4-080-938-03 (2) PFM-42B1/42B2/42B1E/42B2E Flat Panel Display 取扱説明書 JP Operating Instructions GB Mode d’emploi FR Bedienungsanleitung DE Manual de instrucciones ES Istruzioni per l’uso IT ®œ•Œª°©˙Æ— CS αfiº ̺ KR お買い上げいただきありがとうございます。 電気製品は安全のための注意事項を守らないと、 火災や人身事故になることがあります。 この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱 いかたを示してあります。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を 安全にお使いください。お読みになったあとは、いつでも見られるとこ ろに必ず保管してください。 PFM-42B1/42B2 PFM-42B1E/42B2E 2000 Sony Corporation
安全のために ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。しかし、電気製品は、 まちがった使いかたをすると、 火災や感電などにより死亡や大けがなど人身 事故につながることがあり、危険です。 事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。 安全のための注意事項を守る 警告表示の意味 取扱説明書および製品では、次の ような表示をしています。表示の 内容をよく理解してから本文をお 読みください。 5(JP)∼ 7(JP)ページの注意事項をよくお読みください。 8(JP)ページの「本機の性能を保持するために」もあわせてお読みください。 故障したら使わない すぐに、お買い上げ店またはソニーのサービス窓口にご連絡ください。 この表示の注意事項を守らないと、 火災や感電などにより死亡や大け がなど人身事故につながることが あります。 万一、異常が起きたら ・ 煙が出たら ・ 異常な音、におい がしたら ・ 内部に水、異物が 入ったら ・ 製品を落としたり キャビネットを破 損したときは , 1 ディスプレイの電源を切る。 2 ディスプレイの電源コードや接続 コードを抜く。 3 お買い上げ店またはソニーの
目次 ............................................................................... 5 (JP) ............................................................................... 6 (JP) 電池についての安全上のご注意 ............................................ 7 (JP) 万一、異常が起きたら ....................................................................... 7 (JP) 本機の性能を保持するために ............................................... 8 (JP) 特長 ...................................................................................... 8 (JP) 各部の名称と働き ..
電源のオン/オフを自動的に制御する (パワーコントロール機能)................................................. 42 (JP) 節電モード機能(PFM-42B2 のみ)................................................ 42 (JP) パワーセービング機能 ..................................................................... 42 (JP) オンオフタイマー機能 ...................................................................... 43 (JP) オンタイマー機能(PFM-42B2 のみ).............................................. 44 (JP) オフタイマー機能(PFM-42B2 のみ)..............................................
電源コードを傷つけない 火災 感電 下記の注意を守らないと、 火災や感電により死亡や大けがに つながることがあります。 規定の電源電圧で使う この取扱説明書に記されている電源電圧でお 使いください。 規定外の電源電圧での使用は、火災や感電の 原因となります。 油煙、湯気、湿気、ほこりの多い場所では設 置・使用しない 上記のような場所に設置すると、火災や感電 の原因となります。 この取扱説明書に記されている仕様条件以外 の環境での使用は、火災や感電の原因となり ます。 高圧に注意する サービス担当者以外の方は裏ぶたをあけない でください。 内部には電圧の高い部分が数多くあり万一さ わると感電の原因となります。 電源コードを傷つけると、火災や感電の原因 となります。次の項目を必ずお守りくださ い。 ・ 設置時に、製品と壁やラック、棚などの間 に、はさみ込まない。 ・ 電源コードを加工したり、傷つけたりし ない。 ・ 重いものをのせたり、引っ張ったりしない。 ・ 熱器具に近づけたり、加熱したりしない。 ・ 電源コードを抜くときは、必ずプラグを 持って抜く。 万一、電源コードが傷んだら、お買い上げ店 また
接続の際は電源を切る 変換プラグアダプター 電源コードや接続ケーブルを接続するとき は、電源を切ってください。感電や故障の原 因となることがあります。 アース線 不明な点はお買い上げ店またはソニーのサー ビス窓口にご相談ください。 指定された電源コード、接続ケーブルを使う 付属の、あるいは取扱説明書に記されている 電源コード、接続ケーブルを使わないと、感 電や故障の原因となることがあります。 他の電源コードや接続ケーブルを使用する場 合は、お買い上げ店またはソニーのサービス 窓口にご相談ください。 通風孔をふさがない 下記の注意を守らないと、 けがをしたり周辺の物品に損害を与える ことがあります。 重いディスプレイは、2人以上で開梱・運搬する ディスプレイは見た目より重量があります。 開梱・運搬は、けがや事故を防ぐため、必ず 2人以上で行ってください。1人で行うと腰を 痛めることがあります。 通風孔をふさぐと内部に熱がこもり、火災や 故障の原因となることがあります。風通しを よくするために次の項目をお守りください。 ・ 使用上のご注意の項(17 (JP)ページ)に 従って設置してください。 ・
電源コードのプラグおよびコネクターは突き 当たるまで差し込む まっすぐに突き当たるまで差し込まないと、 火災や感電の原因となります。 電池についての安全上の ご注意 ここでは、本機での使用が可能なソニー製アルカリ乾電池に ついての注意事項を記載しています。 お手入れの際は、電源を切って電源プラグを 抜く 電源を接続したままお手入れをすると、感電 の原因となることがあります。 万一、異常が起きたら 電池の液が目に , すぐにきれいな水で洗い、ただ ちに医師の治療を受ける。 入ったら 煙が出たら , 1 電池を抜く。 2 お買い上げ店またはソニー のサービス窓口に連絡する。 移動させるときは電源コード、接続ケーブル を抜く 接続したまま移動させると、電源コードや接 続ケーブルが傷つき、火災や感電の原因とな ることがあります。 電池の液が皮膚や , すぐにきれいな水で洗い流す。 , よくふき取ってから、新しい電 衣服に付いたら バッテリー収納部内 で液が漏れたら 池を入れる。 定期的に内部の掃除を依頼する 長い間、掃除をしないと内部にホコリがたま り、火災や感電の原因となること
本機の性能を保持するために/特長 本機の性能を保持するた めに 特長 本機は、PDP(プラズマディスプレイパネル)を使用した薄型42V 型の16:9 マルチメディア対応ディスプレイです。 PDP(プラズマディスプレイパネル)について 高画質・高精細 ・プラズマディスプレイパネルは非常に精密度の高い技術で作ら PFM-42B1/42B2シリーズは水平 1024ドット×垂直 1024ラインの れていますが、黒い点が現れたり、白、赤、青、緑の点が消え PDPを搭載し、HDTV や高精細PC 画像を表示する際、より細部 ないことがあります。 また、すじ状の色むらや明るさのムラが見え まで表現することが可能になりました。 る場合もありますが、故障ではありません。 高性能スキャンコンバーター内蔵 ・ 一定時間同じ画像を表示し続けると、パネルに部分的な焼きつ ビデオ、HDTV、PCなど幅広い信号フォーマットに対し、独自のア きが発生することがあります。一定時間同じ画像を表示し続ける ルゴリズムを用いた高性能スキャンコンバーターが忠実な信号処 ときは、パネルの焼きつきを避けるため、本機のスク
各部の名称と働き 1 1(スタンバイ)スイッチ/インジケーター部 各部の名称と働き ◆ 1(スタンバイ)スイッチ/インジケーター部について詳しくは、 「1(ス タンバイ)スイッチ/インジケーター部」 (10(JP)ページ)をご覧くださ い。 前面/後面/右側面 2 コントロールボタン部 ◆ コントロールボタン部について詳しくは、 「コントロールボタン部 (後面) 」 (11(JP)ページ)をご覧ください。 前面 3 取っ手 4 -AC IN(電源入力)端子 付属の電源コードを使用して、AC 電源に接続します。AC 電源に 接続すると、STANDBYインジケーターが赤色に点灯し、本機はス タンバイ状態になります。 5 スタンド取り付け用フック スタンド(別売り)を取り付けるときに使用します。 6 入出力端子パネル 1 ◆ 入出力端子パネルについて詳しくは、 「入出力端子パネル」 (12(JP) ページ)をご覧ください。 後面 2 3 4 5 斜線部分は通風孔です。 右側面 6 9 (JP)
各部の名称と働き 1(スタンバイ)スイッチ/インジ ケーター部 1 1(スタンバイ)スイッチ スイッチを押すと電源が入り、 もう1度押すとスタンバイ状態に戻り ます。 2 STANDBY(スタンバイ)インジケーター スタンバイ状態のとき、インジケーターが赤色に点灯します。 ◆ STANDBYインジケーターが点滅したときは、 「自己診断機能」 (47 (JP)ページ)をご覧ください。 4 3 ON(電源)インジケーター 3 2 モニターの電源を入れると緑色に点灯します。 4 リモコン受光部 ここでリモートコマンダーの信号を受けます。 1 10 (JP)
各部の名称と働き コントロールボタン部(後面) 1 MENU(メニュー)ボタン 画面にメニューを出すときに使用します。 またメニューが表示され ている場合に、メニューの階層を戻るときに使用します。メニュー を消すには、このボタンを繰り返し押します。 2 v / Vボタン メニューでカーソル(B)を移動するとき、また数値などを設定す るときに使用します。 3 ENTER(エンター)ボタン メニューで、設定した内容を確定するときに使用します。 1 2 3 11 (JP)
各部の名称と働き 入出力端子パネル 2 INPUT2(RGB/YUV信号入力)端子 RGB/YUV(RGB/YUV 信号入力)端子(D-sub 15ピン): コンピューターや映像機器のアナログRGB信号出力端子ま たはコンポーネント(YUV)信号出力端子と接続します。 また、HDアナログコンポーネント(Y/PB/PR)信号の入力に も対応しています。コンポーネント信号をこの端子へ入力す 1 る場合には、52(JP)ページのピン配列を参考にしてくださ い。 AUDIO(音声入力)端子(ステレオミニジャック): 音声信号を 入力します。 コンピューターや映像機器の音声出力端子と接 続します。 2 3 AUDIO OUT(音声出力)端子(ステレオミニジャック) AUDIO端子に入力した音声信号のうち、画面に表示されている 信号の音声を出力します。 3 4 4 REMOTE(RS-232C)用端子(D-sub 9ピン) RS-232Cプロトコルを使って、リモートコントロールを行う場合に接 続します。詳しくはお買い上げ店またはソニーのサービス窓口にご 相談ください。 5 VIDEO(ビデオ)端子 COM
各部の名称と働き D4端子アダプターBKM-B11(別売り) 1 VIDEO1 IN(ビデオ1入力)端子 Y/C(映像入力)端子(ミニ DIN4 ピン): 映像機器の Y/C 出 VIDEO端子部はスロットイン方式になっていて、別売りのD4端子 アダプターBKM-B11に付け換えることができます。 ◆ BKM-B11の取り付けかたについては、お買い上げ店またはソニーの サービス窓口にご相談ください。 力端子と接続します。 COMPOSITE(映像入力)端子(ピンジャック): 映像機器の コンポジット信号出力端子と接続します。 AUDIO(音声入力)端子(ステレオミニジャック): 音声信号を 入力します。映像機器の音声出力端子と接続します。 2 VIDEO2 IN(ビデオ2入力)端子 D4(映像入力)端子(D 端子型): 映像機器の D 出力端子と 接続します。 AUDIO(音声入力)端子(ステレオミニジャック): 音声信号を 1 入力します。映像機器の音声出力端子と接続します。 2 13 (JP)
各部の名称と働き リモートコマンダーRM-42B 1 POWER(電源)ONスイッチ 押すと電源が入ります。 2 DISPLAYボタン 入力されている信号の種類および時刻を画面上部に表示します。 1 2 3 4 5 6 qs もう1 度押すと表示は消えます。 qd 3 INPUT1 ボタン INPUT1 端子に接続した機器からの入力信号を選びます。 qf 4 INPUT2 ボタン INPUT2 端子に接続した機器からの入力信号を選びます。 qg 5 VIDEOボタン VIDEO端子のCOMPOSITE IN端子またはY/C IN端子に接続 した機器からの入力信号を選びます。 qh qj 7 8 qk ql 9 w; 6 OPTIONボタン オプションアダプターを装着した際、そこに接続した機器からの入力 信号を選びます。 7 ASPECTボタン 画面の横縦比を選択します。 0 wa qa 8 H SHIFTボタン 水平方向の画像位置を調整します。このボタンを押した後に、 SELECT + M / − m ボタンqj で調整します。 9 V SHIFTボタン 垂直方向の画像位置を
各部の名称と働き qg 数字ボタン インデックスナンバーを入力するときに使用します。 qh ID MODE(ON/SET/OFF)ボタン ONボタンを押すとインデックスナンバーが画面に表示されます。 数字ボタンqgで、操作したいディスプレイのインデックスナンバー を入力しSETボタンを押します。OFFボタンを押すと、IDモードを 抜けて通常の画面に戻ります。 ◆ インデックスナンバーについて詳しくは、 「特定のディスプレイをリモート コマンダーで操作する」 (48(JP)ページ)をご覧ください。 qj SELECT(選択)+M / −mボタン メニューでカーソル(B)を移動するとき、また数値などを設定す るときに使用します。 qk MENU(メニュー)ボタン 画面にメニューを出すときに使用します。 またメニューが表示され ている場合に、メニューの階層を戻るときに使用します。メニュー を消すにはこのボタンを繰り返し押します。 ql ENTER(エンター)ボタン メニューで、設定した内容を確定するときに使用します。 w; BRIGHT(ブライトネス)+/−ボタン 画像のブライトネスを調整します。 wa CONT
各部の名称と働き 電池の入れかた 単 3形乾電池 2個 E e e E 必ず#極側から電池を 入れてください。 電池の寿命は、通常の使用で約 6 か月です。リモートコマンダー 操作が効かなくなり始めたら寿命ですので、新しい電池とお取り 換えください。 リモートコマンダーで操作できないときは STANDBYインジケーターが点灯しているかどうか確認してくださ い。また、 リモート設定メニューのリモートモードが「オフ」になって いないかどうか確認してください。ディスプレイ本体の電源が入っ ているときか、スタンバイ状態のときで、リモートモードが「TV」ま たは「PJ」のときのみリモートコマンダーで操作できます。 ◆ リモートモードについて詳しくは、 「リモート設定メニュー」 (25(JP)ペー ジ)をご覧ください。 ご注意 ・ 落としたり、踏みつけたり、中に液体をこぼしたりしないよう、て いねいに扱ってください。 ・ 直射日光が当たるところ、暖房器具のそばの温度が高いところ、 湿気が多いところには置かないでください。 ・ ディスプレイ本体のリモコン受光部に、直射日光や照明器具の強 い光が当たらないようにし
使用上のご注意 水平方向で使用する場合 使用上のご注意 前面 ・ 本機は、内部の温度上昇を防ぐため周囲に以下に示す以上の 25 距離をあけてください(下図参照) 。 ・スタンドには、専用スタンドSU-42B(別売り)をご使用ください。 10 10 スタンド(別売り)を使用する場合 前面 25 20 側面 2 10 10 6.
接続 2 接続 ACプラグホルダーをスライドさせて、本体側の AC INソケッ トカバーにはめ込む。 電源コードの接続 1 AC IN 電源コードを後面のAC INソケットに差し込み、ACプラグホル ソケットカバー ダー(付属)を電源コードに取り付ける。 AC INソケット 電源コード 電源コードをはずすには ACプラグホルダーのつめをはさみ、 ロックを解除してからプラグを つかみ、電源コードをはずしてください。 ACプラグ ホルダー (続く) 18 (JP)
接続 フェライトコアの取り付け(PFM42B2のみ) 1 接続例 接続上のご注意 電源コードの両端にフェライ トコアを取り付け、 カチッと音がす ・ 各機器の電源を切ってから接続を行ってください。 るまでしっかりとしめる。 ・ 接続ケーブルはそれぞれの端子の形状に合った正しいものをお 選びください。 ・プラグはしっかり差し込んでください。接続が悪いとノイズの原 因となります。 ・コードを抜くときは必ずプラグを持って抜いてください。 ・ 接続の詳細については、各機器の取扱説明書をご覧ください。 ・ 電源コードのプラグは、AC INソケットに、まっすぐ突き当たるま で差し込んでください。 2 フェライトコアがずれないようにストッパーを巻き付ける。 3 ストッパーをしっかり締め、余分な部分を切り取る。 ・ 付属のACプラグホルダーは、使用する電源コードのプラグが確 実に固定できる方を選んでお使いください。 19 (JP)
接続 ベータカムSPビデオ カセットレコーダーなど コンピューター コンポーネント 信号出力へ RGB/YUVへ 音声出力へ 音声 出力へ 映像出力へ RGB/YUVへ AUDIOへ AUDIO OUTへ AUDIOへ 音声入力へ Y/C INまたは COMPOSITE INへ AUDIO INへ 映像出力へ 音声出力へ ビデオカセットレコーダー、 ゲーム機、DVDプレーヤーなど 20 (JP) オーディオアンプ
接続 D4端子アダプターBKM-B11(別売り)を装着 した場合の接続例 別売りの D4 端子アダプターBKM-B11を取り付けた場合の接続 例は以下のとおりです。 ビデオカセットレコーダー、 ゲーム機など Y/Cまたは COMPOSITEへ D4へ 映像 出力へ 音声出力へ AUDIOへ AUDIOへ 映像出力へ 音声出力へ BSデジタルチューナー、 DVDプレーヤーなど 21 (JP)
接続 ケーブルホルダーを使う 付属のケーブルホルダーA(×2)とB(×4)を使って、ケーブル 類や電源コードをすっきりとまとめることができます。ケーブルホル ダーA、Bは、それぞれ以下のように取り付けます。 A B 本機後面 1 1 2 22 (JP) 1 2 2
メニューで行う調整と設定 メニューで行う調整と設定 メニューの説明 ご注意 メニューの操作 入力信号によって設定や調整ができない項目には 「― ― ― ―」 が表示されます。 メニュー操作ボタン メニューは、 リモートコマンダーまたはディスプレイ本体のコントロー ルボタン部のメニュー操作ボタンを使って操作します。 画質調整メニュー 画像を信号処理により調整するメニューです。 リモートコマンダー上 のメニュー操作ボタン ディスプレイのコントロールボタ ン部のメニュー操作ボタン 1 2 3 4 5 6 7 8 画質調整 コントラスト ブライトネス 色の濃さ 色あい 自動輝度調整 色温度 シャープネス リセット 選択 : : : : : : : 決定 ENTER 80 00 00 00 オン 高 中 終了 MENU この取扱説明書では、本体のボタンを使った操作の説明をしてい 1 コントラスト ます。 リモートコマンダーのSELECT+M/−mボタンは本体のv / vを押すとコントラストが強くなり、Vを押すと弱くなります。 Vボタンと同じ働きをします。 2 ブライトネス メニュ
メニューで行う調整と設定 信号調整メニュー 初期設定メニュー 画像のサイズや位置を調整するメニューです。 入力信号を調整したり、メニュー表示の言語を選んだりするメ ニューです。初期設定メニューは初期設定(1 / 2)と初期設定 9 q; qa qs qd qf qg qh (2/2)の2つの画面から構成されています。v / Vボタンを必要 信号調整 水平サイズ 水平位置 垂直サイズ 垂直位置 リセット アスペクト ズーム ドット調整 選択 決定 ENTER : : : : 00 00 00 00 : : 4×3 ×1 終了 MENU 9 水平サイズ 水平方向に画像の大きさを調整します。vを押すと大きくなり、Vを なだけ繰り返し押すと、画面が切り換わります。 qj qk ql w; wa ws wd wf 初期設定( 1 / 2 ) 画面表示 ワイド V G A クローズドキャプション カラーシステム YUVレベル サイズ調整位置 パワーコントロール スクリーンセーバー 選択 決定 ENTER : : : : : : オン オフ オフ 自動 SMP T E センター 終
メニューで行う調整と設定 wa YUVレベル(PFM-42B2のみ) メモリー設定メニュー コンポーネント信号のレベルを選びます。 SMPTE: SMPTEレベルの信号を見る場合 BETA: BETACAMレベルの信号を見る場合 ws サイズ調整位置 画像の大きさを変更するときに基準になるポイントを選びます。 画質調整メニューと信号調整メニューの調整値をナンバー1∼20 のメモリーに保存したり、呼び出したりするメニューです。 wl e; メモリー設定 呼出 保存 センター: 画面の中心を基準にする 左上: 画面の左上を基準にする wd パワーコントロール 選択 決定 ENTER 終了 MENU 電源のオン/ オフを自動的に制御します。 ◆ パワーコントロール機能について詳しくは、 「電源のオン/オフを自動的 に制御する(パワーコントロール機能) 」 (42(JP)ページ)をご覧くださ い。 wf スクリーンセーバー 長時間に渡って同じ画面を映したりする場合に生じる残像を低減 ◆ メモリー機能について詳しくは、 「メモリーを使う」 (38(JP)ページ)を ご覧ください。 wl 呼出
メニューで行う調整と設定 es リモートモード eh 累積通電時間 リモートコマンダーのモードを切り換えます。 電源を入れていた累積通電時間を1 時間単位で表示します。 TV: ディスプレイまたはTVに付属しているリモートコマンダーか ご注意 ら操作するとき。 PJ: 業務用プロジェクターに付属しているリモートコマンダーから スタンバイ状態は累積通電時間に含まれません。 操作するとき。 (リモートコマンダー オフ: リモートコマンダーから操作しないとき。 ej ソフトウェアバージョン システムソフトウェアのバージョンを表示します。 からは操作できなくなります。) ご注意 ek 内部温度 モードを切り換える場合は、ディスプレイ本体のボタンを使用してく ださい。リモートコマンダーでは切り換えできません。 ◆ 使用できるリモートコマンダーや操作について詳しくは、 「他のリモート コマンダーから操作する」 (50(JP)ページ)をご覧ください。 ディスプレイの内部温度が正常かどうかを表示します。 正常: 正常時 異常: 異常時 異常時には異常表示となり、項目が赤色で点滅します。 このとき、
画像を見る VIDEO (VIDEO1) COMPOSITE:VIDEO(VIDEO1 画像を見る IN)端子のCOMPOSITE IN(COMPOSITE)端 子に接続した機器の入力信号を選ぶ場合。 準備 VIDEO (VIDEO1) Y/C:VIDEO(VIDEO1 IN)端子の ・ ディスプレイの電源を入れておきます。 Y/C IN(Y/C)端子に接続した機器の入力信号を ・ 接続した機器の電源を入れ、映像ソースを再生します。 ・ 電源投入時または入力切り換え時に入力信号の種類を画面に表 選ぶ場合。 VIDEO2 D4:VIDEO2 IN端子のD4端子に接続した機器 の入力信号を選ぶ場合。 (D4 端子アダプターBKM-B11 装着時のみ) 示させたいときは、初期設定(1/2)メニューの「画面表示」を オンにしておきます。 ・メニュー表示は日本語以外の言語にすることもできます。 選んだ入力信号がディスプレイ画面に表示されます。 ◆ 詳しくは、 「メニュー表示の言語を選ぶ」 (39(JP)ページ)をご覧く ださい。 カラー方式または水平/垂直周波数 入力系統 入力信号を切り換
画像を見る 画面表示を切り換える 時刻を設定する 1 英語字幕を表示させる 1 初期設定(2/2)メニューから、v / Vボタンで「時間設定」 を選び、ENTERボタンを押す。 以下の画面が表示されます。 MENUボタンを押す。 メインメニューが表示されます。 時間設定 メイン メニュー 入力選択 画質調整 信号調整 初期設定 メモリー設定 リモート設定 内部状態 選択 2 決定 ENTER 選択 終了 MENU 2 決定 ENTER 00:00:00 終了 MENU ENTERボタンを押す。 時間の背景が水色に変わります。 v / Vボタンで「初期設定」を選び、ENTERボタンを押す。 初期設定(1 / 2)メニューが表示されます。 : 3 v / Vボタンで時間を設定し、ENTERボタンを押す。 時間が確定し、分の背景が水色に変わります。 初期設定( 1 / 2 ) 画面表示 ワイド V G A クローズドキャプション カラーシステム Y U V レベル サイズ調整位置 パワーコントロール スクリーンセーバー 選択 3 決定 ENTER : : : : :
画像を見る 入力信号の情報とディスプレイの設定 状態の表示について 電源投入時または入力切り換え時に、入力信号の情報が約 5 秒 間表示されます。 情報を画面に表示しないようにするときは、以下の手順に従って 設定してください。 1 初期設定(1/2)メニューから、v / Vボタンで「画面表示」 を選び、ENTERボタンを押す。 以下の画面が表示されます。 画面表示 2 : オン v / Vボタンで「画面表示」をオフにし、ENTERボタンを押 す。 画面上部に入力信号の情報が表示されない設定になります。 画面表示させるには 手順 2 で「画面表示」をオンにします。 (工場出荷時はオンに設定されています。) ご注意 本機に付属しているリモートコマンダーのDISPLAYボタンを押して、 いつでも必要なときに入力信号の情報および時刻を表示することも できます。 画面表示一覧 カラー方式または水平/垂直周波数 入力系統 3 1 .
