filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\01COV-DSCP41P43CEE4\010COV01.FM] masterpage:Right 3-091-349-32(1) Digital Still Camera Manual de instrucciones ES Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual de instrucciones y consérvelo para futuras referencias. Instruções de operação PT Antes de utilizar o aparelho, leia com atenção este manual e guarde-o para consultas futuras.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES02war.fm] masterpage:Left Español Nombre del producto: Cámara digital Modelo: DSC-P41/P43 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES02war.fm] masterpage:Right Lea este documento en primer lugar Grabación de prueba Antes de grabar acontecimientos únicos, sería conveniente realizar una grabación de prueba para comprobar que la cámara funciona correctamente.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES02war.fm] masterpage:L1-Left No dirija la cámara hacia el sol o hacia cualquier luz brillante Esto puede causarle un daño irreparable en los ojos o un funcionamiento incorrecto de la cámara. Notas sobre los lugares en los que puede utilizar la cámara. No utilice la cámara cerca de un lugar en el que se generen fuertes ondas magnéticas o se emita algún tipo de radiación.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES01covTOC.fm] masterpage:Right Índice Lea este documento en primer lugar .........3 Identificación de los componentes ............8 Procedimientos iniciales Preparación de las baterías ......................10 Manejo de las baterías.............................10 Carga de las baterías (sólo DSC-P43).....11 Inserción de las baterías ..........................12 Uso del adaptador de ca ..........................
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES01covTOC.fm] masterpage:L1-Left Visualización avanzada de imágenes fijas Selección de carpetas y reproducción de imágenes – Carpeta ................... 59 Ampliación de fragmentos de una imagen fija – Reproducción en zoom ............... 60 Reproducción sucesiva de imágenes – Pase de diapositivas .................... 61 Rotación de imágenes fijas – Rotación ......................................
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES01covTOC.fm] masterpage:L1-Right Información adicional Número de imágenes que se puede guardar/tiempo de filmación.........105 Elementos de menú ...............................106 Opciones de Ajustes..............................109 Precauciones..........................................111 “Memory Stick” ....................................112 Baterías..................................................
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES03bas.fm] masterpage:L1-Left-01 Identificación de los componentes Para obtener más detalles sobre el funcionamiento, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES03bas.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES04bas.fm] masterpage:L1-Left-02 Procedimientos iniciales Preparación de las baterías Utilice las siguientes baterías en esta cámara. Baterías adecuadas Baterías HR 15/51:HR6 (tamaño AA) de hidruro de níquel-metal (2) – NH-AA-DA (2) (suministradas con el DSC-P43) – Envase de dos unidades NH-AA-2DA, etc.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES04bas.fm] masterpage:L1-Right-02 Carga de las baterías (sólo DSC-P43) • Es posible que el indicador de batería restante no muestre la información correcta y que se apague la alimentación incluso si el indicador muestra que hay suficiente batería. • No mezcle baterías nuevas con antiguas. • Hay una gran diferencia en el rendimiento entre baterías de tipos diferentes y entre baterías fabricadas por fabricantes diferentes.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES04bas.fm] masterpage:L1-Left-02 Inserción de las baterías Tiempo de carga Batería de hidruro de níquel-metal Tiempo de carga NH-AA-DA × 2 Aprox. 6 h (hora) (suministradas) Éste es el tiempo necesario para cargar las baterías de hidruro de níquel-metal que estén completamente descargadas con el cargador de batería suministrado en un entorno cuya temperatura ambiente sea de 25°C • La carga se habrá completado en unas seis horas.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES04bas.fm] masterpage:Right Puesto que la energía de la batería disminuye con el uso, el indicador de batería restante muestra la cantidad de energía restante mediante los símbolos siguientes. 3 , Cierre la cubierta de la batería/ “Memory Stick”. Cierre la cubierta de la batería/“Memory Stick” con las baterías dentro. Cuando se escuche un clic, la cubierta estará bien cerrada.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES04bas.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES04bas.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES04bas.fm] masterpage:L1-Left-02 Uso de la cámara en el extranjero Fuentes de alimentación Puede usar la cámara en cualquier país o región con el cargador de batería (suministrado solamente con el DSC-P43) entre ca de 100 V y ca de 240 V 50/60 Hz Use adaptadores de enchufe de ca disponibles en el mercado, del tipo [a] y si es necesario, del tipo [b] para la toma mural.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES04bas.fm] masterpage:L1-Right-02 Uso del mando de control Ajuste de la fecha y hora Procedimientos iniciales Interruptor de modo Programa Ajuste reloj P Auto Cámara A/M/D M/D/A D/M/A POWER WB ISO 2004 / 1 / 1 12 : 00 Acept AM Cancel Fina Estándar Cal imagen WB ISO Para cambiar los ajustes actuales de la cámara, abra el menú o la pantalla Ajustes (páginas 45, 46) y utilice el mando de control para realizar los cambios.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES04bas.fm] masterpage:Left Ajuste reloj A/M/D M/D/A D/M/A 2004 / 1 / 1 12 : 00 Ajuste reloj Ajuste reloj A/M/D M/D/A D/M/A Acept AM Cancel 2004 / 1 / 1 12 : 00 A/M/D M/D/A D/M/A 2005 / 1 / 1 Acept AM 3 10 : 00 Acept AM Cancel 4 Cancel 5 , Seleccione el formato de fecha deseado con v/V en el mando de control y, a continuación, pulse z.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES04bas.fm] masterpage:Right Procedimientos iniciales Ajuste reloj A/M/D M/D/A D/M/A 2005 / 1 / 1 10 : 30 Acept AM Cancel 6 , Seleccione [Acept] con B en el mando de control y, a continuación, pulse z. La fecha y la hora se ajustan y el reloj empezará a mantener la hora. • Para cancelar el proceso de ajuste, seleccione [Cancel] y, a continuación, pulse z.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES05bas.fm] masterpage:Left Filmación de imágenes fijas Inserción y extracción de un “Memory Stick” Lado del terminal Lado de la etiqueta 1 , Abra la cubierta de la batería/ “Memory Stick”. Levante la cubierta de la batería/“Memory Stick” y deslícela en la dirección de la flecha. • Procure que no se caigan las baterías cuando abra o cierre la cubierta de la batería/“Memory Stick”.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES05bas.fm] masterpage:Right Ajuste del tamaño de la imagen fija 4M Interruptor VGA(E-Mail) , Ajuste el interruptor de modo en y conecte la alimentación. 2 , Pulse VGA Tam imagen Tam imagen 1 Filmación de imágenes fijas 4M 3:2 3M 1M 4M 3:2 3M 1M VGA(E-Mail) 3 (Tamaño imagen). Aparecerá el elemento de configuración Tam imagen. • Para obtener más información sobre el tamaño de la imagen, consulte la página 22.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES05bas.fm] masterpage:L1-Left-03 Calidad y tamaño de la imagen 1) El ES 22 ajuste predeterminado es [4M]. Este tamaño le proporciona la mejor calidad de imagen en cualquier tipo de cámara. 2) Esta opción graba las imágenes en una proporción horizontal con vertical de 3:2 para adaptarse al tamaño del papel de impresión utilizado.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES05bas.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES05bas.fm] masterpage:Left Toma de imágenes fijas básica – Uso del modo automático Sujeción correcta de la cámara Interruptor de modo 1 , Ajuste el interruptor de modo en y encienda la cámara. Al filmar imágenes con la cámara, asegúrese de no tapar con los dedos el objetivo, la ventana del visor, el emisor de flash o el iluminador AF (página 8). • La tapa del objetivo se abrirá cuando se conecte la alimentación.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES05bas.fm] masterpage:Right VGA FINE 101 VGA 98 3 97 250 F2.0 El indicador de bloqueo AE/AF parpadea en verde t permanece encendido , Mantenga pulsado el botón del disparador en su posición intermedia. Al realizar el enfoque, la cámara emite un pitido. Cuando el indicador de bloqueo AE/AF termine de parpadear y permanezca encendido, la cámara estará preparada para tomar fotografías.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES05bas.fm] masterpage:L1-Left-01 Comprobación de la última imagen filmada – Quick Review Acerca del Enfoque automático (Modo Crepúsculo) (página 34) (Modo Retrato crepúsculo) (página 34) (Modo Paisaje) (página 34) (Modo Ajuste suave) (página 34) (Modo Playa) (página 34) (Modo Vela) (página 35) Para cambiar el método de filmación 1 Ajuste el interruptor de modo en . 2 Pulse MENU. 3 Seleccione (Cámara) con b en el mando de control.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES05bas.fm] masterpage:Right Uso de la función zoom W (gran angular) T (telefoto) VGA 101 VGA 98 P x1.1 101 98 P x2.8 Distancia focal mínima al objeto Aprox. 10 cm desde la superficie del objetivo • No se puede utilizar el zoom al filmar una película (página 74). La cámara está equipada con los dos siguientes tipos de zoom digital: zoom inteligente y zoom de precisión digital.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES05bas.fm] masterpage:L1-Left-01 Uso del autodisparador Zoom inteligente • Cuando utilice el zoom inteligente, la imagen de la pantalla de cristal líquido puede aparecer poco nítida. Sin embargo, esto no produce efecto alguno en las imágenes grabadas. • No se puede utilizar el zoom inteligente en el modo Multirráfaga. VGA 98 Zoom inteligente La imagen se amplía prácticamente sin ninguna distorsión.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES05bas.fm] masterpage:L1-Right-02 Selección del modo flash VGA FINE 101 VGA 250 F2.0 SAF 2 , Centre el objeto dentro del marco. Mantenga pulsado el botón del disparador en su posición intermedia para enfocar y, a continuación, pulse completamente el botón del disparador. La luz de la lámpara del autodisparador (página 8) parpadeará y oirá un pitido. La imagen se fotografiará transcurridos unos 10 s (segundo) aproximadamente.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES05bas.fm] masterpage:Left Realización de fotografías a contraluz En modo automático, al realizar fotografías frente a una fuente de luz se dispara automáticamente el flash incluso cuando haya suficiente luz alrededor del objeto. (Sincronización de luz del día) Sin flash Con flash • Es posible que no se obtenga el mejor resultado, en función de las condiciones en que se realicen las fotografías.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES05bas.fm] masterpage:L1-Right-01 Filmación de imágenes con el visor Filmación de imágenes con el iluminador AF Visor Filmación de imágenes fijas El iluminador AF es una luz de relleno para enfocar con mayor facilidad un objeto en un entorno oscuro. ON aparece en la pantalla de cristal líquido y el iluminador AF emitirá una luz roja cuando el botón del disparador se pulse en su posición intermedia hasta que se bloquee el enfoque.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES05bas.fm] masterpage:L1-Left-01 Inserción de la fecha y la hora en una imagen fija Indicadores desactivados r Pantalla de cristal líquido apagada r Indicadores activados • La imagen del visor no indica el rango grabable real. Esto se debe al efecto de paralaje. Para confirmar el rango grabable, utilice la pantalla de cristal líquido.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES05bas.fm] masterpage:Right Cámara Modo AF: Fech/Hor Zoom digital: Fecha Fecha/Hora: Desactiv Reduc ojo rojo: Iluminador AF: Revisión autom: Filmación de imágenes fijas Ajustes Mode Cámara Modo AF: Sencillo Zoom digital: Precisión Fecha/Hora: Fecha Reduc ojo rojo: Desactiv Iluminador AF: Auto Revisión autom: Desactiv SELEC PÁGINA 2 , Pulse B en el mando de control para avanzar hasta y, a continuación, pulse B de nuevo.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES05bas.fm] masterpage:Left Filmación según las condiciones de la escena Seleccione uno de los modos siguientes y, a continuación, pulse el botón del disparador para filmar y que se produzca un efecto positivo en la fotografía. Modo Crepúsculo En condiciones de oscuridad, puede filmar un paisaje nocturno lejano. Se recomienda que utilice un trípode, puesto que la velocidad del disparador es lenta.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES05bas.fm] masterpage:Right Modo Vela Filmación de imágenes fijas En una fiesta, a la luz de las velas, etc., podrá filmar sin estropear la atmósfera creada por la luz de las velas. Se recomienda que utilice un trípode, puesto que la velocidad del disparador es lenta. Programa Auto Programa Cámara Mode 1 MENU , Ajuste el interruptor de modo en y, a continuación, pulse MENU. Aparece el menú.