifier par un centre de service après-vente qualifié dans les circonstances suivantes : - Si le cordon ou la fiche d’alimentation est endommagé ou effiloché. - Si un liquide a pénétré à l’intérieur de l’appareil. - Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’eau. - Si l’appareil a été soumis à des chocs violents à la suite d’une chute ou si le boîtier est endommagé.
Messages d’erreur Les messages d’erreur suivants apparaissent pour indiquer l’état du Glasstron ou du signal d’entrée. OUT OF SCAN RANGE Le signal d’entrée ne correspond pas aux spécifications supportées. Changez la résolution de l’écran de votre ordinateur. Pour plus de détails sur la compatibilité des signaux, reportez-vous à “Compatibilité de signaux” (page 35). NO INPUT SIGNAL Le signal n‘est pas entré. • Assurez-vous que le commutateur PC-VIDEO est réglé correctement.
Dépannage Si vous avez des questions ou des problèmes qui ne figurent pas dans cette liste, consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé. Symptôme Cause Remède L’image n’apparaît pas. Les connexions ne sont pas bien réalisées. Raccordez l’équipement correctement (pages 15 à 20 ). Le signal n’est pas entré. Sélectionnez l’entrée correcte page (page 31). Le Glasstron passe en mode d’économie d’énergie.
Symptôme Cause Remède La batterie se décharge rapidement. La batterie rechargeable n’est pas suffisamment chargée. La batterie rechargeable est complètement morte. Chargez complètement la batterie rechargeable ou utilisez-en une neuve (page 41). La batterie n’est pas chargée. La batterie rechargeable n’est pas installée correctement. Installez convenablement la batterie rechargeable (page 41). La batterie rechargeable est complètement morte.
Spécifications Alimentation Adaptateur secteur: AC-PLM3 100-240 V CA, 50/60 Hz, 16 W Tension de sortie 8,4 V, 1,6 A Batterie: NP-F550/NP-F750/NP-F950 (non fournie) Consommation électrique 10 W (approx., mode PC) 12 W (approx., mode VIDEO) Température d’utilisation 5°C à 35°C Température de stockage –10°C à 60°C Dimensions Unité d’affichage: Approx. 149 × 48 × 86 mm (Approx. 5 7/8 × 1 15/16 × 3 1/2 po) (l/h/p replié) Bloc d’alimentation: Approx. 54 × 47 × 160 mm (Approx.
Index A M, N, O S Accessoires fournis 13, 48 Adaptateur secteur 20 Alignement 39 Alignement de l’écran 26 Autonomie résiduelle de la batterie 42 Avertissements relatifs aux appareils électroniques 10 AVLS 36, 38 Mega bass 36, 38 Mode d’écran 34 Mot de passe 28 Messages d’avertissement AVERTISSEMENT 23-25, 33 Mot de passe de sécurité 6, 9, 28 Sangle arrière 22 Synchronisation du signal 39 S-Vidéo 19 P, Q V, W, X, Y, Z Pare-soleil 22 Port du Glasstron 21 Position horizontale 39 Position verticale 39 P
50-FR
Informations complémentaires 51-FR
Sony Corporation 52-FR Printed in Japan