画像を見る 入力プリセット信号 信号名称 カラー方式または水平/ 垂直周波数表示 コンピューター信号 a) VGAは米国International Business Machines Corporationの登録商 標です。 b) VESAは Video Electronics Standards Association の登録商標です。 c) Mac(Macintosh)は Apple Computer, Inc の登録商標です。 d) I・O DATA機器社製のグラフィックアクセラレーターボードを使用し た場合。 e) Matrox Graphics Inc. 製のグラフィックスカードを使用した場合。 1 VGAa)-1 (VGA 350) 31.5kHz 70.1Hz 2 b) 640×350@85Hz (VESA STD) 37.9kHz 85.1Hz 3 640×400@85Hz (VESA STD) 37.9kHz 85.1Hz 4 640×480@60Hz (VESA STD) 31.5kHz 59.9Hz 5 Macc) 13" 35.
画質を調整する 画質を調整する 自動輝度調整 画像の平均輝度が低い場合、自動的にコントラストを上げ、明暗を 強調した画像にすることができます。暗い入力ソースを表示すると 画像を見ながら、コントラスト、ブライトネス、色の濃さ、色あいなど きなどに使用します。 を調整することができます。また、入力信号ごとに調整を行い、調 整値をメモリーすることができます。 v / Vボタンで「自動輝度調整」を選び、ENTERボタンを押し、 v / Vボタンで自動輝度調整のオン/ オフを切り換えます。 コントラスト、ブライトネス、 色の濃さ、色あいなどを調整する 色温度 色温度を設定します。 「高」または「低」のほか、各ゲインを好み MENUボタンを押してメインメニューを表示し、画質調整メニュー に合わせて細かく調整することもできます。調整した色温度は、6 から調整したい項目に応じて、 「コントラスト」 、 「ブライ トネス」 、 「色 つまで登録できます。登録した色温度の名前を変更することもで の濃さ」 、 「色あい」 、 「自動輝度調整」 、 「色温度」 、 「シャープネス」 きます(6 文字まで)
画質を調整する (2) v / Vボタンで設定したいゲインを選び、ENTERボタン シャープネス を押す。 輪郭補正のレベルを切り換えます。 以下の画面が表示されます。 「高」 「中」 「低」の 3 段階で設定できます。 色温度 : 赤 1 1 ゲイン : v / Vボタンで「シャープネス」を選び、ENTERボタンを押 す。 128 2 v / Vボタンで輪郭補正のレベルを選び、ENTERボタンを押 す。 高:画像がシャープになる 中:標準の設定になる (3) v / Vボタンでゲインを調整し(0∼255) 、MENUボタン 低:画像がソフトになる を押す。 ご注意 2 の画面に戻ります。 ◆ PFM-42B1 では、可変範囲は 10 ∼ 255となります。 ・ RGB信号を入力している場合、色あいと色の濃さは調整できま せん。 (4) 手順(2)と(3)を繰り返し、各ゲインの調整が終わったら、 MENUボタンを押す。 ・コンポーネント信号を入力している場合、色あいは調整できませ ん。 2 の画面に戻ります。 ・ PALおよび SECAM 方式の入力信号の場合、色
画質を調整する 2 v / Vボタンを押す。 表示が「YES」に変わります。 リセット 選択 3 : 決定 ENTER YES 終了 MENU ENTERボタンを押す。 画質調整メニューの項目が工場出荷時の設定値に戻ります。 リセットを中止するには ENTERボタンを押す前に MENUボタンを押してください。 33 (JP)
画像のサイズや位置を調整する 画像のサイズや位置を調 整する 4 v / Vボタンで水平方向のサイズを調整する。 v: 水平方向のサイズを大きくする V: 水平方向のサイズを小さくする 画像の水平方向のサイズは、画面上にMIN(−50)∼MAX (+50)の調整値で表示されます。工場出荷時は00(標準位 画像の大きさや位置がディスプレイ画面に合っていないときは、位 置)に設定されています。 置を調整したり、縦・横方向に画像のサイズを変えたりすることが できます。 ご注意 入力信号の種類によって、調整値の下限が MINよりも大きい場 画像のサイズを変える 合があります。 1 5 MENUボタンを押す。 信号調整メニューに戻ります。 メインメニューが表示されます。 6 メイン メニュー 入力選択 画質調整 信号調整 初期設定 メモリー設定 リモート設定 内部状態 選択 2 決定 ENTER ENTERボタンを押す。 v / Vボタンで「垂直サイズ」を選び、ENTERボタンを押す。 以下の画面が表示されます。 垂直サイズ : 00 終了 MENU v / Vボタンで
画像のサイズや位置を調整する/横縦比を切り換える 2 2 v / Vボタンで画像を動かす。 v: 画像が右に動く v / Vボタンを押す。 表示が「YES」に変わります。 V: 画像が左に動く 画像の位置は、画面上にMIN(−50)∼MAX(+50)の調 リセット 整値で表示されます。工場出荷時は 00(標準位置)に設定 : YES されています。 3 ENTERボタンを押す。 信号調整メニューに戻ります。 選択 4 v / Vボタンで「垂直位置」を選び、ENTERボタンを押す。 以下の画面が表示されます。 3 決定 ENTER 終了 MENU ENTERボタンを押す。 信号調整メニューの項目が工場出荷時の設定値に戻ります。 垂直位置 : 00 リセットを中止するには ENTERボタンを押す前にMENUボタンを押してください。 横縦比を切り換える 通常のテレビ放送やワイドスクリーン画像など、横縦比の異なる信 5 号に対して、最適な横縦比を選ぶことができます。 v / Vボタンで画像を動かす。 v: 画像が上に動く 1 V: 画像が下に動く 信号調整メニュ
横縦比を切り換える 4対3スタンダード画像 アスペクトを「ワイドズーム」 に設定して、水平/垂直リニア リティーを標準位置(00)にし て表示した場合 2 v / Vボタンで「水平リニアリティー」または「垂直リニアリ ティー」を選び、ENTERボタンを押す。 水平リニアリティー:横方向の比率を変更する場合 垂直リニアリティー:縦方向の比率を変更する場合 以下の画面が表示されます。 (下図は「水平リニアリティー」 を選んだ場合) シネマスコープやビスタビ ジョンなどのワイドスクリー ン画像 アスペクト アスペクトを「LB ズーム」に 設定して表示した場合 水平リニアリティー 3 ご注意 :ワイドズーム : 00 v / Vボタンで画面の横縦比を好みの状態に調整する。 • ワイドズーム、LB ズーム、および自動に設定して使用するとき は、水平サイズ、水平位置、垂直サイズ、垂直位置をいずれも 標準位置(00)にすることを推奨します。これらを大きく動かして ワイドズーム、LB ズーム、および自動に設定して使用すると、本 来の機能を充分に生かすことができません。 また、 ワイドズーム、 LB
ドット位相を調整する ドット位相を調整する 文字や縦線のエッジにチリチリとしたノイズが多いときに、 ドット位 相と水平ドット数を調整します。 1 4 ドット位相と水平ドット数の調整には、自動調整と手動調整の 2 通りがあります。 自動調整する場合 (1) v / Vボタンで「自動」を選び、ENTERボタンを押す。 以下の画面が表示されます。 MENUボタンを押す。 ドット調整 自動 メインメニューが表示されます。 メイン メニュー 入力選択 画質調整 信号調整 初期設定 メモリー設定 リモート設定 内部状態 選択 決定 ENTER 選択 : 決定 ENTER NO 終了 MENU (2) v / Vボタンで「YES」を選び、ENTERボタンを押す。 終了 MENU 自動的にドット位相と水平ドット数が調整されます。 2 v / Vボタンで「信号調整」を選び、ENTERボタンを押す。 手動調整する場合 信号調整メニューが表示されます。 (1) v / Vボタンで「ドット位相」 または「水平ドット数」 を選び、 ENTERボタンを押す。 以下の画面が表示されます。 (下図は
メモリーを使う 選択しているメモリーナンバーにデータが存在しない場合、 メモリーを使う 「― ― EMPTY ― ―」というメッセージが水色で表示されま す。また、信号の種類およびカラー方式または水平/垂直周 ある入力ソースからの映像がうまく表示されるように調整したら、 そ 波数は、現在入力されている信号と選択しているメモリーナ の調整値をメモリーに保存しておくことができます。画質調整メ ンバーの信号の種類が一致している場合は水色で、異なる ニューと信号調整メニューの調整値をナンバー1∼20 のメモリー 場合は黄色でそれぞれ表示されます。 に保存できます。保存する設定に名前をつけることもできます (10 文字まで) 。 4 v / Vボタンで設定を保存したいメモリーナンバー(01∼20) を選び、ENTERボタンを押す。 複数の調整状態をすばやく切り換えられるので便利です。 カーソル(B)が表示されます。 現在の調整状態をメモリーする 1 5 v / Vボタンで「保存」を選び、ENTERボタンを押す。 MENUボタンを押す。 選んだメモリーナンバーに現在の調整値が保存され
メモリーを使う/メニュー表示の言語を選ぶ メモリーした設定値を呼び出す 1 メモリー設定メニューから、v / Vボタンで「呼出」を選び、 ENTERボタンを押す。 メニュー表示に使う言語を、英語、 ドイツ語、フランス語、イタリア語、 以下のように保存内容の 1 ページ目が表示されます。 スペイン語、日本語の6つの言語の中から選ぶことができます。 呼出 / No . 01 [ ・・・・・・・・・・ ] RGB / fH31 . 5kHz / fV 59 .
メニュー表示の言語を選ぶ/残像を低減させる(スクリーンセーバー機能) 5 3 MENUボタンを押す。 初期設定(2 / 2)メニューに戻ります。 v / Vボタンで「スクリーンセーバー」を選び、ENTERボタン を押す。 以下の画面が表示されます。 残像を低減させる(スク リーンセーバー機能) スクリーンセーバー 画像反転 自動表示位置移動 : 選択 終了 MENU オフ コンピューターの画像や静止画の映像のように、輝度が変化しな い画像が長時間表示されると、パネルに焼き付きや残像が生じる 決定 ENTER ことがあります。これを補正したり防いだりするために、本機には スクリーンセーバー機能が搭載されています。スクリーンセーバー 4 機能には、画像を反転させる(画像反転) 、一定の時間がたつと v / Vボタンで「画像反転」を選び、ENTERボタンを押す。 以下の画面が表示されます。 画像の表示位置を自動的に変える(自動表示位置移動) 、の2種 類があります。 画像反転 : オフ 画像を反転させる 1 MENUボタンを押す。 メインメニューが表示されます。 5
残像を低減させる(スクリーンセーバー機能) (2) v / Vボタンで「反転時刻」を選び、ENTERボタンを押 す。 以下の画面が表示され、時間の背景が水色で表示されま 画像の表示位置を自動的に変える 1 スクリーンセーバーメニューから、v / Vボタンで「自動表示 位置移動」を選び、ENTERボタンを押す。 す。 以下の画面が表示されます。 画像反転 : 反転時刻 選択 自動 : 決定 ENTER 16:30 自動表示位置移動 表示位置移動 移動量 移動周期 : : : 選択 終了 MENU オフ 5ドット 10秒 終了 MENU (3) v / Vボタンで時間を設定し、ENTERボタンを押す。 時間が確定し、分の背景が水色に変わります。 2 決定 ENTER v / Vボタンで「表示位置移動」を選び、ENTERボタンを押 す。 以下の画面が表示されます。 (4) v / Vボタンで分を設定し、MENUボタンを押す。 分が確定し、5 の画面に戻ります。 表示位置移動 (5) 反転時刻と同様に、終了時刻を設定する。 : オフ 1 日 1 回、反転時刻に反
残像を低減させる(スクリーンセーバー機能)/電源のオン/オフを自動的に制御する(パワーコントロール機能) 6 v / Vボタンで移動量または移動周期を設定し、MENUボタ 3 v / Vボタンで「パワーコントロール」を選び、ENTERボタン を押す。 ンを押す。 以下の画面が表示されます。 画像反転と自動表示位置移動の両方をオンにすると 画像が反転中に一定時間がたつと、反転した画像が表示位置を 変えて表示されます。 電源のオン/オフを自動的 に制御する (パワーコントロール機能) 4 パワーコントロール 節電モード パワーセービング オンオフタイマー : : : 選択 終了 MENU 決定 ENTER オフ オフ オフ v / Vボタンで「節電モード」を選び、ENTERボタンを押す。 以下の画面が表示されます。 INPUT1または INPUT2 端子に外部同期信号が接続されている とき、本機に信号が入力されない状態が続くと、電源を自動的に 節電モード : オフ 切るパワーセービング機能と、電源をオン/オフする時間を自由に 設定できるオンオフタイマー機能があります。また、
電源のオン/オフを自動的に制御する(パワーコントロール機能) 2 v / Vボタンで「パワーセービング」を選び、ENTERボタンを 押す。 オンオフタイマー機能 1 以下の画面が表示されます。 初期設定(1/2)メニューから、v / Vボタンで「パワーコン トロール」を選び、ENTERボタンを押す。 以下の画面が表示されます。 パワーセービング 3 : オフ v / Vボタンでパワーセービングモードに入るまでの時間を選 パワーコントロール 節電モード パワーセービング オンオフタイマー : : : 選択 終了 MENU 決定 ENTER オフ オフ オフ ぶ。 オフ: パワーセービングしない ◆ PFM-42B1 では「節電モード」は表示されません。 5分:信号が入力されない状態が5分続くとパワーセービング 2 モードに入る v / Vボタンで「オンオフタイマー」を選び、ENTERボタンを 押す。 10 分: 信号が入力されない状態が10分続くとパワーセービ 以下の画面が表示されます。 ングモードに入る パワーセービングモードに入ると、ON(電源)インジケー
電源のオン/オフを自動的に制御する(パワーコントロール機能) 4 タイマーモードを選 択 するために、この画 面 でもう一 度 ENTERボタンを押す。 オンタイマー機能(PFM-42B2のみ) 1 以下の画面が表示されます。 オンオフタイマー機能の手順4の画面が表示されている状態 で、v / Vボタンでタイマーモードの「オンタイマー」を選び、 ENTERボタンを押す。 オンオフタイマー : タイマーモード オン : 以下の画面が表示されます。 オンタイマー オンオフタイマー : タイマーモード パワーオン時間 パワーオフ時間 5 オン : : : オンタイマー 0 0:0 0 −−:−− v / Vボタンでタイマーモードの 「オン/オフ」 を選び、ENTER 選択 ボタンを押す。 調整 ENTE 終了 MEN 以下の画面が表示されます。 2 オンオフタイマー : タイマーモード パワーオン時間 パワーオフ時間 押す。 オン : : : v / Vボタンで「パワーオン時間」を選び、ENTERボタンを 以下の画面が表示され、時間の背景が水色で表示されます
電源のオン/オフを自動的に制御する(パワーコントロール機能)/シリアルリモートの設定 オフタイマー機能(PFM-42B2のみ) 1 ・ パワーオン時間とパワーオフ時間に同じ時間を設定すると、パ ワーオン時間の設定が優先され、パワーオフ時間になっても電源 オンオフタイマー機能の手順4の画面が表示されている状態 は切れません。 で、v / Vボタンでタイマーモードの「オフタイマー」を選び、 ENTERボタンを押す。 以下の画面が表示されます。 オンオフタイマー : タイマーモード パワーオン時間 パワーオフ時間 選択 調整 ENTE オン : : : オフタイマー −−:−− 00:00 シリアルリモートの設定 (PFM-42B2のみ) シリアルリモート制御に関する設定を行います。 ボーレイトを設定する 終了 MEN 制御する機器と同じボーレイ トに合わせるときに使用します。 (工場 2 v / Vボタンで「パワーオフ時間」を選び、ENTERボタンを 押す。 以下の画面が表示され、時間の背景が水色で表示されます。 出荷時は 9600bpsに設定されています。) 1 ME
シリアルリモートの設定 3 v / Vボタンで初期設定(2 / 2)メニューを表示させ、 「シリ 2 アルリモート」を選び、ENTERボタンを押す。 v / Vボタンで「画面表示」を選び、ENTERボタンを押す。 以下の画面が表示されます。 以下の画面が表示されます。 画面表示 4 シリアルリモート ボーレイト 画面表示 : : 選択 終了 MENU 決定 ENTER : オン 9 6 0 0 bps オン 3 v / Vボタンで「画面表示」をオフにし、ENTERボタンを押 v / Vボタンで「ボーレイ ト」を選び、ENTERボタンを押す。 す。 以下の画面が表示されます。 シリアルリモートで制御しているときの情報が表示されない設 定になります。 ボーレイト : 9 6 0 0 bps 画面表示させるには 手順 3 で「画面表示」をオンにします。 (工場出荷時はオンに設定されています。) 5 v / Vボタンで9600bps、19200bps、38400bpsから最適な値 を選び、ENTERボタンを押す。 6 MENUボタンを押す。 初期設定(2 /
自己診断機能 自己診断機能 本機には自己診断機能が搭載されています。 これは本機が正しく 動作していないときに、STANDBYインジケーターの点滅によりお 知らせする機能です。点滅状態によって本機の状態が分かるよう になっています。 STANDBYインジケーターが点滅したら、点滅状態を確認して、お 買い上げ店またはソニーサービス窓口にご相談ください。 1 STANDBYインジケーターの点滅状態を確認する。 画面が消えずにインジケーターが点滅している場合と、画面 が消えてインジケーターが 3 秒おきに点滅する場合がありま す。画面が消えてインジケーターが3秒おきに点滅している場 合には、点滅回数を数えてください。たとえば、2 回点滅→ 3 秒あき→ 2 回点滅…この場合の点滅回数は 2 回です。 2 本機の電源コードを抜く。 お買い上げ店またはソニーサービス窓口に点滅回数をお知ら せください。 47 (JP)
特定のディスプレイをリモートコマンダーで操作する 特定のディスプレイをリモー トコマンダーで操作する 2 リモートコマンダーの数字ボタンで、操作したいディスプレイの インデックスナンバーを入力する。 すべてのディスプレイのインデックスナンバーの右に、入力し た数字が表示されます。 複数のディスプレイを使用しているとき、 インデックスナンバーを指 入力した数字 定して、特定のディスプレイのみを操作することができます。 1 インデックスナンバー 117 117 リモートコマンダーのID MODE ONボタンを押す。 インデックスナンバーが、画面上部に白い文字で表示されま す。 (インデックスナンバーは、1 から255 の範囲で、あらかじ め各ディスプレイに設定されています。) ◆ インデックスナンバーを変更したいときは、 「インデックスナンバーを 変更するには」をご覧ください。 3 ID MODE SETボタンを押す。 選択したディスプレイのメニュー表示が水色に変わり、 その他 のディスプレイのメニュー表示は赤色に変わります。 インデックスナンバー インデックスナンバー 117
特定のディスプレイをリモートコマンダーで操作する 2 v / Vボタンで「リモート設定」 を選び、ENTERボタンを押す。 リモート設定メニューが表示されます。 3 リモート設定 インデックスナンバー リモートモード リモートオンリー : : : 選択 終了 MENU 決定 ENTER 001 TV オフ v / Vボタンで「インデックスナンバー」を選び、ENTERボタ ンを押す。 以下の画面が表示されます。 インデックスナンバー 4 : 001 v / Vボタンでインデックスナンバーを選び、ENTERボタンを 押す。 リモート設定メニューに戻ります。 49 (JP)
他のリモートコマンダー から操作する 他のリモートコマンダーから以下の操作ができます。 ・ 電源の入 / 切 ・ 入力の切り換え ・メニュー操作 ・ 画質調整(コントラスト、色の濃さ、色あい) ・ 画面表示の入 / 切 リモートコマンダーの種類により、使用するボタンは以下のようにな ります。 リモコンの型名 RM-854 RM-921 RM-PJ1001 REMOTE MODE の設定 入力切換 メニュー操作 画質の調整 TV TV PJ INPUT1 RGB RGB1 A INPUT2 — RGB2 B VIDEO LINE1 LINE VIDEO MENU MENU MENU MENUまたは < ENTER ENTER ENTER ENTERまたは , v + SELECT + M M V − SELECT −m m コントラスト CONTRAST + / − — CONTR + / − 色の濃さ CHROMA + / − — COLOR + / − 色あい PHASE + / − — HUE + / −
仕様 D4端子アダプターBKM-B11(別売り) 仕様 VIDEO1 IN( NTSC、PAL、SECAM、NTSC4.43、 PAL60、PAL-M) 映像処理系 プリセット信号 COMPOSITE コンポジットビデオ 1 Vp-p ± 2 dB 同期負、 入力プリセット信号(30(JP)ページ)参照 サンプリング周波数 13.5 MHz∼ 140 MHz パネル方式 プラズマ・ディスプレイ・パネル 解像度 1 024ドット(水平)×1 024ライン(垂直) ピクセルピッチ 0.90(水平)×0.51(垂直)mm 有効表示寸法 921(水平)×522(垂直)mm 画面サイズ 42 型(対角 1 058 mm) ピンジャック(×1) 75 Ω終端 Y/C ミニ DIN4ピン(×1) Y(輝度):1 Vp-p ± 2 dB 同期負、 75 Ω終端 C(クロマ):バースト 0.286 Vp-p ± 2 dB(NTSC) 、75 Ω終端 バースト0.