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES05bas.fm] masterpage:L1-Left-03 Funciones disponibles dependiendo del modo Obturación lenta NR Al filmar en el modo , , , , o , la combinación de algunas funciones, como la del modo flash, se fijan para adaptarse a las condiciones de filmación. Consulte la tabla siguiente. La función de obturación lenta NR reduce las interferencias de las imágenes grabadas, proporcionando imágenes nítidas.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES06bas.fm] masterpage:L1-Right-03 Visualización de imágenes fijas Visualización de imágenes en la pantalla de cristal líquido de la cámara Visualización en la pantalla de cristal líquido de imagen única VGA 101 Pantalla única ANT/SIG VOLUME VISUAL UNA SOLA 2005 1 1 10:30PM VOLUME 1 Puede ver las imágenes que filme con la cámara, casi de forma inmediata, en la pantalla de cristal líquido.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES06bas.fm] masterpage:L1-Left-02 Visualización en la pantalla de Índice VGA 101 3/9 D-Zoom T 101-0003 ANT/SIG 2005 1 1 10:30PM VISUAL UNA SOLA VOLUME 2 , Seleccione la imagen fija deseada con b/B en el mando de control. b: Muestra la imagen anterior. B: Muestra la imagen siguiente. 1 , Pulse VISUAL UNA SOLA 2 (índice). La pantalla cambia a la pantalla de Índice.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES06bas.fm] masterpage:Right Visualización de imágenes en la pantalla del televisor (sólo DSC-P43) VGA 101 101-0002 Cable conector de audio/vídeo (suministrado) 1 Toma A/V OUT (MONO) , Conecte el cable conector de audio/vídeo a la toma A/V OUT (MONO) de la cámara y a las tomas de audio/vídeo del televisor.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES06bas.fm] masterpage:Left Reproducción de imágenes en la pantalla del televisor Si desea ver imágenes en un televisor, necesitará un televisor con toma de entrada de vídeo y el cable de conexión de audio/vídeo (suministrado). El sistema de color del televisor tiene que coincidir con el de la cámara digital.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES07bas.fm] masterpage:Right Eliminación de imágenes fijas Eliminación de imágenes VGA 101-0002 ANT/SIG 101 VGA 2/9 2005 1 1 10:30PM VOLUME en y encienda la cámara. Seleccione la imagen que desea eliminar con b/B en el mando de control. • Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES07bas.fm] masterpage:Left Eliminación en la pantalla de Índice Borrar Salir Selec Borrar Salir Todo en carpeta 1 , Cuando aparezca una pantalla de Índice (página 38), pulse (borrar). • Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Selec Todo en carpeta 2 , Seleccione [Selec] con b/B en el mando de control y, a continuación, pulse z.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES07bas.fm] masterpage:L1-Right-01 Formateo de un “Memory Stick” Borrar Salir Aceptar , Pulse (borrar). Seleccione [Aceptar] con B en el mando de control y, a continuación, pulse z. En la pantalla de cristal líquido aparece “Acceso” y se borran todas las imágenes con las marcas . Para cancelar la eliminación Seleccione [Salir] con b en el mando de control y, a continuación, pulse z.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES07bas.fm] masterpage:Left Her Memory Stick Formatear: Crear carp REG.: Camb. carp REG.: Formato Aceptar Cancelar Borrará todos los datos Listo? Aceptar Cancelar Ajustes Mode 2 MENU , Encienda la cámara y, a continuación, pulse MENU. Pulse B en el mando de control para avanzar hasta y, a continuación, pulse B de nuevo. Aparecerá la pantalla Ajustes. 3 , Seleccione (Her Memory Stick) con v/V en el mando de control.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES08adv.fm] masterpage:Right Antes de las operaciones avanzadas Cómo configurar y utilizar la cámara Esta sección describe el funcionamiento del menú y de la pantalla Ajustes. MENU Cambio de los ajustes del menú a Pulse MENU. Aparece el menú. Programa P Auto Mando de control Si aparece la marca v por encima de la opción o la marca V por debajo de la opción No se muestran todas las opciones disponibles.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES08adv.fm] masterpage:Left Cambio de opciones en la pantalla Ajustes a Pulse MENU. Aparece el menú. b Pulse B en el mando de control para avanzar hasta y, a continuación, pulse B de nuevo. Aparecerá la pantalla Ajustes. Para apagar la pantalla Ajustes Pulse MENU de nuevo. Para volver al menú desde la pantalla Ajustes Pulse b en el mando de control para volver a la posición marcada en el paso 3 y, a continuación, pulse b de nuevo.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES08adv.fm] masterpage:Right c Seleccione (Cal imagen) con b/B y, a continuación, seleccione la calidad de imagen que desee con v/V. Fina Estándar Cal imagen WB ISO Creación o selección de carpetas La cámara puede crear varias carpetas en un “Memory Stick”. Puede seleccionar la carpeta que utiliza para almacenar imágenes. Si no se crea una carpeta nueva, la carpeta “101MSDCF” se selecciona como la carpeta de grabación.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES08adv.fm] masterpage:Left Selección de la carpeta de grabación a Vaya a la pantalla Ajustes (página 46). b Seleccione (Her Memory Stick) con v/V, [Camb. carp REG.] con B/V y [Aceptar] con B/v y, a continuación, pulse z. Aparecerá la pantalla de selección de carpeta de grabación. Seleccionar carp REG.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES09adv.fm] masterpage:Right Filmación avanzada de imágenes fijas Selección de un método de enfoque automático Se puede ajustar el marco del visor de rango AF y el modo AF. Marco del visor de rango AF El marco del visor de rango AF selecciona la posición del enfoque en función de la posición y tamaño del objeto.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES09adv.fm] masterpage:Left • Cuando filme películas y elija la opción AF multipunto, se utilizará una media para calcular la distancia al centro de la pantalla de cristal líquido, de modo que el enfoque automático funcione aunque haya vibraciones. El indicador del marco del visor de rango AF es .
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES09adv.fm] masterpage:L1adv-Right-03 Técnicas de filmación Si filma un objeto que no se encuentra en el centro o si utiliza AF centro, es posible que la cámara enfoque solamente el centro y no el objeto que no se encuentra en el centro. En este caso, utilice el bloqueo AF para enfocar el objeto y, a continuación, recomponga la imagen y filme.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES09adv.fm] masterpage:Left a Ajuste el interruptor de modo en o . b Pulse MENU. Aparece el menú. c Seleccione 9 (Enfoque) con b/B y, a continuación, seleccione la distancia al objeto con v/V. Puede seleccionar de entre los siguientes ajustes de distancia. 0.5m (0,5m), 1.0m (1,0m), 3.0m (3,0m), 7.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES09adv.fm] masterpage:L1adv-Right-03 d Seleccione el valor del ajuste de la exposición que desea con v/V. Realice el ajuste confirmando, al mismo tiempo, la luz del fondo del objeto en la pantalla de cristal líquido. Para cancelar el ajuste de EV En el paso 4, vuelva a colocar el valor del ajuste de la exposición en 0 EV. Técnicas de filmación En la filmación de imágenes, la cámara determina de forma automática la exposición.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES09adv.fm] masterpage:Left Selección del modo de medición Mando de control Interruptor de modo • Si utiliza la medición de luz para enfocar en el mismo punto utilizado para la medición, se recomienda ajustar 9 (Enfoque) en [AF centro] (página 49). Puede seleccionar un modo de medición para determinar la exposición, en función de la parte del objeto que se utiliza para medir.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES09adv.fm] masterpage:Right Ajuste de los tonos de color – Equilibrio del blanco Puede seleccionar los siguientes modos en función de las condiciones de filmación. El color del objeto que ve se capturará según las condiciones de luz. Cuando desee modificar las condiciones en las que se filma la imagen o cuando el color global de la imagen resulta poco natural, se recomienda que ajuste el equilibrio del blanco.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES09adv.fm] masterpage:Left Ajuste del nivel del flash – Nivel del flash Puede ajustar la cantidad de luz del flash. Antes del uso Ajuste (Cámara) en el menú en una posición diferente a [Auto] (páginas 45 y 106). MENU c Seleccione [ ] (Nivl flash) con b/B y, a continuación, seleccione el ajuste deseado con v/V. +: Incrementa el nivel del flash respecto al valor normal. Normal: Ajuste normal.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES09adv.fm] masterpage:Right c Seleccione [Mode] (Modo GRAB) con b/B y, a continuación, seleccione [Ráfaga] con v/V. d Filme la imagen. Puede filmar imágenes hasta alcanzar el número máximo de imágenes si mantiene pulsado el botón del disparador. La grabación se detiene si suelta el botón del disparador en mitad de la filmación. Puede realizar la siguiente filmación una vez que “Grabando” desaparece de la pantalla de cristal líquido.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES09adv.fm] masterpage:Left d Seleccione (Intervalo) con b/B y, a continuación, seleccione el intervalo entre fotogramas que desee con v/V. Puede elegir entre [1/7.5] (1/7,5), [1/15], [1/30]. Filmación con efectos especiales MENU Mando de control Interruptor de modo – Efecto de imagen Botón del disparador Puede agregar efectos especiales para introducir contrastes en las imágenes. BYN En blanco y negro 1/7.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES10adv.fm] masterpage:Right Visualización avanzada de imágenes fijas Selección de carpetas y reproducción de imágenes – Carpeta Seleccione la carpeta donde están almacenadas las imágenes que desea reproducir. MENU Mando de control Interruptor de modo d Seleccione la carpeta que desee con b/B.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES10adv.fm] masterpage:Left Ampliación de fragmentos de una imagen fija d Pulse v/V/b/B varias veces para seleccionar la parte de la imagen que desea ampliar. Pulse v – Reproducción en zoom Puede ampliar una imagen hasta cinco veces el tamaño de la imagen original. Pulse b Pulse B MENU Mando de control Interruptor de modo Para cancelar la visualización ampliada Pulse z.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES10adv.fm] masterpage:Right Reproducción sucesiva de imágenes – Pase de diapositivas Puede reproducir las imágenes grabadas de forma sucesiva, una tras otra. Esto resulta útil para comprobar las imágenes o para realizar una presentación. MENU c Seleccione (Diapo) con b/B y, a continuación, pulse z. Seleccione las siguientes opciones con v/V/b/B.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES10adv.fm] masterpage:Left Rotación de imágenes fijas a Ajuste el interruptor de modo en y muestre la imagen que desea rotar. – Rotación b Pulse MENU. Las imágenes filmadas sujetando la cámara verticalmente pueden girarse y mostrarse horizontalmente. Aparece el menú. c Seleccione (Rotar) con b/B y, a continuación, pulse z.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES10adv.fm] masterpage:Right Reproducción continua a Ajuste el interruptor de modo en . b Seleccione la imagen multirráfaga con b/B. La imagen se reproduce de forma continuada. 101 101-0014 PAUSA 14/14 2005 1 1 10:30PM ANT/SIG Reproducción de fotograma por fotograma Para volver al modo de reproducción normal a Ajuste el interruptor de modo en . En el paso 4, pulse z.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES11adv.fm] masterpage:Left Edición de imágenes fijas Protección de imágenes – Protección Puede proteger las imágenes para evitar su borrado accidental. En una sola pantalla En la pantalla de Índice a Ajuste el interruptor de modo en . a Ajuste el interruptor de modo en y pulse (índice) para pasar a la pantalla de Índice. b Visualice la imagen que desea proteger con b/B. c Pulse MENU. Aparece el menú.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES11adv.fm] masterpage:Right h Seleccione [Aceptar] con B y, a continuación, pulse z. La marca - se vuelve de color blanco y la imagen seleccionada queda protegida. Para cancelar la protección En el paso 4 seleccione [Cancelar] o en el paso 8, seleccione [Salir]. Para eliminar la protección En el paso 5, seleccione una imagen que desee desproteger con v/V/b/B y pulse z. La marca - se vuelve de color gris.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES11adv.fm] masterpage:Left Elección de imágenes para imprimir – Marca de impresión (DPOF) Puede elegir que se impriman ciertas imágenes. Esta función es útil si desea imprimir las imágenes en un establecimiento que dispone de un equipo compatible con la norma DPOF (Digital Print Order Format) o con una impresora compatible con PictBridge. En una sola pantalla En la pantalla de Índice a Ajuste el interruptor de modo en .
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES11adv.fm] masterpage:Right g Pulse MENU. h Seleccione [Aceptar] con B y, a continuación, pulse z. La marca se vuelve blanca y se completa el ajuste. Para eliminar la marca En el paso 5, seleccione la imagen cuya marca desea eliminar con v/V/b/B y pulse z. Para eliminar todas las marcas de las imágenes de la carpeta En el paso 4, seleccione [Todo en carpeta] y, a continuación, pulse z. Después, seleccione [Desact] y pulse z.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES12adv.FM] masterpage:Left Impresión de imágenes fijas (impresora PictBridge) Conexión a una impresora compatible con PictBridge Preparación de la cámara Ajuste el modo USB de la cámara para conectarla a una impresora. Mando de control Si conecta la cámara con una impresora compatible con PictBridge, podrá imprimir fácilmente imágenes filmadas con la cámara incluso si no dispone de un ordenador.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES12adv.FM] masterpage:Right Si [Conexión USB] no está ajustado en [PictBridge] en la pantalla Ajustes Puede seleccionar una imagen e imprimirla. Configure la cámara de acuerdo al procedimiento de la página 68 y, a continuación, conecte la impresora. MENU Mando de control En una sola pantalla a Visualice la imagen que desea imprimir con b/B.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES12adv.FM] masterpage:Left f Seleccione [Aceptar] con V/B y, a continuación, pulse z. La imagen se imprime. No desconecte el cable USB mientras la marca (no desconectar el cable USB) aparezca en la pantalla de cristal líquido. Imprimiendo 1/3 Salir Para cancelar la impresión En el paso 4, seleccione [Cancelar] o en el paso 6, seleccione [Salir].
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES12adv.FM] masterpage:Right g Pulse MENU. Aparecerá la pantalla Imprimir. Salir Aceptar • Las opciones de ajuste que no estén disponibles para una impresora concreta no aparecerán. h Seleccione [Cantidad] con v/V y elija el número de imágenes con b/B. Puede seleccionar hasta 20 imágenes. Se imprimen todas las imágenes seleccionadas según la cantidad especificada. i Seleccione [Aceptar] con V/B y, a continuación, pulse z.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES12adv.FM] masterpage:Left En una sola pantalla a Visualice la imagen que desea imprimir con b/B. b Pulse MENU. Aparece el menú. c Seleccione (Imprim.) con b/B y, a continuación, pulse z. d Seleccione [Esta imagen] con v/V y, a continuación, pulse z. Aparecerá la pantalla Imprimir. VGA 101 Puede seleccionar hasta 20 imágenes. Puede colocar un número específico de imágenes, una al lado de la otra.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES12adv.FM] masterpage:Right En la pantalla de Índice b Pulse MENU. Aparece el menú. c Seleccione (Imprim.) con B y, a continuación, pulse z. d Seleccione [Selec] con b/B y, a continuación, pulse z. e Seleccione la imagen que desea con v/V/b/B y, a continuación, pulse z. Puede seleccionar hasta 20 imágenes. j Seleccione [Aceptar] con V/B y, a continuación, pulse z. Se imprimirán las imágenes.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES13adv.fm] masterpage:Left Cómo disfrutar de las películas Filmación de películas Puede filmar películas con audio. Mando de control d Pulse completamente el botón del disparador. “GRABAR” aparece en la pantalla de cristal líquido y la cámara empieza a grabar la imagen y el sonido. 101 GRABAR 00:00:02[00:10:48] Interruptor de modo Botón del disparador • Una vez agotada la capacidad del “Memory Stick”, la grabación se detiene.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES13adv.fm] masterpage:Right Visualización de películas en la pantalla de cristal líquido Puede ver las películas en la pantalla de cristal líquido de la cámara y oír el sonido desde el altavoz de la cámara. a Ajuste el interruptor de modo en . b Seleccione la película que desee con b/B. Las películas con un tamaño de imagen [640(Fina)] o [640(Estándar)] se muestran en toda la pantalla.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES13adv.fm] masterpage:Left Eliminación de películas Puede borrar las películas que ya no desee. Mando de control Interruptor de modo • No se pueden borrar las películas protegidas. • Tenga en cuenta que las películas borradas no se pueden recuperar. En una sola pantalla En la pantalla de Índice a Ajuste el interruptor de modo en . a Ajuste el interruptor de modo en y pulse (índice) para pasar a la pantalla de Índice.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES13adv.fm] masterpage:Right Para cancelar la eliminación En el paso 3 o 7, seleccione [Salir]. Corte de películas Corte de la película con el número 101_0002 101_0003 101_0001 Para eliminar todas las imágenes de la carpeta En el paso 3, seleccione [Todo en carpeta] y, a continuación, pulse z. Después, seleccione [Aceptar] y pulse z. Para cancelar la eliminación, seleccione [Cancelar] con b y, a continuación, pulse z.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES13adv.fm] masterpage:Left e Decida un punto de corte. MENU Mando de control Interruptor de modo Pulse z en el punto de corte deseado. Dividi 101 10/10 00:00:02 Punto división Aceptar Cancelar Salir a Ajuste el interruptor de modo en . b Seleccione la película que desea cortar con b/B. c Pulse MENU. Aparece el menú. d Seleccione (Dividir) con B y, a continuación, pulse z. Luego, seleccione [Aceptar] con v y pulse z.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES14adv.fm] masterpage:Right Cómo disfrutar de las imágenes en el ordenador Copia de imágenes en el ordenador – Para usuarios de Windows Sistema operativo: Microsoft Windows 98, Windows 98SE, Windows 2000 Professional, Windows Millennium Edition, Windows XP Home Edition o Windows XP Professional. Este sistema operativo debe venir instalado de fábrica.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES14adv.fm] masterpage:Left Instalación del controlador USB b Haga clic en [USB Driver] en la pantalla del título. Si utiliza Windows XP, no necesita instalar el controlador USB. Una vez instalado el controlador USB, no necesita instalar el controlador USB. a Conecte el ordenador e introduzca el CD-ROM suministrado en la unidad de CD-ROM. No conecte todavía la cámara al ordenador. Aparecerá la pantalla “InstallShield Wizard”.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES14adv.fm] masterpage:Right Conexión de la cámara al ordenador a Introduzca en la cámara el “Memory Stick” con las imágenes que desea copiar. c Conecte el cable USB suministrado a la toma (USB) de la cámara. Modo USB Normal Indicadores de acceso* Activar MENU d Conecte el cable USB al ordenador. • Asegúrese de utilizar baterías que tengan suficiente capacidad o un adaptador de ca (no suministrado).
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES14adv.fm] masterpage:Left P Desconexión del cable USB, extracción del “Memory Stick” o apagado de la cámara durante una conexión USB Para usuarios de Windows 2000, Me o XP 1 Haga doble clic en tareas. en la bandeja de Haga doble clic aquí 2 Haga clic en (Sony DSC) y, a continuación, haga clic en [Stop]. 3 Confirme el dispositivo en la ventana de confirmación y, a continuación, haga clic en [OK].
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES14adv.fm] masterpage:Right Cuando no aparece el icono de disco extraíble 1 Haga clic con el botón secundario del ratón en [My Computer] para que se muestre el menú y, a continuación, haga clic en [Properties]. Aparecerá la pantalla “System Properties”. 3 Si se muestra [ Sony DSC], elimínelo. 1 Haga clic con el botón derecho del ratón en [ Sony DSC]. 2 Haga clic en [Uninstall]. Aparecerá la pantalla “Confirm Device Removal”.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES14adv.fm] masterpage:Left Visualización de las imágenes en el ordenador a Haga clic en [Start] y, a continuación, haga clic en [My Documents]. Aparecerá el contenido de la carpeta “My Documents”. • Esta sección describe el procedimiento para visualizar imágenes de la carpeta “My Documents”. • Si no se utiliza Windows XP, haga doble clic en [My Documents] en el escritorio.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES14adv.fm] masterpage:Right Carpeta Nombre de archivo Significado del archivo 101MSDCF a 999MSDCF DSC0ssss.JPG • Archivos de imágenes fijas filmadas en – Modo normal (página 24) – Modo de ráfaga (página 56) – Modo de multirráfaga (página 57) MOV0ssss.MPG • Archivos de película (página 74) MOV0ssss.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES14adv.fm] masterpage:Left Visualización de una imagen previamente copiada en el ordenador Esta operación es necesaria para visualizar archivos de imagen que hayan sido copiados previamente en un ordenador y que ya hayan sido borrados del “Memory Stick” con la cámara. Copie los archivos de imagen almacenados en el ordenador en un “Memory Stick” y visualícelos en la cámara.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES14adv.fm] masterpage:Right • Para crear pases de diapositivas automáticamente (página 90), se necesita una CPU Pentium III 500 MHz o superior. • Este software es compatible con la tecnología DirectX. Debe instalar “DirectX” antes de utilizarlo. • Se necesita un entorno operativo individual para el dispositivo de grabación para poder escribir en CD-R. Aparecerá la pantalla del menú de instalación.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES14adv.fm] masterpage:Left f Haga clic en [Install] en la pantalla “Ready to Install the Program” Se inicia la instalación. h Extraiga el CD-ROM. Copia de imágenes utilizando “Picture Package” Conecte la cámara y el ordenador con el cable USB. “Picture Package” se inicia automáticamente y las imágenes del “Memory Stick” se copian automáticamente en el ordenador.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES14adv.fm] masterpage:Right Utilización de “Picture Package” En el escritorio, ejecute “Picture Package Menu” para utilizar las distintas funciones. El Pixela User Support Center proporciona asistencia técnica para “Picture Package”. Para obtener más información, consulte la información incluida en CD-ROM. Almacenamiento de imágenes en un CD-R Haga clic en [Viewing video and pictures on PC] en el lado izquierdo de la pantalla.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES14adv.fm] masterpage:Left Creación de un pase de diapositivas Haga clic en [Automatic Slideshow Producer] en el lado izquierdo de la pantalla. Haga clic en [Automatic Slideshow Producer] en la esquina inferior derecha de la pantalla.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES14adv.fm] masterpage:Right • Si utiliza Mac OS X v10,0, desconecte el cable USB, etc., después de apagar el ordenador. b Copia de imágenes 1 Haga doble clic en el icono que acaba de reconocer en el escritorio. Aparecerá el contenido del “Memory Stick” introducido en la cámara. 2 Haga doble clic en “DCIM”. 3 Haga doble clic en la carpeta donde están almacenadas las imágenes que desea copiar.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES14adv.fm] masterpage:Left Entorno operativo necesario Sistema operativo: Mac OS X (v10,1,5 o posterior) Este sistema operativo anterior debe venir instalado de fábrica.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES15trb.fm] masterpage:Right Solución de problemas Solución de problemas Si tiene algún problema con la cámara, intente probar con lo siguiente. 1 Primero, compruebe los elementos de las páginas 93 a 101. Si la pantalla de cristal líquido muestra “C:ss:ss,” significa que se está ejecutando la función de autodiagnóstico. Consulte la página 104.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES15trb.fm] masterpage:L1adv-Left-04 Síntoma Causa Solución No se puede conectar la alimentación. • Las baterías no están instaladas correctamente. • El adaptador de ca (no suministrado) está desconectado. • Las baterías están descargadas. p Instale las baterías correctamente (página 12). p Conéctelo en la cámara y asegúrelo (página 15). • Las baterías están agotadas (página 113). La cámara se apaga de pronto.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES15trb.fm] masterpage:L1adv-Right-04 Síntoma Causa Solución El zoom digital de precisión no funciona. • [Zoom digital] está ajustado en [Inteligen] en la pantalla Ajustes. • No se puede utilizar esta función al filmar una película. p Ajuste [Zoom digital] en [Precisión] (páginas 27, 46, 109). • [Zoom digital] está ajustado en [Precisión] en la pantalla Ajustes. • El tamaño de imagen está ajustado en [4M] o [3:2].