仕様 ピン配列 その他 電源 AC 100 V∼ 240 V、50/60 Hz、 RGB/YUV端子(D-sub 15ピン) PFM-42B1:4.5 A ∼ 1.8 A PFM-42B2:4.2 A ∼ 1.5 A 消費電力 PFM-42B1:400 W PFM-42B2:360 W 動作条件 温度:0 ∼+ 35 ℃ 湿度:20∼ 90%(結露のないこと) 気圧:800 ∼ 1 060 hPa 保存・輸送条件 外形寸法 温度:−10 ∼+ 40 ℃ ピンNo. 湿度:20∼ 90%(結露のないこと) 1 赤映像信号またはR-Y 信号またはPR 信号 気圧:800 ∼ 1 060 hPa 2 緑映像信号(Composite Sync On Green)またはY信号 1 033×631×83 mm 3 青映像信号またはB-Y 信号または PB 信号 4 接地 (GND) 5 接地 (GND) 6 赤接地 (GND) 7 緑接地 (GND) (幅/高さ/奥行き、最大突起部 含まず) 質量 PFM-42B1:約 29.
保証書とアフターサービス 保証書とアフターサービス 保証書 ・この製品には保証書が添付されていますので、お買い上げの際 お受け取りください。 ・ 所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、大切に保存 してください。 アフターサービス 調子が悪いときはまずチェックを この説明書をもう1 度ご覧になってお調べください。 それでも具合の悪いときはサービスへ お買い上げ店、または添付の「サービス窓口・ご相談窓口のご案 内」にあるお近くのソニーサービス窓口にご相談ください。 保証期間中の修理は 保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。詳しくは 保証書をご覧ください。 保証期間経過後の修理は 修理によって機能が維持できる場合は、 ご要望により有料修理を させていただきます。 53 (JP)
WARNING Owner’s Record The model and serial numbers are located on the rear. Record the model and serial numbers in the spaces provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. Serial No. To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
Table of Contents Precautions ............................................................... 5 (GB) Features ..................................................................... 6 (GB) Location and Function of Parts and Controls ....... 7 (GB) Front / Rear / Right Side .......................................... 7 (GB) 1 (standby) Switch / Indicator Section ................... 8 (GB) Control Button Section (Rear) ................................. 8 (GB) Connector Panel .....................................
Selecting the On-screen Language ...................... 35 (GB) Reducing Afterimage/Ghosting (Screen Saver Function) .................................... 36 (GB) Reversing the Image .............................................. 36 (GB) Changing the Image Position Automatically ......... 37 (GB) Controlling Power On/Off Automatically (Power Control Function) .................................. 38 (GB) Energy Saving Function (PFM-42B2/42B2E only) .................................
Precautions Precautions On safety • A nameplate indicating operating voltage, power consumption, etc. is located on the back of the unit. • Should any solid object or liquid fall into the cabinet, unplug the unit and have it checked by qualified personnel before operating it any further. • Unplug the unit from the wall outlet if it is not to be used for several days or more. • To disconnect the AC power cord, pull it out by grasping the plug. Never pull the cord itself.
Features Features The PFM-42B1/42B2/42B1E/42B2E series are 16:9 42-inch flat panel displays utilizing a PDP (Plasma Display Panel), which can accept various types of signals with the built-in scan converter. Improved image quality The PFM-42B1/42B2/42B1E/42B2E series achieves higher image quality with its PDP (Plasma Display Panel) set to 1024 dots × 1024 lines. This makes for a finely-detailed HDTV or PC image. Internal high-performance scan converter The display has a high performance scan converter.
Location and Function of Parts and Controls 1 1 (standby) switch / indicator section Location and Function of Parts and Controls For details on the 1 (standby) switch / indicator section, see “1 (standby) Switch / Indicator Section” on page 8 (GB). 2 Control button section For details on the control button section, see “Control Button Section (Rear)” on page 8 (GB).
Location and Function of Parts and Controls 1 (standby) Switch / Indicator Section Control Button Section (Rear) 4 3 1 2 2 1 3 1 1 (standby) switch Press to turn on the display unit. Press again to go back to the standby mode. 2 STANDBY indicator Lights up in red in the standby mode. When the STANDBY indicator flashes, see “Self-diagnosis Function” on page 44 (GB). 3 ON indicator Lights up in green when the display unit is turned on.
Location and Function of Parts and Controls Connector Panel 1 2 2 INPUT2 connectors RGB/YUV (D-sub 15-pin): Connects to the RGB signal or component (YUV) signal output of a computer or a piece of video equipment. This display also accepts an HD analog component (Y/PB/PR) signal. See “Pin assignment” on page 48 (GB) when inputting a component signal. AUDIO (Stereo minijack): Inputs an audio signal. Connects to the audio output of a computer or a piece of video equipment.
Location and Function of Parts and Controls Component Input Adaptor (with Control S) BKM-B12 (Not supplied) Video Input & Control S Adaptor BKM-B13 (Not supplied) The VIDEO connectors are Slot-in connectors. You can replace the VIDEO connectors with the Component Input Adaptor (with Control S) BKMB12. The VIDEO connectors are Slot-in connectors. You can replace the VIDEO connectors with the VIDEO Input & Control S Adaptor BKM-B13.
Location and Function of Parts and Controls Network Adaptor BKM-B30NW (Not supplied) The VIDEO connectors are Slot-in connectors. You can replace the VIDEO connectors with the Network Adaptor BKM-B30NW. 1 qs 2 3 4 5 6 COMPOSITE VIDEO IN Y/C 1 Remote Commander RM-42B qd qf qg qh qj 7 2 8 qk ql 9 w; 0 wa qa 3 4 5 1 POWER ON switch Press to turn on the display. 1 VIDEO IN connector Y/C connector (Mini DIN 4 pin): Connect to the Y/ C output connector of an image device.
Location and Function of Parts and Controls 8 H SHIFT button Adjusts the horizontal centering. Press this button and then adjust the horizontal centering with the SELECT +M/–m button qj. 9 V SHIFT button Adjusts the vertical centering. Press this button and then adjust the vertical centering with the SELECT +M/–m button qj. 0 H SIZE button Adjusts the horizontal picture size. Press this button and then adjust the horizontal picture size with the SELECT +M/–m button qj.
Caution When mounting the display horizontally Caution Front • When you use the display, make sure there is more space around the display than that shown in the figure below. This will allow for proper ventilation. • The ambient temperature must be 0 °C to +35 °C (32 °F to 95 °F). • Use the SU-42B display stand (not supplied) as a stand. • The wall should be reinforced to bear at least five times the weight of the display (PFM-42B1/42B1E: approx. 29.4 kg/PFM-42B2/42B2E: approx. 28.
Connections Connections 2 Wind the stopper round the cord so that the ferrite cores do not slide. 3 Tighten the stopper and cut the surplus. Connecting the AC Power Cord 1 Plug the AC power cord into the AC IN socket. Then, attach the AC plug holder (supplied) to the AC power cord. AC IN socket AC power cord AC plug holder 2 Slide the AC plug holder over the cord until it connects to the AC IN socket cover.
Connections Betacam SP video cassette recorder Computer to audio output to audio output to component signal output to video output to RGB/YUV to RGB/YUV to AUDIO to AUDIO OUT to AUDIO to audio input * to Y/C IN or COMPOSITE IN Audio amplifier * to AUDIO IN to video output to audio output VCR, game machine, DVD player, etc. * For the PFM-42B1E/42B2E, this can be used when the BKM-B10 video input adaptor (not supplied) is installed in the display unit.
Connections Connection Example: The Component Input Adaptor (with Control S) BKM-B12 (Not supplied) has been installed. The following shows the connection example where the Component Input Adaptor (with Control S) BKMB12 (Not supplied) has been installed. VCR, game machine, DVD player, etc.
Connections Connection Example: The Video Input & Control S Adaptor BKM-B13 (Not supplied) has been installed. The following shows a connection example where the Video Input & Control S Adaptor BKM-B13 (Not supplied) has been installed. IN OUT COMPOSITE Y/C IN VIDEO to Y/C IN or COMPOSITE IN to Control S out OUT CONTROL S IN to Control S in to video output VCR, game machine, DVD player, etc.
Connections Using the cable holders You can fasten the connecting cables and AC power cord with the cable holders A (×2) and B (×4). Attach the cable holders A and B as the illustration below.
Using On-screen Menus Using On-screen Menus Operating Through Menus 4 Press v / V to adjust or select the setting and press ENTER to set. The setting is registered and the menu returns to the previous menu. To return to the normal screen, press the MENU button repeatedly until the menu disappears. Menu operating buttons Use the buttons on the display unit or the Remote Commander for menu operations.
Using On-screen Menus 6 COLOR TEMP Changes the color temperature. qf ASPECT Changes the aspect ratio of the picture. For details, see “COLOR TEMP” on page 27 (GB). For details, see “Changing the Aspect Ratio” on page 31 (GB). 7 SHARPNESS Changes the outline correction level using the following three levels (HIGH, MID or LOW). For details, see “SHARPNESS” on page 28 (GB). 8 RESET Restores the factory settings in the PIC CONTROL menu items 1 to 7.
Using On-screen Menus qj DISPLAY Select ON to display the input signal information for about five seconds at the top of the display panel when the power is turned on or when switching the input signal. qk W-VGA Select ON to input the W-VGA (852×480) signal. When you set this item to ON, the VGA input signal is determined to be 852 × 480. Otherwise, the VGA input signal is determined to be 640 × 480. wj SERIAL REMOTE (PFM-42B2/42B2E only) Setting the Serial Remote.
Using On-screen Menus Note When you set the number, use the buttons on the display unit. For details about the index number, see “Operating a Specific Display With the Remote Commander” on page 44 (GB). eg SERIAL No. Indicates the serial number. eh OPERATION Indicates the total number of hours of operation. Note es REMOTE MODE Selects the Remote Commander mode. TV: The Sony display’s or the TV’s commander PJ: The Sony projector’s commander OFF: Disables the remote control.
Watching the Picture Watching the Picture Before you start • Turn on the display. • Turn on the connected equipment and play a video source. • To display the input signal information on the screen when turning on the power or switching the input signal, set “DISPLAY” in the CONFIG (1/2) menu to ON. • To select the on-screen language used in the menu, see page 35 (GB). Switching the Input Signal 1 Press MENU. The main menu appears on the display panel.
Watching the Picture Switching the Display Mode 4 Select the caption type with v / V. OFF: The caption is not displayed. CAPT1: Displays caption1 over the picture. CAPT2: Displays caption2 over the picture. TEXT1: Displays caption1 against a black background. TEXT2: Displays caption2 against a black background. 5 Press MENU. The menu returns to the CONFIG (1/2) menu. Displaying closed captions 1 Press MENU. The main menu appears on the display panel.
Watching the Picture Input Signal and Display Status Information Input signal and display status information is appears on the display panel for about five seconds when the power is turned on or when switching the input signal. To disable this function, follow the steps below. 1 In the CONFIG (1/2) menu, press v / V to move the cursor (B) to “DISPLAY” and press ENTER. The following menu appears on the display panel. D I SPLAY 2 : ON Press v / V to set DISPLAY to OFF and press ENTER.
Watching the Picture Preset input signals Color system or horizontal/ vertical frequency Signal name Computer signals VGAa)-1 (VGA 350) 1 31.5kHz 70.1Hz 2 640×350@85Hz (VESAb) STD) 37.9kHz 85.1Hz 3 640×400@85Hz (VESA STD) 37.9kHz 85.1Hz 4 640×480@60Hz (VESA STD) 31.5kHz 59.9Hz 35.0kHz 66.7Hz 6 640×480@72Hz (VESA STD) 37.9kHz 72.8Hz 7 640×480@75Hz (VESA STD) 37.5kHz 75.0Hz 8 640×480@85Hz (VESA STD) 43.3kHz 85.0Hz 9 852×480@60Hz (I·O DATA)d) 31.7kHz 60.0Hz 31.5kHz 70.
Adjusting the Picture Adjusting the Picture While watching the picture, you can adjust contrast, brightness, chroma, phase, and so on, to suit your taste. The adjustments can be carried out for each input signal separately. You can also store the adjusted levels in memory. Adjusting the Contrast, Brightness, Chroma, and Phase, etc.
Adjusting the Picture (1) Select a number to register with v / V and press ENTER. The cursor (B) appears on the display panel. (7) Select a character in the character list with v / V and press ENTER. The selected character is input. (2) Press v / V to move the cursor (B) to the gain item that you want to set and press ENTER. The following menu appears on the display panel. (8) Repeat steps (6) and (7) until you finish inputting the name, then press MENU. The menu returns to the COLOR TEMP menu.
Adjusting the Picture / Resizing and Positioning the Picture 2 2 Press v / V. “NO” changes to “YES”. RESET : Press v / V to move the cursor (B) to “PIC SIZE” and press ENTER. The PIC SIZE menu appears on the display panel. YES P I C S I Z H S I ZE H SH I F V S I ZE V SH I F RESET ASPECT Z OOM P I XEL SELECT S E T ENTER T T : : : : 0 0 0 0 0 0 0 0 : : 4X3 X1 AD J UST E N D MENU SELECT 3 E Press ENTER. The PIC CONTROL menu items are restored.
Resizing and Positioning the Picture 6 Press v / V to move the cursor (B) to “V SIZE” and press ENTER. The following menu appears on the display panel. V S I ZE : 4 0 0 Press v / V to move the cursor (B) to “V SHIFT” and press ENTER. The following menu appears on the display panel. V SH I F T : 0 0 7 Press v / V to resize the picture.
Resizing and Positioning the Picture / Changing the Aspect Ratio 3 Press ENTER. The original picture size and position are restored. To cancel the reset function Press MENU before pressing ENTER. Changing the Aspect Ratio This device can display images in various aspect ratios, such as the normal 4:3 TV program ratio, a widescreen image, etc. That means you can choose a suitable aspect ratio to display images. 1 In the PIC SIZE menu, press v / V to move the cursor (B) to “ASPECT” and press ENTER.
Changing the Aspect Ratio / Adjusting the Pixels 3 Adjust the linearity with v / V. To restore wide zoom mode items to their original settings In the ASPECT menu, select W ZOOM and press ENTER. Press v / V to move the cursor (B) to “RESET” and press ENTER. Then select YES with v / V and press ENTER. Adjusting the Pixels If there is too much noise on the edges of the characters or the vertical lines, you can adjust the dot phase and the total number of horizontal pixels. 1 Press MENU.
Adjusting the Pixels / Using the Memory Function 4 You can adjust the dot phase and the total number of horizontal pixels automatically or manually. Adjusting automatically (1) Select AUTO with v / V and press ENTER. The following menu appears on the display panel. P I XEL AUTO Notes • Dot phase adjustment is effective for computer signals (except for UXGA and above). • When noise can’t be eliminated using Adjusting automatically, make fine Adjusting manually.