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES15trb.fm] masterpage:L1adv-Left-04 Síntoma Causa Solución No puede filmar imágenes. • No se ha insertado ningún “Memory Stick”. • La capacidad del “Memory Stick” es insuficiente. p Inserte un “Memory Stick” (página 20). p Elimine las imágenes guardadas en el “Memory Stick” (página 41). p Cambie el “Memory Stick”. p Sitúelo en la posición de grabar (página 112).
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES15trb.fm] masterpage:L1adv-Right-04 Síntoma Causa Solución Aparece un diseño desconocido en el visor. • Esto se debe a la estructura del visor. p No es un funcionamiento incorrecto. Visualización de imágenes Síntoma Causa La imagen no se puede reproducir. • El interruptor de modo no está ajustado en . p Ajuste el interruptor de modo en (página 37). • Se ha cambiado el nombre de la carpeta/archivo. p Consulte la página 86.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES15trb.fm] masterpage:L1adv-Left-04 Síntoma Causa No se puede adjuntar una marca de impresión (DPOF). • No se pueden adjuntar marcas de impresión (DPOF) a películas. Solución No se puede cortar una imagen. • La película es demasiado pequeña para cortarla. — • No se pueden cortar películas protegidas. p Cancele la protección (página 64). • No se pueden cortar imágenes fijas.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES15trb.fm] masterpage:L1adv-Right-04 Síntoma Causa Solución No puede copiar imágenes. • La cámara no está conectada correctamente al ordenador. • El procedimiento de copia varía según su sistema operativo. • Se filmó con un “Memory Stick” que se formateó utilizando un ordenador. p Conecte la cámara al ordenador correctamente (página 81). Después de establecer una conexión USB, “Picture Package” no se inicia automáticamente.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES15trb.fm] masterpage:L1adv-Left-04 Síntoma Causa Solución No puede formatear un “Memory Stick”. • El interruptor de protección contra escritura del “Memory Stick” está ajustado en la posición LOCK. p Sitúelo en la posición de grabar (página 112). Ha formateado un “Memory Stick” por error. • Todos los datos del “Memory Stick” se eliminan p Le recomendamos que ajuste el interruptor de protección contra en el formateo.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES15trb.fm] masterpage:L1adv-Right-04 Síntoma Causa Solución No se puede insertar la fecha o imprimir imágenes en el modo índice. • La impresora no dispone de estas funciones. p Consulte al fabricante de la impresora para saber si la impresora dispone o no de esta función. p Consulte al fabricante de la impresora. Se imprime “---- -- --” en lugar de la fecha. • Los datos de la fecha de grabación no se han grabado en la imagen.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES15trb.fm] masterpage:L1adv-Left-04 Mensajes y avisos En la pantalla de cristal líquido aparecen los siguientes mensajes. Mensaje Significado/ Acción correctiva No hay Memory Stick • Inserte un “Memory Stick” (página 20). Error de sistema • Desconecte la cámara y vuélvala a conectar (página 16). Error del Memory Stick • El “Memory Stick” que ha introducido no se puede utilizar con la cámara (página 112).
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES15trb.fm] masterpage:L1adv-Right-04 Mensaje Significado/ Acción correctiva Proteger archivo • La imagen está protegida contra el borrado. Elimine la protección (página 64). Tamaño imagen incompati • Está reproduciendo una imagen que tiene un tamaño que no se puede reproducir en su cámara. • No se ha grabado ninguna imagen en esta carpeta. No se puede dividir • La película es demasiado pequeña para dividirse.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES15trb.fm] masterpage:L1adv-Left-03 Visualización del autodiagnóstico – Si aparece un código que empieza con una letra del alfabeto La cámara dispone de una visualización del autodiagnóstico. Esta función visualiza en la pantalla de cristal líquido el estado de la cámara mediante la combinación de una letra y cuatro dígitos numéricos. Si se produce esto, consulte la tabla de códigos siguiente y adopte la siguiente medida.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES16add.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES16add.fm] masterpage:L1adv-Left-04 Elementos de menú Las opciones de menú que se pueden modificar varían en función de la posición del interruptor de modo o de los ajustes de la cámara. Los ajustes predefinidos se indican mediante x. Cuando el interruptor de modo está ajustado en Opción (Cámara) (EV) 1) 9 (Enfoque) 1) 2) WB (Bal blanco) 1) 2) ISO (ISO) 1) (Cal imagen) 1) Mode (Modo GRAB) Ajuste / / / / / / Programa / xAuto +2.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES16add.fm] masterpage:L1adv-Right-04 Opción Ajuste Descripción (Intervalo) 1) 3) 1/7.5 (1/7,5)/ 1/15 / x1/30 Selecciona diferentes intervalos de fotogramas del disparador Multirráfaga. (Sólo cuando [Mode] (Modo GRAB) está ajustado en [Multiráfa]) (página 57). (Nivl flash) 1) 4) + / xNormal / – Selecciona la cantidad de luz del flash (página 56). B Y N/ Sepia / xDesact Ajusta los efectos especiales de la imagen (página 58).
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES16add.fm] masterpage:L1adv-Left-04 Opción Ajuste Descripción (Imprim.) — Imprime imágenes con una impresora compatible con PictBridge (página 68). (Diapo) Interval – Ajusta el intervalo de pase de diapositivas (página 61). (Sólo para la pantalla de imagen única.) x3 s/ 5 s/ 10 s/ 30 s/ 1 min – Selecciona imágenes de la carpeta o del soporte de grabación. xCarp/Todas – Repite el pase de diapositivas.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES16add.fm] masterpage:Right Opciones de Ajustes La pantalla Ajustes aparece cuando se avanza hasta en el menú y se pulsa B de nuevo. Los ajustes predefinidos se indican mediante x. (Cámara) Opción Ajuste Modo AF xSencillo / Monitor Descripción Selecciona el modo de funcionamiento del enfoque (página 50). Zoom digital Inteligen / xPrecisión Selecciona el modo de zoom digital (página 27).
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES16add.fm] masterpage:L1adv-Left-04 (Ajustes 1) Opción Ajuste Descripción Luz de fondo Brillo/ xNormal/ Oscuro Selecciona el brillo de la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido. Al seleccionar [Brillo] se aumenta el brillo de la pantalla de cristal líquido y se facilita su visión cuando se utiliza la cámara en exteriores o en otros lugares con mucha luz, pero también consume más batería.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES16add.fm] masterpage:Right Precauciones No deje la cámara en los siguientes lugares • En lugares extremadamente caldeados, como en un coche aparcado al sol. El cuerpo de la cámara puede deformarse o podría provocar un funcionamiento incorrecto. • Bajo la luz directa del sol o cerca de una fuente de calor. El cuerpo de la cámara puede deformarse o podría provocar un funcionamiento incorrecto.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES16add.fm] masterpage:Left Pila de botón interna recargable Esta cámara tiene una pila de botón interna recargable para el mantenimiento de la fecha y la hora y otros ajustes independientemente de que la alimentación esté encendida o apagada. Esta pila de botón recargable se carga continuamente mientras utiliza la cámara.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES16add.fm] masterpage:Right Notas sobre el uso del “Memory Stick Duo” (no suministrado) • Asegúrese de insertar el “Memory Stick Duo” en el adaptador de Memory Stick Duo cuando utilice el “Memory Stick Duo” con la cámara. Si inserta el “Memory Stick Duo” sin colocar el adaptador de Memory Stick Duo es posible que no pueda retirar el “Memory Stick Duo”.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES16add.fm] masterpage:Left • La vida de la batería varía según el almacenamiento, las condiciones de funcionamiento y el entorno, y es diferente para cada batería. ES 114 Cargador de baterías (sólo DSC-P43) • No cargue ninguna otra batería que no sean las baterías de hidruro de níquel-metal de Sony en el cargador de baterías suministrado con la cámara.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES16add.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES16add.fm] masterpage:Left Pantalla de cristal líquido Para la filmación de imágenes fijas 1 2 3 4 5 6 7 8 VGA FINE 101 1/30" 400 C:32:00 DATE ISO400 SAF 9 ES Los números de página entre paréntesis indican la ubicación de otra información importante. 250 F2.0 +2.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES16add.fm] masterpage:Right • Al pulsar el botón MENU se activa y desactiva el menú/menú de guía. Para la filmación de películas 1 2 101 3 ESPERA 00:00:00 [00:28:25] C:32:00 4 5 6 7 9 q; qa qs qd qf +2.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES16add.fm] masterpage:Left Para la reproducción de imágenes fijas VGA 101 x1.3 P 1 0 1 –0 0 1 2 ANT/SIG A Indicador de cambio de carpeta (59) B Indicador de tamaño de la imagen (21) C Indicador del modo de grabación (56, 57) D Indicador de marca de protección (64)/ Indicador de marca de impresión (DPOF) (66) ES 101 12 / 12 C:32:00 +2.0EV ISO400 AWB 2000 F5.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES16add.fm] masterpage:Right Para la reproducción de películas • Al pulsar el botón MENU se activa y desactiva el menú/menú de guía. Los números de página entre paréntesis indican la ubicación de otra información importante. 101 101 VOL.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES01covIX.fm] masterpage:Left Índice Índice A Adaptador de ca ............................................... 15 AF .................................................................... 25 AF centro ......................................................... 49 AF de supervisión ............................................ 50 AF multipunto ................................................. 49 AF único .....................................
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\02ES-DSCP41P43CEE4\02ES01covIX.fm] masterpage:Right P U Paisaje ...............................................................34 PAL .................................................................110 Pantalla de Índice .............................................37 Pantalla única ...................................................37 Pase de diapositivas ..........................................61 PictBridge ..........................................
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT02war.fm] masterpage:Left Português AVISO Para evitar incêndios ou choque eléctrico não exponha o aparelho à chuva nem à humidade. Para evitar choque eléctrico não abra a caixa do aparelho. Peça assistência só a técnicos qualificados. Aviso Caso o electromagnetismo ou a electricidade estática causa interrupção de transferência de dados no meio do processo (falha), reinicie a aplicação ou desligue o cabo USB e ligue-o novamente.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT02war.fm] masterpage:Right Ler primeiro Gravação experimental Antes de gravar acontecimentos únicos, faça uma gravação experimental para se certificar de que a máquina fotográfica digital está a funcionar correctamente.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT02war.fm] masterpage:Left Não molhe a máquina fotográfica digital Quando tirar fotografias no exterior, com chuva ou em condições semelhantes, tenha cuidado para não molhar a máquina fotográfica digital. A infiltração de água pode avariar a máquina fotográfica e, em alguns casos, pode danificar a mesma permanentemente.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT01covTOC.fm] masterpage:Right Índice Ler primeiro ..............................................3 Identificar as peças....................................8 Como começar Preparar as pilhas ....................................10 Como utilizar as pilhas............................10 Carregar as pilhas (somente DSC-P43) ........................11 Inserir as pilhas .......................................12 Utilizar o transformador de CA.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT01covTOC.fm] masterpage:L1-Left Regular tonalidades de cor – Equilíbrio dos brancos................ 55 Ajustar o nível do flash – Nível do flash ............................. 56 Fotografar imagens em sucessão ............ 56 Tirar fotografias no modo Multi Burst – Multi Burst ................................. 57 Tirar fotografias com efeitos especiais – Efeito de imagem ........................
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT01covTOC.fm] masterpage:L1-Right Resolução de problemas Resolução de problemas..........................93 Avisos e mensagens ..............................103 Visor de auto-diagnóstico – Se surgir um código começado por uma letra do alfabeto ............105 Informações adicionais Número de imagens que podem ser gravadas/tempo de disparo ...........106 Opções de menu ....................................107 Opções de regulação ......
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT03BAS.FM] masterpage:L1-Left-01 Identificar as peças Consulte as páginas indicadas entre parêntesis para obter instruções sobre o funcionamento.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT03BAS.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT04bas.fm] masterpage:L1-Left-02 Como começar Preparar as pilhas Utilize as seguintes pilhas na máquina fotográfica digital. Pilhas aceitáveis Pilhas de níquel metal hídrico HR 15/ 51:HR6 (tamanho AA) (2) – NH-AA-DA (2) (fornecidas com o DSC-P43) – 2 pilhas NH-AA-2DA, etc.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT04bas.fm] masterpage:L1-Right-02 Carregar as pilhas (somente DSC-P43) Notas sobre pilhas alcalinas Recomendamos que utilize as pilhas de níquel metal hídrico (fornecidas somente com o DSC-P43 ) ou que utilize as pilhas de níquel metal hídrico fornecidas com o kit “Quick charge” STAMINA (não fornecido).
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT04bas.fm] masterpage:L1-Left-02 Inserir as pilhas Tempo de carregamento Pilha de níquel metal hídrico Tempo de carregamento NH-AA-DA × 2 Aprox. 6 horas (fornecidas) Isto representa o tempo necessário para carregar pilhas de níquel metal hídrico descarregadas por completo utilizando o carregador de bateria fornecido, num local em que a temperatura ambiente é de 25° C. • O carregamento demora cerca de seis horas.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT04bas.fm] masterpage:L1-Right-02 À medida que a carga de pilha diminui com a utilização, o indicador de carga residual mostra a quantidade restante utilizando os seguintes símbolos. 3 , Feche a tampa da bateria/do “Memory Stick”. Feche a tampa do compartimento das pilhas/do “Memory Stick” com as pilhas colocadas. A tampa está fechada quando dá um estalido.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT04bas.fm] masterpage:L1-Left-02 Duração da bateria e número de imagens que podem ser gravadas/visualizadas As tabelas mostram a duração da bateria e o número aproximado de imagens que podem ser gravadas/visualizadas quando tira fotografias no modo normal com pilhas de níquel metal hídrico totalmente carregadas ou pilhas alcalinas novas a uma temperatura de 25° C.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT04bas.fm] masterpage:L1-Right-02 Utilizar o transformador de CA Transformador de CA (não fornecido) Ficha CC 2 A uma tomada de parede Como começar • A duração da bateria e o número de imagens que podem ser gravadas/visualizadas diminuem quando: – A temperatura ambiente é baixa – O flash é utilizado – A máquina fotográfica digital foi ligada e desligada muitas vezes – [Luz fun.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT04bas.fm] masterpage:L1-Left-02 Utilizar a máquina fotográfica digital Fontes de alimentação Pode utilizar a máquina fotográfica em qualquer país ou zona com o carregador de bateria (só fornecido com o DSC-P43), desde que a corrente seja de 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz. Se necessário, utilize um adaptador de ficha CA à venda no mercado [a] adequado ao tipo de tomada de parede [b].
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT04bas.fm] masterpage:L1-Right-02 Como utilizar o botão de comando Selector de modo P Auto Câmara Como começar Programa Acertar a data e a hora Acerto relógio A/M/D M/D/A D/M/A POWER WB ISO 2004 / 1 / 1 12 : 00 OK AM Cancel Qualid. Normal Qual.imag. WB ISO Para alterar as definições actuais da máquina, active o menu ou o ecrã Regulação (páginas 45, 46), e utilize o botão de comando para introduzir as alterações.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT04bas.fm] masterpage:L1-Left-02 Acerto relógio A/M/D M/D/A D/M/A 2004 / 1 / 1 12 : 00 Acerto relógio Acerto relógio A/M/D M/D/A D/M/A OK AM Cancel 2004 / 1 / 1 12 : 00 A/M/D M/D/A D/M/A 2005 / 1 / 1 OK AM 3 10 : 00 OK AM Cancel 4 Cancel 5 , Seleccione o formato de data desejado com v/V do botão de comando e depois carregue em z.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT04bas.fm] masterpage:L1-Right-02 Como começar Acerto relógio A/M/D M/D/A D/M/A 2005 / 1 / 1 10 : 30 OK AM Cancel 6 , Seleccione [OK] com B no botão de comando e depois carregue em z. A data e a hora são acertadas e o relógio começa a marcar as horas. • Para cancelar a programação, seleccione [Cancelar] e carregue em z.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT05bas.fm] masterpage:Left Tirar fotografias Inserir e retirar um “Memory Stick” Lado terminal Lado da etiqueta 1 , Abra a tampa da bateria/do “Memory Stick”. Vire a tampa do compartimento da bateria/ do “Memory Stick”, e faça-a deslizar na direcção da seta. • Tenha cuidado para não deixar cair as pilhas quando abrir a tampa do compartimento da bateria/do “Memory Stick”.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT05bas.fm] masterpage:Right Programar o tamanho da imagem Selector de modo 4M VGA(E-Mail) , Regule o selector de modo para e ligue a máquina fotográfica. 2 , Carregue em Imagem). VGA Tam imagem Tam imagem 1 Tirar fotografias 4M 3:2 3M 1M 4M 3:2 3M 1M VGA(E-Mail) 3 (Tamanho A opção de configuração Tam imagem é apresentada. • Para obter mais informações sobre o tamanho da imagem, consulte a página 22.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT05bas.fm] masterpage:L1-Left-03 Tamanho e qualidade da fotografia PT 22 Pode escolher o tamanho (número de pixels) e a qualidade (taxa de compressão) da fotografia consoante o tipo de fotografia que pretende tirar. O tamanho da imagem é mostrado pelo número de pixels (pontos) (horizontal × vertical) que compõem uma imagem. Por exemplo, uma imagem de tamanho 4M (2304×1728) indica que há 2.304 pixels horizontalmente e 1.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT05bas.fm] masterpage:L1-Right-03 Número de imagens que podem ser gravadas num “Memory Stick”3) Tirar fotografias O número de imagens que podem ser gravadas no modo Qualid. (Normal)4) é indicado a seguir.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT05bas.fm] masterpage:Left Modo básico para tirar fotografias – Utilizar o modo automático Pegar na câmara correctamente Selector de modo 1 , Regule o selector de modo para e ligue a máquina fotográfica. Quando tirar fotografias com a máquina fotográfica, tenha cuidado para não bloquear a lente, a janela do visor electrónico, o emissor do flash ou o iluminador AF (página 8) com os dedos.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT05bas.fm] masterpage:Right VGA FINE 101 VGA 98 3 97 250 F2.0 Indicador de bloqueio AE/AF Intermitente a verde t Permanece aceso Quando regular o selector de modo para , as funções que podem ser usadas mudam como indicado abaixo, de acordo com (Câmara) no menu. SAF Programa 4 , Carregue sem soltar o botão do obturador até meio. , Carregue no botão do obturador até ao fim.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT05bas.fm] masterpage:L1-Left-01 Verificar a última imagem fotografada – Revisão rápida Acerca da Focagem automática (Modo Crepúsculo) (página 34) (Modo Crepúsculo e retrato) (página 34) (Modo Paisagem) (página 34) (Modo Suave) (página 34) (Modo Praia) (página 34) (Modo Vela) (página 35) Para mudar o método de fotografar 1 Regule o selector de modo para 2 Carregue em MENU. 3 Seleccione (Câmara) com b no botão de comando.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT05bas.fm] masterpage:Right Utilizar a função de zoom W (grande angular) T (teleobjectiva) VGA 101 VGA 98 P x1.1 101 98 P x2.8 A sua máquina está equipada com os dois tipos seguintes de zoom digital, zoom inteligente e zoom digital de precisão. Estas funções de zoom podem ser seleccionadas no ecrã Regulação. A predefinição é zoom digital de precisão.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT05bas.fm] masterpage:L1-Left-01 Utilizar o temporizador automático Zoom inteligente • Quando utilizar o zoom inteligente, a imagem no ecrã LCD pode parecer irregular. Este fenómeno, contudo, não produz qualquer efeito na imagem gravada. • Não pode utilizar o zoom inteligente no modo Multi Burst. VGA 98 Zoom inteligente A imagem é ampliada quase sem distorção.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT05bas.fm] masterpage:L1-Right-02 Seleccionar um modo de flash VGA FINE 101 VGA 250 F2.0 SAF 2 , Centre o motivo na moldura. Carregue sem soltar até meio o botão do obturador até a focagem estar efectuada, depois carregue no botão do obturador até ao fim. , Regule o selector de modo para e carregue várias vezes em v ( ) no botão de comando para seleccionar um modo de flash.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT05bas.fm] masterpage:Left Fotografar em contraluz Se fotografar em contraluz no modo Automático, o flash dispara automaticamente, mesmo se houver luz suficiente em redor do motivo. (Sincronia com a luz do dia) Sem flash Com flash • Pode não obter o melhor desempenho, dependendo das condições em que fotografa. • Quando não quer utilizar o flash, regule o modo de flash para (sem flash).