Using the Memory Function 3 Press v / V to move the cursor (B) to “SAVE” and press ENTER. The following menu appears on the display panel. Memory number 6 Press ENTER, then press v / V to move the cursor (B) to “NAME SET” and press ENTER again. The following menu appears on the display panel. Setting name SAVE / No . 0 1 SAVE / No . 0 1 [ · · · · · · · · · · ] - R G B / fH 3 1 . 5 kHz / fV 5 9 .
Using the Memory Function / Selecting the On-screen Language 2 Select a memory number (01 to 20) with v / V and press ENTER. The second page of the stored settings appears on the display panel. LOAD / N o . 0 1 [ · · · · - R G B / fH 3 1 . 5 kHz / fV 5 C H R OM A PHASE P I C T URE AGC SHARPNESS H L I NEAR I TY V L I NEAR I TY DOT PHA S E TOTAL H P I XEL SELECT · · · · · · ] 9 .
Selecting the On-screen Language / Reducing Afterimage/Ghosting (Screen Saver Function) 4 5 Press v / V to move the cursor (B) to the desired language and press ENTER. The on-screen language is switched to the one you selected. ENGLISH: English DEUTSCH: German FRANÇAIS: French ITALIANO: Italian ESPAÑOL: Spanish : Japanese 2 CON F I G ( 1 / 2 ) D I SPLAY W - VGA C L OS ED CA P T I ON CO L OR S Y S T EM YUV LEVEL SCREEN F I L L P OW E R C O N T R O L SCREEN SAVER Press MENU.
Reducing Afterimage/Ghosting (Screen Saver Function) When you select AUTO, the following menu appears. To set the change to the standby mode at the END TIME 1 P I C I NV ERS I ON : AUTO S T AR T T I ME END T I ME P OW E R O F F : : : 1 6 : 3 0 1 6 : 4 5 NO After selecting AUTO for PIC INVERSION mode, select POWER OFF and press ENTER. The following menu appears on the display panel.
Reducing Afterimage/Ghosting (Screen Saver Function) / Controlling Power On/Off Automatically (Power Control Function) 2 Press v / V to move the cursor (B) to “ORBITING” and press ENTER. The following menu appears on the display panel. ORB I T I NG 3 4 5 : Controlling Power On/Off Automatically (Power Control Function) OF F Select the ORBITING mode with v / V. OFF: Cancel the PIC ORBITING function. ON: Set the PIC ORBITING function. Press MENU. The menu returns to the PIC ORBITING menu.
Controlling Power On/Off Automatically (Power Control Function) 3 Press v / V to move the cursor (B) to “POWER CONTROL” and press ENTER. The following menu appears on the display panel. P OW E R C O N T R O L ENERGY S A V I NG P OW E R S A V I N G ON / OF F T I MER SELECT 4 : : : OF F OF F OF F S E T ENTER S A V I NG : Press v / V to move the cursor (B) to “POWER SAVING” and press ENTER. The following menu appears on the display panel.
Controlling Power On/Off Automatically (Power Control Function) 2 Press v / V to move the cursor (B) to “ON/OFF TIMER” and press ENTER. The following menu appears on the display panel. ON / OF F T I MER : 5 Press v / V to move the cursor (B) to “ON/OFF” and press ENTER. The following menu appears on the display panel. ON / OF F OF F T I MER : T I M E R MO D E ON T I ME OF F T I ME SELECT 3 Select ON with v / V and press ENTER. The following menu appears on the display panel.
Controlling Power On/Off Automatically (Power Control Function) On Timer Function (PFM-42B2/ 42B2E only) 1 When the Step 4 screen in the ON/OFF TIMER function is displayed, select ON with v / V and press ENTER. The following menu appears on the display panel.
Setting the SERIAL REMOTE (PFM-42B2/42B2E only) Setting the SERIAL REMOTE (PFM-42B2/42B2E only) 4 You can set the serial remote controls. Press v / V to move the cursor (B) to “BAUD RATE” and press ENTER. The following menu appears on the display panel. BAUD RATE : 9 6 0 0 bps Setting the baud rate This parameter is used to synchronize the baud rate to the controlled device. The factory default is 9600bps. 1 Press MENU. The main menu appears on the display panel.
Setting the SERIAL REMOTE (PFM-42B2/42B2E only) / Setting the NETWORK ADAPTOR (PFM-42B2/42B2E only) 3 Press v / V to set OSD to OFF and press ENTER. The serial remote data is not shown. 3 To display the serial remote data Set OSD to ON in step 3 above. The factory default is ON. Press v / V to move the cursor (B) to “NETWORK ADAPTOR” on the CONFIG (2/2) menu and press ENTER. The following menu appears on the display panel.
Setting the NETWORK ADAPTOR (PFM-42B2/42B2E only) / Self-diagnosis Function / Operating a Specific Display With the Remote Commander 1 In the CONFIG (2/2) menu, Press v / V to move the cursor (B) to “NETWORK ADAPTOR” and press ENTER. The following menu appears on the display panel. N E T WO R K A D A P T O R S T B Y P OW E R : RESET SELECT 2 S E T ENTER : Check the flashing pattern of the STANDBY indicator.
Operating a Specific Display With the Remote Commander 2 Input the index number of the display you want to operate using the 0 – 9 buttons on the Remote Commander. The input number appears right next to the index number of each display. 2 R E MO T E I NDEX N o . R E MO T E MO D E R E MO T E O N L Y Input number I ND E X N o . 1 1 7 Press v / V to move the cursor (B) to “REMOTE” and press ENTER. The REMOTE menu appears on the display panel.
Using Other Remote Commander Models Using Other Remote Commander Models The following operations can be carried out using other Remote Commander models. • Power on/off • Input selection • Menu operations • Picture adjustments: contrast, phase and chroma • On-screen display on/off The operations available and the buttons to be used for each operation are limited depending on each Remote Commander. See the table below.
Specifications Specifications Safety regulations UL1950, CSA No. 950 (c-UL), FCC Class B, IC Class B, EN60 950 (NEMKO), CE, C-Tick Video processing Preset signal Sampling rate Panel system Display resolution Pixel pitch Picture size Panel size See page 26 (GB). 13.5 MHz to 140 MHz AC-type Plasma Display Panel 1 024 dots (horizontal) × 1 024 lines (vertical) 0.90 (horizontal) × 0.
Specifications Power consumption PFM-42B1/42B1E: 400 W PFM-42B2/42B2E: 360 W Operating conditions Temperature: 0 °C to 35 °C (32 °F to 95 °F) Humidity: 20% to 90% (no condensation) Atmospheric pressure: 800 to 1 060 hPa Storing/transporting conditions Temperature: –10 °C to +40 °C (14 °F to 104 °F) Humidity: 20% to 90% (no condensation) Atmospheric pressure: 800 to 1 060 hPa Dimensions 1 033 × 631 × 83 mm (40 3⁄4 × 24 7⁄8 × 3 3⁄8 inches) (w/h/d, excluding projections) Mass PFM-42B1/42B1E: 29.
Specifications 49 (GB)
AVERTISSEMENT Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrcution, garder cet appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité. De dangereuses hautes tensions circulent à l’intérieur de cet appareil. N’ouvrez pas le châssis. Confiez-en l’entretien exclusivement à un personnel qualifié. Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil est numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. La prise doit être près de l’appareil et facile d’accès.
Table des matières Précautions ................................................................ 5 (FR) Caractéristiques ........................................................ 6 (FR) Emplacement et fonction des pièces et commandes ........................................................... 7 (FR) Avant / Arrière / Côté droit ....................................... 7 (FR) Section du Commutateur / Indicateur 1 (veille) ...... 8 (FR) Section de la touche de contrôle (Arrière) ................
Utilisation des fonctions de la mémoire ................ 33 (FR) Mémorisation des réglages actuels ......................... 33 (FR) Appel d’un paramètre sélectionné .......................... 34 (FR) Sélection de la langue d’affichage à l’écran ......... 35 (FR) Réduction d’une image rémanente/fantôme (fonction d’économiseur d’écran) ..................... 36 (FR) Inversion de l’image ............................................... 36 (FR) Changement automatique de la position de l’image ...................
Précautions Précautions Sécurité • Une plaque signalétique indiquant la tension de service, la consommation électrique, etc. est située à l’arrière de l’appareil. • Si des solides ou des liquides pénètrent à l’intérieur du châssis, débranchez le moniteur et faites-le vérifier par un technicien qualifié avant de le remettre en service. • Débranchez le cordon de la prise si vous prévoyez de ne plus utiliser le moniteur pendant quelques jours. • Pour débrancher le cordon, tirez-le par la fiche.
Caractéristiques Caractéristiques Les PFM-42B1/42B2/42B1E/42B2E sont des écrans 16:9 à panneau plat de 42 pouces utilisant un écran PDP (écran d’affichage à plasma) et acceptant différents types de signaux grâce au convertisseur à balayage intégré. Qualité d’image améliorée La série PFM-42B1/42B2/42B1E/42B2E bénéficie d’une qualité d’image améliorée avec son écran PDP (écran d’affichage à plasma) réglé sur une définition de 1 024 points × 1 024 lignes.
Emplacement et fonction des pièces et commandes Emplacement et fonction des pièces et commandes 1 Section du commutateur / indicateur 1 (veille) Pour obtenir des détails sur la section du commutateur / indicateur 1 (veille), reportez-vous à la section “Section du Commutateur / Indicateur 1 (veille)”, page 8 (FR).
Emplacement et fonction des pièces et commandes Section du Commutateur / Indicateur 1 (veille) Section de la touche de contrôle (Arrière) 4 3 2 1 1 2 3 1 Commutateur 1 (veille) Appuyez sur ce commutateur pour mettre l’écran sous tension. Appuyez de nouveau pour revenir en mode de veille. 2 Indicateur STANDBY S’allume en rouge en mode de veille. Lorsque l’indicateur STANDBY clignote, reportez-vous à la section “Fonction d’auto-diagnostic”, page 44 (FR).
Emplacement et fonction des pièces et commandes Panneau des connecteurs 1 2 Connecteurs INPUT2 RGB/YUV (D-sub à 15 broches): Se raccorde à la sortie du signal RVB ou composante (YUV) d’un ordinateur ou d’un équipement vidéo. Cet écran accepte également un signal analogique composante HD (Y/PB/PR). Voir “Attribution des broches”, page 48 (FR) lorsque vous entrez un signal de composante. AUDIO (miniprise stéréo): Entre un signal audio. Se raccorde à la sortie audio d’un ordinateur ou d’un équipement vidéo.
Emplacement et fonction des pièces et commandes Adaptateur d’entrée du composant (avec contrôle S) BKM-B12 (non fourni) Adaptateur d’entrée vidéo et de contrôle S BKM-B13 (non fourni) Les connecteurs VIDEO sont des connecteurs encastrables. Vous pouvez remplacer les connecteurs VIDEO par l’adaptateur d’entrée du composant (avec contrôle S) BKM-B12. Les connecteurs VIDEO sont des connecteurs encastrables.
Emplacement et fonction des pièces et commandes Adaptateur réseau BKM-B30NW (non fourni) Les connecteurs VIDEO sont des connecteurs encastrables. Vous pouvez remplacer les connecteurs VIDEO par l’adaptateur réseau BKM-B30NW. 1 qs 2 3 4 5 6 COMPOSITE VIDEO IN Y/C 1 Télécommande RM-42B qd qf qg qh qj 7 2 8 qk ql 9 w; 0 wa qa 3 4 5 1 Commutateur POWER ON Appuyez sur ce commutateur pour mettre l’écran sous tension.
Emplacement et fonction des pièces et commandes 7 Touche ASPECT Modifie le format de l’image. 8 Touche H SHIFT Ajuste le centrage horizontal. Appuyez sur cette touche puis ajustez le centrage horizontal à l’aide de la touche SELECT +M/–m qj. 9 Touche V SHIFT Ajuste le centrage vertical. Appuyez sur cette touche puis ajustez le centrage vertical à l’aide de la touche SELECT +M/–m qj. 0 Touche H SIZE Règle la taille horizontale de l’image.
Attention Utilisation de l’écran à l’horizontale Attention Avant • Lorsque vous utilisez l’écran, assurez-vous que l’espace présent autour de l’affichage est plus important que celui indiqué dans l’illustration cidessous. Ceci permettra d’assurer une ventilation correcte. • La température ambiante doit être comprise entre 0 °C et +35 °C (32 °F à 95 °F). • Utilisez le support d’écran SU-42B (non fourni) comme support.
Raccordements Raccordements 2 Enroulez le système de fermeture autour du cordon de sorte que les noyaux de ferrite ne glissent pas. 3 Serrez le système de fermeture et coupez le câble superflu. Raccordement de la prise d’alimentation secteur 1 Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise AC IN. Fixez ensuite le support de prise AC (fourni) au cordon d’alimentation secteur.
Raccordements Magnétoscope Betacam SP Ordinateur vers la sortie audio vers la sortie du signal composante vers la sortie vidéo vers la sortie audio vers RGB/YUV vers RGB/YUV vers AUDIO vers AUDIO OUT vers AUDIO vers l’entrée audio * vers Y/C IN ou COMPOSITE IN Amplificateur audio * vers AUDIO IN vers la sortie vidéo vers la sortie audio Magnétoscope, console de jeux, lecteur de disques laser, etc.
Raccordements Exemple de raccordement : L’adaptateur d’entrée du composant (avec contrôle S) BKM-B12 (non fourni) a été installé. La figure suivante illustre un exemple de raccordement où l’adaptateur d’entrée du composant (avec contrôle S) BKM-B12 (non fourni) a été installé. Magnétoscope, console de jeux, lecteur de disques laser, etc.
Raccordements Exemple de raccordement : L’adaptateur d’entrée vidéo et de contrôle S BKM-B13 (non fourni) a été installé. La figure suivante illustre l’exemple où l’adaptateur d’entrée vidéo et de contrôle S BKM-B13 (non fourni) a été installé. IN OUT COMPOSITE Y/C IN VIDEO vers Y/C IN ou COMPOSITE IN vers Control S OUT OUT CONTROL S IN vers Control S IN vers la sortie vidéo Magnétoscope, console de jeux, lecteur de disques laser, etc.
Raccordements Utilisation des attaches de câbles Vous pouvez fixer les câbles de connexion et le cordon de d’alimentation secteur avec les attaches A (×2) et B (×4). Fixez les attaches A et B comme illustré ci-dessous.
Utilisation des menus d’affichage Utilisation des menus d’affichage 3 Appuyez sur v / V pour déplacer le curseur (B) et appuyez sur ENTER pour sélectionner une option. Le menu de l’option sélectionnée apparaît à l’écran. Exploitation des menus 4 Appuyez sur v / V pour régler ou sélectionner le réglage et appuyez sur ENTER pour confirmer. Ce réglage est alors enregistré et l’affichage revient au menu précédent.
Utilisation des menus d’affichage 6 TEMP COULEUR Modifie la température des couleurs. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “TEMP COULEUR”, page 27 (FR). 7 NETTETE Modifie le niveau de correction des contours selon les trois niveaux suivants (HAUT, MOY ou BAS). Pour obtenir plus de détails, reportez-vous à la section “NETTETE”, page 28 (FR). 8 REINITIAL Restaure les réglages usine par défaut des options 1 à 7 du menu CTRL IMAGE.
Utilisation des menus d’affichage qj AFFICHAGE Sélectionnez ON pour afficher les informations du signal d’entrée pendant environ cinq secondes en haut de l’écran lors de la mise sous tension ou de la commutation du signal d’entrée. qk W-VGA Sélectionnez ON pour entrer le signal W-VGA (852 × 480). Lorsque vous réglez cet élément sur ON, le signal d’entrée VGA est défini sur 852 × 480. Sinon, le signal d’entrée VGA est défini sur 640 × 480. ql SOUS-TITRES Affiche les sous-titres.
Utilisation des menus d’affichage es MODE TELECOM Permet de sélectionner le mode de télécommande. TV: Télécommande de l’écran ou du téléviseur Sony PJ: Télécommande du projecteur Sony NON: Désactive la télécommande. Remarque Pour changer de mode de télécommande, utilisez les touches de l’écran. Vous ne pouvez pas changer de mode de télécommande avec la télécommande. Pour obtenir plus de détails, reportez-vous à la section “Utilisation d’autres modèles de télécommande”, page 46 (FR).
Visualisation de l’image Visualisation de l’image Avant de commencer • Mettez l’écran sous tension. • Mettez l’appareil raccordé sous tension et activez la lecture d’une source vidéo. • Pour afficher sur l’écran les informations du signal d’entrée au moment de la mise sous tension ou de la commutation du signal d’entrée, définissez “AFFICHAGE” sur ON dans le menu CONFIG (1/2). • Pour sélectionner la langue d’affichage des menus, reportez-vous à la section page 35 (FR).
Visualisation de l’image Commutation du mode d’affichage 5 Affichage de sous-titres 1 Appuyez sur MENU. Le menu principal apparaît à l’écran. Appuyez sur MENU. Le menu CONFIG (1/2) réapparaît. Réglage de l’image 1 MENU PR I NC I P S E L EC T I ON EN T RE E CTRL I MAGE T A I L L E I MAGE CON F I G M E MO I R E T E L E C OMM A N D E STATUT Dans le menu CONFIG (2/2), appuyez sur les touches v / V pour déplacer le curseur (B) sur “REGLAGE HEURE” et appuyez sur ENTER. Le menu suivant apparaît à l’écran.
Visualisation de l’image 1 Dans le menu CONFIG (1/2), appuyez sur les touches v / V pour déplacer le curseur (B) sur “AFFICHAGE” et appuyez sur ENTER. Le menu suivant apparaît à l’écran. A F F I CHAGE 2 : ON Appuyez sur les touches v / V pour définir AFFICHAGE sur OFF et appuyez sur ENTER. La fonction AFFICHAGE est désactivée. Pour afficher les informations Réglez AFFICHAGE sur ON à l’étape 2 ci-dessus. La valeur par défaut est ON.
Visualisation de l’image Signaux d’entrée présélectionnés Système couleur ou fréquence horizontale/verticale Nom du signal Signaux de l’ordinateur VGAa)-1 (VGA 350) 1 31,5kHz 70,1Hz 2 640×350@85Hz (VESAb) STD) 37,9kHz 85,1Hz 3 640×400@85Hz (VESA STD) 37,9kHz 85,1Hz 4 640×480@60Hz (VESA STD) 31,5kHz 59,9Hz 35,0kHz 66,7Hz 37,9kHz 72,8Hz c) 5 Mac 13" 6 640×480@72Hz (VESA STD) 7 640×480@75Hz (VESA STD) 37,5kHz 75,0Hz 8 640×480@85Hz (VESA STD) 43,3kHz 85,0Hz 9 852×480@60Hz (I·O DATA)d)
Réglage de l’image Réglage de l’image Pendant que vous visionnez l’image, vous pouvez régler à votre gré le contraste, la luminosité, l’intensité des couleurs, la phase, etc. Ces réglages peuvent être exécutés séparément pour chacun des signaux d’entrée. Vous pouvez également enregistrer en mémoire les réglages effectués. Réglage du contraste, de la luminosité, de l’intensité des couleurs, de la phase, etc.
Réglage de l’image (8) Répétez les étapes (6) et (7) jusqu’à ce que le nom soit renommé et appuyez sur MENU. Le menu TEMP COULEUR réapparaît. (1) Sélectionnez une valeur à l’aide des touches v / V et appuyez sur ENTER. Le curseur (B) apparaît à l’écran. (2) Déplacez le curseur (B) à l’aide des touches v / V vers le gain que vous souhaitez régler puis appuyez sur ENTER. Le menu suivant apparaît à l’écran.
Réglage de l’image / Redimensionnement et positionnement de l’image 2 Appuyez sur les touches v / V. “NON” devient “OUI”. RE I N I T I AL : T A I L L E I MAGE AMP L H DEPL H AMP L V DEPL V RE I N I T I AL F ORMA T Z OOM REGL AGE P I XE L OU I SELECT SELECT 3 R E G L E R ENTER F I N MENU 3 Appuyez sur ENTER. Les options du menu CTRL IMAGE sont restaurées à leurs valeurs par défaut.
Redimensionnement et positionnement de l’image 7 Appuyez sur les touches v / V pour redimensionner l’image. v: pour augmenter la taille verticale V: pour réduire la taille verticale La taille verticale de l’image est affichée à l’écran dans la plage allant de MIN (–50) à MAX (+ 50). La valeur par défaut est 00. 5 Appuyez sur les touches v / V pour décaler l’image.