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT05bas.fm] masterpage:L1-Right-01 Gravar imagens utilizando o visor electrónico Gravar imagens com o iluminador AF Visor electrónico Tirar fotografias O iluminador AF consiste numa luz de preenchimento que facilita a focagem de motivos em ambientes escuros. O ON aparece no ecrã LCD e o iluminador AF emite uma luz vermelha quando o botão do obturador for premido até meio até a focagem ficar bloqueada.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT05bas.fm] masterpage:L1-Left-01 Inserir a data e a hora num a fotografia Indicadores desligados r Ecrã LCD desligado r Indicadores ligados • A imagem através do visor electrónico não indica o alcance real de gravação. Isto deve-se ao efeito paraláctico. Para confirmar o alcance de gravação, utilizar o ecrã LCD.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT05bas.fm] masterpage:Right Câmara Modo AF: Dia&Hora Zoom digital: Data Data/Hora: Desligado Reduç olh verm: Iluminador AF: Revisão auto: Tirar fotografias Regulação Mode Câmara Modo AF: Simples Zoom digital: Precisão Data/Hora: Data Reduç olh verm: Desligado Iluminador AF: Auto Revisão auto: Desligado SELEC PÁGINA 2 , Carregue em B no botão de comando para avançar para , depois carregue em B outra vez. O ecrã Regulação aparece.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT05bas.fm] masterpage:Left Tirar fotografias de acordo com as condições das cenas Seleccione um dos modos seguintes, depois fotografe carregando no botão do obturador, o que terá um efeito positivo na fotografia. Modo Crepúsculo Se houver pouca iluminação, pode fotografar uma paisagem nocturna à distância. Devido ao facto de a velocidade do obturador ser lenta, recomendamos que utilize um tripé.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT05bas.fm] masterpage:Right Modo vela Tirar fotografias Numa festa à luz da vela, pode tirar fotografias sem estragar o ambiente criado pelas velas. Devido ao facto de a velocidade do obturador ser lenta, recomendamos que utilize um tripé. Programa Auto Programa Câmara Mode 1 MENU , Regule o selector de modo para e carregue em MENU. O menu aparece.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT05bas.fm] masterpage:L1-Left-03 Funções disponíveis com base no modo Obturador lento NR Quando fotografar nos modos , , , , ou , a combinação de algumas funções, como o modo flash, adequa-se às condições de filmagem. Consulte a tabela seguinte. O modo obturador lento NR elimina as interferências das imagens gravadas, tornando-as nítidas.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT06bas.fm] masterpage:L1-Right-03 Ver fotografias Ver imagens no ecrã LCD da máquina fotográfica digital Visualização no ecrã LCD de imagem simples VGA 101 Ecrã simples 2005 1 1 10:30PM TRÁS/FRENT VOLUME AFIXAÇÃO SIMP. VOLUME 1 Pode visualizar no ecrã LCD as imagens que fotografou com esta máquina fotográfica digital, quase imediatamente a seguir a ter tirado as fotografias.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT06bas.fm] masterpage:L1-Left-02 Ver no ecrã de Índice VGA 101 3/9 D-Zoom T 101-0003 2005 1 1 10:30PM TRÁS/FRENT AFIXAÇÃO SIMP. VOLUME 2 1 AFIXAÇÃO SIMP. 2 , Seleccione a fotografia desejada com b/B no botão de comando. , Carregue em b : Apresenta a imagem anterior. B : Apresenta a imagem seguinte.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT06bas.fm] masterpage:Right Ver imagens num ecrã de televisão (apenas no DSC-P43) VGA 101 101-0002 2005 1 1 10:30PM 1 Tomada A/V OUT (MONO) , Ligue o cabo de ligação A/V à tomada A/V OUT (MONO) da máquina fotográfica digital e às tomadas de entrada de áudio/vídeo do televisor.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT06bas.fm] masterpage:Left Ver imagens num ecrã de televisão Se quiser ver as imagens num televisor, tem de ter um televisor com uma tomada de entrada de vídeo e um cabo de ligação A/V (fornecido). O sistema de cores do televisor tem de corresponder ao da máquina fotográfica digital. Consulte a lista apresentada abaixo: Sistema SECAM Bulgária, França, Guiana, Irão, Iraque, Mónaco, Rússia, Ucrânia, etc.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT07bas.fm] masterpage:Right Apagar fotografias Apagar imagens VGA 101-0002 101 VGA 2/9 2005 1 1 10:30PM TRÁS/FRENT Apagar Sair TRÁS/FRENT TRÁS/FRENT • As imagens apagadas não podem ser recuperadas. , Carregue em 2/9 Apagar fotografias para e ligue a máquina fotográfica digital. Seleccione a imagem que pretende apagar com b/B no botão de comando.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT07bas.fm] masterpage:Left Apagar no ecrã de Índice Apagar Sair Selec Apagar Sair Todos nes. pasta 1 , Quando o ecrã de Índice (página 38) aparecer no ecrã, carregue em (Apagar). • As imagens apagadas não podem ser recuperadas. Selec Todos nes. pasta 2 , Seleccione [Selec] com b/B no botão de comando e depois carregue em z.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT07bas.fm] masterpage:L1-Right-01 Formatar um “Memory Stick” Apagar Sair OK , Carregue em (Apagar). Seleccione [OK] com B no botão de comando, depois carregue em z. “Acesso” aparece no ecrã LCD e todas as imagens com marcas são apagadas. Para cancelar a eliminação Seleccione [Sair] com b no botão de comando e depois carregue em z. Apagar fotografias 4 Para eliminar todas as imagens da pasta No passo 2, seleccione [Todos nes.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT07bas.fm] masterpage:Left Fer. Memory Stick Formatar: Crie pasta GRAV.: Mude pasta GRAV.: Format. OK Cancelar Todos dados serão apag. Pronto? OK Cancelar Regulação Mode 2 MENU , Ligue a máquina fotográfica, depois carregue em MENU. Carregue em B no botão de comando para avançar para , depois carregue em B outra vez. O ecrã Regulação aparece. 3 , Seleccione (Fer. Memory Stick) com v/V no botão de comando.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT08adv.fm] masterpage:Right Antes de executar as operações avançadas Como configurar e utilizar a máquina fotográfica digital Alterar as programações do menu a Carregue em MENU. O menu aparece. Esta secção descreve como utilizar o menu e o ecrã Regulação. Programa P Quando a marca v estiver indicada acima do item ou a marca V estiver indicada abaixo do item Nem todos os itens disponíveis são apresentados.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT08adv.fm] masterpage:Left Alterar itens no ecrã Regulação a Carregue em MENU. O menu aparece. b Carregue em B no botão de comando para avançar para , depois carregue em B outra vez. O ecrã Regulação aparece. d Carregue em z do botão de comando para introduzir a programação. Para desactivar a visualização do ecrã Regulação Carregue em MENU outra vez.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT08adv.fm] masterpage:Right c Seleccione (Qual.imag.) utilizando b/B e, em seguida, seleccione a qualidade de imagem pretendida com v/V. Qualid. Normal Qual.imag. WB ISO Criar ou seleccionar uma pasta A máquina fotográfica digital pode criar várias pastas num “Memory Stick”. Pode seleccionar a pasta utilizada para guardar imagens. Se não criar uma pasta nova, é seleccionada a pasta “101MSDCF” como pasta de gravação.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT08adv.fm] masterpage:Left Seleccionar a pasta de gravação a Seleccione o ecrã Regulação (página 46). b Seleccione (Fer. Memory Stick) com v/V, [Mude pasta GRAV.] com B/V, e [OK] com B/v , e depois carregue em z. Para cancelar a alteração da pasta de gravação No passo 2 ou 3, seleccione [Cancelar]. • Não é possível seleccionar a pasta “100MSDCF” como pasta de gravação (página 84).
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT09adv.fm] masterpage:Right Opção avançada para tirar fotografias Escolher um modo de focagem automática Pode regular a moldura do visor electrónico de alcance AF e o modo AF.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT09adv.fm] masterpage:Left • Se estiver a fotografar imagens em movimento e seleccionar a função Multipoint AF, a distância até ao centro do visor é calculada em média; como tal, o AF funciona mesmo com alguma vibração. O indicador da moldura do visor electrónico de alcance AF é . A função Centro AF foca automaticamente apenas a moldura seleccionada, o que pode ser útil quando pretende focar somente o que está a apontar.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT09adv.fm] masterpage:L1adv-Right-03 Técnicas para tirar fotografias Quando tirar uma fotografia com o motivo na extremidade da moldura, ou quando utilizar a definição Centro AF, a máquina fotográfica pode focar no centro, e não no motivo que se encontra na extremidade da moldura. Neste caso, utilize o bloqueio AF para focar no motivo, e depois volte a compor a imagem e a fotografia.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT09adv.fm] masterpage:Left a Regule o selector de modo para ou . Regular a exposição b Carregue em MENU. – Ajuste EV O menu aparece. c Seleccione 9 (Foco) com b/B, depois seleccione a distância até ao motivo com v/V. Pode escolher entre as seguintes programações de distância. 0.5m, 1.0m, 3.0m, 7.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT09adv.fm] masterpage:L1adv-Right-03 d Seleccione o valor da regulação da exposição com v/V. Faça a regulação enquanto confirma a luminosidade do fundo do motivo no ecrã LCD. Para cancelar o ajuste do EV No passo 4, volte a regular o valor da exposição para 0EV. Técnicas para tirar fotografias Quando tira fotografias, a máquina fotográfica digital determina automaticamente a exposição.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT09adv.fm] masterpage:Left Seleccionar o modo de medição Para cancelar a medição da intensidade do ponto de luz Botão de comando Selector de modo Pode seleccionar um modo de medição para determinar a exposição, consoante a parte do motivo utilizada na medição. Medição em vários pontos (sem indicador) A imagem é dividida em várias zonas, cada qual avaliada individualmente.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT09adv.fm] masterpage:Right Regular tonalidades de cor – Equilíbrio dos brancos Pode seleccionar os modos seguintes de acordo as situações que fotografar. A cor do motivo apresentado é capturada de acordo com as condições de iluminação. Para corrigir as condições de captação da imagem, ou sempre que a cor geral da imagem não seja a natural, recomenda-se o ajuste do equilíbrio dos brancos.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT09adv.fm] masterpage:Left Ajustar o nível do flash – Nível do flash Pode ajustar a intensidade da luz do flash. Antes da operação Regule (Câmara) no menu para outra função que não [Auto] (páginas 45 e 107). MENU Botão de comando Selector de modo c Seleccione [ ] (Nív. flash) com b/B e depois seleccione a programação pretendida com v/V. +: Aumenta a intensidade do flash para um valor acima do normal. Normal: Programação normal.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT09adv.fm] masterpage:Right c Seleccione [Mode] (Modo GRAV) utilizando b/B e depois escolha [Burst] com v/V. d Fotografe a imagem. Quando carregar continuamente no botão do obturador pode fotografar imagens até o número máximo de imagens ter sido tirado. A gravação pára se soltar o botão do obturador a meio da fotografia. Poderá tirar a próxima fotografia depois de “Gravação” desaparecer do ecrã LCD. Qualid.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT09adv.fm] masterpage:Left d Seleccione (Intervalo) utilizando b/B e depois seleccione o intervalo pretendido entre fotogramas utilizando v/V. Pode escolher entre [1/7.5], [1/15] ou [1/30]. Tirar fotografias com efeitos especiais MENU Botão de comando Selector de modo – Efeito de imagem Botão do obturador Pode adicionar efeitos especiais para realçar o contraste das imagens. P&B A preto e branco 1/7.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT10adv.fm] masterpage:Right Visualização avançada de fotografias Seleccionar a pasta e reproduzir imagens – Pasta Seleccione a pasta onde estão guardadas as imagens que pretende reproduzir. d Seleccione a pasta pretendida utilizando b/B.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT10adv.fm] masterpage:Left Ampliar uma parte de uma fotografia – Zoom de reprodução d Carregue em v/V/b/B repetidamente para seleccionar a parte da imagem que pretende ampliar. Pode ampliar uma imagem até cinco vezes o tamanho da imagem original. MENU Botão de comando e Regule o zoom com / (zoom de reprodução). Carregue em v Carregue em b Carregue em B Selector de modo Para cancelar a vista ampliada Carregue em z.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT10adv.fm] masterpage:Right Reproduzir imagens sucessivas – Apresentação de slides Pode reproduzir imagens gravadas em sucessão, uma a seguir à outra. Prático para verificar as imagens ou para fazer uma apresentação. MENU c Seleccione (AP. Slide) com b/B e depois carregue em z. Regule os itens seguintes com v/V/b/B. Programações Intervalo 3 seg/5 seg/10 seg/30 seg/1 min Imagem Pasta: Reproduz todas as imagens na pasta seleccionada.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT10adv.fm] masterpage:Left Rodar fotografias – Rodar É possível rodar e apresentar horizontalmente as imagens que fotografou com a máquina fotográfica digital na vertical. a Regule o selector de modo para e visualize a imagem que pretende rodar. b Carregue em MENU. O menu aparece. c Seleccione (Rodar) com b/B, e depois carregue em z.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT10adv.fm] masterpage:Right Reproduzir continuamente a Regule o selector de modo para . b Seleccione a imagem Multi Burst com b/B. A imagem Multi Burst seleccionada é reproduzida de forma contínua. 101 101-0014 PAUSA 14/14 2005 1 1 10:30PM TRÁS/FRENT VOLUME Carregue em z. Para retomar a reprodução, carregue em z de novo. A reprodução é iniciada a partir do fotograma apresentado no ecrã LCD.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT11adv.fm] masterpage:Left Montar fotografias Proteger imagens – Proteger Para impedir a eliminação acidental de uma imagem importante, pode protegê-la. MENU No ecrã simples No ecrã de Índice a Regule o selector de modo para . a Regule o selector de modo para , carregue em (índice) para mudar para o ecrã Índice. b Faça aparecer a imagem que pretende proteger utilizando b/B. c Carregue em MENU.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT11adv.fm] masterpage:Right h Seleccione [OK] com B e depois carregue em z. A marca - passa a branco e a imagem seleccionada fica protegida. c Carregue em MENU. Alterar o tamanho da imagem – Redimensionar Para cancelar a protecção Seleccione [Cancelar] no passo 4, ou seleccione [Sair] no passo 8. Para anular a protecção No passo 5, utilizando v/V/b/B, seleccione uma imagem para a qual pretende anular a protecção e carregue em z.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT11adv.fm] masterpage:Left Escolher imagens para imprimir – Marca de impressão (DPOF) Pode designar certas imagens para que sejam impressas. Esta função é útil para imprimir imagens numa loja de fotografia ou para imprimir em impressoras que estejam em conformidade com a norma DPOF (Digital Print Order Format) ou impressoras conformes a PictBridge. No ecrã simples No ecrã de Índice a Regule o selector de modo para .
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT11adv.fm] masterpage:Right g Carregue em MENU. h Seleccione [OK] com B e depois carregue em z. A marca passa a branco e a programação fica concluída. Para apagar a marca No passo 5, seleccione a imagem na qual pretende apagar a marca com v/V/b/B e carregue em z. Para apagar todas as marcas das imagens na pasta No passo 4, seleccione [Todos nes. pasta] e depois carregue em z. De seguida, seleccione [Deslig] e depois carregue em z.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT12adv.FM] masterpage:Left Impressão de fotografias (impressora PictBridge) Ligar a uma impressora conforme a PictBridge Mesmo que não disponha de um computador, pode imprimir facilmente as suas imagens através da máquina fotográfica ligando-a a uma impressora conforme a PictBridge. Basta seleccionar previamente a ligação USB no ecrã Regulação e ligar a máquina fotográfica à impressora.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT12adv.FM] masterpage:Right Quando o botão [Ligação USB] não está regulado para [PictBridge] no ecrã Regulação Pode seleccionar uma imagem e imprimi-la. Regule a máquina fotográfica seguindo o procedimento na página 68 e ligue a impressora. No ecrã simples a Faça aparecer a imagem que pretende imprimir utilizando b/B.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT12adv.FM] masterpage:Left f Seleccione [OK] com V/B e, em seguida, carregue em z. A imagem é impressa. Não desligue o cabo USB enquanto a marca (Não desligar o cabo USB) permanecer no ecrã LCD. Imprimindo 1/3 Sair Para cancelar a impressão No passo 4, seleccione [Cancelar] ou no passo 6, seleccione [Sair].
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT12adv.FM] masterpage:Right g Carregue em MENU. O ecrã Imprimir aparece. Sair OK • As opções de programação que não estão disponíveis para uma impressora específica não são apresentadas. h Seleccione [Quantidade] utilizando v/V e escolha o número de imagens utilizando b/B. Pode seleccionar um número até 20. Todas as imagens seleccionadas são impressas na quantidade especificada.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT12adv.FM] masterpage:Left No ecrã simples a Faça aparecer a imagem que pretende imprimir utilizando b/B. b Carregue em MENU. O menu aparece. c Seleccione (Imprimir) com b/B, e depois carregue em z. d Seleccione [Esta imagem] com v/V e, em seguida, carregue em z. f Seleccione [Quantidade] utilizando v/V e escolha o número de imagens a imprimir lado a lado utilizando b/B. Pode seleccionar um número até 20.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT12adv.FM] masterpage:Right No ecrã de Índice b Carregue em MENU. O menu aparece. c Seleccione (Imprimir) com B, e depois carregue em z. d Seleccione [Selec] com b/B e, em seguida, prima z. e Seleccione a imagem pretendida com v/V/b/B e depois carregue em z. É indicada a marca seleccionada. na imagem Pode seleccionar um número até 20. j Seleccione [OK] com V/B e, em seguida, carregue em z. As imagens são impressas.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT13adv.fm] masterpage:Left Obter imagens em movimento Fotografar imagens em movimento Pode fotografar imagens em movimento com som. c Seleccione o modo desejado utilizando v/V. Pode escolher [640(Qualid.)], [640(Normal)] ou [160]. • O tamanho da imagem [640(Qualid.)] só pode ser utilizado quando a imagem é gravada num “Memory Stick PRO” . d Carregue no botão do obturador até ao fim.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT13adv.fm] masterpage:Right Ver imagens em movimento no ecrã LCD Pode ver imagens em movimento no ecrã LCD da máquina fotográfica digital e ouvir o som que é emitido pelo altifalante da máquina. a Regule o selector de modo para . b Seleccione a imagem em movimento pretendida com b/B. As imagens em movimento de tamanho [640(Qualid.)] ou [640(Normal)] aparecem no ecrã inteiro.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT13adv.fm] masterpage:Left Apagar imagens em movimento Pode apagar imagens em movimento desnecessárias. Botão de comando Selector de modo No ecrã simples No ecrã de Índice a Regule o selector de modo para . a Regule o selector de modo para e carregue em (índice) para mudar para o ecrã Índice. b Seleccione a imagem em movimento que pretende apagar utilizando b/B. c Carregue em (Apagar).
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT13adv.fm] masterpage:Right g Seleccione [OK] com B e depois carregue em z. A mensagem “Acesso” aparece no ecrã LCD e a imagem em movimento é apagada. Para cancelar a eliminação No passo 3 ou 7, seleccione [Sair]. Para eliminar todas as imagens da pasta Pode cortar imagens em movimento ou apagar partes desnecessárias de imagens em movimento.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT13adv.fm] masterpage:Left e Determine um ponto de corte. MENU Botão de comando Carregue no botão z, no ponto de corte pretendido. Selector de modo Divid 101 10/10 00:00:02 Ponto de divisão OK Cancelar Sair a Regule o selector de modo para . b Seleccione a imagem em movimento que pretende cortar utilizando b/B. c Carregue em MENU. O menu aparece. d Seleccione (Dividir) com B, depois carregue em z.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT14adv.fm] masterpage:Right Ver imagens no computador Copiar imagens para o computador – Para utilizadores Windows Ambiente informático recomendado • Esta máquina fotográfica é compatível com USB de alta velocidade (conforme a USB 2.0). • A ligação com uma interface USB que é compatível com USB de alta velocidade (conforme a USB 2.0) permite fazer transferências avançadas (transferência de alta velocidade).
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT14adv.fm] masterpage:Left Instalar o controlador USB Se usar o Windows XP, não será necessário instalar o controlador USB. Uma vez instalado o controlador USB, não será necessário instalar o controlador USB. b Faça clique sobre [USB Driver] no ecrã inicial. d Faça clique sobre [Yes, I want to restart my computer now] e, em seguida, sobre [Finish]. a Ligue o computador e insira o CD-ROM fornecido na unidade de CD-ROM.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT14adv.fm] masterpage:Right Ligar a máquina fotográfica digital ao computador a Insira o “Memory Stick” com as imagens que pretende copiar na máquina fotográfica digital. c Ligue o cabo USB fornecido à tomada (USB) da máquina fotográfica. Indicadores de acesso* Ligue MENU b Ligue a câmara e o computador. “Modo USB Normal” aparece no ecrã LCD da máquina fotográfica.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT14adv.fm] masterpage:Left P Desligar o cabo USB, retirando o “Memory Stick” ou desligar a máquina fotográfica aquando de uma ligação USB Para os utilizadores do Windows 2000, Me ou XP 1 Faça duplo clique sobre de tarefas. no tabuleiro Copiar imagens – Windows 98/98SE/2000/Me a Faça duplo clique sobre [My Computer] e depois sobre [Removable Disk]. O conteúdo do “Memory Stick” inserido na máquina fotográfica digital aparece no ecrã.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT14adv.fm] masterpage:Right Quando o ícone do disco amovível não aparece 1 Faça clique sobre [My Computer] para visualizar o menu, depois faça clique sobre [Properties]. O ecrã “System Properties” aparece. 2 Seleccione [Device Manager] 1 Faça clique sobre [Hardware]. 2 Faça clique sobre [Device Manager]. • Para os utilizadores do Windows 98, 98SE, Me não é necessário o passo 1. Seleccione o separador [Device Manager].
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT14adv.fm] masterpage:Left Ver imagens no computador a Faça clique sobre [Start] e, em seguida, sobre [My Documents]. É mostrado o conteúdo da pasta “My Documents”. • Esta secção descreve o procedimento de visualização de imagens copiadas na pasta “My Documents”. • Se não utilizar o Windows XP, faça duplo clique sobre [My Documents] no ambiente de trabalho.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT14adv.fm] masterpage:Right Pasta Nome do ficheiro Significado do ficheiro 101MSDCF ou 999MSDCF DSC0ssss.JPG • Ficheiros de fotografias tiradas no – Modo Normal (página 24) – Modo Burst (página 56) – Modo Multi Burst (página 57) MOV0ssss.MPG • Ficheiros de filmes (página 74) MOV0ssss.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT14adv.fm] masterpage:Left Ver uma imagem previamente copiada para um computador Esta operação é necessária para ver ficheiros de imagens que foram previamente copiados para um computador e que já foram eliminados do “Memory Stick” através da máquina fotográfica digital. Copiar os ficheiros de imagens guardados no computador para o “Memory Stick” e visualizá-los na máquina fotográfica.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT14adv.fm] masterpage:Right • Para criar apresentações de slides (página 90) automaticamente, é necessária uma UCP Pentium de III 500 MHz ou superior. • Este software é compatível com a tecnologia DirectX. Antes de utilizar tem de instalar “DirectX”. • É requerido um ambiente separado para fazer funcionar o dispositivo de gravação que lhe permite gravar em CD-Rs. c Seleccione o idioma pretendido e faça clique sobre [Next].
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT14adv.fm] masterpage:Left f Faça clique sobre [Install] no ecrã “Ready to Install the Program”. A instalação é iniciada. h Retire o CD-ROM. Copiar imagens através do “Picture Package” Ligue a máquina ao computador utilizando o cabo USB. O “Picture Package” inicia automaticamente e as imagens do “Memory Stick” são automaticamente copiadas para o computador.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT14adv.fm] masterpage:Right Utilizar o “Picture Package” Iniciar o “Picture Package Menu” no ambiente de trabalho para utilizar as diferentes funções. • O ecrã padrão pode variar dependendo do computador. Pode alterar a ordem dos botões utilizando [Settings] no canto inferior direito do ecrã. • Para mais informações sobre o programa de aplicação, faça clique sobre no canto superior direito do ecrã para visualizar a ajuda on-line.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT14adv.fm] masterpage:Left Criar uma apresentação de slides Faça clique sobre [Automatic Slideshow Producer] no lado esquerdo do ecrã. Faça clique sobre [Automatic Slideshow Producer] no canto inferior direito do ecrã. Copiar imagens para o computador – Para utilizadores Macintosh Ambiente informático recomendado Aparece o ecrã utilizado para criar uma apresentação de slides. Sistema operativo: Mac OS 9.1, 9.2 ou Mac OS X (v10.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT14adv.fm] masterpage:Right Desligar o cabo USB, retirar o “Memory Stick” ou desligar a máquina fotográfica aquando de uma ligação USB Arraste e largue o ícone da unidade ou o ícone do “Memory Stick” para o ícone “Trash” e depois retire o cabo USB, retire o “Memory Stick” ou desligue a máquina fotográfica. c Ver imagens no computador • Se utilizar o Mac OS X v10.0, retire o cabo USB etc., depois de desligar o computador.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT14adv.fm] masterpage:Left Ambiente informático necessário Sistema operativo: Mac OS X (v10.1.5 ou posterior) O SO acima tem de ser instalado na fábrica UCP: Séries G4/Power Mac G3, iMac, eMac, iBook, PowerBook Memória: 128 MB ou mais (recomendamos 256 MB ou mais) Disco rígido: Espaço no disco requerido para a instalação: aproximadamente 250 MB Ecrã: 1.024 × 768 pontos ou superior, 32.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT15trb.fm] masterpage:Right Resolução de problemas Resolução de problemas Se surgirem problemas com a máquina fotográfica digital, tente as seguintes soluções. 2 Se a máquina fotográfica digital continuar a não funcionar bem, carregue no botão RESET e volte a ligar a máquina fotográfica digital. (Este procedimento apaga as programações de data e hora, etc.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT15trb.fm] masterpage:L1adv-Left-04 Sintoma Causa Solução Não consegue ligar a máquina fotográfica digital. • As pilhas não foram instaladas correctamente. • O transformador de CA (não fornecido) está desligado. • As pilhas estão descarregadas. p Instale as pilhas correctamente (página 12). p Ligue-o devidamente à máquina fotográfica digital (página 15). • As pilhas estão gastas (página 114).