Modification du rapport d’aspect Modification du rapport d’aspect Remarques Cet écran peut afficher des images selon différents rapports d’aspect, tel que le rapport d’aspect 4:3 des programmes télévisés standard ou une image grand format, etc. Ceci vous permet de choisir le rapport d’aspect qui convient le mieux aux images que vous regardez. • Si vous sélectionnez ZOOM L ou ZOOM LB, nous vous recommandons de définir les paramètres AMPL H, DEPL H, AMPL V et DEPL V sur la valeur standard (00).
Modification du rapport d’aspect / Réglage des pixels 3 Ajustez la taille de l’écran à l’aide des touches v / V. Pour restaurer les éléments en mode zoom large à leurs paramètres initiaux. Dans le menu FORMAT, sélectionnez ZOOM L et appuyez sur ENTER. Appuyez sur les touches v / V pour déplacer le curseur (B) sur “REINITIAL” puis appuyez sur ENTER. Sélectionnez OUI à l’aide des touches v / V et appuyez sur ENTER.
Réglage des pixels / Utilisation des fonctions de la mémoire 4 Vous pouvez ajuster la phase de point et le nombre total de pixels horizontaux automatiquement ou manuellement. Ajustement automatique (1) Sélectionnez AUTO à l’aide des touches v / V et appuyez sur ENTER. Le menu suivant apparaît à l’écran. REGL AGE AUTO Remarques • L’ajustement de la phase de points est efficace pour les signaux d’ordinateur (sauf pour UXGA et supérieur).
Utilisation des fonctions de la mémoire 3 Appuyez sur les touches v / V pour déplacer le curseur (B) sur “SAUVER” puis appuyez sur ENTER. Le menu suivant apparaît à l’écran. Numéro de mémoire 6 Appuyez sur ENTER, puis sur v / V pour déplacer le curseur (B) vers “REGL NOM” et appuyez de nouveau sur ENTER. Le menu suivant apparaît sur l’écran du moniteur. Nom de paramètre SAUVER / No 0 1 SAUVER / No 0 1 [ · · · · · · · · · · ] - R V B / fH 3 1 . 5 kHz / fV 5 9 .
Utilisation des fonctions de la mémoire / Sélection de la langue d’affichage à l’écran 2 Sélectionnez un numéro de mémoire (de 01 à 20) à l’aide des touches v / V et appuyez sur ENTER. La seconde page des paramètres mémorisés s’affiche à l’écran. CHARGER / N o 0 1 [ · · - R V B / fH 3 1 . 5 kHz / fV 5 C H R OM A PHASE AGC I MAGE NET TETE L I NEAR I TE H L I NEAR I TE V PHASE PTS TOTAL P I XELS H SELECT · · · · · · · · ] 9 .
Sélection de la langue d’affichage à l’écran / Réduction d’une image rémanente/fantôme (fonction d’économiseur d’écran) 4 5 Appuyez sur les touches v / V pour déplacer le curseur (B) sur la langue de votre choix et appuyez sur ENTER. La langue d’affichage que vous avez sélectionnée est activée. ENGLISH: anglais DEUTSCH: allemand FRANÇAIS: français ITALIANO: italien ESPAÑOL: espagnol : japonais 2 CON F I G ( 1 / 2 ) A F F I CHAGE : ON W - VGA : OF F SOUS - T I T RE S : OF F S Y S T .
Réduction d’une image rémanente/fantôme (fonction d’économiseur d’écran) Lorsque vous sélectionnez AUTO, le menu suivant s’affiche sur l’écran: Pour passer au mode de veille à l’heure spécifiée via la fonction HEURE DE FIN 1 I NV ERS . I MAGE : AUTO HEURE DE DEBUT : HEURE DE F I N : HORS T ENS I ON : 1 6 : 3 0 1 6 : 4 5 OFF Après avoir sélectionné AUTO pour le mode INVERS. IMAGE, sélectionnez HORS TENSION et appuyez sur ENTER. Le menu suivant apparaît à l’écran. I NV ERS .
Réduction d’une image rémanente/fantôme (fonction d’économiseur d’écran) / Contrôle automatique de la fonction de mise sous/hors tension (fonction de contrôle de l’énergie) 2 Appuyez sur les touches v / V pour déplacer le curseur (B) sur “MOUVEMENT” puis appuyez sur ENTER. Le menu suivant apparaît sur l’écran du moniteur. MO U V E M E N T : OF F 3 Sélectionnez le mode MOUVEMENT à l’aide des touches v / V. OFF: pour annuler la fonction MOUVEM. IMAGE ON: pour activer la fonction MOUVEM.
Contrôle automatique de la fonction de mise sous/hors tension (fonction de contrôle de l’énergie) 3 Appuyez sur v / V pour déplacer le curseur (B) sur “REGL ALIMENTAT”, puis appuyez sur ENTER. Le menu suivant apparaît dans la fenêtre d’affichage. REG L A L I MEN T A T ECO . D ' ENERG I E MO D E E C O M I NUT ER I E SELECT 4 ECO : OFF F I N MENU 3 OFF Appuyez sur les touches v / V pour définir le laps de temps après lequel le moniteur doit passer en mode d’économie d’énergie.
Contrôle automatique de la fonction de mise sous/hors tension (fonction de contrôle de l’énergie) REG L A L I MEN T A T ECO . D ' ENERG I E MO D E E C O M I NUT ER I E SELECT : : : OF F OF F OF F R E G L E R ENTER M I NUT ER I E MO D E 5 Appuyez sur les touches v / V pour déplacer le curseur (B) sur “MINUTERIE” puis appuyez sur ENTER. Le menu suivant apparaît à l’écran. : MO D E T I M E R HEURE MARCHE HEURE ARRE T : 6 Sélectionnez ON à l’aide des touches v / V et appuyez sur ENTER.
Contrôle automatique de la fonction de mise sous/hors tension (fonction de contrôle de l’énergie) A propos de la fonction Minuterie (PFM-42B2/42B2E uniquement) 1 M I NUT ER I E SELECT 2 : MO D E T I M E R HEURE MARCHE HEURE ARRE T SELECT ON : : : ON 0 0 : 0 0 - - : - - R E G L E R ENTER Appuyez sur v / V pour sélectionner “HEURE MARCHE”, puis appuyez sur ENTER. Le menu suivant apparaît dans la fenêtre d’affichage. La zone située derrière l’heure est affichée en bleu clair.
Réglage de TELECOMMANDE SERIE (PFM-42B2/42B2E uniquement) Réglage de TELECOMMANDE SERIE (PFM-42B2/42B2E uniquement) T E L E C OMM A N D E S E R I E ECHAN T I L L ONAGE : MENU ECRAN : SELECT Vous pouvez régler les commandes de la télécommande de série. 4 Réglage du débit en bauds Ce paramètre est utilisé pour synchroniser le débit en bauds sur l’appareil commandé. La valeur par défaut est 9 600 bps.
Réglage de TELECOMMANDE SERIE (PFM-42B2/42B2E uniquement) / Réglage de ADAPTATEUR RESEAU (PFM-42B2/42B2E uniquement) 2 Appuyez sur v / V pour déplacer le curseur (B) sur “MENU ECRAN”, puis appuyez sur ENTER. Le menu suivant apparaît dans la fenêtre d’affichage. MENU ECRAN : 2 Appuyez sur v / V pour déplacer le curseur (B) sur “CONFIG”, puis appuyez sur ENTER. Le menu “CONFIG” (1/2) apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Réglage de ADAPTATEUR RESEAU (PFM-42B2/42B2E uniquement) / Fonction d’auto-diagnostic / Utilisation d’un écran spécifique avec la télécommande Si l’écran s’immobilise lorsque vous utilisez l’adaptateur réseau 1 Vérifiez la séquence de clignotement de l’indicateur STANDBY. L’indicateur clignote (avec une image affichée sur l’écran) ou clignote toutes les trois secondes (sans qu’aucune image n’apparaisse sur l’écran).
Utilisation d’un écran spécifique avec la télécommande 2 Entrez le numéro d’index de l’écran que vous souhaitez utiliser à l’aide des touches 0 -– 9 de la télécommande. Le numéro entré apparaît à droite du numéro d’index de chaque écran. Numéro d’index N o I ND E X 1 1 7 Pour modifier le numéro d’index Vous pouvez modifier le numéro d’index si nécessaire. Lorsque vous modifiez le numéro, utilisez les touches de la partie de l’écran contenant les touches de commande. 1 1 1 7 Appuyez sur MENU.
Utilisation d’autres modéles de télécommande Utilisation d’autres modèles de télécommande Les opérations suivantes peuvent être effectuées à l’aide de la télécommande. • Mise sous/hors tension • Sélection de l’entrée • Exploitation des menus • Réglages d’image: contraste, phase et intensité des couleurs • Activation/désactivation de l’affichage à l’écran Les opérations et les touches disponibles pour chaque opération sont limitées en fonction de chaque télécommande. Voir le tableau ci-dessous.
Spécifications Spécifications COMPOSITE OUT BNC (×1) boucle directe Traitement du signal vidéo AUDIO OUT Signal présélectionné voir page 26 (FR) Phase de décalage 13,5 MHz à 140 MHz Panneau d’affichage Panneau d’affichage à plasma de type CA Résolution d’affichage 1 024 points (horizontal)× 1 024 lignes (vertical) Profondeur de pixel 0,90 (horizontal) × 0,51 (vertical) mm (1⁄16 × 1⁄32 pouces) Taille d’image 921 (horizontal) × 522 (vertical) mm (36 3⁄8 × 20 5⁄8 pouces) Taille de panneau 42 pouces (diago
Spécifications Adaptateur d’entrée vidéo et de contrôle S BKM-B13 Adaptateur réseau BKM-B30NW Généralités Alimentation nécessaire de 100 à 240 V AC, 50/60 Hz, PFM-42B1/42B1E: 4,5 à 1,8 A PFM-42B2/42B2E: 4,2 à 1,5 A Consommation électrique PFM-42B1/42B1E: 400 W PFM-42B2/42B2E: 360 W Conditions d’utilisation Température: 0 à 35 °C (32 °F à 95 °F) Humidité: de 20 à 90% (sans condensation) Pression atmosphérique : de 800 à 1 060 hPa Conditions de stockage/transport Température: de –10 °C à +40 °C (14 °F à 104
49 (FR)
ACHTUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus. Im Inneren des Geräts liegen gefährlich hohe Spannungen an. Öffnen Sie daher das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
Inhalt Sicherheitsmaßnahmen ............................................ 5 (DE) Merkmale und Funktionen ........................................ 6 (DE) Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente .................................................... 7 (DE) Vorderseite / Rückseite / Rechte Seite ......................7 (DE) Bereich für Netzschalter 1 (Bereitschaft) / Netzanzeige..........................................................8 (DE) Steuertastenbereich (Rückseite) ................................
Die Speicherfunktion ............................................... 33 (DE) Speichern der aktuellen Einstellungen ....................33 (DE) Aufrufen der gespeicherten Einstellungen .............. 34 (DE) Auswählen der Menüsprache ................................. 35 (DE) Verringern von Nachbildern und Doppelbildern (Bildschirmschonerfunktion) ............................. 36 (DE) Umkehren des Bildes ..............................................36 (DE) Automatisches Verschieben der Bildposition .........
Sicherheitsmaßnahmen Sicherheitsmaßnahmen Sicherheit • Ein Typenschild mit Betriebsspannung, Leistungsaufnahme usw. befindet sich an der Geräterückseite. • Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen, trennen Sie das Gerät von der Netzsteckdose. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen. • Wollen Sie das Gerät einige Tage oder länger nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Merkmale und Funktionen Merkmale und Funktionen Die Geräte der Serie PFM-42B1E/42B2E sind 16:9Flachmonitore (42 Zoll) mit einem Plasmabildschirm. Dank des integrierten Bildrasterwandlers sind sie für verschiedene Signaltypen geeignet. Verbesserte Bildqualität Bei der Serie PFM-42B1E/42B2E wird durch den Plasmabildschirm mit 1024 Punkten × 1024 Zeilen eine höhere Bildqualität erzielt. Dies ermöglicht bei HDTV- oder PC-Bildern eine höhere Detailschärfe.
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente 1 Bereich für Netzschalter 1 (Bereitschaft) / Netzanzeige Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Näheres zum Bereich für Netzschalter 1 (Bereitschaft) / Netzanzeige finden Sie unter “Bereich für Netzschalter 1 (Bereitschaft) / Netzanzeige” auf Seite 8 (DE). 2 Steuertastenbereich Näheres zum Steuertastenbereich finden Sie unter “Steuertastenbereich (Rückseite)” auf Seite 8 (DE).
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Bereich für Netzschalter 1 (Bereitschaft) / Netzanzeige Steuertastenbereich (Rückseite) 4 3 1 2 2 1 3 1 Netzschalter 1 (Bereitschaft) Zum Einschalten des Monitors. Durch erneutes Drücken schalten Sie wieder in den Bereitschaftsmodus. 2 Anzeige STANDBY Leuchtet im Bereitschaftsmodus rot auf. Wenn die Anzeige STANDBY blinkt, schlagen Sie unter “Selbstdiagnosefunktion” auf Seite 44 (DE) nach. 3 Anzeige ON Leuchtet grün, wenn der Monitor eingeschaltet ist.
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Anschlußfeld 1 2 INPUT2-Anschlüsse RGB/YUV (D-Sub, 15polig): Zum Anschließen an den RGB- oder Farbdifferenzsignalausgang (YUV) eines Computers oder Videogeräts. Bei diesem Monitor können Sie auch ein analoges HD-Farbdifferenzsignal (Y/PB/PR) einspeisen. Schlagen Sie unter “Stiftbelegung” auf Seite 48 (DE) nach, wenn Sie Farbdifferenzsignale einspeisen wollen. AUDIO (Stereominibuchse): Eingang für das Audiosignal.
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Farbdifferenzeingangssignaladapter (mit Control S-Anschluß) BKM-B12 (nicht mitgeliefert) Bei den VIDEO-Anschlüssen handelt es sich um Einsteckanschlüsse. Sie können die VIDEOAnschlüsse durch den Farbdifferenzeingangssignaladapter (mit Control SAnschluß) BKM-B12 ersetzen. Videoeingangs- und Control S-Adapter BKM-B13 (nicht mitgeliefert) Bei den VIDEO-Anschlüssen handelt es sich um Einsteckanschlüsse.
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Netzwerkadapter BKM-B30NW (nicht mitgeliefert) Bei den VIDEO-Anschlüssen handelt es sich um Einsteckanschlüsse. Sie können die VIDEOAnschlüsse durch den Netzwerkadapter BKMB30NW ersetzen. 1 qs 2 3 4 5 6 qd qf qg COMPOSITE VIDEO IN Y/C 1 Fernbedienung RM-42B qh qj 7 2 8 qk ql 9 w; 0 wa qa 3 4 5 1 Schalter POWER ON Zum Einschalten des Monitors.
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente 6 Taste OPTION Zum Auswählen des Signals, das über den gesondert erhältlichen Adapter eingespeist wird, falls ein solcher im Gerät installiert wird. 7 Taste ASPECT Zum Wechseln des Bildformats. 8 Taste H SHIFT Zum Einstellen der horizontalen Zentrierung. Drücken Sie diese Taste, und stellen Sie dann die horizontale Zentrierung mit der Taste SELECT +M/–m qj ein. 9 Taste V SHIFT Zum Einstellen der vertikalen Zentrierung.
Vorsicht Wenn Sie den Monitor horizontal verwenden Vorsicht Vorderseite • Achten Sie beim Aufstellen bzw. Aufhängen des Monitors darauf, dass der Platz um den Bildschirm herum größer ist als in der Abbildung unten dargestellt. • Die Umgebungstemperatur muß bei 0 °C bis +35 °C liegen. • Verwenden Sie als Ständer den Monitorständer SU42B (nicht mitgeliefert).
Vorsicht / Anschließen des Monitors Anschließen des Monitors 2 Wickeln Sie den Stopper um das Kabel, damit die Ferritkerne nicht verrutschen können. 3 Ziehen Sie den Stopper an, und schneiden Sie überstehende Teile ab. Anschließen des Netzkabels 1 Schließen Sie das Netzkabel an die Buchse AC IN an. Bringen Sie dann den Netzsteckerhalter (mitgeliefert) am Netzkabel an.
Anschließen des Monitors Betacam-SPVideorecorder Computer an Audioausgang an Farbdifferenzsignalausgang an Videoausgang an Audioausgang an RGB/YUV an RGB/YUV an AUDIO an AUDIO OUT an AUDIO an Audioeingang * an Y/C IN oder COMPOSITE IN Audio-Verstärker * an AUDIO IN an Videoausgang an Audioausgang Videorecorder, Spielekonsole, DVD-Player usw. * Beim PFM-42B1E/42B2E können Sie diese Anschlüsse verwenden, wenn der Videoeingangsadapter BKM-B10 (nicht mitgeliefert) im Monitor installiert ist.
Anschließen des Monitors Anschlußbeispiel: Der Farbdifferenzeingangssignaladapter (mit Control S-Anschluß) BKM-B12 (nicht mitgeliefert) wurde installiert. Die folgende Abbildung zeigt ein Anschlußbeispiel mit installiertem Farbdifferenzeingangssignaladapter (mit Control S-Anschluß) BKM-B12 (nicht mitgeliefert). Videorecorder, Spielekonsole, DVD-Player usw.
Anschließen des Monitors Anschlußbeispiel: Der Videoeingangsund Control S-Adapter BKM-B13 (nicht mitgeliefert) wurde installiert. Die folgende Abbildung zeigt ein Anschlußbeispiel mit installiertem Videoeingangs- und Control SAdapter BKM-B13 (nicht mitgeliefert). IN OUT COMPOSITE Y/C IN VIDEO an Y/C IN oder COMPOSITE IN an Control S OUT OUT CONTROL S IN an Control S IN an Videoausgang Videorecorder, Spielekonsole, DVD-Player usw.
Anschließen des Monitors Anbringen der Kabelhalter Die Kabelhalter A (×2) und B (×4) dienen zum Befestigen der Verbindungskabel und des Netzkabels. Bringen Sie die Kabelhalter A und B wie in der Abbildung unten gezeigt an.
Die Bildschirmmenüs Die Bildschirmmenüs Arbeiten mit den Menüs Menütasten Zur Arbeit mit den Menüs können Sie die Tasten am Monitor oder auf der Fernbedienung verwenden. Fernbedienung Steuertastenbereich 4 Mit v / V können Sie eine Einstellung ändern oder auswählen, mit ENTER können Sie diese Einstellung bestätigen. Die entsprechende Einstellung wird gespeichert, und es erscheint wieder das vorhergehende Menü.
Die Bildschirmmenüs 6 FARBTEMP. Zum Ändern der Farbtemperatur. Näheres dazu finden Sie unter “FARBTEMP.” auf Seite 27 (DE). 7 SCHÄRFE Zum Wechseln der Kontureneinstellung in folgenden drei Stufen (HOCH, M und TIEF). Näheres dazu finden Sie unter “SCHÄRFE” auf Seite 28 (DE). 8 ZURÜCKSETZEN Zum Zurücksetzen der Optionen 1 bis 7 im Menü BILDEINST. auf die werkseitigen Werte. Erläuterungen zum Zurücksetzen finden Sie unter “Zurücksetzen der Optionen im Menü BILDEINST.
Die Bildschirmmenüs qk W-VGA Wählen Sie EIN, wenn das W-VGA-Signal (852 × 480) eingespeist werden soll. Wenn Sie diese Option auf EIN setzen, ist das VGAEingangssignal auf 852 × 480 festgelegt. Andernfalls ist das VGA-Eingangssignal auf 640 × 480 festgelegt. ql UNTERTITEL Zum Anzeigen von Untertiteln. Näheres dazu finden Sie unter “Anzeigen von Untertiteln” auf Seite 24 (DE). w; FARBSYSTEM Zum Auswählen des Eingangssignals.
Die Bildschirmmenüs es FERNBED. MODUS Zum Auswählen des Fernbedienungsmodus. TV: Fernbedienung von Sony-Monitor oder -Fernsehgerät PJ: Fernbedienung des Sony-Projektors AUS: Deaktiviert die Fernbedienung. Hinweis Verwenden Sie zum Ändern des Fernbedienungsmodus die Tasten am Monitor. Sie können den Fernbedienungsmodus nicht mit der Fernbedienung ändern. Näheres dazu finden Sie unter “Verwenden anderer Fernbedienungsmodelle” auf Seite 46 (DE). ed NUR FERNBED.
Die Anzeigefunktionen Die Anzeigefunktionen Vorbereitungen • Schalten Sie den Monitor ein. • Schalten Sie die angeschlossenen Geräte ein, und starten Sie die Wiedergabe einer Videoquelle. • Wenn beim Einschalten des Monitors oder bei einem Wechsel des Eingangssignals Informationen zum Eingangssignal angezeigt werden sollen, setzen Sie “ANZEIGE” im Menü KONFIG (1/2) auf EIN. • Erläuterungen zum Auswählen der Bildschirmmenüsprache finden Sie auf Seite 35 (DE).
Die Anzeigefunktionen Hinweis 4 Wählen Sie mit v / V den Untertiteltyp aus. AUS: Untertitel werden nicht angezeigt. UT1: Untertitel 1 wird über das Bild eingeblendet. UT2: Untertitel 2 wird über das Bild eingeblendet. TEXT1: Untertitel 1 wird vor einem schwarzen Hintergrund angezeigt. TEXT2: Untertitel 2 wird vor einem schwarzen Hintergrund angezeigt. 5 Drücken Sie MENU. Nun erscheint wieder das Menü KONFIG (1/2).
Die Anzeigefunktionen Anzeige von Eingangssignal und Monitorstatus Informationen zum Eingangssignal und zum Monitorstatus erscheinen beim Einschalten des Geräts oder bei einem Wechsel des Eingangssignals etwa fünf Sekunden lang auf dem Bildschirm. Wollen Sie diese Funktion ausschalten, gehen Sie bitte wie im folgenden beschrieben vor. 1 Stellen Sie im Menü KONFIG (1/2) den Cursor (B) mit den Tasten v / V auf “ANZEIGE”, und drücken Sie ENTER. Das folgende Menü erscheint auf dem Bildschirm.
Die Anzeigefunktionen Voreingestellte Eingangssignale Signalname Farbsystem oder Horizontal-/ Vertikalfrequenz Computersignale VGAa)-1 (VGA 350) 1 31,5kHz 70,1Hz 2 640×350@85Hz (VESAb) STD) 37,9kHz 85,1Hz 3 640×400@85Hz (VESA STD) 37,9kHz 85,1Hz 4 640×480@60Hz (VESA STD) 31,5kHz 59,9Hz 35,0kHz 66,7Hz 6 640×480@72Hz (VESA STD) 37,9kHz 72,8Hz 7 640×480@75Hz (VESA STD) 37,5kHz 75,0Hz 8 640×480@85Hz (VESA STD) 43,3kHz 85,0Hz 9 852×480@60Hz (I·O DATA)d) 31,7kHz 60,0Hz 31,5kHz 70,1Hz
Einstellen der Bildqualität Einstellen der Bildqualität Automatische Helligkeitsregelung — Verbessern des Bildkontrasts Sie können das Bild anzeigen lassen und dabei Kontrast, Helligkeit, Chroma (Farbintensität), Phase usw. einstellen. Diese Werte können Sie für die einzelnen Eingangssignale unabhängig voneinander einstellen. Darüber hinaus können Sie die eingestellten Werte im Gerät speichern.
Einstellen der Bildqualität (1) Wählen Sie mit v / V die Speichernummer aus, und drücken Sie ENTER. Der Cursor (B) erscheint auf dem Bildschirm. (2) Stellen Sie den Cursor (B) mit v / V auf den einzustellenden Gain-Wert, und drücken Sie ENTER. Das folgende Menü erscheint auf dem Bildschirm. F ARB T EMP . : G A I N - WE R T 1 ROT : Beim PFM-42B1E können Sie einen Wert zwischen 10 und 255 einstellen.
Einstellen der Bildqualität / Einstellen von Bildgröße und Bildposition 2 Drücken Sie v / V. “NEIN” wird zu “JA”. ZURÜCKSE T Z EN : B I L DGRÖS S E H GRÖS S E H L AGE V GRÖS S E V L AGE ZURÜCKSE T Z EN B I L D F ORMA T V ERGRÖS S ERUNG P I XEL - E I NST . JA WÄ H L E N WÄ H L E N 3 E I N S T . ENTER E N D E MENU 3 Drücken Sie ENTER. Die Optionen im Menü BILDEINST. werden auf die ursprünglichen Werte zurückgesetzt. : : : : 0 0 0 0 0 0 0 0 : : 4X3 X1 E I N S T .
Einstellen von Bildgröße und Bildposition 7 Ändern Sie mit v / V die Größe des Bildes. v: Das Bild wird höher. V: Das Bild wird niedriger. Die Bildhöhe wird auf dem Bildschirm als ein Wert zwischen -50 (Minimum) und +50 (Maximum) angezeigt. Die werkseitige Einstellung ist 00. 5 Ändern Sie mit v / V die Position des Bildes. v: Das Bild verschiebt sich nach oben. V: Das Bild verschiebt sich nach unten.
Wechseln des Bildformats Wechseln des Bildformats Mit diesem Monitor können Sie Bilder in verschiedenen Bildformaten anzeigen, z. B. im normalen Fernsehbildformat 4:3, im Breitbildformat usw. Das heißt, Sie können zum Anzeigen von Bildern ein geeignetes Bildformat auswählen. 1 Stellen Sie im Menü BILDGRÖSSE den Cursor (B) mit den Tasten v / V auf “BILDFORMAT”, und drücken Sie ENTER. Das folgende Menü erscheint auf dem Monitorbildschirm.
Wechseln des Bildformats / Einstellen der Pixel 3 Stellen Sie mit v / V das Bildformat ein. So setzen Sie die Optionen für den BreitbildZoom auf ihre ursprünglichen Werte zurück Wählen Sie im Menü BILDFORMAT die Option WZOOM, und drücken Sie ENTER. Stellen Sie den Cursor (B) mit den Tasten v / V auf “ZURÜCKSETZEN”, und drücken Sie ENTER. Wählen Sie anschließend mit v / V die Option JA, und drücken Sie ENTER.
Einstellen der Pixel / Die Speicherfunktion 4 Sie können die Punktphase und die Gesamtzahl der horizontalen Pixel automatisch oder manuell einstellen. Automatisches Einstellen (1) Wählen Sie mit v / V die Option AUTO aus, und drücken Sie ENTER. Das folgende Menü erscheint auf dem Bildschirm. P I XEL - E I NST . AUTO : Hinweise • Die Einstellung der Punktphase ist bei Computersignalen (außer UXGA und höher) wirksam.
Die Speicherfunktion 3 Stellen Sie den Cursor (B) mit den Tasten v / V auf “SPEICHERN”, und drücken Sie ENTER. Das folgende Menü erscheint auf dem Bildschirm. Speichernummer 6 Drücken Sie ENTER, stellen Sie den Cursor (B) mit v / V auf “NAME”, und drücken Sie erneut ENTER. Das folgende Menü erscheint auf dem Bildschirm. Name für Einstellung SPE I CHERN / N r . 0 1 SPE I CHERN / N r . 0 1 [ · · · · · · · · · · ] - R G B / fH 3 1 . 5 kHz / fV 5 9 .
Die Speicherfunktion / Auswählen der Menüsprache 2 Wählen Sie mit v / V eine Speichernummer (01 bis 20) aus, und drücken Sie ENTER. Die zweite Seite der gespeicherten Einstellungen erscheint auf dem Bildschirm. LADEN / N r . 0 1 [ · · · - R G B / fH 3 1 . 5 kHz / fV 5 FARBE PHASE AGC - F UNK T I ON SCHÄRF E H - L I NEAR I TÄT V - L I NEAR I TÄT PKT - PHASE P I X E L H GE S AMT WÄ H L E N · · · · · 9 . 9 Hz / : : : E : : : : : 8 E I N S T .
Auswählen der Menüsprache / Verringern von Nachbildern und Doppelbildern (Bildschirmschonerfunktion) 4 5 Stellen Sie den Cursor (B) mit v / V auf die gewünschte Sprache, und drücken Sie ENTER. Nun erscheinen die Bildschirmmenüs in der ausgewählten Sprache.
Verringern von Nachbildern und Doppelbildern (Bildschirmschonerfunktion) Wenn Sie AUTO auswählen, erscheint das folgende Menü. So schalten Sie den Monitor zur ENDEZEIT in den Bereitschaftsmodus 1 B I L DUMK E HRUNG : START ZE I T ENDE Z E I T AUSSCHA L T EN AUTO : : : 1 6 : 3 0 1 6 : 4 5 NE I N Nachdem Sie BILDUMKEHRUNG auf AUTO gesetzt haben, wählen Sie AUSSCHALTEN und drücken ENTER. Das folgende Menü erscheint auf dem Bildschirm. B I L DUMK E HRUNG WÄ H L E N E I N S T .
Verringern von Nachbildern und Doppelbildern / Automatisches Steuern des Ein-/Ausschaltens (Ein-/Ausschaltautomatik) 2 Stellen Sie den Cursor (B) mit den Tasten v / V auf “VERSCHIEBUNG”, und drücken Sie ENTER. Das folgende Menü erscheint auf dem Bildschirm. V ERSCH I E BUNG : AUS 3 Wählen Sie mit v / V den Modus für die VERSCHIEBUNG aus. AUS: Die Funktion BILDVERSCHIEB. wird deaktiviert. EIN: Die Funktion BILDVERSCHIEB. wird aktiviert. 4 Drücken Sie MENU. Das Menü BILDVERSCHIEB.
Automatisches Steuern des Ein-/Ausschaltens (Ein-/Ausschaltautomatik) 3 Stellen Sie den Cursor (B) mit v / V auf “NETZSTEUERUNG”, und drücken Sie ENTER. Das folgende Menü erscheint auf dem Bildschirm. NE S S E T Z S T EUERUNG T R OM S P A R E N : T R OM S P A RMO D U S : I N - / AUS - T I MER : WÄ H L E N 4 AUS AUS AUS E I N S T . ENTER SPAREN : Stellen Sie den Cursor (B) mit v / V auf “STROMSPARMODUS”, und drücken Sie ENTER. Das folgende Menü erscheint auf dem Bildschirm.
Automatisches Steuern des Ein-/Ausschaltens (Ein-/Ausschaltautomatik) 2 Stellen Sie den Cursor (B) mit den Tasten v / V auf “EIN-/AUS-TIMER”, und drücken Sie ENTER. Das folgende Menü erscheint auf dem Bildschirm. 5 Stellen Sie den Cursor (B) mit v / V auf “EIN/ AUS”, und drücken Sie ENTER. Das folgende Menü erscheint auf dem Bildschirm.
Automatisches Steuern des Ein-/Ausschaltens (Ein-/Ausschaltautomatik) Das folgende Menü erscheint auf dem Bildschirm. E I N - / AUS - T I MER : T I M E R MO D U S E I NSCHA L T Z E I T AUSSCHA L T Z E I T 2 E I N : : : E I N 0 0 : 0 0 - - : - - Wählen Sie mit v / V die Option “AUSSCHALTZEIT” aus, und drücken Sie ENTER. Das folgende Menü erscheint auf dem Bildschirm. Die Stundenangabe wird in einem hellblauen Feld angezeigt. E I N - / AUS - T I MER : WÄ H L E N 2 E I N S T .
Einstellen von SERIAL REMOTE (nur PFM-42B2E) Einstellen von SERIAL REMOTE (nur PFM42B2E) 4 Stellen Sie den Cursor (B) mit v / V auf “BAUD RATE”, und drücken Sie ENTER. Das folgende Menü erscheint auf dem Bildschirm. BAUD RATE : 9 6 0 0 bps Hier können Sie die serielle Fernsteuerungsschnittstelle einstellen. Einstellen der Baud-Rate Über diesen Parameter können Sie die Baud-Rate des Monitors und des gesteuerten Geräts synchronisieren. Als werkseitiger Standard ist 9600Bps gestellt.
Einstellen von SERIAL REMOTE (nur PFM-42B2E) / Einstellen von NETZWERK ADAPTER (nur PFM-42B2E) 3 Setzen Sie mit v / V die Option MENU auf AUS, und drücken Sie ENTER. Die Daten zur seriellen Fernsteuerung werden nicht mehr angezeigt. 3 So lassen Sie die Daten zur seriellen Fernsteuerung anzeigen Setzen Sie NENU in Schritt 3 oben auf EIN. Als werkseitiger Standard ist EIN eingestellt.
Einstellen von NETZWERK ADAPTER (nur PFM-42B2E) / Selbstdiagnosefunktion / Steuern eines bestimmten Monitors über die Fernbedienung 1 Stellen Sie im Menü KONFIG (2/2) den Cursor (B) mit v / V auf “NETZWERK ADAPTER”, und drücken Sie ENTER. Das folgende Menü erscheint auf dem Bildschirm. N E T ZWE R K A D A P T E R S T B Y P OW E R : ZURÜCKSE T Z EN WÄ H L E N 2 Sehen Sie nach, wie die Anzeige STANDBY blinkt.
Steuern eines bestimmten Monitors über die Fernbedienung 2 Geben Sie mit den Tasten 0 – 9 auf der Fernbedienung die Indexnummer des Monitors ein, den Sie steuern wollen. Die eingegebene Nummer erscheint rechts neben der Indexnummer der einzelnen Monitore. 2 Eingegebene Nummer I N D E X N UMM E R 1 1 7 Stellen Sie den Cursor (B) mit den Tasten v / V auf “FERNBED.”, und drücken Sie ENTER. Das Menü FERNBED. erscheint auf dem Bildschirm. F ERNBED . I N D E X N U MM E R F E R N B E D .
Verwenden anderer Fernbedienungsmodelle Verwenden anderer Fernbedienungsmodelle Folgende Funktionen können Sie mit anderen Fernbedienungsmodellen ausführen. • Ein- und Ausschalten • Eingangswahl • Menüfunktionen • Bildeinstellungen: Kontrast, Phase und Farbe • Bildschirmanzeige ein/aus Je nach Modell Ihrer Fernbedienung stehen nur bestimmte Tasten zur Verfügung, und Sie können nur bestimmte Operationen ausführen. Eine Übersicht finden Sie in der Tabelle unten.
Technische Daten Technische Daten AUDIO OUT Stereominibuchse 500 mV effektiver Mittelwert, hohe Impedanz Bildverarbeitung Voreingestelltes Signal siehe Seite 26 (DE) Abtastrate 13,5 MHz bis 140 MHz Bildschirmsystem Plasmabildschirm (Wechselstrom) Anzeigeauflösung 1 024 Punkte (horizontal) × 1 024 Zeilen (vertikal) Pixelgröße 0,90 (horizontal) × 0,51 (vertikal) mm Bildgröße 921 (horizontal) × 522 (vertikal) mm Bildschirmgröße 42 Zoll, Diagonale 1 058 mm Eingänge und Ausgänge INPUT1/INPUT2 RGB/YUV D-Sub,
Technische Daten Allgemeines Stiftbelegung Betriebsspannung 100 bis 240 V Wechselstrom, 50/ 60 Hz, PFM-42B1E: 4,5 bis 1,8 A PFM-42B2E: 4,2 bis 1,5 A Leistungsaufnahme PFM-42B1E: 400 W PFM-42B2E: 360 W Betriebsbedingungen Temperatur: 0 bis 35 °C Luftfeuchtigkeit: 20 bis 90% (nicht kondensierend) Atmosphärischer Druck: 800 bis 1 060 hPa Lager-/Transportbedingungen Temperatur: –10 °C bis +40 °C Luftfeuchtigkeit: 20 bis 90% (nicht kondensierend) Atmosphärischer Druck: 800 bis 1 060 hPa Abmessungen 1 033 × 63
Technische Daten 49 (DE)
ADVERTENCIA Para evitar el peligro de incendio o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Presencia de alta tensión peligrosa en el interior de la unidad. No abra el aparato. Solicite asistencia técnica sólo a personal especializado. La toma mural debe estar instalada cerca del equipo y debe accederse a ésta con facilidad.
Índice Precauciones ............................................................. 5 (ES) Características ........................................................... 6 (ES) Ubicación y función de componentes y controles ................................................................ 7 (ES) Parte frontal / Parte posterior / Lateral derecho ........ 7 (ES) Sección de indicadores / Interruptor 1 (de espera) ............................................................
Uso de la función de memoria ............................... 33 (ES) Almacenamiento del ajuste actual .......................... 33 (ES) Recuperación de un ajuste almacenado .................. 34 (ES) Selección del idioma en pantalla ........................... 35 (ES) Reducción de imágenes residuales/fantasma (función de protector de pantalla) ..................... 36 (ES) Inversión de la imagen ............................................ 36 (ES) Cambio automático de la posición de la imagen ....
Precauciones Precauciones Seguridad • Una placa de identificación que indica la tensión de funcionamiento, consumo de energía, etc. se encuentra en la parte posterior de la unidad. • Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la unidad, desenchúfela y haga que sea examinada por personal especializado antes de volver a utilizarla. • Desenchufe la unidad de la toma mural si no va a utilizarla durante varios días o más. • Para desconectar el cable de alimentación de CA, tire del enchufe.
Características Características Las unidades de la serie PFM-42B1/42B2/42B1E/ 42B2E son pantallas de 16:9 de panel plano de 42 pulgadas. Están equipadas con el panel PDP (Plasma Display Panel), que acepta distintos tipos de señales mediante el convertidor de exploración incorporado. Calidad de imagen mejorada La serie PFM-42B1/42B2/42B1E/42B2E logra una mayor calidad de imagen con el panel PDP (Plasma Display Panel) ajustado a 1.024 puntos × 1.024 líneas. Así se producen imágenes HDTV y PC muy detalladas.
Ubicación y función de componentes y controles 1 Sección de indicadores / interruptor 1 (de espera) Ubicación y función de componentes y controles Para obtener información detallada sobre la sección de indicadores / interruptor 1 (de espera), consulte “Sección de indicadores / Interruptor 1 (de espera)” en la página 8 (ES).
Ubicación y función de componentes y controles Sección de indicadores / Interruptor 1 (de espera) Sección de botones de control (parte posterior) 4 3 2 1 1 2 3 1 Interruptor 1 (de espera) Púlselo para encender la pantalla. Vuelva a pulsarlo para volver al modo de espera. 2 Indicador STANDBY Se ilumina en rojo en el modo de espera. Si parpadea el indicador STANDBY, consulte “Función de autodiagnóstico” en la página 44 (ES).
Ubicación y función de componentes y controles Panel de conectores 1 2 Conectores INPUT2 RGB/YUV (D-sub de 15 pines): Se conecta a la salida de señal RVB o de componente (YUV) de un ordenador o equipo de vídeo. Esta pantalla también acepta la señal de componente HD analógica (Y/PB/PR). Consulte “Asignación de pines” en la página 48 (ES) al introducir una señal de componente. AUDIO (minitoma estéreo): Introduce una señal de audio.
Ubicación y función de componentes y controles Adaptador de entrada de componentes (con Control S) BKM-B12 (no suministrado) Los conectores de VIDEO son conectores de ranuras. Pueden sustituirse por el adaptador de entrada de componentes (con Control S) BKM-B12. Adaptador de entrada de vídeo y Control S (no suministrado) Los conectores de VIDEO son conectores de ranuras. Puede sustituirlos por el adaptador de entrada de vídeo y Control S BKM-B13.
Ubicación y función de componentes y controles Adaptador de red BKM-B30NW (no suministrado) Los conectores de VIDEO son conectores de ranura. Puede sustituirlos por el adaptador de red BKMB30NW. 1 qs 2 3 4 5 6 COMPOSITE VIDEO IN Y/C 1 Mando a distancia RM-42B qd qf qg qh qj 7 2 8 qk ql 9 w; 0 wa qa 3 4 5 1 Interruptor POWER ON Púlselo para encender la pantalla. 1 Conecector VIDEO IN Conector Y/C (Mini DIN 4 pines): Se conecta al conector de salida Y/C de un dispositivo de imagen.
Ubicación y función de componentes y controles 7 Botón ASPECT Cambia la relación de aspecto de la imagen. 8 Botón H SHIFT Ajusta el centrado horizontal. Pulse este botón y, a continuación, ajuste el centrado horizontal con el botón SELECT +M/–m qj. 9 Botón V SHIFT Ajusta el centrado vertical. Pulse este botón y, a continuación, ajuste el centrado vertical con el botón SELECT +M/–m qj. 0 Botón H SIZE Ajusta el tamaño horizontal de la imagen.
Ubicación y función de componentes Precaución y controles Al montar la pantalla en horizontal Precaución Frontal • Cuando utilice la pantalla, asegúrese de que el espacio existente a su alrededor es más grande que el que se muestra en la figura que aparece a continuación. Ello garantizará una adecuada ventilación. • La temperatura ambiente debe ser de 0 °C a +35 °C (32 °F a 95 °F). • Utilice el soporte de pantalla SU-42B (no suministrado) como soporte.
Conexiones Conexiones 2 Enrolle el tope alrededor del cable para que los núcleos de ferrita no resbalen. 3 Apriete el tope y corte la parte superflua. Conexión del cable de alimentación de CA 1 Enchufe el cable de alimentación de CA en la toma AC IN. A continuación, conecte el portaenchufe de CA (suministrado) al cable de alimentación de CA.
Conexiones Videograbadora Betacam SP Ordenador a salida de audio a salida de señal de componente a salida de vídeo a salida de audio a RGB/YUV a RGB/YUV a AUDIO a AUDIO OUT a AUDIO a la entrada de audio * a Y/C IN o COMPOSITE IN Amplificador de audio * a AUDIO IN a salida de vídeo a salida de audio Videograbadora, máquina de juegos, reproductor de DVD, etc.
Conexiones Ejemplo de conexión: Se ha instalado el adaptador de entrada de componentes (con Control S) BKM-B12 (no suministrado). El diagrama muestra el ejemplo de conexión donde se ha instalado el adaptador de entrada de componentes (con Control S) BKM-B12 (no suministrado). Videograbadora, máquina de juegos, reproductor de DVD, etc.
Conexiones Ejemplo de conexión: Se ha instalado el adaptador de entrada de vídeo y Control S BKM-B13 (no suministrado). El esquema muestra un ejemplo de conexión donde se ha instalado el adaptador de entrada de vídeo y Control S BKM-B13 (no suministrado). IN OUT COMPOSITE Y/C IN VIDEO a Y/C IN o COMPOSITE IN a Control S OUT OUT CONTROL S IN a Control S IN a salida de vídeo Videograbadora, máquina de juegos, reproductor de DVD, etc.
Conexiones Uso de los portacables Puede fijar los cables de conexión y el cable de alimentación de CA con los portacables A (×2) y B (×4). Fije los portacables A y B como se muestra en la siguiente ilustración.
Uso de los menús en pantalla Uso de los menús en pantalla Empleo mediante menús Botones de empleo de menús Utilice los botones de la unidad de visualización o del mando a distancia para realizar operaciones con los menús. Mando a distancia Sección de botones de control 4 Pulse v / V para ajustar o seleccionar el valor y ENTER para confirmar. El ajuste se registra y vuelve a aparecer el menú anterior. Para volver a la pantalla normal, pulse el botón MENU varias veces hasta que desaparezca el menú.
Uso de los menús en pantalla 6 TEMP COLOR Cambia la temperatura del color. Para obtener información detallada, consulte “TEMP COLOR” en la página 27 (ES). 7 NITIDEZ Cambia el nivel de corrección del contorno utilizando los siguientes tres niveles (ALTO, MED o BAJO). Para obtener información detallada, consulte “NITIDEZ” en la página 28 (ES). 8 RESTAURAR Restaura los ajustes de fábrica de los elementos 1 a 7 del menú CONTROL IMAG.
Uso de los menús en pantalla qj VER Si selecciona ON, puede ver información sobre la señal de entrada en la parte superior del panel de visualización durante unos cinco segundos, al activar la alimentación o cambiar la señal de entrada. qk W-VGA Seleccione ON para introducir la señal W-VGA (852 × 480). Al ajustar este elemento en ON, la señal de entrada VGA será de 852 × 480. En caso contrario, dicha señal será de 640 × 480. ql CLOSED CAPTION Muestra títulos.
Uso de los menús en pantalla Nota Para ajustar el número, utilice los botones de la unidad de visualización. Para obtener información detallada sobre el número de índice, consulte “Empleo de una pantalla específica con el mando a distancia” en la página 44 (ES). es MODO REMOTO Selecciona el modo del mando a distancia. TV: El mando a distancia de la pantalla Sony o TV PJ: el mando a distancia del proyector Sony OFF: Desactiva el control remoto.
Visualización de la imagen Visualización de la imagen Antes de comenzar • Encienda la pantalla. • Encienda el equipo conectado y reproduzca una fuente de vídeo. • Para visualizar en pantalla la información sobre la señal de entrada al activar la alimentación o al cambiar dicha señal, ajuste el elemento “VER” del menú CONFIG (1/2) en ON. • Para seleccionar el idioma en pantalla que desee para el menú, consulte la página 35 (ES). Conmutación de la señal de entrada 1 Pulse MENU.
Visualización de la imagen Conmutación del modo de visualización 5 Visualización de “Closed captions” (títulos) Ajuste de la hora 1 1 Pulse MENU. El menú principal aparece en el panel de visualización. MENÚ P P A L . S E L ECC I ÓN EN T RADA CON T RO L I MAG T AMAÑO I MAGEN CON F I G M E MO R I A R E MO T O E S T ADO SELEC Pulse MENU. Vuelve a aparecer el menú CONFIG (1/2). En el menú CONFIG (2/2), pulse v / V para desplazar el cursor (B) hasta “FIJAR HORA” y pulse ENTER.
Visualización de la imagen VInformación sobre la señal de entrada y el estado de la pantalla La información sobre la señal de entrada y el estado de la pantalla aparece en la pantalla del monitor durante aproximadamente cinco segundos al encender la unidad o cambiar la señal de entrada. Para desactivar esta función, realice los pasos descritos a continuación. 1 Sistema de color o frecuencia horizontal/vertical Tipo de señal 3 1 .
Visualización de la imagen Señales de entrada predefinidas Sistema de color o frecuencia horizontal/vertical Nombre de señal Señales de ordenador VGAa)-1 (VGA 350) 1 31,5kHz 70,1Hz 2 640×350@85Hz (VESAb) STD) 37,9kHz 85,1Hz 3 640×400@85Hz (VESA STD) 37,9kHz 85,1Hz 4 640×480@60Hz (VESA STD) 31,5kHz 59,9Hz 35,0kHz 66,7Hz 6 640×480@72Hz (VESA STD) 37,9kHz 72,8Hz 7 640×480@75Hz (VESA STD) 37,5kHz 75,0Hz 8 640×480@85Hz (VESA STD) 43,3kHz 85,0Hz 9 852×480@60Hz (I·O DATA)d) 31,7kHz 60,0H
Ajuste de la imagen Ajuste de la imagen Control automático de brillo — potenciación del contraste de la imagen Mientras visualiza la imagen, puede ajustar el contraste, brillo, crominancia, fase, etc., según sus preferencias. Los ajustes pueden realizarse por separado para cada señal de entrada. También es posible almacenar en memoria los niveles ajustados. Si el brillo medio de la imagen es bajo, el sistema puede aumentar automáticamente el nivel de contraste para potenciar el brillo.
Ajuste de la imagen (7) Seleccione un carácter de la lista con v / V y pulse ENTER. El carácter seleccionado se introduce. (1) Seleccione el número que desea registrar con v / V y pulse ENTER. El cursor (B) aparece en el panel de visualización. (2) Pulse v / V para desplazar el cursor (B) hasta el elemento de ganancia que desee ajustar y pulse ENTER. Aparece el siguiente menú en el panel de visualización.
Ajuste de la imagen / Cambio del tamaño y posición de la imagen 2 Pulse v / V. “NO” cambia a “SÍ”. RES T AURAR : T AMAÑO I MAGEN T AMAÑO H DESPLAZ H T AMAÑO V DESPLAZ V RES T AURAR ASPECTO Z OOM A J USTE P Í XEL S Í SELEC SELEC 3 A J U S T A R ENTER F I N MENU 3 Pulse ENTER. Se restauran los elementos del menú CONTROL IMAG. : : : : 0 0 0 0 0 0 0 0 : : 4X3 X1 A J U S T A R ENTER F I N MENU Pulse v / V para desplazar el cursor (B) hasta “TAMAÑO H” y pulse ENTER.
Cambio del tamaño y posición de la imagen 7 Pulse v / V para cambiar el tamaño de la imagen. v: para aumentar el tamaño vertical V: para reducir el tamaño vertical El tamaño vertical de la imagen se indica en el panel de visualización en un margen comprendido entre MIN (–50) y MAX (+50). El valor preajustado de fábrica es 00. 5 Pulse v / V para desplazar la imagen.
Modificación de la relación de aspecto Modificación de la relación de aspecto Este dispositivo puede mostrar imágenes con diversas relaciones de aspecto, como la relación 4:3 normal de un programa de TV, una imagen de pantalla panorámica, etc. Por tanto, es posible elegir una relación de aspecto apropiada para mostrar las imágenes. 1 En el menú TAMAÑO IMAGEN, pulse v / V para desplazar el cursor (B) hasta “ASPECTO” y pulse ENTER. Aparece el siguiente menú en el panel de visualización.
Modificación de la relación de aspecto / Ajuste de los píxeles 3 Ajuste la alineación con v / V. Para restaurar los ajustes originales de los elementos del modo de zoom panorámico En el menú ASPECTO, seleccione PANORÁ y pulse ENTER. Pulse v / V para desplazar el cursor (B) hasta “RESTAURAR” y pulse ENTER. A continuación seleccione SÍ con v / V y pulse ENTER.
Ajuste de los píxeles / Uso de la función de memoria 4 Puede ajustar la fase de puntos y el número total de píxeles horizontales automática o manualmente. Ajuste automático (1) Seleccione AUTO con v / V y pulse ENTER. Aparece el siguiente menú en el panel de visualización. A J USTE AUTO SELEC P Í XEL : • El ajuste de la fase de puntos es efectivo para las señales de ordenador (excepto UXGA o superior).
Uso de la función de memoria 3 Pulse v / V para desplazar el cursor (B) hasta “ALMAC” y pulse ENTER. Aparece el siguiente menú en el panel de visualización. Número de memoria 6 Pulse ENTER, a continuación v / V para desplazar el cursor (B) a “DEF NOM” y pulse ENTER de nuevo. Aparece el siguiente menú en el panel de visualización. Nombre de ajuste A L MA C / NÚM . 0 1 A L MA C / NÚM . 0 1 [ · · · · · · · · · · ] - R V B / fH 3 1 . 5 kHz / fV 5 9 .
Uso de la función de memoria / Selección del idioma en pantalla 2 Seleccione un número de memoria (01 a 20) con v / V y pulse ENTER. La segunda página de los ajustes almacenados aparecerá en el panel de visualización. C A RGA R / NÚM . 0 1 [ · - R V B / fH 3 1 . 5 kHz / fV 5 C R OM A FASE AGC I MAGEN N I T I DEZ AL I NEAR H AL I NEAR V F ASE PUNT P Í XEL H TOTAL SELEC · · · · · · · · · ] 9 .
Selección del idioma en pantalla / Reducción de imágenes residuales/fantasma (función de protector de pantalla) 4 5 Pulse v / V para desplazar el cursor (B) hasta el idioma que desee y pulse ENTER. El idioma en pantalla cambia por el que haya seleccionado.
Reducción de imágenes residuales/fantasma (función de protector de pantalla) Cuando selecciona AUTO, aparece el siguiente menú. Para ajustar el cambio al modo de espera en el TIEMPO FIN 1 I NV ERS I ÓN T I EMPO T I EMPO DESACT SELEC I MAG : AUTO I N I C I O F I N AL I M : : : 1 6 : 3 0 1 6 : 4 5 NO A J U S T ENTER Después de seleccionar AUTO para INVERSIÓN IMAG, seleccione DESACT ALIM y pulse ENTER. Aparece el siguiente menú en el panel de visualización.
Reducción de imágenes residuales/fantasma (función de protector de pantalla) / Control automático de la alimentación (función de control de alimentación) 2 Pulse v / V para desplazar el cursor (B) hasta “ROTACIÓN” y pulse ENTER. Aparece el siguiente menú en el panel de visualización. ROT AC I ÓN : OF F 3 Seleccione el modo de ROTACIÓN con v / V. OFF: Cancela la función ROTACIÓN IMAG. ON: Activa la función ROTACIÓN IMAG. 4 Pulse MENU. Vuelve a aparecer el menú ROTACIÓN IMAG.
Control automático de la alimentación (función de control de alimentación) 3 Pulse v / V para mover el cursor (B) a “CONTROL ALIM” y pulse ENTER. Aparece el siguiente menú en el panel de visualización. CON T RO L A L I M E C C MO D E : AHORRO ENERG Í A : T I MER ON / OF F : SELEC 4 OF F OF F OF F A J U S T A R ENTER MO D E : Pulse v / V para desplazar el cursor (B) hasta “AHORRO ENERGÍA” y pulse ENTER. Aparece el siguiente menú en el panel de visualización.
Control automático de la alimentación (función de control de alimentación) CON T RO L A L I M E C C MO D E : AHORRO ENERG Í A : T I MER ON / OF F : SELEC OF F OF F OF F A J U S T A R ENTER T I MER MO D O 5 Pulse v / V para desplazar el cursor (B) hasta “TIMER ON/OFF” y pulse ENTER. Aparece el siguiente menú en el panel de visualización. ON / OF F : T I MER ON / OF F MO D O HORA HORA OF F 6 Seleccione ON con v / V y pulse ENTER. Aparece el siguiente menú en el panel de visualización.
Control automático de la alimentación (función de control de alimentación) Función de temporizador de activación (sólo en PFM-42B2/ 42B2E) 1 Cuando la pantalla del paso 4 se encuentra en la función de temporizador de activación/ desactivación, seleccione ON con v / V y pulse ENTER. Aparece el siguiente menú en el panel de visualización.
Ajuste del REMOTO SERIE (sólo en PFM-42B2/42B2E) Ajuste del REMOTO SERIE (sólo en PFM-42B2/42B2E) 4 Pulse v / V para mover el cursor (B) a “RATIO BAUDIOS” y pulse ENTER. Aparece el siguiente menú en el panel de visualización. Pueden ajustarse los controles remotos en serie. RAT I O BAUD I OS : 9 6 0 0 bps Ajuste de la velocidad en baudios Este parámetro se utiliza para sincronizar la velocidad en baudios con el dispositivo controlado. El ajuste de fábrica es 9.600 bps. 1 Pulse MENU.
Ajuste del REMOTO SERIE (sólo en PFM-42B2/42B2E) / Ajuste del ADAPTADOR DE RED (sólo en PFM-42B2/42B2E) 3 Pulse v / V para ajustar la MENU a OFF y pulse ENTER. No se muestran los datos del remoto en serie. 3 Para mostrar los datos del remoto en serie Ajuste MENU a ON en el paso 3 anterior. El ajuste de fábrica es ON. Pulse v / V para mover el cursor (B) a “ADAPTADOR DE RED” en el menú CONFIG (2/2) y pulse ENTER. Aparece el siguiente menú en el panel de visualización.
Ajuste del ADAPTADOR DE RED (sólo en PFM-42B2/42B2E) / Función de autodiagnóstico / Empleo de una pantalla específica con el mando a distancia 1 En el menú CONFIG (2/2), pulse v / V para mover el cursor (B) a “ADAPTADOR DE RED” y pulse ENTER. Aparece el siguiente menú en el panel de visualización. ADA P T ADOR DE EN REPOSO RESTABLECER SELEC 2 RED : 2 Desenchufe la unidad. Comunique el número de parpadeos a un proveedor Sony autorizado.
Empleo de una pantalla específica con el mando a distancia 2 Introduzca el número de índice de la pantalla que desee emplear utilizando los botones 0 - 9 del mando a distancia. El número introducido aparece junto al número de índice de cada pantalla. 2 Número introducido NÚM . Í ND 1 1 7 Pulse v / V para desplazar el cursor (B) hasta “REMOTO” y pulse ENTER. Aparece el menú REMOTO en el panel de visualización. R E MO T O NÚM .
Uso de otros modelos de mando a distancia Uso de otros modelos de mando a distancia Las siguientes operaciones pueden realizarse con otros modelos de mando a distancia. • Activación y desactivación de la alimentación • Selección de entrada • Operaciones de menú • Ajustes de imagen: contraste, fase y croma • Activación y desactivación de indicaciones en pantalla Las operaciones disponibles y los botones utilizados para cada operación están limitados en función de cada mando a distancia.
Especificaciones Especificaciones Proceso de vídeo Señal preajustada Consulte la página 26 (ES) Índice de muestreo 13,5 MHz a 140 MHz Sistema de paneles Panel de visualización de plasma tipo AC Resolución de pantalla 1 024 puntos (horizontal) × 1 024 líneas (vertical) Densidad de píxel 0,90 (horizontal) × 0,51 (vertical) mm (1/16 × 1/32 pulgadas) Tamaño de imagen 921 (horizontal) × 522 (vertical) mm (36 3/8 × 20 5/8 pulgadas) Tamaño de panel 42 pulgadas (diagonal: 1 058 mm) Entradas y salidas INPUT1/INPUT
Especificaciones COMPOSITE OUT BNC (×1) derivado CONTROL S (IN/OUT) Minitoma estéreo (×2) 5 Vp-p General Requisitos de alimentación 100 a 240 V CA, 50/60 Hz, PFM-42B1/42B1E: 4,5 a 1,8 A PFM-42B2/42B2E: 4,2 a 1,5 A Consumo de energía PFM-42B1/42B1E: 400 W PFM-42B2/42B2E: 360 W Condiciones de funcionamiento Temperatura: 0 °C a 35 °C (32 °F a 95 °F) Humedad: 20% a 90% (sin condensación) Presión atmosférica: 800 a 1 060 hPa Condiciones de almacenamiento/transporte Temperatura: –10 °C a +40 °C (14 °F a 104 °F)
49 (ES)
AVVERTENZA Par evitare rischi di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. Voltaggi molto alti sono presenti all’interno dell’apparecchio. Non aprire il contenitore. Rivolgersi solo a personale qualificato. La presa di corrente deve essere situata vicino all’apparecchio e deve essere facilmente accessibile.
Indice Precauzioni ..................................................................5 (IT) Caratteristiche .............................................................6 (IT) Posizione e funzione dei comandi e delle parti ........7 (IT) Parte anteriore / Parte posteriore / Lato destro .......... 7 (IT) Sezione interruttore / indicatore 1 (attesa) ............... 8 (IT) Sezione tasti di controllo (parte posteriore) ............... 8 (IT) Pannello dei connettori ..............................................
Utilizzo della funzione di memoria .......................... 33 (IT) Memorizzazione dell’impostazione corrente ........... 33 (IT) Richiamo delle impostazioni memorizzate .............. 35 (IT) Selezione della lingua per le indicazioni a schermo ................................................................ 35 (IT) Prevenzione di immagini residue (funzione salva schermo) ................................................................36 (IT) Capovolgimento dell’immagine ..............................
Precauzioni Precauzioni Sicurezza • La targhetta indicante la tensione operativa, il consumo energetico, ecc. è situata nella parte posteriore dell’apparecchio. • Se liquidi o oggetti solidi penetrano nel rivestimento, scollegare l’apparecchio e farlo controllare da personale qualificato prima di utilizzarlo ulteriormente. • Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo, scollegarlo dalla presa di rete.
Caratteristiche Caratteristiche La serie PFM-42B1E/42B2E è costituita da display a pannello piatto da 42 pollici con rapporto di formato 16:9 dotati di un display al plasma (PDP, Plasma Display Panel) in grado di accettare vari tipi di segnali grazie alla presenza di un convertitore di scansione incorporato. Migliore qualità di immagine La serie PFM-42B1E/42B2E permette di ottenere immagini di qualità migliore grazie al display al plasma (PDP, Plasma Display Panel) impostato su 1024 punti × 1024 linee.
Posizione e funzione dei comandi e delle parti Posizione e funzione dei comandi e delle parti Parte anteriore / Parte posteriore / Lato destro 1 Sezione interruttore / indicatore 1 (attesa) Per ulteriori informazioni sulla sezione interruttore / indicatore 1 (attesa), vedere “Sezione interruttore / indicatore 1 (attesa)” a pagina 8 (IT). 2 Sezione tasti di comando Per ulteriori informazioni sulla sezione tasti di comando, vedere “Sezione tasti di controllo (parte posteriore)” a pagina 8 (IT).
Posizione e funzione dei comandi e delle parti Sezione interruttore / indicatore 1 (attesa) Sezione tasti di controllo (parte posteriore) 4 3 2 1 1 2 3 1 Interruttore 1 (attesa) Premere per attivare il display. Premere di nuovo per tornare al modo di attesa. 2 Indicatore STANDBY Si illumina in rosso se il monitor è nel modo di attesa. Se l’indicatore STANDBY lampeggia, vedere “Funzione di autodiagnostica” a pagina 44 (IT). 3 Indicatore ON Si illumina in verde quando il display viene attivato.
Posizione e funzione dei comandi e delle parti Pannello dei connettori 1 2 Connettori INPUT2 RGB/YUV (D-sub a 15 a piedini): questo connettore collega all’uscita del segnale RGB o del segnale componente (YUV) di un computer o di un apparecchio video. Questo display accetta inoltre un segnale componente analogico HD (Y/PB/PR). Per l’immissione di un segnale componente, vedere “Assegnazione dei piedini” a pagina 48 (IT).
Posizione e funzione dei comandi e delle parti Adattatore di ingresso componente (con Control S) BKM-B12 (non in dotazione) Adattatore di ingresso video e Control S BKM-B13 (non in dotazione) I connettori VIDEO sono ad inserimento ed è possibile sostituirli con l’adattatore di ingresso componente (con Control S) BKM-B12. I connettori VIDEO sono ad inserimento ed è possibile sostituirli con l’adattatore di ingresso video e Control S BKM-B13.
Posizione e funzione dei comandi e delle parti Adattatore di rete BKM-B30NW (non in dotazione) I connettori VIDEO sono ad inserimento ed è possibile sostituirli con l’adattatore di rete BKMB30NW. 1 qs 2 3 4 5 6 COMPOSITE VIDEO IN Y/C 1 Telecomando RM-42B qd qf qg qh qj 7 2 8 qk ql 9 w; 0 wa qa 3 4 5 1 Interruttore POWER ON Premere per attivare il display. 1 Connettore VIDEO IN Y/C (mini DIN a 4 piedini): collegare al connettore di uscita Y/C di un dispositivo di immagini.
Posizione e funzione dei comandi e delle parti 7 Tasto ASPECT Premere per cambiare il rapporto di formato delle immagini. qj Tasto SELECT +M/–m Premere per spostare il cursore (B) su una voce o per effettuare la regolazione di un valore all’interno di un menu. 8 Tasto H SHIFT Per regolare la centratura orizzontale. Premere questo tasto, quindi regolare la centratura orizzontale tramite il tasto qj SELECT +M/–m. qk Tasto MENU Premere per visualizzare il menu.
Avvertenza Installazione orizzontale del display Avvertenza Parte anteriore • Durante l’installazione del display, accertarsi che lo spazio che lo circonda sia maggiore rispetto a quanto indicato nell’immagine sotto riportata. • La temperatura ambiente deve essere compresa tra 0 °C e +35 °C. • Utilizzare il supporto SU-42B per display (non in dotazione).
Collegamenti Collegamenti 2 Collocare il fermo attorno al cavo in modo da bloccare i nuclei di ferrite. 3 Stringere il fermo, quindi tagliare la parte in eccedenza. Collegamento del cavo di alimentazione CA 1 Inserire il cavo di alimentazione CA nella presa AC IN. Quindi fissare il ferma spina CA (in dotazione) al cavo di alimentazione CA. Presa AC IN Cavo di alimentazione CA Ferma spina CA 2 Fare scorrere il ferma spina CA sul cavo finché non raggiunge la copertura della presa AC IN.
Collegamenti Videoregistratore Betacam SP Computer all’uscita audio all’uscita segnale componente all’uscita video all’uscita audio a RGB/YUV a RGB/YUV a AUDIO a AUDIO OUT a AUDIO all’ingresso audio * a Y/C IN o COMPOSITE IN Amplificatore audio * a AUDIO IN all’uscita video all’uscita audio Videoregistratore, console per videogiochi, lettore DVD, ecc. * Nei modelli PFM-42B1E/42B2E, può essere utilizzato se nel display è installato l’adattatore di ingresso video BKM-B10 (non in dotazione).
Collegamenti Esempio di collegamento utilizzando l’adattatore di ingresso componente (con Control S) BKM-B12 (non in dotazione). Quanto segue illustra un esempio di collegamento in cui è stato utilizzato l’adattatore di ingresso componente (con Control S) BKM-B12 (non in dotazione). Videoregistratore, console per videogiochi, lettore DVD, ecc.
Collegamenti Esempio di collegamento utilizzando l’adattatore di ingresso video e Control S BKM-B13 (non in dotazione). Quanto segue illustra un esempio di collegamento in cui è stato utilizzato l’adattatore di ingresso video e Control S BKM-B13 (non in dotazione). IN OUT COMPOSITE Y/C IN VIDEO a Y/C IN o COMPOSITE IN a Control S OUT OUT CONTROL S IN a Control S IN all’uscita video Videoregistratore, console per videogiochi, lettore DVD, ecc.
Collegamenti Uso dei fermacavi È possibile fissare i cavi di collegamento e il cavo di alimentazione CA tramite i fermacavi A (×2) e B (×4). Applicare i fermacavi A e B come descritto nell’illustrazione qui sotto.
Utilizzo dei menu a schermo Utilizzo dei menu a schermo Funzionamento tramite i menu Tasti di funzionamento dei menu Per il funzionamento dei menu, utilizzare i tasti sul display e sul telecomando. Telecomando Sezione tasti di controllo 4 Premere v / V per effettuare la regolazione o selezionare l’impostazione, quindi premere ENTER. L’impostazione viene registrata e viene visualizzato il menu precedente. Per tornare alla schermata iniziale, premere più volte il tasto MENU finché non scompare il menu.
Utilizzo dei menu a schermo 6 TEMP COLORE Per modificare la temperatura di colore. qf ASPETTO Per modificare il rapporto di formato delle immagini. Per ulteriori informazioni, vedere “TEMP COLORE” a pagina 27 (IT). Per ulteriori informazioni, vedere “Modifica del rapporto di formato” a pagina 31 (IT). 7 NITIDEZZA Per modificare il livello di correzione del contorno in tre diversi livelli (HIGH, MED. o LOW). Per ulteriori informazioni, vedere “NITIDEZZA” a pagina 28 (IT).
Utilizzo dei menu a schermo qj VISUALIZZA Per visualizzare le informazioni relative al segnale di ingresso per circa cinque secondi nella parte superiore del pannello del display selezionando ON quando si attiva l’alimentazione o si cambia segnale di ingresso. qk W-VGA Per immettere il segnale W-VGA (852 × 480), selezionare ON. Se questa voce viene impostata su ON, il segnale di ingresso VGA corrisponderà a 852 × 480. Diversamente, il segnale di ingresso VGA corrisponde a 640 × 480.
Utilizzo dei menu a schermo Nota Per impostare i numeri, utilizzare i tasti sul display. Per ulteriori informazioni sui numeri indice, vedere “Utilizzo di un display specifico tramite il telecomando” a pagina 44 (IT). es MODO TELEC Per selezionare il modo del telecomando. TV: telecomando del display Sony o del televisore PJ: telecomando di un proiettore Sony OFF: per disattivare l’utilizzo del telecomando. Nota Per cambiare il modo del telecomando, utilizzare i tasti sul display.
Riproduzione dell’immagine Riproduzione dell’immagine Operazioni preliminari • Accendere il display. • Accendere l’apparecchio collegato e riprodurre una sorgente video. • Quando si attiva l’alimentazione o si cambia segnale di ingresso, se si desidera visualizzare le informazioni relative al segnale di ingresso impostare “VISUALIZZA” nel menu CONFIG (1/2) su SÌ. • Per selezionare la lingua utilizzata nei menu, vedere a pagina 35 (IT). Cambiamento del segnale di ingresso 1 Premere MENU.
Riproduzione dell’immagine Modifica del modo di visualizzazione 4 Selezionare il tipo di sottotitolo tramite v / V. OFF: per non visualizzare i sottotitoli. DESCR1: per visualizzare il sottotitolo 1 sull’immagine. DESCR2: per visualizzare il sottotitolo 2 sull’immagine. TESTO1: per visualizzare il sottotitolo 1 su sfondo nero. TESTO2: per visualizzare il sottotitolo 2 su sfondo nero. 5 Premere MENU. Il monitor torna al menu CONFIG (1/2). Visualizzazione dei sottotitoli 1 Premere MENU.
Riproduzione dell’immagine Visualizzazione delle informazioni relative alle condizioni del display e al segnale di ingresso Informazioni relative al segnale di ingresso Sistema di colore o frequenza orizzontale/verticale Tipo di segnale Le informazioni relative alle condizioni del display e al segnale di ingresso vengono visualizzate sul pannello del display per circa cinque secondi quando si attiva l’alimentazione o si cambia segnale di ingresso.
Riproduzione dell’immagine Segnali di ingresso preselezionati Sistema di colore o frequenza orizzontale/verticale Segnale Segnali computer VGAa)-1 (VGA 350) 1 31,5kHz 70,1Hz 2 640×350@85Hz (VESAb) STD) 37,9kHz 85,1Hz 3 640×400@85Hz (VESA STD) 37,9kHz 85,1Hz 4 640×480@60Hz (VESA STD) 31,5kHz 59,9Hz 35,0kHz 66,7Hz 6 640×480@72Hz (VESA STD) 37,9kHz 72,8Hz 7 640×480@75Hz (VESA STD) 37,5kHz 75,0Hz 8 640×480@85Hz (VESA STD) 43,3kHz 85,0Hz 9 852×480@60Hz (I·O DATA)d) 31,7kHz 60,0Hz 31,5
Regolazione dell’immagine Regolazione dell’immagine Durante la visualizzazione dell’immagine è possibile regolarne il contrasto, la luminosità, il colore, la fase e così via come desiderato. Le regolazioni possono essere effettuate separatamente per ogni segnale di ingresso ed è inoltre possibile memorizzarle.
Regolazione dell’immagine (1) Selezionare un numero da registrare tramite v / V, quindi premere ENTER. Sul pannello del display appare il cursore (B). (7) Selezionare un carattere all’interno del relativo elenco tramite v / V, quindi premere ENTER. Il carattere selezionato viene inserito. (2) Premere v / V per spostare il cursore (B) sulla voce del guadagno che si desidera impostare, quindi premere ENTER. Sul pannello del display appare il seguente menu.
Regolazione dell’immagine / Modifica delle dimensioni e della posizione dell’immagine 2 Premere v / V. “NO” diventa “SÌ”. R I PR I ST I NA : D I M E N I MM A G . D I MENS I ONE O S POS T OR I Z Z . D I MENS I ONE V SPOS T VERT R I PR I ST I NA ASPETTO Z OOM R EGO L A Z P I X E L S Ì SEL SEL 3 I M P O S T A ENTER F I N E MENU 3 : : : : 0 0 0 0 0 0 0 0 : : 4X3 X1 I M P O S T A ENTER F I N E MENU Premere v / V per spostare il cursore (B) su “DIMENSIONE O”, quindi premere ENTER.
Modifica delle dimensioni e della posizione dell’immagine 7 Premere v / V per modificare le dimensioni dell’immagine. v: per aumentare le dimensioni verticalmente V: per ridurre le dimensioni verticalmente Le dimensioni verticali dell’immagine vengono indicate sul pannello del display in valori compresi tra MIN (–50) e MAX (+50).Il valore di fabbrica è 00. 8 Premere ENTER. Il monitor torna al menu DIMEN IMMAG. Regolazione della posizione dell’immagine 1 5 Premere v / V per spostare l’immagine.
Modifica del rapporto di formato Modifica del rapporto di formato Il presente display è in grado di visualizzare le immagini in diversi rapporti di formato quali ad esempio il formato standard 4:3 dei programmi televisivi, immagini con formato 16:9 e così via. Ciò significa che è possibile selezionare il rapporto di formato più adatto per visualizzare le immagini. 1 Nel menu DIMEN IMMAG, premere v / V per spostare il cursore (B) su “ASPETTO”, quindi premere ENTER.
Modifica del rapporto di formato / Regolazione dei pixel 3 Regolare le dimensioni dello schermo tramite v / V. Ripristino delle voci del modo zoom ampio alle impostazioni originali Nel menu ASPETTO, selezionare ZOOM L, quindi premere ENTER. Premere v / V per spostare il cursore (B) su “RIPRISTINA”, quindi premere ENTER. Selezionare SÌ tramite v / V, quindi premere ENTER.
Regolazione dei pixel / Utilizzo della funzione di memoria 4 È possibile regolare la fase dei punti e il numero totale di pixel orizzontali automaticamente o manualmente. Regolazione automatica (1) Selezionare AUTO tramite v / V, quindi premere ENTER. Sul pannello del display appare il seguente menu. R EGO L A Z AUTO Utilizzo della funzione di memoria P I XEL SEL : NO I M P O S T A ENTER F I N E MENU (2) Selezionare SÌ tramite v / V, quindi premere ENTER.
Utilizzo della funzione di memoria 3 Premere v / V per spostare il cursore (B) su “SALVA”, quindi premere ENTER. Sul pannello del display appare il seguente menu. Numero di memoria 6 Nome dell’impostazione Premere ENTER, v / V per spostare il cursore (B) su “IMP NOME”, quindi premere di nuovo ENTER. Sullo schermo del monitor appare il seguente menu. SALVA / N . 0 1 [ · · · · · · · · · · ] - R G B / fH 3 1 . 5 kHz / fV 5 9 . 9 Hz / P O L [ N / N ] - SALVA / N .
Utilizzo della funzione di memoria / Selezione della lingua per le indicazioni a schermo Richiamo delle impostazioni memorizzate 1 Nel menu MEMORIA, premere v / V per spostare il cursore (B) su “CARICA”, quindi premere ENTER. Sul pannello del display appare la prima pagina delle impostazioni memorizzate. CAR I CA / N . 0 1 [ · · · - R G B / fH 3 1 . 5 kHz / fV 5 CON T RA S TO L UM I NOS I T À T EMP CO L ORE D I MENS I ONE O S POS T OR I Z Z .
Selezione della lingua per le indicazioni a schermo / Prevenzione di immagini residue (funzione salva schermo) 4 5 Premere v / V per spostare il cursore (B) sulla lingua desiderata, quindi premere ENTER. Le indicazioni a schermo vengono visualizzate nella lingua selezionata.
Prevenzione di immagini residue (funzione salva schermo) Se si seleziona AUTO, sullo schermo del monitor appare il seguente menu. Impostazione del modo di attesa all’ora impostata in ORA FINE 1 I N V E R . I MM A G . : ORA I N I Z I O ORA F I NE AL I M . D I SATT . AUTO : : : 1 6 : 3 0 1 6 : 4 5 NO Una volta selezionato AUTO per il modo INVER. IMMAG., selezionare ALIM. DISATT., quindi premere ENTER. Sul pannello del display appare il seguente menu. I N V E R . I MM A G . SEL R E G O L .
Prevenzione di immagini residue (funzione salva schermo) / Controllo automatico dell’alimentazione attivata/disattivata (funzione di controllo dell’alimentazione) 2 Premere v / V per spostare il cursore (B) su “ORBIT.”, quindi premere ENTER. Sul pannello del display appare il seguente menu. ORB I T . : OFF 3 Selezionare il modo ORBIT. tramite v / V. OFF: per annullare la funzione ORBIT. IMMAG. ON: per impostare la funzione ORBIT. IMMAG. 4 Premere MENU. Il monitor torna al menu ORBIT. IMMAG.
Controllo automatico dell’alimentazione attivata/disattivata (funzione di controllo dell’alimentazione) 3 Premere v / V per spostare il cursore (B) su “CONTROL ALIM.”, quindi premere ENTER. Sul pannello del display viene visualizzato il seguente menu. 2 Premere v / V per spostare il cursore (B) su “RISP. ENER.”, quindi premere ENTER. Sul pannello del display appare il seguente menu. R I SP . ENER . CON T RO L A L I M . E C O MO D E R I SP . ENER .
Controllo automatico dell’alimentazione attivata/disattivata (funzione di controllo dell’alimentazione) CON T RO L A L I M . E C O MO D E R I SP . ENER . T I MER ON / OF F SEL : : : OFF OFF OFF I M P O S T A ENTER T I MER MO D O 5 Premere v / V per spostare il cursore (B) su “TIMER ON/OFF”, quindi premere ENTER. Sul pannello del display appare il seguente menu. ON / OF F : OFF 6 Selezionare ON tramite v / V, quindi premere ENTER. Sul pannello del display appare il seguente menu.
Controllo automatico dell’alimentazione attivata/disattivata (funzione di controllo dell’alimentazione) Funzione di timer di attivazione (solo PFM-42B2E) 1 T I MER Quando durante la funzione TIMER ON/OFF viene visualizzata la schermata del punto 4, selezionare ON tramit v / V, quindi premere ENTER. Sul pannello del display viene visualizzato il seguente menu. SEL 2 T I MER ON / OF F : MO D O T I M E R ORA I N I Z I O ORA F I NE ON : : : ON / OF F ON 0 0 : 0 0 - - : - - 2 R E G O L .
Impostazione di SERIAL REMOTE (solo PFM-42B2E) Impostazione di SERIAL REMOTE (solo PFM42B2E) S E R I A L R E MO T E BAUD RA T E MENU È possibile impostare i comandi del telecomando seriale. Impostazione della velocità di trasmissione SEL 4 È possibile sincronizzare la velocità di trasmissione con il dispositivo controllato. L’impostazione predefinita è 9600bps. 1 SEL I M P O S T A ENTER F I N E MENU Premere v / V per spostare il cursore (B) su “BAUD RATE”, quindi premere ENTER.
Impostazione di SERIAL REMOTE (solo PFM-42B2E) / Impostazione di ADATT.DI RETE (solo PFM-42B2E) 2 Premere v / V per spostare il cursore (B) su “MENU”, quindi premere ENTER. Sul pannello del display viene visualizzato il seguente menu. MENU : 2 Premere v / V per spostare il cursore (B) su “CONFIG”, quindi premere ENTER. Sul pannello del display viene visualizzato il menu CONFIG (1/2).
Impostazione di ADATT.DI RETE (solo PFM-42B2E) / Funzione di autodiagnostica / Utilizzo di un display specifico tramite il telecomando Se durante l’uso dell’adattatore di rete lo schermo si blocca 1 Controllare il lampeggiamento dell’indicatore STANDBY. L’indicatore lampeggia (con un’immagine sul display) o lampeggia ad intervalli di tre secondi (senza immagini sul display). Se l’indicatore lampeggia ad intervalli di tre secondi, contare quante volte lampeggia.
Utilizzo di un display specifico tramite il telecomando 2 Inserire il numero indice del display che si desidera utilizzare utilizzando i tasti da 0 a 9 sul telecomando. Il numero inserito viene visualizzato accanto al numero indice di ciascun display. Modifica del numero indice Se necessario è possibile cambiare il numero indice. Per cambiare il numero, utilizzare i tasti presenti sulla sezione tasti di controllo del display. 1 Numero immesso I ND I C E N . 1 1 7 Premere MENU.
Utilizzo di altri modelli di telecomando Utilizzo di altri modelli di telecomando Quanto descritto di seguito può essere effettuato utilizzando altri modelli di telecomando. • Attivazione/disattivazione dell’alimentazione • Selezione dell’ingresso • Utilizzo dei menu • Regolazione dell’immagine: contrasto, fase e colore • Attivazione/disattivazione delle indicazioni a schermo Le funzioni disponibili e i tasti da utilizzare dipendono da ciascun telecomando che si utilizza. Vedere la seguente tabella.
Caratteristiche tecniche Caratteristiche tecniche COMPOSITE OUT BNC (×1) a ciclo aperto Elaborazione video AUDIO OUT Segnali preimpostati vedere a pagina 26 (IT).
Caratteristiche tecniche Generali Assegnazione dei piedini Requisiti di alimentazione da 100 a 240 V CA, 50/60 Hz, PFM-42B1E: 4,5 a 1,8 A PFM-42B2E: 4,2 a 1,5 A Consumo energetico PFM-42B1E: 400 W PFM-42B2E: 360 W Condizioni di utilizzo Temperatura: da 0 °C a 35 °C Umidità: da 20% a 90% (senza formazione di condensa) Pressione atmosferica: da 800 a 1 060 hPa Condizioni di conservazione/trasporto Temperatura: da –10 °C a +40 °C Umidità: da 20% a 90% (senza formazione di condensa) Pressione atmosferica: da
49 (IT)
Sony Corporation Printed in Japan