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT15trb.fm] masterpage:L1adv-Right-04 Sintoma Causa Não é possível utilizar a função de zoom. • O selector de modo está regulado para Zoom digital de precisão não funciona. • [Zoom digital] está regulado para [Inteligente] no ecrã Regulação. • Esta função não pode ser utilizada quando grava um filme. p Programe [Zoom digital] para [Precisão] (páginas 27, 46 e 110).
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT15trb.fm] masterpage:L1adv-Left-04 PT Sintoma Causa Solução Não pode fotografar imagens. • Não colocou nenhum “Memory Stick”. • A capacidade do “Memory Stick” não é suficiente. • A patilha de protecção contra desgravação no “Memory Stick” está regulada para a posição LOCK. • Não pode fotografar enquanto o flash estiver a carregar. • Quando tira uma fotografia, o selector de modo não está regulado para .
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT15trb.fm] masterpage:L1adv-Right-04 Sintoma Causa Solução O valor da abertura e • A exposição está incorrecta. a velocidade do obturador ficam intermitentes quando carrega e mantém carregado, até meio, o botão do obturador. p Programe a exposição (página 52). Um padrão desconhecido aparece no visor electrónico. p Isso não é uma avaria. • Isto deve-se à estrutura do visor electrónico.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT15trb.fm] masterpage:L1adv-Left-04 Apagar/montar uma imagem Sintoma Causa Solução A máquina fotográfica digital não consegue apagar uma imagem. • A imagem está protegida. • A patilha de protecção contra desgravação no “Memory Stick” está regulada para a posição LOCK. p Cancele a protecção (página 64). p Coloque-a na posição de gravação (página 113). Apagou a imagem por engano.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT15trb.fm] masterpage:L1adv-Right-04 Sintoma Causa Solução O computador não reconhece a máquina fotográfica digital. • • • • p Ligue a máquina fotográfica digital (página 16). p Utilize o transformador de CA (não fornecido) (página 15). p Utilize o cabo USB fornecido (página 81). p Desligue o cabo USB e volte a ligá-lo correctamente. Verifique se “Mode USB” aparece no visor LCD (página 81). p Regule-o para [Normal] (página 111).
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT15trb.fm] masterpage:L1adv-Left-04 Sintoma Causa Solução Não consegue imprimir uma imagem. — p Verifique as programações da impressora. As imagens copiadas previamente para um computador não podem ser vistas na máquina fotográfica. • Copiado para a pasta errada. p Copie para uma pasta disponível, como por exemplo “101MSDCF” (página 84). “Memory Stick” Sintoma Causa Solução Não pode inserir um “Memory Stick”.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT15trb.fm] masterpage:L1adv-Right-04 Impressora compatível com PictBridge Sintoma Causa Solução Não é possível estabelecer a ligação. • A impressora não está conforme à norma PictBridge. • A impressora não está preparada para estabelecer a ligação com a máquina fotográfica digital. • [Ligação USB] não está regulado para [PictBridge] no ecrã Regulação.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT15trb.fm] masterpage:L1adv-Left-04 Sintoma Causa Solução “---- -- --” está impresso na área de impressão da data. • Os dados relativos à data da gravação não ficam registados na imagem. p As imagens que não dispõem de dados relativos à data da gravação não podem ser impressas com a data inserida. Regule [Data] para [Deslig] e imprima.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT15trb.fm] masterpage:L1adv-Right-04 Avisos e mensagens As mensagens seguintes aparecem no ecrã LCD. Mensagem Significado/ acção correctiva Não há Memory Stick • Insira um “Memory Stick” (página 20). Erro de sistema • Desligue a máquina fotográfica digital e volte a ligá-la (página 16). Erro do Memory Stick • O “Memory Stick” inserido não pode ser utilizado com a máquina fotográfica digital (página 113).
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT15trb.fm] masterpage:L1adv-Left-04 Mensagem Significado/ acção correctiva Tam. imag. ultrap. • Está a reproduzir uma imagem cujo tamanho não pode ser reproduzido na máquina fotográfica digital. Pasta sem arquivo • Não foram gravadas imagens nesta pasta. Não pode dividir • A imagem em movimento não é suficientemente grande para que possa ser dividida. • O ficheiro não é uma imagem em movimento.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT15trb.fm] masterpage:L1adv-Right-03 Visor de autodiagnóstico – Se surgir um código começado por uma letra do alfabeto A máquina fotográfica digita tem um visor de auto-diagnóstico. Esta função mostra o estado da máquina fotográfica digital no ecrã LCD através de combinações de uma letra e de quatro dígitos. Se tal acontecer, consulte a seguinte tabela de códigos e tome as devidas contramedidas.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT16add.fm] masterpage:L1adv-Left-03 Informações adicionais Número de imagens que podem ser gravadas/tempo de disparo O número de imagens que podem ser gravadas e o tempo de disparo são diferentes consoante a capacidade do “Memory Stick”, o tamanho e a qualidade da imagem. Consulte as seguintes tabelas quando seleccionar um “Memory Stick”. • O número de imagens é apresentado por ordem Qualid. (Normal).
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT16add.fm] masterpage:L1adv-Right-04 Opções de menu Os itens de menu que podem ser alterados diferem consoante a posição do selector de modo ou as programações da máquina fotográfica. As predefinições são indicadas com x. Quando o selector de modo estiver regulado para Opção Programação Descrição (Câmara) / / / / Programa / xAuto (EV) 1) +2.0EV / +1.7EV / +1.3EV / +1.0EV / +0.7EV / +0.3EV / x0EV / −0.3EV / −0.7EV / −1.0EV / −1.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT16add.fm] masterpage:L1adv-Left-04 Opção Programação Descrição (Intervalo) 1) 3) 1/7.5 / 1/15 / x1/30 Selecciona o intervalo entre fotogramas do obturador Multi Burst (Somente quando o [Mode] (Modo GRAV) está programado para [Multi Burst]) (página 57). (Nív. flash) 1) 4) + / xNormal / – Selecciona a quantidade de luz do flash (página 56). P&B / Sepia / xDeslig Programa os efeitos especiais da imagem (página 58). PFX (Efe.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT16add.fm] masterpage:Right Quando o selector de modo estiver regulado para Opção (Pasta) - (Proteg) Programação Descrição OK/Cancelar Selecciona a pasta onde estão guardadas as imagens que pretende reproduzir (página 59). — Protege/desprotege as imagens contra desgravação acidental (página 64). (DPOF) — Selecciona as fotografias a que pretende anexar/cancelar a marca (DPOF) de impressão (página 66).
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT16add.fm] masterpage:Left Opções de regulação O ecrã Opções de regulação aparece quando avançar para no menu e carregar outra vez em B. As predefinições são indicadas com x. (Câmara) Opção Programação Descrição Modo AF xSimples / Monitor Selecciona o modo de focagem (página 50). Zoom digital Inteligente / xPrecisão Selecciona o modo de zoom digital (página 27).
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT16add.fm] masterpage:L1adv-Right-04 (Regulação 1) Opção Programação Descrição Luz fun. LCD Brilho/ xNormal/ Escuro Selecciona a intensidade da luz do ecrã LCD. Se seleccionar [Brilho] quando utilizar a máquina fotográfica digital no exterior ou noutros locais com muita luminosidade, o ecrã LCD fica mais nítido e fácil de ver mas a pilha gasta-se mais depressa.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT16add.fm] masterpage:Left Precauções Não deixe a máquina fotográfica nos seguintes locais • Em locais sujeitos a elevadas temperaturas, tais como um automóvel estacionado ao sol. A máquina fotográfica pode deformar-se ou avariar-se. • Sob a luz solar directa ou junto de uma fonte de calor. A máquina fotográfica pode deformar-se ou avariar-se. • Em locais sujeitos a vibrações. • Próximo de locais com fortes campos magnéticos.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT16add.fm] masterpage:Right A pilha interna recarregável Esta máquina fotográfica digital tem uma pilha recarregável que permite manter a data, a hora e outras programações independentemente da máquina fotográfica digital estar ou não ligada. A pilha recarregável é continuamente carregada durante a utilização da máquina fotográfica digital.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT16add.fm] masterpage:Left • Os dados podem danificar-se nas seguintes situações: – Ao remover o “Memory Stick” ou ao desligar a máquina fotográfica durante a leitura ou a gravação de dados. – Ao utilizar a máquina fotográfica num local sujeito aos efeitos de electricidade estática ou ruído. • Recomendamos a cópia de segurança de todos os dados importantes. • Não cole nada no local da etiqueta a não ser a etiqueta fornecida.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT16add.fm] masterpage:Right • A duração da bateria varia consoante as condições ambientais, de armazenamento e funcionamento, e é diferente para cada bateria. O carregador de bateria (apenas no DSC-P43) x Máquina fotográfica digital [Sistema] Dispositivo de imagem6,85 mm (tipo 1/2,7) a cores CCD Filtro de cores primárias Número total de pixels da máquina Aprox. 4 231 000 pixels Número de pixels da máquina Aprox.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT16add.fm] masterpage:Left [Conectores de entrada e saída] Tomada A/V OUT (MONO) (Monaural) (apenas no DSC-P43) Minitomada Vídeo: 1 Vp-p, 75 Ω, não balanceada, sinc. negativa Áudio: 327 mV (com uma carga de 47 kΩ ) Impedância de saída de 2,2 kΩ Tomada USB mini-B Comunicação USB USB de alta velocidade (conforme a USB 2.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT16add.fm] masterpage:Right O ecrã LCD Para tirar fotografias 1 2 3 4 5 6 7 8 VGA FINE 101 1/30" 400 C:32:00 DATE ISO400 SAF 9 qg qh qj qk ql w; wa ws Informações adicionais Os números de página entre parêntesis indicam a localização de mais informações importantes. 250 F2.0 +2.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT16add.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT16add.fm] masterpage:Right Para a reprodução de fotografias VGA 101 P x1.3 1 0 1 –0 0 1 2 TRÁS/FRENT 101 12 / 12 C:32:00 +2.0EV ISO400 AWB 2000 F5.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT16add.fm] masterpage:Left Para reprodução de imagens em movimento • Se carregar no botão MENU, activa/desactiva o menu/menu-guia. Os números de página entre parêntesis indicam a localização de mais informações importantes. 101 101 VOL.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT01covIX.fm] masterpage:Right Índice remissivo Índice remissivo A Acertar relógio ....................................17, 46, 111 AF .....................................................................25 AF individual ....................................................50 Ajuste EV .........................................................52 Apagar fotografias ............................................
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT01covIX.fm] masterpage:Left P U P&B ................................................................. 58 Paisagem .......................................................... 34 PAL ................................................................ 111 Pasta ........................................................... 47, 59 PictBridge ........................................................ 68 Picture Package ..........................
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\03PT-DSCP41P43CEE4\03PT01covIX.
filename[C:\SON_SSIAXX_093\3091349321DSCP41P43CEE4\04BCP-DSCP41P43CEE4\010BCO.FM] Impreso en papel 100% reciclado utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV). Usted podrá encontrar información adicional sobre este producto y respuestas a las preguntas más habituales en nuestro sitio Web de ayuda a los clientes. A impressão foi feita em papel 100% reciclado utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil).