4-437-511-42(1) E-mount Interchangeable Lens Digital Camera/Instruction Manual GB Appareil photo à objectif interchangeable/Mode d’emploi FR Digitalkamera mit Wechselobjektiv/Gebrauchsanleitung DE Cámara Digital de Lentes Intercambiables/Manual de instrucciones ES Fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile/Istruzioni per l’uso IT Câmara Digital de Objectivas intercambiáveis/Manual de instruções PT Digitale camera met verwisselbare lens/Gebruiksaanwijzing NL PL Digitalkamera med utbytb
English E-mount Owner’s Record The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call your Sony dealer regarding this product. Model No. NEX-5R Serial No. ______________________________ Model No. AC-UB10/AC-UB10B/AC-UB10C/AC-UB10D Serial No. ______________________________ WARNING To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
• Do not expose to high temperature above 60°C (140°F) such as in direct sunlight or in a car parked in the sun. • Do not incinerate or dispose of in fire. • Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries. • Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that can charge the battery pack. • Keep the battery pack out of the reach of small children. • Keep the battery pack dry. • Replace only with the same or equivalent type recommended by Sony.
For Customers in the U.S.A. UL is an internationally recognized safety organization. The UL Mark on the product means it has been UL Listed. If you have any questions about this product, you may call: Sony Customer Information Center 1-800-222-SONY (7669) The number below is for the FCC related matters only. [ Regulatory Information Declaration of Conformity Trade Name: SONY Model No.: NEX-5R Responsible Party: Sony Electronics Inc. Address: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A. Telephone No.
The supplied interface cable must be used with the equipment in order to comply with the limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules. For Customers in Canada This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
[ Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Caution if using the camera in Italy Use of the RLAN network is governed: - with respect to private use, by the Legislative Decree of 1.8.2003, no. 259 (“Code of Electronic Communications”). In particular Article 104 indicates when the prior obtainment of a general authorization is required and Art. 105 indicates when free use is permitted; - with respect to the supply to the public of the RLAN access to telecom networks and services, by the Ministerial Decree 28.5.2003, as amended, and Art.
Preparing the camera Checking the supplied items First check the model name of your camera (page 7). The accessories supplied differ depending on the model. The number in parentheses indicates the quantity. x Comes with all models • Flash HVL-F7S (1)/Flash case (1) • Camera (1) • Power cord (mains lead) (1)* (not supplied in the U.S.A. and Canada) * Multiple power cords may be supplied with your camera. Use the appropriate one that matches your country/region.
Identifying parts See the pages in parentheses for details on operation for the parts. F AF illuminator/Self-timer lamp/ Smile Shutter lamp G Smart Accessory Terminal 21) H Microphone2) I Lens (19) J Lens release button (20) K Mount L Image sensor3) M Lens contacts3) When the lens is removed 1) 2) A Shutter button (28) B Hook for shoulder strap 3) Accessories for the Smart Accessory Terminal can also be attached.
4) • You can adjust the LCD screen to an easily viewable angle and shoot from any position. A B C D E F G H I J K L M GB 10 Image sensor position mark Wi-Fi sensor (built-in) Charge lamp Micro USB terminal HDMI terminal LCD screen/Touch panel4) (35) (Playback) button (30) Control dial (34) MOVIE button (29) Soft key A (34) Control wheel (33) Soft key C (34) Soft key B (34) • Tilt the LCD screen upward about 180 degrees when you take a selfportrait.
F Tripod socket hole • Use a tripod with a screw length of less than 5.5 mm (7/32 inch). You will be unable to firmly secure the camera to tripods using screws longer than 5.5 mm (7/32 inch), and may damage the camera. G Speaker x Flash HVL-F7S A Battery/memory card cover (14, 21) B Access lamp (22) C Memory card insertion slot (21) D Battery compartment (14) E Connection plate cover Use this when using an AC-PW20 AC Adaptor (sold separately).
x Lens See page 65 on the specifications of the lenses. E18 – 55 mm F3.5-5.6 OSS (supplied with NEX-5RK) E PZ 16 – 50 mm F3.5-5.6 OSS (supplied with NEX-5RL/NEX-5RY) A B C D 1) Zooming/Focusing ring Zooming lever Mounting index Lens contacts1) Do not touch this part directly. A B C D E F G 1) GB 12 Hood index Focusing ring Zooming ring Focal-length scale Focal-length index Lens contacts1) Mounting index Do not touch this part directly.
E55 – 210 mm F4.5-6.3 OSS (supplied with NEX-5RY) GB A B C D E F 1) Focusing ring Zooming ring Focal-length scale Focal-length index Lens contacts1) Mounting index Do not touch this part directly.
Charging the battery pack When using the camera for the first time, be sure to charge the NP-FW50 “InfoLITHIUM” battery pack (supplied). The “InfoLITHIUM” battery pack can be charged even when it has not been fully depleted. The battery pack can also be used when it has not been fully charged. The charged battery pack is discharged little by little, even when you do not use it. To avoid missing an opportunity to shoot, charge the battery pack again before you shoot. 1 Set the power switch to OFF.
4 Close the cover. 5 Connect the camera to the AC Adaptor (supplied), using the micro USB cable (supplied). Connect the AC Adaptor to the wall outlet (wall socket). GB Power cord (Mains lead) The charge lamp lights orange, and charging starts. • Set the power switch to OFF while charging the battery. If the power switch is set to ON, the camera cannot charge the battery. • When the charge lamp flashes, remove and re-insert the battery pack.
Notes • If the charge lamp on the camera flashes when the AC Adaptor is connected to the wall outlet (wall socket), this indicates that charging is temporarily stopped because the temperature is outside the recommended range. When the temperature gets back within the appropriate range, the charging resumes. We recommend charging the battery pack in an ambient temperature of between 10 °C and 30 °C (50 ºF and 86 ºF).
x Charging by connecting to a computer The battery pack can be charged by connecting the camera to a computer using a micro USB cable. Notes • Note the following points when charging via a computer: – If the camera is connected to a laptop computer that is not connected to a power source, the laptop battery level decreases. Do not leave the camera connected to a computer for an extended period of time.
x Checking the remaining battery level Check the level with the following indicators and percent figures displayed on the LCD screen. “Battery exhausted.” Battery level High You cannot Low shoot any more image. Notes • The displayed battery power level may not be correct under certain circumstances. z What is an “InfoLITHIUM” battery pack? An “InfoLITHIUM” battery pack is a lithium-ion battery pack that has functions for exchanging information related to operating conditions with your camera.
Attaching/removing the lens Set the power switch of the camera to OFF before you attach or remove the lens. 1 If the cap or the packaging lid is attached, remove it from the camera or the lens. • Quickly change the lens somewhere away from dusty locations so as to keep dust or debris from getting inside the camera. 2 Mount the lens by aligning the white index marks on the lens and the camera. GB • Hold the camera’s face downward to prevent the dust from entering into the camera.
x Removing the lens 1 Press the lens release button all the way in and turn the lens counterclockwise until it stops. Lens release button Notes • If dust or debris gets inside the camera while you are changing the lens and adheres to the surface of the image sensor (the part that converts the light source to a digital signal), it may appear as dark spots on the image, depending on the shooting environment.
Inserting a memory card (sold separately) 1 Open the cover. 2 Insert a memory card. • Insert the memory card until it clicks as illustrated. GB Check on the direction of the notched corner. 3 Close the cover.
x Memory cards that you can use You can use following types of memory cards with this camera. However, proper operation cannot be guaranteed for all types of the memory cards. Usable memory card Still image “Memory Stick PRO Duo” media Movie Term in this manual (Mark2) “Memory Stick PRO Duo” media SD memory card (Class 4 or more) SD card SDHC memory card (Class 4 or more) SDXC memory card (Class 4 or more) “Memory Stick PRO-HG Duo” media You cannot use MultiMediaCard.
Attaching the flash When you want to use a flash during shooting, attach the flash device (supplied). The flash is enabled when it is raised, and disabled when lowered. Set the power switch of the camera to OFF before you attach or remove the flash. 1 Attach the flash to the Smart Accessory Terminal 2 of the camera. GB 2 Fasten the screw to secure the flash. 3 Raise the flash first to fire the flash. • Lower the flash when you do not intend to use it. • The default setting is [Autoflash].
z Carrying the flash The flash case can be conveniently attached to the shoulder strap. Store the flash in the case when you are not using it to protect it from harm.
Setting the date and time When you turn on the camera for the first time, the screen to set date and time appears. 1 Set the power switch to ON to turn on the camera. The screen to set date and time appears. • To turn off the camera, set the power switch to OFF. 2 Press the center of the control wheel. Or, touch OK on the screen. 3 Select your area by pressing the right or left of the control wheel and press the center.
5 Repeat step 4 to set other items, and then press the center of the control wheel. Or, touch OK on the screen. Notes • You cannot set the date, time and area by touching the screen. • You cannot superimpose the date on images on this camera. Using “PlayMemories Home” stored on the CD-ROM (supplied), you can save or print images with date. Refer to “PlayMemories Home Help Guide” for more details (page 42).
Mastering the basic operation Shooting still images In the (Intelligent Auto) mode, the camera analyzes the subject, and allows you to shoot with appropriate settings. 1 Select MENU t [Shoot Mode] t (Intelligent Auto). 2 Point the camera to the subject.
4 Press the shutter button halfway down to focus. When the focus is confirmed, beeps sound and z lights up. Focus indicator 5 Press the shutter button fully down. When the camera detects and shoots a face with [Auto Port. Framing] set to [Auto], the captured image is automatically trimmed into a suitable composition. Both the original and the trimmed images are saved.
3 When you touch is canceled. on the screen, touch shutter shooting Recording movies 1 Point the camera to the subject. 2 Press the MOVIE button to start recording. • Focus and brightness are adjusted automatically. • If you press the shutter button halfway down during recording, you will be able to focus more quickly. 3 GB MOVIE button Press the MOVIE button again to stop recording. Notes • The sound of the camera and the lens in operation might be recorded while recording a movie.
Playing back images 1 Press the button. (Playback) The last recorded image is displayed on the LCD screen. • Press the center of the control wheel to enlarge the displayed image. (Playback) button x Selecting the image Turn the control wheel. Or, slide your finger from left to right across the screen. x Playing back movies 1 Select MENU t [Playback] t [Still/Movie Select] t [Folder View(MP4)] or [AVCHD View]. • To return to still image playback, select [Folder View(Still)].
During movie playback Control wheel operation Touch panel operation Pause/resume Press the center. Touch X/N. Fast-forward Press the right, or turn the control wheel clockwise. Touch M. Fast-rewind Press the left, or turn the control wheel counterclockwise. Touch m. Forward slow playback Turn clockwise during pause. Touch during pause. Reverse slow playback* Turn counterclockwise during pause. Touch during pause. Adjust sound volume Press the bottom t top/bottom.
Deleting images You can delete the image that is currently displayed. 1 Press (Delete). Or, touch on the screen. 2 Press the center of the control wheel. Or, touch OK on the screen. • Select to quit the operation. z Deleting several images Select MENU t [Playback] t [Delete] to select and delete several images at the same time.
Operating the camera The control wheel, control dial, soft keys and touch panel allow you to use various functions of the camera. x Control wheel When shooting, DISP (Display Contents), (Exposure Comp.), (Drive Mode) and (ISO) functions are assigned to the control wheel. When playing back, DISP (Display Contents) and (Image Index) functions are assigned to the control wheel.
x Control dial You can set the aperture value and shutter speed, etc. by turning the control dial. The setting value assigned to the control dial changes for each shooting mode. Control dial Aperture value and shutter speed, etc. x Soft keys The soft keys have different roles, depending on the context. The assigned role (function) of each soft key is shown on the screen. To use the function shown at the upper right corner of the screen, press soft key A.
x Touch panel You can operate the camera intuitively by touching the screen or sliding your finger across the screen. Touch the item on the screen to select it. Slide your finger across the screen to scroll down to hidden items. Touch the item to select it. Sliding your finger across the screen scrolls the items. Items on the screen are replaced with items that were out of view.
x Operations You can select items and make settings in two ways; by one is using the control wheel, or by the other is touching and sliding your finger across the screen (Touch panel). Operation Control wheel Selecting an item Turn or press the top/bottom/ left/right parts of the control wheel, and then press the center. Displaying a hidden item GB 36 Touch the desired item.
Notes • You can perform most operations using both the control wheel/soft keys and the touch panel. However, some operations can be performed only using one or the other. • Avoid the followings when using the touch panel: – Using a pointed object, such as a pencil, ball-point pen, or the tip of a finger nail. – Operating the touch panel while the hand holding the camera is also touching the screen elsewhere.
Using the guide function of the camera The camera provides various “Help Guides” which explain the functions, and “Shooting tips” which introduce tips for better shooting. Use these guides to make better use of the camera. x Help Guides The camera displays the Help Guides to explain the selected function, when you change the setting, etc. You can hide the Help Guides by selecting MENU t [Setup] t [Help Guide Display] t [Off].
Using the recording functions Shooting with various shooting modes 1 Select MENU t [Shoot Mode]. 2 Turn the control wheel to select the desired mode, and press the center. Or, slide your finger across the screen upward or downward to move the desired mode to the center of the screen, then touch the desired mode. GB (Intelligent Auto): The camera evaluates the subject and makes the proper settings. SCN (Scene Selection): Shoots with preset settings according to the subject or condition.
Importing images to the computer Installing the software To utilize images recorded with the camera, the following software is provided with CD-ROM (supplied): • “Image Data Converter” You can open RAW format image files. • “PlayMemories Home” (Windows only) You can import still images or movies recorded with the camera to your computer so that you can view them, and use various convenient features to enhance the images you have shot. Notes • Log on as Administrator.
1 Turn on your computer, and insert the CD-ROM (supplied) into the CD-ROM drive. The installation menu screen appears. • If the installation menu does not appear, double-click [Computer] (For Windows XP: [My Computer]) t (PMHOME) t [Install.exe]. • If the AutoPlay screen appears, select “Run Install.exe” and follow the instructions that appear on the screen to proceed with the installation. 2 Connect the camera to the computer. 3 Click [Install].
1 Turn on your Mac computer, and insert the CD-ROM (supplied) into the CD-ROM drive. 2 Double-click the CD-ROM icon. 3 Copy the [IDC_INST.pkg] file in the [MAC] folder to the hard disk icon. 4 Double-click the [IDC_INST.pkg] file in the destination folder. • Follow the instructions on the screen to complete the installation.
Notes • “PlayMemories Home” is not compatible with Mac computers. When you play back images on Mac computers, use the appropriate application software supplied with the Mac computer. • Movies recorded with the [60p 28M(PS)/50p 28M(PS)]/[60i 24M(FX)/50i 24M(FX)]/[24p 24M(FX)/25p 24M(FX)] setting in [Record Setting] are converted by “PlayMemories Home” in order to create an AVCHD recording disc. This conversion can take a long time. Also, you cannot create a disc in the original image quality.
Adding functions to the camera Adding functions to the camera You can add the desired functions to your camera by connecting to the application downloading website (PlayMemories Camera Apps) via the Internet. For example, the following functions are available: • You can control the camera using a Smartphone. • You can use various effects for shooting images. • You can upload images to network services directly from the camera. Some applications may be fee-based.
x Downloading the application 1 Access the application downloading website. 2 Select the desired application To the USB terminal and download the application to the camera following the instructions on the screen. http://www.sony.net/pmca • Use Internet Explorer 8 or 9 for Windows, and Safari 5 for Mac. • Connect the computer and the camera using the micro USB Cable (supplied), following the instructions on the screen.
Connecting the camera to a network Transferring images to a Smartphone You can transfer still images to a Smartphone and view them. Download the application “PlayMemories Mobile” to your Smartphone from the application store. 1 Press (View on Smartphone) and select the desired mode. • If another function is assigned to soft key B, select MENU t [Playback] t [View on Smartphone]. This Image: Transfers the most recently shot or played back image to the Smartphone.
Notes • Some images may not be displayed on the Smartphone, depending on the recording format. • The camera shares the connection information for [View on Smartphone] with a device that has permission to connect. If you want to change the device that is permitted to connect to the camera, reset the connection information by following these steps. MENU t [Setup] t [Reset View on Smartphone]. After resetting the connection information, you must register the Smartphone again.
x Access Point Settings 1 Select MENU t [Setup] t [Access Point Settings]. 2 Select the access point you want to register. If the desired access point is displayed on the screen: Select the access point. If the desired access point is not displayed on the screen: Select [Manual Setting] and set the access point following the instructions on the screen. • For details, refer to “α Handbook.” Notes • When aboard an airplane, turn off the camera.
Viewing images on a TV You can transfer images on the camera to a network-compatible TV without connecting them using a cable. The transferred images can be played back on the TV. 1 Select MENU t [Playback] t [View on TV]. 2 Select the device to be connected to the camera. GB 3 Press the center of the control wheel to play back images as a slideshow. Or, touch on the screen. • Press the right/left side of the control wheel to move to the next/ previous image.
Others Checking the number of recordable images Once you insert a memory card into the camera and set the power switch to ON, the number of images that can be recorded (should you continue to shoot using the current settings) is displayed on the LCD screen. Notes • When “0” (the number of recordable images) flashes in yellow, the memory card is full. Replace the memory card with another one, or delete images in the current memory card (page 32).
Movies The following table shows the approximate recording times available. These are the total times for all movie files.
• The maximum size of a movie file is about 2 GB. When the file size is about 2 GB, the movie recording stops automatically when [File Format] is set to [MP4], and a new movie file is created automatically when [File Format] is set to [AVCHD]. • The maximum continuous recording time is approximately 29 minutes.
List of icons on the LCD screen Icons are displayed on the screen to indicate the camera status. You can change the screen display using DISP (Display Contents) on the control wheel. Shooting standby A Display Indication Shoot Mode PASM Scene Selection GB Graphic display Scene Recognition icon Movie recording Memory card/ Upload Playback 100 Number of recordable still images 123Min Recordable time of movies Aspect ratio of still images 16M 14M 8.4M 7.1M 4M 3.
Display Indication RAW RAW+J FINE STD Image quality of still images 60i/50i Recording mode of movies 60i/50i Display Indication Electronic Viewfinder (sold separately) connection error Electronic Viewfinder (sold separately) overheating warning 60p/50p 24p/25p 24p/25p Overheating warning 100% Remaining battery Database file full/ Database file error Flash charge in progress Zoom magnification AF illuminator Smart Zoom Live view Clear Image Zoom Does not record sound during movie recording
C Display Display Indication Indication Creative Style Flash Mode/Red Eye Reduction Flash compensation ±0.0 Smile Shutter Drive Mode Picture Effect Self-portrait Selftimer GB Metering Mode Smile detection sensitivity indicator Focus mode Focus area mode AWB Face Detection D White Balance Display Indication Level Phase Detection AF ranging points 7500K A7 G7 Soft Skin Effect DRO/Auto HDR Auto Port. Framing z Focus status 1/125 Shutter speed F3.5 Aperture value ±0.
Display ±0.0 ISO400 Indication Exposure compensation ISO sensitivity AE lock Shutter speed indicator Aperture indicator REC 0:12 Recording time of the movie (m:s) 2012-1-1 9:30AM Recorded date/time of the image 12/12 Image number/ Number of images in the view mode Appears when HDR did not work on the image. Appears when [Picture Effect] did not work on the image.
Learning more about the camera (α Handbook) “α Handbook,” which explains how to use the camera in detail, is included on the CD-ROM (supplied). Refer to “α Handbook” for in-depth instructions on the many functions of the camera. x For Windows users 1 Turn on your computer, and insert the CD-ROM (supplied) into the CD-ROM drive. 2 Click [Handbook]. 3 Click [Install]. 4 Start “α Handbook” from the shortcut on the desktop.
Precautions On the functions available with the camera • Your camera is 1080 60icompatible or 1080 50icompatible. To check whether the camera is 1080 60i-compatible or 1080 50i-compatible, check for the following marks on the bottom of the camera. 1080 60i-compatible camera: 60i 1080 50i-compatible camera: 50i • Your camera is compatible with 1080 60p/50p movies. Unlike existing standard recording modes, which record in an interlacing method, this camera records using a progressive method.
On using the lenses and accessories It is recommended that you use Sony lenses/accessories designed to suit the characteristics of this camera. Using the products of other manufacturers may cause the camera not to operate to its capability, or result in accidents and malfunctions of the camera. On the Smart Accessory Terminal 2 Set the power switch of the camera to OFF before you attach or remove an accessory, such as the flash, to the Smart Accessory Terminal 2.
How to prevent moisture condensation Charging method of the internal rechargeable battery When bringing the camera from a cold place to a warm place, seal the camera in a plastic bag and allow it to adapt to conditions at the new location over about an hour. Insert a charged battery pack into the camera, or connect the camera to a wall outlet (wall socket) using the AC Adaptor (supplied), and leave the camera for 24 hours or more with the power off.
• Before you record one-time events, make a trial recording to make sure that the camera is working correctly. • This camera is neither dust-proof, nor splash-proof, nor water-proof. • Do not aim the camera at the sun or other bright light. It may cause the malfunction of the camera. • Do not look at the sun or a strong light through a removed lens. This may cause irrecoverable damage to your eyes. Or it may cause a malfunction of the lens.
• Discs recorded with HD (high definition) image quality can be played back only on AVCHD format-compatible devices. DVDbased players or recorders cannot play back HD image quality discs, as they are incompatible with the AVCHD format. Also, DVD-based players or recorders may fail to eject HD image quality discs. • Movies recorded in 1080 60p/1080 50p format can be played back only on 1080 60p/1080 50psupported devices. Caution when flying When aboard an airplane, turn off the camera.
Specifications Camera [Shutter] [System] Type: Electronically-controlled, vertical-traverse, focal-plane type Speed range: Still images: 1/4 000 second to 30 seconds, BULB Movies: 1/4 000 second to 1/4 second (1/3 EV step), 1080 60i-compatible device up to 1/60 second in AUTO mode (up to 1/30 second in [Auto Slow Shutter] mode) 1080 50i-compatible device up to 1/50 second in AUTO mode (up to 1/25 second in [Auto Slow Shutter] mode) Flash sync speed: 1/160 second Camera type: Interchangeable lens digital
DPOF: Compatible Dimensions (CIPA compliant): Approx. 110.8 mm × 58.8 mm × 38.9 mm (4 3/8 inches × 2 3/8 inches × 1 9/16 inches) (W/H/D) Mass (CIPA compliant): Approx. 276 g (9.7 oz) (including battery and “Memory Stick PRO Duo” media) Approx. 218 g (7.7 oz) (camera only) Operating temperature: 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F) File format: Still image: JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF Baseline) compliant, RAW (Sony ARW 2.3 Format) Movie (AVCHD format): AVCHD format Ver. 2.
Lens Lens E16 – 50 mm zoom lens1) E18 – 55 mm zoom lens E55 – 210 mm zoom lens Camera NEX-5RL/5RY NEX-5RK NEX-5RY Equivalent 35 mm-format focal length2) (mm) Lens groups – elements 24 – 75 27 – 82.5 82.5 – 315 8–9 9 – 11 9 – 13 Angle of view2) 83° – 32° 76° – 29° 28.2° – 7.8° Minimum focus3) (m (feet)) 0.25 – 0.3 (0.82 – 1) 0.25 (0.82) 1.0 (3.28) Maximum magnification (×) 0.215 0.3 0.225 Minimum f-stop f/22 – f/36 f/22 – f/32 f/22 – f/32 Filter diameter (mm) 40.5 49 49 64.
On focal length The picture angle of this camera is narrower than that of a 35 mm-format camera. You can find the approximate equivalent of the focal length of a 35 mm-format camera, and shoot with the same picture angle, by increasing the focal length of your lens by half. For example, by using a 50 mm lens, you can get the approximate equivalent of a 75 mm lens of a 35 mm-format camera.
• In addition, system and product names used in this manual are, in general, trademarks or registered trademarks of their respective developers or manufacturers. However, the ™ or ® marks are not used in all cases in this manual. • Add further enjoyment with your PlayStation 3 by downloading the application for PlayStation 3 from PlayStation Store (where available). • The application for PlayStation 3 requires PlayStation Network account and application download.
Français Monture E Aide-mémoire Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit.
• N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C (140 °F), notamment les rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil. • N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu. • Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une fuite. • Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger. • Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.
Cet appareil est conforme aux exigences de la FCC (Commission américaine des communications) et d’IC (Industrie Canada) relatives aux limites d’exposition aux radiations énoncées pour un environnement non contrôlé.
[ Note : L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 de la réglementation de la FCC. Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. L’appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio ; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait provoquer des interférences nuisibles aux communications radio.
Note pour les clients européens [ Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
[ Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique.
Mise en garde relative à l’utilisation de l’appareil en Italie L’utilisation du réseau RLAN est régie : - en ce qui concerne une utilisation privée, par le Décret législatif du 1.8.2003, no. 259 (« Code des communications électroniques »). En particulier, l’Article 104 indique lorsque l’obtention préalable d’une autorisation générale est requise et l’Art.
Ce mode d’emploi couvre plusieurs modèles fournis avec différents objectifs. Le nom du modèle varie selon l’objectif fourni. Le modèle disponible varie selon les pays/régions.
Préparation de l’appareil Vérification des éléments fournis Commencez par vérifier le nom du modèle de votre appareil photo (page 9). Les accessoires fournis diffèrent selon le modèle. Le chiffre indiqué entre parenthèses représente le nombre d’éléments fournis. x Pour tous les modèles • Appareil photo (1) • Cordon d’alimentation (1)* (non fourni aux États-Unis et au Canada) * Plusieurs cordons d’alimentation peuvent être fournis avec l’appareil photo.
Identification des pièces Pour des informations détaillées quant au fonctionnement des accessoires, consultez les pages indiquées entre parenthèses.
4) • L’écran LCD peut être ajusté pour offrir un angle de vue adapté et vous permettre d’effectuer des prises de vue dans la position qui vous convient.
F Douille pour trépied • Utilisez un trépied ayant une longueur de vis de moins de 5,5 mm (7/32 po). L’utilisation de vis de plus de 5,5 mm (7/32 po) n’assure pas la bonne installation du trépied et risque d’endommager l’appareil.
x Objectif Pour consulter les spécifications des objectifs, référez-vous à la page 69. E18 – 55 mm F3,5-5,6 OSS (fourni avec NEX-5RK) E PZ 16 – 50 mm F3,5-5,6 OSS (fourni avec les modèles NEX-5RL/NEX5RY) A B C D 1) Bague de zoom/mise au point Levier du zoom Repère de montage Contact d’objectif1) Ne touchez pas directement cette pièce.
E55 – 210 mm F4,5-6,3 OSS (fourni avec NEX-5RY) FR A B C D E F 1) Bague de mise au point Bague de zoom Échelle de focale Repère de focale Contact d’objectif1) Repère de montage Ne touchez pas directement cette pièce.
Charge de la batterie Lors de la première utilisation de l’appareil, assurez-vous de recharger la batterie NP-FW50 « InfoLITHIUM » (fourni). La batterie « InfoLITHIUM » peut être chargée même lorsqu’elle n’a pas été complètement épuisée. La batterie peut également être utilisée si elle n’est pas complètement chargée. La batterie chargée se décharge petit à petit, même si vous ne l’utilisez pas.
4 Fermez le couvercle. 5 Connectez l’appareil à l’adaptateur secteur (fourni) à l’aide du câble micro-USB (fourni). Branchez l’adaptateur secteur sur la prise murale. FR Cordon d’alimentation Le témoin de charge s’allume en orange, et la charge commence. • Placez l’interrupteur d’alimentation sur OFF pendant la charge de la batterie. Si le bouton d’alimentation est sur la position ON, la batterie ne peut être chargée. • Lorsque le témoin de charge clignote, retirez la batterie et réinsérez-la.
Remarques • Si le témoin de charge situé sur l’appareil clignote lorsque l’adaptateur secteur est branché la prise murale, cela signifie que la charge est momentanément interrompue en raison d’une température trop élevée. Lorsque la température revient dans la plage adaptée, la charge reprend. Nous vous recommandons de charger la batterie à une température ambiante comprise entre 10 °C et 30 °C (50 ºF et 86 ºF).
x Charge en se raccordant sur un ordinateur La batterie peut être chargée en raccordant l’appareil photo sur un ordinateur en utilisant le câble micro-USB. Remarques • Notez les points suivants lorsque vous effectuez la charge via un ordinateur : – Si l’appareil photo est raccordé à un ordinateur portable qui n’est pas branché sur une source d’alimentation, le niveau de la batterie de l’ordinateur portable diminue. Ne laissez pas l’appareil photo raccordé à un ordinateur pendant une durée prolongée.
x Vérification du niveau de batterie restant Vérifiez le niveau grâce aux indicateurs suivants et au pourcentage qui s’affiche sur l’écran LCD. Niveau de la batterie « Batterie épuisée. » Élevé Vous ne pouvez Faible plus prendre aucune image. Remarques • Dans certains cas, il peut arriver que le niveau de charge restante affiché soit incorrect.
Fixation/retrait de l’objectif Placez l’interrupteur d’alimentation de l’appareil photo sur OFF avant de fixer ou de retirer l’objectif. 1 Si le bouchon ou le couvercle d’emballage est monté, retirez-le de l’appareil ou de l’objectif. • Procédez rapidement au changement d’objectif, à l’abri des endroits poussiéreux pour éviter que de la poussière ou des débris n’entrent dans l’appareil. 2 Montez l’objectif en alignant les repères blancs de l’objectif et de l’appareil photo.
• Si vous utilisez un objectif équipé d’une douille pour trépied, installez le trépied sur la douille de l’objectif pour une plus grande stabilité. x Retrait de l’objectif 1 Enfoncez à fond le bouton de déverrouillage d’objectif et tournez l’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Insertion d’une carte mémoire (vendu séparément) 1 Ouvrez le couvercle. 2 Insérez une carte mémoire. • Insérez la carte mémoire comme illustré jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. FR Vérifiez la direction du côté biseauté. 3 Fermez le couvercle.
x Cartes mémoire que vous pouvez utiliser Vous pouvez utiliser les types de carte mémoire suivants avec cet appareil photo. Le bon fonctionnement ne peut cependant pas être garanti pour tous les types de carte mémoire.
Installation du flash Installez le flash (fourni) pour pouvoir l’utiliser lors de vos prises de vue. Le flash est activé lorsqu’il est redressé, et désactivé lorsqu’il est rabattu. Avant d’installer le flash ou de le retirer, placez le bouton d’alimentation de l’appareil sur OFF. 1 Installez le flash sur la connectique pour accessoires 2 de l’appareil. 2 Serrez la vis pour assurer la bonne fixation du flash. 3 Pour utiliser le flash, redressez-le au préalable.
z Transport du flash Pour plus de commodité, l’étui du flash peut être fixé à la bandoulière. Pour protéger le flash, rangez-le dans son étui lorsque vous ne l’utilisez pas.
Réglage de la date et de l’heure Lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois, l’écran de réglage de la date et de l’heure s’ouvre. 1 Placez l’interrupteur d’alimentation sur ON pour allumer l’appareil. L’écran de réglage de la date et de l’heure s’ouvre. • Pour éteindre l’appareil, placez l’interrupteur d’alimentation sur OFF. 2 3 Appuyez sur le centre de la molette de commande. Vous pouvez aussi appuyer sur OK à l’écran.
4 Appuyez sur la gauche ou la droite de la molette de commande pour sélectionner chaque élément, puis sur le haut ou le bas (ou tournez-la) pour régler une valeur numérique. Heure d'été : active ou désactive le réglage Heure d’été. Format Date : sélectionne le format d’affichage de la date. • Minuit est indiqué par 12:00 AM, et midi par 12:00 PM. 5 Pour procéder au réglage d’autres éléments, répétez l’étape 4, puis appuyez sur le bouton central de la molette de commande.
Maîtriser les fonctions de base Prise d’images fixes Dans le mode (Auto intelligent), l’appareil photo analyse le sujet et vous permet d’effectuer une prise de vue avec les règlages appropriés. 1 Sélectionnez MENU t [Mode Pr. vue] t (Auto intelligent). 2 Pointez l’appareil vers le sujet.
3 4 Réglez le facteur de zoom. Objectif avec levier de zoom : Faites glisser le levier de zoom. Objectif avec bague de zoom : Faites tourner la bague de zoom. • Le zoom optique n’est pas disponible avec les objectifs à focale fixe. • Lorsque vous utilisez l’objectif avec un zoom motorisé et que le facteur de grossissement est supérieur à celui du zoom optique, l’appareil bascule automatiquement sur la fonction [Zoom] de l’appareil.
x Prise de vue d’images fixes via l’écran tactile (fonction Déclencheur tactile) Il vous suffit de toucher le sujet sur lequel vous souhaitez effectuer la mise au point à l’écran pour que l’appareil règle automatiquement la mise au point et déclenche l’obturateur. Vous pouvez utiliser la fonction Déclencheur tactile lorsque [Déclencheur tactile] est défini sur [ON] dans MENU.
3 Appuyez une nouvelle fois sur la touche MOVIE pour arrêter l’enregistrement. Remarques • Le son lié au fonctionnement de l’objectif et de l’appareil photo sera également enregistré lors de l’enregistrement d’un film. • Lorsque vous utilisez l’objectif avec un zoom motorisé et que le bruit émis par la bague de zoom lors de l’enregistrement vous dérange, nous vous recommandons d’utiliser le levier de zoom.
x Lecture de films 1 Sélectionnez MENU t [Lecture] t [Sélection photo/ film] t [Vue par dossier (MP4)] ou [Vue AVCHD]. • Pour retourner à la lecture d’images fixes, sélectionnez [Vue par dossier (Image fixe)]. 2 Tournez la molette de commande pour sélectionner le film désiré, puis appuyez sur le centre. Vous pouvez aussi toucher le film souhaité. FR Pendant la lecture de films Opération de la molette de commande Utilisation de l’écran tactile Interrompre/Reprendre Appuyez sur le centre.
Suppression d’images Vous pouvez supprimer l’image actuellement affichée. 1 Appuyez sur (Supprimer). Vous pouvez aussi appuyer sur à l’écran. 2 Appuyez sur le centre de la molette de commande. Vous pouvez aussi appuyer sur OK à l’écran. • Sélectionnez l’opération. pour annuler z Supprimer plusieurs images Sélectionnez MENU t [Lecture] t [Supprimer] pour sélectionner et supprimer plusieurs images à la fois.
Fonctionnement de l’appareil photo La molette de commande, le sélecteur de commande, touches programmables et l’écran tactile vous permettent d’utiliser différentes fonctions de l’appareil. x Molette de commande Lors de la prise de vue, les fonctions DISP (Contenus d'affichage), (Correction exposition), (Entraînement) et (ISO) sont affectées à la molette de commande. Lors de la lecture, les fonctions DISP (Contenus d'affichage) et (Index d'images) sont attribuées à la molette de commande.
x Sélecteur de commande Le sélecteur de commande vous permet de régler l’ouverture, la vitesse d’obturation, etc. La valeur de réglage affectée au sélecteur de commande diffère pour chaque mode de prise de vue. Sélecteur de commande Ouverture, vitesse d’obturation, etc. x Touches programmables Les touches programmables ont différents rôles, selon le contexte. Le rôle attribué (fonction) de chaque touche programmable est indiqué à l’écran.
x Écran tactile Pour une utilisation intuitive de l’appareil, touchez l’écran ou faites glisser le doigt sur l’écran. Touchez l’élément affiché à l’écran pour le sélectionner. Faites glisser le doigt sur l’écran pour faire défiler l’écran vers le bas et atteindre les éléments masqués. Touchez un élément pour le sélectionner. Faites glisser le doigt sur l’écran pour faire défiler les éléments. Les éléments précédemment masqués s’affichent à la place de ceux qui se trouvaient à l’écran.
x Opérations Pour sélectionner des éléments et effectuer des réglages, deux méthodes sont possibles : l’une consiste à utiliser la molette de commande, l’autre consiste à toucher l’écran ou faire glisser le doigt sur l’écran (écran tactile). Opération Molette de commande Écran tactile Sélection d’un élément Faites tourner la molette de Touchez l’élément souhaité. commande, ou appuyez sur le haut, le bas, le côté gauche ou le côté droit de la molette de commande, puis sur le bouton central.
Remarques • La plupart des opérations peuvent être effectuées via la molette de commande, les touches programmables et l’écran tactile. Toutefois, certaines opérations ne peuvent être effectuées qu’avec l’un ou l’autre. • Lorsque vous utilisez l’écran tactile, évitez : – D’utiliser un objet pointu, tel qu’un crayon, un stylo, ou le bout des ongles. – Utiliser le panneau tactile alors que la main tenant l’appareil photo touche également une autre portion de l’écran.
Utilisation de la fonction de guide de l’appareil photo L’appareil propose un grand nombre de « Guides d’aide » qui en décrivent les différentes fonctions, ainsi que des « conseils de prise de vue », qui vous proposent des conseils pour des prises de vue optimales. Utilisez ces guides pour parvenir à une meilleure utilisation de l’appareil photo. x Guides d’aide L’appareil affiche les Guides d’aide correspondant à la fonction sélectionnée (par exemple, lorsque vous modifiez un réglage, etc.).
Photographier avec différents modes de prise de vue 1 Sélectionnez MENU t [Mode Pr. vue]. 2 Tournez la molette de commande pour sélectionner le mode désiré, puis appuyez sur le centre. Vous pouvez aussi faire glisser le doigt de haut en bas ou de bas en haut pour afficher le mode souhaité au milieu de l’écran. Touchez ensuite le mode souhaité. (Auto intelligent) : L’appareil photo évalue le sujet et effectue les réglages appropriés.
Importation d’images vers un ordinateur Installation du logiciel Les logiciels suivants sont fournis avec le CD-ROM (fourni) pour vous permettre d’utiliser les images enregistrées avec l’appareil : • « Image Data Converter » Vous pouvez ouvrir des fichiers d’image au format RAW.
* Les éditions 64 bits et le Starter (Edition) ne sont pas pris en charge. Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver. 2.0 ou une version plus récente est nécessaire pour utiliser la fonction de création de disques. ** Le Starter (Edition) n’est pas pris en charge. 1 Mettez l’ordinateur sous tension et insérez le CD-ROM (fourni) dans le lecteur de CD-ROM. L’écran du menu d’installation apparaît.
« Image Data Converter Ver.4 » Unité centrale : Processeur Intel, tels que Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo Mémoire : 1 Go ou plus recommandé. Écran : 1024 × 768 points ou plus 1 Allumez votre ordinateur Mac et insérez le CD-ROM (fourni) dans le lecteur de CD-ROM. 2 Double-cliquez sur l’icône CD-ROM. 3 Copiez le fichier [IDC_INST.pkg] du dossier [MAC] sur l’icône du disque dur. 4 Double-cliquez sur le fichier [IDC_INST.pkg] du dossier de destination.
Sur le bureau, double-cliquez sur le raccourci (Guide d’assistance de PlayMemories Home), ou cliquez sur [Démarrer] t [Tous les programmes] t [PlayMemories Home] t [Guide d’assistance de PlayMemories Home]. Page d’aide de « PlayMemories Home » (en anglais uniquement) http://www.sony.co.jp/pmh-se/ Remarques • « PlayMemories Home » n’est pas compatible avec les ordinateurs Mac. Lorsque vous lisez des images sur les ordinateurs Mac, utilisez le logiciel approprié fourni avec l’ordinateur Mac.
Ajouter de nouvelles fonctions à l’appareil Ajouter de nouvelles fonctions à l’appareil Pour ajouter les fonctions de votre choix à votre appareil, vous pouvez vous connecter au site Web destiné au téléchargement d’applications, (PlayMemories Camera Apps) via l’Internet. Voici quelques exemples des fonctions disponibles : • Contrôle de l’appareil via un Smartphone. • Grand choix d’effets à appliquer aux prises de vue. • Transfert des images vers des services réseau directement depuis l’appareil.
x Télécharger une application 1 Connectez-vous au site Web destiné au téléchargement d’applications. http://www.sony.net/pmca • Utilisez Internet Explorer 8 ou 9 pour Windows et Safari 5 pour Mac. 2 Sélectionnez l’application de Vers le port USB votre choix et téléchargez-la vers votre appareil en suivant les instructions affichées à l’écran. Câble USB (fourni) • Connectez l’appareil à l’ordinateur via le câble micro-USB (fourni), en suivant les instructions à l’écran.
Connexion de l’appareil au réseau Transférer des images vers un Smartphone Vous pouvez transférer des images fixes vers un Smartphone et les afficher sur ce dernier. Pour ce faire, téléchargez l’application « PlayMemories Mobile » vers votre Smartphone depuis la boutique d’applications. 1 Appuyez sur (Afficher sur smartphone), puis sélectionnez le mode souhaité. • Si une autre fonction est affectée à la touche programmable B, sélectionnez MENU t [Lecture] t [Afficher sur smartphone].
Remarques • Selon le format d’enregistrement utilisé, il est possible que certaines images ne puissent s’afficher sur le Smartphone. • L’appareil partage les informations de connexion de la fonction [Afficher sur smartphone] avec les périphériques autorisés à se connecter. Si vous souhaitez modifier le périphérique autorisé à se connecter à l’appareil, vous devez réinitialiser les informations de connexion. Pour ce faire, sélectionnez MENU t [Réglage] t [Réinitial. Aff. s. smartphone].
2 Sur le point d’accès à enregistrer, appuyez sur le bouton WPS. L’appareil communique avec le point d’accès. x Réglages point d'accès 1 Sélectionnez MENU t [Réglage] t [Réglages point d'accès]. 2 Sélectionnez le point d’accès à enregistrer. Si le point d’accès souhaité s’affiche à l’écran : Sélectionnez-le. Si le point d’accès souhaité ne s’affiche pas à l’écran : Sélectionnez [Réglage manuel], puis définissez le point d’accès en suivant les instructions affichées à l’écran.
Remarques • Selon les paramètres d’application définis sur votre ordinateur, il est possible que l’appareil se mette automatiquement hors tension une fois les images enregistrées. Visualisation d’images sur un téléviseur Vous pouvez transférer les images de l’appareil vers un téléviseur compatible réseau sans recourir à une connexion par câble. Les images ainsi transférées peuvent ensuite être lues sur le téléviseur. 1 Sélectionnez MENU t [Lecture] t [Visionner sur TV].
Divers Vérification du nombre d’images enregistrables Après avoir inséré une carte mémoire dans l’appareil et placé l’interrupteur d’alimentation sur ON, le nombre d’images pouvant être enregistrées (si vous continuez la prise de vue avec les réglages actuels) s’affiche sur l’écran LCD. Remarques • Si « 0 » (le nombre d’images enregistrables) clignote en jaune, cela signifie que la carte mémoire est pleine. Remplacez la carte mémoire ou effacez des images de la carte mémoire actuelle (page 34).
Films Le tableau ci-dessous indique les temps d’enregistrement restants approximatifs. Il s’agit des temps totaux pour tous les fichiers de film. (h (heure), m (minute)) Capacité Réglage d'enregistr.
• Vous pouvez allonger les temps d’enregistrement en respectant les points suivants : – Ne laissez pas l’appareil en plein soleil. – Mettez l’appareil hors tension lorsque vous ne l’utilisez pas. • La taille maximale d’un fichier vidéo est d’environ 2 Go. Lorsque la taille du fichier atteint environ 2 Go et que [Format fichier] est défini sur [MP4], l’enregistrement s’arrête automatiquement. Si [Format fichier] est défini sur [AVCHD], l’appareil crée automatiquement un nouveau fichier vidéo.
Liste des icônes sur l’écran LCD Des icônes s’affichent à l’écran pour indiquer l’état de l’appareil photo. Vous pouvez modifier l’affichage à l’écran en utilisant DISP (Contenus d'affichage) à l’aide de la molette de commande. En attente de prise de vue A Affichage Indication Mode Pr.
Affichage Indication 16M 14M 8.4M 7.1M 4M 3.
Affichage 101-0012 Indication Affichage Indication Mode Visualisation Mode de mise au point Dossier de lecture – Numéro de fichier Mode de zone de mise au point Détection de visage Protéger Ordre d’impression Bal. des blancs AWB Onde Wi-Fi émise 7500K B A7 G7 Affichage Indication Effet peau douce FR Touches programmables Opti Dyn/HDR aut C Affichage Indication Mode Flash/Réd. yeux rouges ±0.0 Correction de flash Cadrage portr. auto. Modes créatifs Détec.
Affichage Indication Affichage Indication Témoin de sensibilité de la détection de sourire 2012-1-1 9:30AM Date/Heure d’enregistrement de l’image 12/12 Numéro de l’image/ Nombre d’images dans le mode d’affichage D Affichage Indication Niveau Points de contrôle de l’AF à détection de phase Ces icônes s’affichent lorsque le mode [Effet de photo] n’a pu être appliqué à l’image. z État de la mise au point Bouton Marche/ Arrêt du déclencheur tactile 1/125 Vitesse d’obturation F3.
En savoir plus sur l’appareil photo (Guide pratique de α) « Guide pratique de α », qui explique en détails comment utiliser l’appareil photo, est inclus sur le CD-ROM (fourni). Pour obtenir des instructions détaillées au sujet des nombreuses fonctions de l’appareil, consultez le « Guide pratique de α ». x Pour les utilisateurs de Windows 1 Mettez l’ordinateur sous tension et insérez le CD-ROM (fourni) dans le lecteur de CD-ROM. 2 Cliquez sur [Guide pratique]. 3 Cliquez sur [Installer].
Précautions À propos des fonctions disponibles sur l’appareil photo • Votre appareil photo est compatible 1080 60i ou 1080 50i. Pour savoir si votre appareil est compatible 1080 60i ou 1080 50i, recherchez les marques suivantes sur la face inférieure de l’appareil. Appareil compatible 1080 60i : 60i Appareil compatible 1080 50i : 50i • Votre appareil est compatible avec les films au format 1080 60p/50p.
À propos de l’utilisation des objectifs et accessoires Nous vous recommandons d’utiliser des objectifs/accessoires Sony conçus pour répondre aux caractéristiques de cet appareil photo. L’utilisation des produits d’autres fabricants peut provoquer des problèmes avec l’appareil photo, qui pourrait ne pas fonctionner à sa complète capacité, voire des accidents ou dysfonctionnements.
À propos des températures de fonctionnement À propos de la batterie interne rechargeable Votre appareil est conçu pour être utilisé à des températures comprises entre 0 °C et 40 °C (32 °F et 104 °F). Il n’est pas recommandé d’utiliser l’appareil dans des conditions de températures extrêmes, non comprises dans la plage de températures indiquée.
À propos des cartes mémoire Ne collez pas d’étiquette, etc. sur la carte mémoire, ni sur un adaptateur de carte mémoire. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. À propos de l’enregistrement/de la lecture • Lorsque vous utilisez une carte mémoire pour la première fois avec cet appareil photo, nous vous recommandons de la formater en utilisant l’appareil pour obtenir une performance plus stable de la carte mémoire avant toute prise de vue.
• Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil. Ceci pourrait non seulement provoquer des dysfonctionnements et empêcher l’enregistrement des images, mais aussi rendre la carte mémoire inutilisable ou provoquer une détérioration ou une perte des données d’image. • Nettoyez la surface du flash avec un tissu doux. En raison de la chaleur dégagée par le flash, il peut arriver que des impuretés adhèrent à la surface du flash. Celles-ci peuvent alors brûler et dégager de la fumée.
• Les films enregistrés au format 1080 60p/1080 50p peuvent uniquement être lus sur des périphériques compatibles 1080 60p/1080 50p. Précautions à prendre à bord d’un avion Si vous êtes à bord d’un avion, mettez l’appareil hors tension. Avertissement sur les droits d’auteur Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo et autres œuvres peuvent être protégés par des droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de telles œuvres peut constituer une infraction à la loi sur les droits d’auteur.
Spécifications Appareil photo [Système] Type d’appareil : Appareil photo à objectif interchangeable Objectif : Objectif Monture E [Capteur d’image] Capteur d’image : Capteur d’image CMOS (23,5 mm × 15,6 mm) au format APS-C Nombre total de pixels du capteur d’image : environ 16 700 000 pixels Nombre de pixels efficaces de l’appareil : environ 16 100 000 pixels [Anti-poussière] Système : revêtement de protection antistatique sur le filtre passe-bas et mécanisme de vibration ultrasonique [Système de mise au
[Connexions entrée/sortie] USB : Micro USB de type B HDMI : mini-prise HDMI de type C [Alimentation] Batterie utilisée : Batterie rechargeable NP-FW50 [Consommation] Avec objectif E PZ 16 – 50 mm F3,55,6 OSS* Environ 2,7 W * fourni avec NEX-5RL/5RY [Divers] Exif Print : compatible PRINT Image Matching III : compatible DPOF : compatible Dimensions (norme CIPA) : Environ 110,8 mm × 58,8 mm × 38,9 mm (4 3/8 po × 2 3/8 po × 1 9/16 po) (L/H/P) Poids (norme CIPA) : Environ 276 g (9,7 oz) (batterie et « Memory
Adaptateur secteur AC-UB10/UB10B/UB10C/ UB10D Caractéristiques d’alimentation : 100 V à 240 V CA, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Tension de sortie : 5 V CC, 0,5 A Plage de températures de fonctionnement : 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F) Température de stockage : –20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F) Dimensions : Environ 50 mm × 22 mm × 54 mm (2 po × 7/8 po × 2 1/4 po) (L/H/P) Poids : Pour les États-Unis et le Canada : environ 48 g (1,7 oz) Pour les pays/régions autres que les États-Unis et le Canada : environ 43 g (1,5 oz)
Objectif Objectif Objectif zoom E16 – 50 mm1) Objectif zoom E18 – 55 mm Objectif zoom E55 – 210 mm Appareil photo NEX-5RL/5RY NEX-5RK NEX-5RY Équivalent 35 mm de longueur focale2) (en mm) 24 – 75 27 – 82,5 82,5 – 315 8–9 9 – 11 9 – 13 Angle de champ2) 83° – 32° 76° – 29° 28,2° – 7,8° Distance de mise au point minimale3) (m (pi)) 0,25 – 0,3 (0,82 – 1) 0,25 (0,82) 1,0 (3,28) Grossissement maximal (×) 0,215 0,3 0,225 f-stop minimal f/22 – f/36 f/22 – f/32 f/22 – f/32 40,5 49 49
À propos de la longueur focale L’angle d’image de cet appareil est moins large que celui d’un appareil 35 mm. Vous pouvez toutefois obtenir un équivalent proche de la longueur focale d’un appareil 35 mm et effectuer des prises de vue avec le même angle d’image en augmentant la longueur focale de l’objectif de moitié. Par exemple, en utilisant un objectif 50 mm, vous pouvez obtenir l’équivalent approximatif de l’objectif 75 mm d’un appareil 35 mm.
• iOS est une marque commerciale ou une marque déposée de Cisco Systems Inc. • Intel, Intel Core et Pentium sont des marques commerciales ou des marques déposées d’Intel Corporation. • Android est une marque déposée de Google Inc. • DLNA et DLNA CERTIFIED sont des marques commerciales de Digital Living Network Alliance. • Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC. • Eye-Fi est une marque commerciale de Eye-Fi Inc. • MultiMediaCard est une marque commerciale de MultiMediaCard Association.
Deutsch E-Bajonett WARNUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN -BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF GEFAHR UM DIE GEFAHR VON BRAND ODER ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ZU VERRINGERN, SOLLTEN SIE DIESE ANWEISUNGEN GENAU BEFOLGEN ACHTUNG [ Akku Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus kann er explodieren oder es besteht Feuergefahr oder die Gefahr von Verätzungen.
[ Netzgerät Benutzen Sie eine nahe gelegene Netzsteckdose bei Verwendung des Netzgerätes. Trennen Sie das Netzgerät unverzüglich von der Netzsteckdose, falls eine Funktionsstörung während der Benutzung des Apparats auftritt. Das Netzkabel, falls vorhanden, ist speziell für den Gebrauch nur mit dieser Kamera ausgelegt und sollte nicht mit anderen Elektrogeräten verwendet werden.
[ Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Für Kunden in Deutschland Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Vorbereitung der Kamera Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs Überprüfen Sie zuerst die Modellbezeichnung Ihrer Kamera (Seite 5). Das mitgelieferte Zubehör unterscheidet sich von Modell zu Modell. Die Zahl in Klammern gibt die Menge an. x Wird mit allen Modellen geliefert • Kamera (1) • Netzkabel (1)* (nicht mitgeliefert in den USA und Kanada) * Eventuell werden mehrere Netzkabel mit der Kamera mitgeliefert. Verwenden Sie das für Ihr Land bzw. Gebiet geeignete Netzkabel.
Identifizierung der Teile Einzelheiten zu den Funktionen der Teile finden Sie auf den Seiten in Klammern.
4) • Sie können den LCD-Monitor auf einen bequemen Betrachtungswinkel einstellen und aus jeder Position aufnehmen. A B C D E F G H I J K L M DE 8 Positionsmarke für Bildsensor Wi-Fi-Sensor (eingebaut) Ladeanzeige Micro-USB-Buchse HDMI-Anschluss LCD-Monitor/Touch-Panel4) (33) Taste (Wiedergabe) (28) Einstellwahlrad (32) Taste MOVIE (27) Softkey A (32) Einstellrad (31) Softkey C (32) Softkey B (32) • Klappen Sie den LCD-Monitor um ca. 180 Grad nach oben, wenn Sie ein Selbstportrait aufnehmen.
F Stativgewinde • Verwenden Sie ein Stativ, bei der die Schraubenlänge kleiner als 5,5 mm ist. Stative mit längerer Schraube als 5,5 mm lassen sich nicht einwandfrei an der Kamera befestigen und können die Kamera beschädigen. G Lautsprecher x Blitz HVL-F7S A Akku-/Speicherkartenabdeckung (12, 19) B Zugriffslampe (20) C Speicherkartensteckplatz (19) D Akkufach (12) E Klappe für Netzteilanschluss Verwenden Sie diese bei Verwendung des Netzteils ACPW20 (getrennt erhältlich).
x Objektiv Technische Daten zu den Objektiven finden Sie auf Seite 67. E18 – 55 mm F3,5-5,6 OSS (mit NEX-5RK mitgeliefert) E PZ 16 – 50 mm F3,5-5,6 OSS (mit NEX-5RL/NEX5RYgeliefert) A B C D 1) Zoom-/Fokussierring Zoomhebel Ansetzindex Objektivkontakte1) Vermeiden Sie die direkte Berührung dieses Teils. A B C D E F G 1) DE 10 Gegenlichtblendenindex Fokussierring Zoomring Brennweitenskala Brennweitenindex Objektivkontakte1) Ansetzindex Vermeiden Sie die direkte Berührung dieses Teils.
E55 – 210 mm F4,5-6,3 OSS (mit NEX-5RY mitgeliefert) DE A B C D E F 1) Fokussierring Zoomring Brennweitenskala Brennweitenindex Objektivkontakte1) Ansetzindex Vermeiden Sie die direkte Berührung dieses Teils.
Laden des Akkus Vor der ersten Verwendung der Kamera muss der Akku NP-FW50 „InfoLITHIUM“ (mitgeliefert) geladen werden. Der „InfoLITHIUM“-Akku kann auch geladen werden, wenn er nicht ganz entladen ist. Der Akku kann auch verwendet werden, wenn er nicht voll aufgeladen ist. Der aufgeladene Akku entlädt sich nach und nach, auch wenn er nicht verwendet wird. Damit Sie keine Aufnahmegelegenheit verpassen, laden Sie den Akku vor der nächsten Aufnahme wieder auf. 1 Stellen Sie den Netzschalter auf OFF.
4 Schließen Sie die Klappe. 5 Verbinden Sie Kamera und Netzgerät (mitgeliefert) mit dem Micro-USB-Kabel (mitgeliefert). Schließen Sie das Netzgerät an eine Netzsteckdose an. DE Netzkabel Die Ladeanzeige leuchtet orange und der Ladevorgang beginnt. • Stellen Sie während der Akkuladung den Netzschalter auf OFF. Wenn der Ein-Aus-Schalter auf ON steht, kann die Kamera den Akku nicht laden. • Wenn die Ladeanzeige blinkt, nehmen Sie den Akku heraus und setzen Sie ihn erneut ein.
Hinweise • Falls die Ladekontrolllampe an der Kamera blinkt, wenn das Netzgerät an die Netzsteckdose angeschlossen ist, bedeutet dies, dass der Ladevorgang vorübergehend unterbrochen wird, weil die Temperatur außerhalb des empfohlenen Bereichs liegt. Sobald die Temperatur wieder in den richtigen Bereich zurückgekehrt ist, wird der Ladevorgang wieder aufgenommen. Wir empfehlen, den Akku bei einer Umgebungstemperatur zwischen 10 °C und 30 °C zu laden.
x Laden durch Anschluss an einen Computer Der Akku kann durch den Anschluss der Kamera an einen Computer über ein Micro-USB-Kabel aufgeladen werden. Hinweise • Beim Aufladen über einen Computer ist Folgendes zu beachten: – Wird die Kamera an einen Laptop angeschlossen, der nicht an eine Stromquelle angeschlossen ist, wird der Akku im Laptop entladen. Lassen Sie die Kamera nicht zu lange an einem Computer angeschlossen. – Schalten Sie den Computer nicht ein bzw. aus, starten Sie ihn nicht neu bzw.
x Überprüfen der Akku-Restladung Prüfen Sie den Pegel über die folgenden Anzeigen und die Prozentanzeige, die im LCD-Monitor angezeigt werden. „Akku ist erschöpft.“ Akkuladezustand Hoch Niedrig Sie können keine weiteren Bilder aufnehmen. Hinweise • Die angezeigte Akku-Leistungsstufe ist unter bestimmten Umständen eventuell nicht korrekt.
Anbringen/Abnehmen des Objektivs Stellen Sie den Netzschalter der Kamera auf OFF, bevor Sie das Objektiv anbringen oder entfernen. 1 Entfernen Sie den Gehäusedeckel von der Kamera bzw. den Transportdeckel vom Objektiv, sollten diese noch angebracht sein. • Wechseln Sie das Objektiv zügig in staubfreier Umgebung, um zu verhindern, dass Staub oder Schmutz in die Kamera eindringt. 2 Montieren Sie das Objektiv, indem Sie die weißen Ausrichtmarkierungen an Objektiv und Kamera aufeinander ausrichten.
• Der Mount-Adapter (getrennt erhältlich) wird zur Benutzung eines A-BajonettObjektivs (getrennt erhältlich) benötigt. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Gebrauchsanleitung des Mount-Adapters. • Wenn Sie ein Objektiv mit Stativgewinde benutzen, befestigen Sie das Stativ am Gewinde des Objektivs, um das Gleichgewicht aufrechtzuerhalten. x Abnehmen des Objektivs 1 Drücken Sie den Objektiventriegelungsknopf vollständig hinein, und drehen Sie das Objektiv bis zum Anschlag entgegen dem Uhrzeigersinn.
Einsetzen einer Speicherkarte (getrennt erhältlich) 1 Öffnen Sie den Deckel. 2 Setzen Sie eine Speicherkarte ein. • Setzen Sie die Speicherkarte wie abgebildet ein, bis sie mit einem Klicken einrastet. Überprüfen Sie die Ausrichtung der abgeschrägten Ecke. 3 DE Schließen Sie die Klappe.
x Verwendbare Speicherkarten In dieser Kamera können Sie folgende Speicherkartentypen verwenden. Allerdings kann die richtige Funktion nicht für alle Speicherkartentypen garantiert werden.
Hinweise • Nehmen Sie nicht die Speicherkarte oder den Akku heraus und schalten Sie die Stromversorgung nicht aus, wenn die Zugriffslampe leuchtet. Anderenfalls können die Daten zerstört werden. Anbringen des Blitzes Wenn Sie einen Blitz während der Aufnahme benutzen wollen, bringen Sie das Blitzgerät (mitgeliefert) an. Der Blitz wird durch Anheben aktiviert und durch Absenken deaktiviert. Stellen Sie den Ein-Aus-Schalter der Kamera auf OFF, bevor Sie den Blitz anbringen oder abnehmen.
Hinweise • Der Strom für den Blitz wird von der Kamera geliefert. Wenn die Kamera den Blitz lädt, blinkt auf dem LCD-Monitor. Der Auslöser ist wirkungslos, solange dieses Symbol blinkt. • Schieben Sie den Blitz vollständig in den multifunktionalen Zubehörschuh 2 der Kamera, und ziehen Sie die Schraube fest. Vergewissern Sie sich, dass der Blitz einwandfrei an der Kamera befestigt ist. • Die Funktion [Selbstausl. Selbstportr.] kann nicht benutzt werden, wenn ein Blitz an der Kamera angebracht ist.
Einstellen von Datum und Uhrzeit Die Anzeige zum Einstellen von Datum und Uhrzeit erscheint beim ersten Einschalten der Kamera. 1 Stellen Sie den Netzschalter auf ON, um die Kamera einzuschalten. Die Anzeige zum Einstellen von Datum und Uhrzeit erscheint. • Zum Ausschalten der Kamera stellen Sie den Netzschalter auf OFF. 2 Drücken Sie auf die Mitte des Einstellrades. Oder berühren Sie OK auf dem Bildschirm.
4 Drücken Sie links oder rechts auf das Einstellrad, um jede Option auszuwählen, und drücken Sie oben oder unten bzw. drehen Sie das Einstellrad, um numerische Werte auszuwählen. Sommerzeit: Damit schalten Sie die Sommerzeiteinstellung ein bzw. aus. Datumsformat: Damit wählen Sie das Format der Datumsanzeige. • Mitternacht wird mit 12:00 AM und Mittag mit 12:00 PM angezeigt. 5 Wiederholen Sie Schritt 4, um weitere Posten einzustellen, und drücken Sie dann auf die Mitte des Einstellrads.
Beherrschen der Grundfunktionen Fotografieren Im Modus (Intelligente Automatik) analysiert die Kamera das Motiv und ermöglicht Ihnen eine Aufnahme mit geeigneten Einstellungen. 1 Wählen Sie MENU t [Aufn.Modus] t (Intelligente Automatik). 2 Richten Sie die Kamera auf das Motiv.
3 Stellen Sie den Zoomfaktor ein. Objektiv mit Zoomhebel: Verschieben Sie den Zoomhebel. Objektiv mit Zoomring: Drehen Sie den Zoomring. • Optisches Zoomen ist mit einem Fixfokusobjektiv nicht verfügbar. • Wenn Sie das Objektiv mit Motorzoom betätigen, schaltet die Kamera automatisch auf die [Zoom]-Funktion um, wenn der Vergrößerungsfaktor größer als der des optischen Zooms ist. 4 Zoomring Zoomhebel Drücken Sie den Auslöser halb nieder, um zu fokussieren.
x Aufnehmen von Standbildern mit der Berührungsfunktion (Touch-Auslöser-Funktion) Durch einfaches Antippen des scharf zu stellenden Motivs auf dem Bildschirm stellt die Kamera automatisch den Fokus ein und löst den Verschluss aus. Sie können die Touch-Auslöser-Funktion benutzen, wenn [Touch-Auslöser] im MENU auf [Ein] eingestellt wird. 1 Berühren Sie Bildschirm. auf dem • Das Symbol wechselt zu , und Touch-Auslöser-Aufnahme wird verfügbar.
3 Drücken Sie erneut auf die Taste MOVIE, um die Aufnahme zu stoppen. Hinweise • Die Geräusche der Kamera und des Objektivs werden eventuell beim Aufnehmen eines Filmes mit aufgezeichnet. • Wenn Sie ein Objektiv mit Motorzoom verwenden und das Geräusch des Zoomrings während der Aufnahme als störend empfinden, empfehlen wir die Verwendung des Zoomhebels. Legen Sie Ihren Finger zur Betätigung des Zoomhebels leicht auf den Hebel, und betätigen Sie ihn so, dass Sie den Hebel nicht umdrehen.
x Wiedergeben von Filmen 1 Wählen Sie MENU t [Wiedergabe] t [Standbild/ Film-Auswahl] t [Ordneransicht (MP4)] oder [AVCHD-Ansicht]. • Wählen Sie für die Rückkehr zur Standbildwiedergabe [Ordneransicht (Standbild)]. 2 Drehen Sie das Einstellrad, um den gewünschten Film auszuwählen, und drücken Sie dann auf die Mitte. Oder berühren Sie den gewünschten Film. Während der Filmwiedergabe Bedienung des Einstellrades Touch-PanelBedienung Pause/Wiedergabe fortsetzen Drücken Sie auf die Mitte.
Löschen von Bildern Sie können das aktuell angezeigte Bild löschen. 1 Drücken Sie (Löschen). Oder berühren Sie auf dem Bildschirm. 2 Drücken Sie auf die Mitte des Einstellrades. Oder berühren Sie OK auf dem Bildschirm. • Wählen Sie , um den Vorgang abzubrechen. z Löschen mehrerer Bilder Wählen Sie MENU t [Wiedergabe] t [Löschen] aus, um mehrere Bilder gleichzeitig zu markieren und zu löschen.
Bedienung der Kamera Das Steuerrad, der Drehregler, die Softkeys und das Touch-Panel gestatten die Benutzung verschiedener Funktionen der Kamera. x Einstellrad Während der Aufnahme sind die Funktionen DISP (Inhalt anzeigen), (Belichtungskorr.), (Bildfolgemodus) und (ISO) dem Steuerrad zugewiesen. Bei der Wiedergabe sind die Funktionen DISP (Inhalt anzeigen) und (Bildindex) dem Einstellrad zugewiesen.
x Drehregler Durch Drehen des Drehreglers können Sie u. a. den Blendenwert und die Verschlusszeit einstellen. Der dem Drehregler zugewiesene Einstellwert hängt vom jeweiligen Aufnahmemodus ab. Drehregler Blendenwert und Verschlusszeit usw. x Softkeys Die Softkeys haben je nach Kontext verschiedene Funktionen. Die zugewiesene Funktion jedes Softkeys wird auf dem Bildschirm angezeigt. Um die in der rechten oberen Ecke der Anzeige angezeigte Funktion zu verwenden, drücken Sie den Softkey A.
x Touch-Panel Sie können die Kamera intuitiv bedienen, indem Sie den Bildschirm berühren oder Ihre Finger über den Bildschirm gleiten lassen. Berühren Sie den Posten auf dem Bildschirm, um ihn auszuwählen. Lassen Sie Ihre Finger über den Bildschirm gleiten, um verborgene Posten anzufahren. Berühren Sie den Posten, um ihn auszuwählen. Durch Ziehen des Fingers über den Bildschirm werden die Posten gerollt. Die Posten auf dem Bildschirm werden durch die Posten ersetzt, die außerhalb des Blickfelds waren.
x Funktionen Es gibt zwei Möglichkeiten, Posten auszuwählen und Einstellungen vorzunehmen: mithilfe des Steuerrads oder durch Berühren des Bildschirms und Ziehen der Finger über den Bildschirm (Touch-Panel). Beschreibung DE 34 Einstellrad Touch-Panel Posten auswählen Das Steuerrad drehen, oder den oberen/unteren/linken/ rechten Teil des Steuerrads drücken, und dann die Mitte drücken. Den gewünschten Posten berühren.
Hinweise • Die meisten Bedienungsvorgänge können mithilfe des Steuerrads bzw. der Softkeys und des Touch-Panels durchgeführt werden. Manche Bedienungsvorgänge sind jedoch nur mit dem einen oder anderen Bedienelement möglich. • Vermeiden Sie Folgendes bei Verwendung des Touch-Panels: – Verwendung eines spitzen Objekts, wie z. B. eines Bleistifts, eines Kugelschreibers oder der Spitze eines Fingernagels.
x Aufnahmetipps Sie können Aufnahmetipps für bessere Aufnahmen über [Inhalt] durch die Auswahl von MENU t [Kamera] t [Aufnahmetipps] anzeigen. Sie können [Aufn.-Tipps] auch dem Softkey B zuweisen.
Aufnahme mit verschiedenen Aufnahmemodi 1 Wählen Sie MENU t [Aufn.Modus]. 2 Drehen Sie das Einstellrad, um den gewünschten Modus auszuwählen, und drücken Sie dann auf die Mitte. Oder ziehen Sie Ihren Finger nach oben oder unten über den Bildschirm, um den gewünschten Modus zur Mitte des Bildschirms zu bewegen, und tippen Sie dann den gewünschten Modus an. (Intelligente Automatik): Die Kamera bewertet das Motiv und legt die richtigen Einstellungen fest.
Kopieren von Bildern auf den Computer Installieren der Software Um die mit der Kamera aufgenommenen Bilder zu nutzen, ist die folgende Software auf der CD-ROM (mitgeliefert) enthalten: • „Image Data Converter“ Bilder im RAW-Format können geöffnet werden.
x Windows Folgende Computerumgebung wird empfohlen, wenn Sie die mitgelieferte Software verwenden und Bilder über einen USB-Anschluss importieren. Betriebssystem (vorinstalliert) Microsoft Windows XP* SP3/Windows Vista** SP2/ Windows 7 SP1 „PlayMemories Home“ CPU: Intel Pentium III 800 MHz oder schneller Für die Wiedergabe bzw.
1 Schalten Sie Ihren Computer ein, und legen Sie die CDROM (mitgeliefert) in das CD-ROM-Laufwerk ein. Der Installationsmenü-Bildschirm wird angezeigt. • Falls das Installationsmenü nicht erscheint, doppelklicken Sie auf [Computer] (Für Windows XP: [Arbeitsplatz]) t (PMHOME) t [Install.exe]. • Wenn die AutoPlay-Anzeige erscheint, wählen Sie „Install.exe ausführen“ aus und befolgen Sie die auf dem Bildschirm angezeigten Anweisungen, um mit der Installation fortzufahren.
x Mac Folgende Computerumgebung wird empfohlen, wenn Sie die mitgelieferte Software verwenden und Bilder über einen USB-Anschluss importieren. Betriebssystem (vorinstalliert) USB-Anschluss: Mac OS X v10.3 bis v10.8 „Image Data Converter“: Mac OS X v10.5 bis v10.8 „Image Data Converter Ver.4“ CPU: Intel-Prozessor, z. B. Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo Arbeitsspeicher: 1 GB oder mehr wird empfohlen.
Anwendungsmöglichkeiten der mitgelieferten Software x „PlayMemories Home“ Mit „PlayMemories Home“ ist Folgendes möglich: • Sie können mit der Kamera aufgenommene Bilder zu Ihrem Computer importieren und auf dem Computer anzeigen. • Sie können Bilder beschneiden und skalieren. • Sie können Bilder auf dem Computer nach Aufnahmedatum in einem Kalender sortieren, um sie zu betrachten. • Sie können Standbilder retuschieren (Rote-Augen-Korrektur usw.
x „Image Data Converter“ Mit „Image Data Converter“ ist Folgendes möglich: • Sie können im RAW-Format aufgenommene Bilder mit verschiedenen Korrekturen, wie z.B. Farbtonkurve und Konturenschärfe, wiedergeben und bearbeiten. • Sie können Bilder mit Weißabgleich, Belichtung und [Kreativmodus] usw. anpassen. • Sie können die auf einem Computer angezeigten und bearbeiteten Bilder speichern. Sie können das Bild im RAW-Format oder in einem allgemeinen Dateiformat speichern.
Hinzufügen von Funktionen zur Kamera Hinzufügen von Funktionen zur Kamera Sie können die gewünschten Funktionen zu Ihrer Kamera hinzufügen, indem Sie über das Internet eine Verbindung mit der Anwendungs-DownloadWebsite (PlayMemories Camera Apps) herstellen. Die folgenden Funktionen sind z. B. verfügbar: • Sie können die Kamera mit einem Smartphone steuern. • Sie können verschiedene Effekte zum Aufnehmen von Bildern benutzen. • Sie können Bilder direkt von der Kamera zu Netzwerkdiensten hochladen.
x Herunterladen der Anwendung 1 Rufen Sie die Anwendungs-Download-Website auf. 2 Wählen Sie die gewünschte Anwendung aus, und laden Sie die Anwendung gemäß den Anweisungen auf dem Bildschirm zur Kamera herunter. http://www.sony.net/pmca • Benutzen Sie Internet Explorer 8 oder 9 für Windows und Safari 5 für Mac. • Verbinden Sie Computer und Kamera gemäß den Anweisungen auf dem Bildschirm mit dem MicroUSB-Kabel (mitgeliefert).
Anschließen der Kamera an ein Netzwerk Übertragen von Bildern zu einem Smartphone Sie können Standbilder zu einem Smartphone übertragen und betrachten. Laden Sie die Anwendung „PlayMemories Mobile“ vom Anwendungsladen zu Ihrem Smartphone herunter. 1 Drücken Sie (Auf Smartphone wiedergeben), und wählen Sie den gewünschten Modus. • Falls Softkey B mit einer anderen Funktion belegt ist, wählen Sie MENU t [Wiedergabe] t [Auf Smartphone wiedergeben].
Hinweise • Je nach dem Aufnahmeformat werden manche Bilder eventuell nicht auf dem Smartphone angezeigt. • Die Kamera teilt die Verbindungsinformationen für [Auf Smartphone wiedergeben] mit einem Gerät, das eine Verbindungserlaubnis hat. Wenn Sie das Gerät, das Verbindungserlaubnis mit der Kamera hat, ändern wollen, nehmen Sie mit den folgenden Schritten eine Rücksetzung der Verbindungsinformationen vor. MENU t [Einstellung] t ["Auf Smart. wdg." zurücks.].
x WPS-Tastendruck 1 Wählen Sie MENU t [Einstellung] t [WPSTastendruck]. 2 Drücken Sie die WPS-Taste an dem zu registrierenden Zugangspunkt. Die Kamera tritt mit dem Zugangspunkt in Kommunikation. x Zugriffspunkt-Einstellungen 1 Wählen Sie MENU t [Einstellung] t [Zugriffspunkt-Einstellungen]. 2 Wählen Sie den zu registrierenden Zugangspunkt aus. Wenn der gewünschte Zugangspunkt auf dem Monitor angezeigt wird: Wählen Sie den Zugangspunkt aus.
Speichern von Bildern auf einem Computer Sie können in der Kamera enthaltene Bilder auf einem Computer speichern, der mit einem Netzwerk verbunden ist. Bevor Sie Bilder speichern können, müssen Sie die Software „PlayMemories Home“ auf Ihrem Computer installieren, Computer und Kamera mit einem USB-Kabel verbinden und die Kamera in „PlayMemories Home“ registrieren. 1 Wählen Sie MENU t [Wiedergabe] t [An Computer senden].
Anzeigen von Bildern auf einem Fernsehgerät Sie können in der Kamera enthaltene Bilder drahtlos zu einem netzwerkkompatiblen Fernsehgerät übertragen. Die übertragenen Bilder können auf dem Fernsehgerät wiedergegeben werden. 1 Wählen Sie MENU t [Wiedergabe] t [Auf TV wiedergeben]. 2 Wählen Sie das mit der Kamera zu verbindende Gerät aus. 3 Drücken Sie auf die Mitte des Steuerrads, um Bilder in einer Diaschau wiederzugeben. Oder berühren Sie auf dem Bildschirm.
Sonstiges Überprüfen der Anzahl der aufnehmbaren Bilder Sobald Sie eine Speicherkarte in die Kamera einsetzen und den Netzschalter auf ON stellen, wird die Anzahl der speicherbaren Bilder (bei Fortsetzung der Aufnahme mit den aktuellen Einstellungen) auf dem LCD-Monitor angezeigt. Hinweise • Wenn „0“ (die Anzahl der aufnehmbaren Bilder) gelb blinkt, ist die Speicherkarte voll. Ersetzen Sie die Speicherkarte durch eine andere, oder löschen Sie Bilder auf der gegenwärtigen Speicherkarte (Seite 30).
Filme Die folgende Tabelle gibt die ungefähren verfügbaren Aufnahmezeiten an. Die Werte stehen für die Gesamtaufnahmezeiten aller Filmdateien.
• Die maximale Größe einer Filmdatei beträgt etwa 2 GB. Erreicht die Dateigröße etwa 2 GB, wird die Filmaufnahme automatisch abgebrochen, wenn [Dateiformat] auf [MP4] eingestellt ist, und eine neue Filmdatei wird automatisch erstellt, wenn [Dateiformat] auf [AVCHD] eingestellt ist. • Die maximale kontinuierliche Aufnahmezeit beträgt ungefähr 29 Minuten.
Auflistung der Symbole auf dem LCD-Monitor Auf dem Bildschirm werden zur Anzeige des Kamerastatus Symbole angezeigt. Mit DISP (Inhalt anzeigen) auf dem Einstellrad können Sie die Anzeige umschalten. Aufnahmebereitschaft A Anzeige Bedeutung Aufn.
Anzeige Bedeutung 16M 14M 8.4M 7.1M 4M 3.
Anzeige Bedeutung 101-0012 Wiedergabeordner – Dateinummer Anzeige Bedeutung AWB Weißabgleich Schützen Druckauftrag Wi-Fi-Wellen werden emittiert 7500K A7 G7 Soft Skin-Effekt B Anzeige Bedeutung Softkeys DRO/Auto HDR Autom. Portr.Rahm. Kreativmodus C Anzeige ±0.0 Bedeutung Blitzmodus/RotAugen-Reduz Auslös. bei Lächeln Blitzkompensation Bildeffekt Bildfolgemodus Selbstausl. Selbstportr.
D Anzeige Anzeige Bedeutung Neigung PhasenerkennungsAF-Bereichspunkte Bedeutung Erscheint, wenn [Bildeffekt] für das Bild unwirksam war. Touch-AuslöserEIN/AUS-Schalter Histogramm z Fokussierstatus 1/125 Verschlusszeit F3.5 Blendenwert ±0.0 ±0.
Weitere Informationen über die Kamera (α Handbuch) Das „α Handbuch“, das die Verwendung der Kamera detailliert erläutert, ist auf der CD-ROM (mitgeliefert) enthalten. Schlagen Sie im „α Handbuch“ nach, um detaillierte Anweisungen zu den zahlreichen Funktionen der Kamera zu erhalten. x Für Windows-Anwender 1 Schalten Sie Ihren Computer ein, und legen Sie die CDROM (mitgeliefert) in das CD-ROM-Laufwerk ein. 2 Klicken Sie auf [Handbuch]. 3 Klicken Sie auf [Installieren].
Vorsichtsmaßnahmen Zu den mit dieser Kamera verfügbaren Funktionen • Ihre Kamera ist entweder 1080 60i- oder 1080 50i-kompatibel. Um festzustellen, ob Ihre Kamera mit 1080 60i-oder 1080 50ikompatibel ist, prüfen Sie nach, ob eines der folgenden Zeichen an der Unterseite der Kamera vorhanden ist. 1080 60i-kompatible Kamera: 60i 1080 50i-kompatible Kamera: 50i • Ihre Kamera ist mit 1080 60p/50pFilmen kompatibel.
• Setzen Sie die Kamera keinem direkten Sonnenlicht aus. Falls reflektiertes Sonnenlicht auf ein nahe gelegenes Objekt fokussiert wird, kann ein Brand entstehen. Lässt sich das Ablegen der Kamera in direktem Sonnenlicht nicht vermeiden, bringen Sie den Objektivdeckel an. Zur Verwendung der Objektive und des Zubehörs Es wird empfohlen, Objektive und Zubehör von Sony, die speziell für die Eigenschaften dieser Kamera entwickelt wurden, zu verwenden.
Zur Temperatur der Kamera Ihre Kamera und der Akku können bei Dauereinsatz heiß werden, was aber kein Anzeichen für eine Funktionsstörung ist. Informationen zu Betriebstemperaturen Ihre Kamera ist für den Einsatz unter Temperaturen zwischen 0 °C und 40 °C ausgelegt. Das Aufnehmen an extrem kalten oder heißen Orten, an denen die Temperaturen außerhalb dieses Bereichs liegen, wird nicht empfohlen.
Lademethode des internen wiederaufladbaren Akkus Setzen Sie einen geladenen Akku in die Kamera ein, oder schließen Sie die Kamera über das Netzgerät (mitgeliefert) an eine Netzsteckdose an, und lassen Sie sie mindestens 24 Stunden lang ausgeschaltet liegen. Informationen zu Speicherkarten Bringen Sie kein Etikett usw. auf einer Speicherkarte oder einem Kartenadapter an. Dies kann eine Funktionsstörung verursachen.
• Die Benutzung der Kamera in sandiger oder staubiger Umgebung kann zu Funktionsstörungen führen. • Falls Feuchtigkeitskondensation auftritt, beseitigen Sie diese vor Verwendung der Kamera (Seite 61). • Schütteln oder stoßen Sie die Kamera nicht. Neben Funktionsstörungen und Unfähigkeit der Bildaufzeichnung kann dies auch zu Unbrauchbarkeit der Speicherkarte sowie zu Zerstörung, Beschädigung oder Verlust von Bilddaten führen. • Reinigen Sie die Blitzoberfläche mit einem weichen Tuch.
• Discs, die in HD-Bildqualität (hochauflösend) aufgenommen wurden, können nur auf mit dem AVCHD-Format kompatiblen Geräten wiedergegeben werden. DVD-basierte Player oder Recorder können Discs in HDBildqualität nicht wiedergeben, da sie nicht mit dem AVCHD-Format kompatibel sind. Außerdem können DVD-basierte Player oder Recorder Discs in HD-Bildqualität möglicherweise nicht auswerfen.
Technische Daten Kamera [Verschluss] [System] System: Antistatikschicht auf Tiefpassfilter und UltraschallVibrationsmechanismus Typ: Elektronisch gesteuerter, Vertikal-Schlitzverschluss, Typ Brennebene Verschlusszeitbereich: Standbilder: 1/4 000 Sekunde bis 30 Sekunden, BULB Filme: 1/4 000 Sekunde bis 1/4 Sekunde (1/3-EV-Schritte), 1080 60i-kompatibles Gerät bis zu 1/60 Sekunde im Modus AUTO (bis zu 1/30 Sekunde im Modus [Autom. Langs. Verschl.
[Sonstiges] Exif Print: Kompatibel PRINT Image Matching III: Kompatibel DPOF: Kompatibel Abmessungen (CIPA-kompatibel): Ca. 110,8 mm × 58,8 mm × 38,9 mm (B/H/T) Gewicht (CIPA-kompatibel): Ca. 276 g (mit Akku und „Memory Stick PRO Duo“) Ca. 218 g (nur die Kamera) Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C Dateiformat: Standbild: JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF Baseline) konform, RAW (Sony ARW 2.3 Format) Film (AVCHD-Format): kompatibel mit AVCHD-Format Ver. 2.0 Video: MPEG-4 AVC/H.
Objektiv Objektiv E16 – 50 mm E18 – 55 mm Zoomobjektiv1) Zoomobjektiv E55 – 210 mm Zoomobjektiv Kamera NEX-5RL/5RY NEX-5RY Entspricht der Brennweite des 35-mmFormats2) (mm) NEX-5RK 24 – 75 27 – 82,5 82,5 – 315 8–9 9 – 11 9 – 13 Blickwinkel2) 83° – 32° 76° – 29° 28,2° – 7,8° Minimale Fokussierweite3) (m) 0,25 – 0,3 0,25 1,0 Linsengruppen Elemente Max.
Hinweis zur Brennweite Warenzeichen Der Bildwinkel dieser Kamera ist schmäler als der einer 35-mmKleinbildkamera. Sie können die ungefähre Entsprechung der Brennweite einer 35-mmKleinbildkamera erzielen und mit demselben Bildwinkel aufnehmen, indem Sie die Brennweite Ihres Objektivs um die Hälfte verlängern. Wenn Sie beispielsweise ein 50-mmObjektiv verwenden, erhalten Sie die ungefähre Entsprechung eines 75-mmObjektivs einer 35-mmKleinbildkamera.
• Mac und Mac OS sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Apple Inc. • iOS ist ein Markenzeichen oder eingetragenes Markenzeichen von Cisco Systems Inc. • Intel, Intel Core und Pentium sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Intel Corporation. • Android ist ein eingetragenes Markenzeichen von Google Inc. • DLNA und DLNA CERTIFIED sind Markenzeichen der Digital Living Network Alliance. • Das SDXC-Logo ist ein Markenzeichen von SD-3C, LLC. • Eye-Fi ist ein Warenzeichen der EyeFi Inc.
Español Montura E Nombre del producto: Cámara Digital de Lentes Intercambiables Modelo: NEX-5R POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. AVISO Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
• Mantenga la batería seca. • Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony. • Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe en las instrucciones. [ Adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) Utilice una toma de corriente de la pared cercana cuando utilice el adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN).
[ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos.
Precaución si utiliza la cámara en Italia El uso de la red RLAN se rige: - en lo que se refiere al uso privado, por el Decreto legislativo 1.8.2003, n.º 259 (“Código de comunicaciones electrónicas”). En concreto, el Artículo 104 indica cuándo es necesario obtener previamente una autorización general y el Artículo 105, cuándo se permite un uso libre; - en lo que se refiere a proporcionar al público el acceso RLAN a redes y servicios de telecomunicaciones, por el Decreto ministerial 28.5.
Preparación de la cámara Comprobación de los elementos suministrados Compruebe primero el nombre de modelo de la cámara (página 5). Los accesorios suministrados varían en función del modelo. El número entre paréntesis indica la cantidad. x Viene con todos los modelos • Cámara (1) • Cable de alimentación (1)* (no suministrado en Estados Unidos y en Canadá) * Podrían suministrarse varios cables de alimentación con la cámara. Utilice el cable adecuado a su país o región.
Identificación de las partes Consulte las páginas entre paréntesis para ver detalles sobre la utilización de las partes.
4) • Puede ajustar la pantalla LCD a un ángulo fácilmente visible y tomar imagen desde cualquier posición.
F Orificio roscado para trípode • Utilice un trípode con una longitud de tornillo de menos de 5,5 mm No le será posible sujetar firmemente la cámara en trípodes utilizando tornillos de más de 5,5 mm de longitud, y podrá dañar la cámara.
x Objetivo Consulte la página 66 sobre las especificaciones de los objetivos. E18 – 55 mm F3,5-5,6 OSS (suministrado con NEX5RK) E PZ 16 – 50 mm F3,5-5,6 OSS (suministrado con NEX-5RL/NEX-5RY) A B C D 1) Anillo de zoom/enfoque Palanca de zoom Índice de montaje Contactos del objetivo1) No toque directamente esta parte.
E55 – 210 mm F4,5-6,3 OSS (suministrado con NEX5RY) ES A B C D E F 1) Anillo de enfoque Anillo de zoom Escala de distancia focal Índice de distancia focal Contactos del objetivo1) Índice de montaje No toque directamente esta parte.
Carga de la batería Antes de utilizar la cámara por primera vez, asegúrese de cargar la batería “InfoLITHIUM” NP-FW50 (suministrada). La batería “InfoLITHIUM” puede cargarse incluso si no se ha agotado completamente. La batería también se puede utilizar cuando no ha sido cargada completamente. La batería cargada se va descargando poco a poco, incluso cuando no se utiliza. Para evitar perder una oportunidad de tomar una imagen, cargue la batería otra vez antes de tomar imágenes.
4 Cierre la cubierta. 5 Conecte la cámara al adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) (suministrado), utilizando el cable micro USB (suministrado). Conecte el adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) a la toma de corriente de la pared. ES Cable de alimentación La luz de carga se ilumina de color naranja y comienza la carga. • Ajuste el interruptor de alimentación en OFF mientras se carga la batería.
Notas • Si la luz de carga de la cámara parpadea cuando el adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) está conectado a la toma de corriente de la pared, indica que la carga se ha detenido temporalmente porque la temperatura está fuera del rango recomendado. La carga se reanuda cuando la temperatura vuelve a estar dentro del rango adecuado.
x Carga mediante conexión a un ordenador La batería puede cargarse si se conecta la cámara a un ordenador con un cable micro USB. Notas • Tenga en cuenta los siguientes factores cuando realice la carga a través de un ordenador: – Si la cámara está conectada a un ordenador portátil que no está conectado a una fuente de alimentación, disminuye el nivel de batería del portátil. No deje la cámara conectada a un ordenador durante un tiempo prolongado.
x Comprobación del nivel de batería restante Compruebe el nivel con los siguientes indicadores, en forma de porcentaje, que se visualizan en la pantalla LCD. Nivel de batería “Batería descargada.” Alto Bajo No puede tomar más imágenes. Notas • Es posible que el nivel visualizado de potencia de la batería no sea correcto en ciertas circunstancias.
Colocación/extracción del objetivo Ajuste el interruptor de alimentación de la cámara en OFF antes de colocar o quitar el objetivo. 1 Si la tapa de la cámara o la tapa de protección está colocada, retírela de la cámara o el objetivo. • Cambie rápidamente el objetivo en un lugar alejado del polvo para evitar que entre polvo o suciedad en el interior de la cámara. 2 Monte el objetivo alineando las marcas de referencia blancas del objetivo y de la cámara.
Notas • Cuando esté colocando un objetivo, no pulse el botón de liberación del objetivo. • No utilice fuerza excesiva cuando coloque el objetivo. • El adaptador de montura de objetivo (se vende por separado) es requerido para utilizar un objetivo de montura A (se vende por separado). Para más detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el adaptador de montura de objetivo.
Inserción de una tarjeta de memoria (se vende por separado) 1 Abra la tapa. 2 Inserte una tarjeta de memoria. • Inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje con un chasquido, como en la ilustración. Compruebe la posición de la esquina muescada. ES 3 Cierre la cubierta. x Tarjetas de memoria que se pueden utilizar Esta cámara permite utilizar los siguientes tipos de tarjetas de memoria. Sin embargo, no se garantiza el funcionamiento correcto de todos los tipos de tarjetas de memoria.
Notas • Las imágenes grabadas en una tarjeta de memoria SDXC no pueden importarse ni reproducirse en ordenadores o dispositivos de AV que no sean compatibles con exFAT. Asegúrese de que el dispositivo es compatible con exFAT antes de conectarlo a la cámara. Si conecta la cámara a un dispositivo no compatible, puede ser que se le pida que formatee la tarjeta. No formatee nunca la tarjeta como respuesta a esta solicitud, ya que si lo hace borrará todos los datos de la tarjeta.
Colocación del flash Cuando quiera utilizar un flash durante la toma, coloque el dispositivo de flash (suministrado). El flash se habilita al subirlo, y se inhabilita al bajarlo. Ajuste el interruptor de alimentación de la cámara a OFF antes de colocar o quitar el flash. 1 Coloque el flash en el terminal de accesorios inteligente 2 de la cámara. 2 Apriete el tornillo para sujetar el flash. 3 Suba el flash primero para disparar el flash. ES • Baje el flash cuando no tenga intención de utilizarlo.
z Transporte del flash La funda del flash se puede colocar convenientemente en la correa de bandolera. Guarde el flash en la funda cuando no lo esté utilizando para protegerlo contra daños.
Ajuste de la fecha y la hora Al encender la cámara por primera vez aparece la pantalla para ajustar la fecha y la hora. 1 Ajuste el interruptor de alimentación en ON para encender la cámara. Aparece la pantalla para ajustar la fecha y la hora. • Para apagar la cámara, ajuste el interruptor de alimentación en OFF. 2 Pulse el centro de la rueda de control. O, toque OK en la pantalla. ES 3 Para seleccionar su zona, pulse la parte derecha o izquierda de la rueda de control y pulse el centro.
4 Pulse la parte izquierda o derecha de la rueda de control para seleccionar cada elemento y pulse la parte superior o inferior, o gírela, para seleccionar el valor numérico. Horario verano: activa o desactiva el ajuste del horario de verano. Formato fecha: selecciona el formato de visualización de fecha. • La medianoche se indica como 12:00 AM y el mediodía como 12:00 PM. 5 Repita el paso 4 para ajustar otros elementos, y después pulse el centro de la rueda de control. O, toque OK en la pantalla.
Dominio de las operaciones básicas Toma de imágenes fijas En el modo (Auto. inteligente), la cámara analiza el motivo y permite tomar imágenes con los ajustes adecuados. 1 Seleccione MENU t [Modo de toma] t (Auto. inteligente). 2 Apunte la cámara hacia el motivo.
4 Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar. Cuando se confirma el enfoque, suena un pitido y se enciende z. Indicador de enfoque 5 Pulse el botón del disparador a fondo. Cuando la cámara detecta una cara y toma una imagen con [Encuad. auto. retrato] ajustado en [Automático], la imagen capturada se recorta automáticamente formando una composición adecuada. Se guardan tanto las imágenes originales como las imágenes recortadas.
2 Oriente la cámara hacia el motivo, después toque en la pantalla el motivo que quiere enfocar. • El área de enfoque automático se visualiza en la pantalla donde usted la toca. Cuando el enfoque sea confirmado, la cámara tomará una imagen automáticamente. 3 Cuando toque obturador táctil. en la pantalla, se cancelará la toma con Grabación de películas 1 Apunte la cámara hacia el motivo. 2 Pulse el botón MOVIE para iniciar la grabación. • El enfoque y el brillo se ajustan automáticamente.
Reproducción de imágenes 1 Pulse el botón (Reproducción). La última imagen grabada se visualiza en la pantalla LCD. • Pulse el centro de la rueda de control para ampliar la imagen visualizada. Botón (Reproducción) x Selección de la imagen Gire la rueda de control. O, deslice el dedo de izquierda a derecha a través de la pantalla. x Reproducción de películas 1 Seleccione MENU t [Reproducción] t [Selec. im. fija/pelíc.] t [Ver carpetas (MP4)] o [Ver AVCHD].
Durante la reproducción Funcionamiento de la rueda de Operación del de películas control panel táctil Toque X/N. Pausar/reanudar Pulse el centro. Avanzar rápidamente Pulse el lado derecho, o gire la Toque M. rueda de control hacia la derecha. Rebobinar rápidamente Pulse el lado izquierdo, o gire la rueda de control hacia la izquierda. Toque m. Avanzar lentamente Gire en el sentido de las manecillas del reloj durante la pausa. Toque durante la pausa.
Borrado de imágenes Puede borrar la imagen visualizada actualmente. 1 Pulse (Borrar). O, toque en la pantalla. 2 Pulse el centro de la rueda de control. O, toque OK en la pantalla. • Seleccione operación. para salir de la z Borrado de varias imágenes Seleccione MENU t [Reproducción] t [Borrar] para seleccionar y borrar varias imágenes de una sola vez.
Funcionamiento de la cámara La rueda de control, el dial de control, las teclas programables y el panel táctil le permiten utilizar varias funciones de la cámara. x Rueda de control Cuando se toma imagen, las funciones DISP (Mostrar contenido), (Compensar exp.), (Modo manejo) y (ISO) están asignadas a la rueda de control. Durante la reproducción, las funciones DISP (Mostrar contenido) y (Índice imágenes) se asignan a la rueda de control.
x Dial de control Puede ajustar el valor de la abertura y la velocidad de obturación, etc., girando el dial de control. El valor de ajuste asignado al dial de control cambia para cada modo de toma de imagen. Dial de control Valor de la abertura y velocidad de obturación, etc. x Teclas programables Las teclas programables tienen distintas funciones según el contexto. El rol (función) que se asigna a cada tecla programable aparece en la pantalla.
x Panel táctil Puede utilizar la cámara intuitivamente tocando la pantalla o deslizando el dedo a través de la pantalla. Toque el elemento en la pantalla para seleccionarlo. Deslice el dedo a través de la pantalla para desplazarse hacia abajo hasta los elementos ocultos. Toque el elemento para seleccionarlo. Al deslizar el dedo a través de la pantalla se desplazan los elementos. Los elementos en la pantalla se reemplazan con elementos que estaban fuera de la vista.
x Operaciones Puede seleccionar elementos y hacer ajustes de dos formas; una es utilizando la rueda de control, y la otra es tocando y deslizando el dedo a través de la pantalla (Panel táctil). Operación Rueda de control Panel táctil Seleccionar un elemento Gire o pulse las partes Toque el elemento deseado. superior/inferior/izquierda/ derecha de la rueda de control, y después pulse el centro.
Notas • Puede realizar la mayoría de las operaciones utilizando tanto la rueda de control/ teclas programables como el panel táctil. Sin embargo, algunas operaciones solamente se pueden realizar utilizando una u otro. • Evite lo siguiente cuando utilice el panel táctil: – Utilizar un objeto puntiagudo, tal como un lápiz, bolígrafo, o la punta de una uña. – Realizar operaciones en el panel táctil mientras sujeta la cámara con la mano tocando la pantalla también en otro sitio.
Utilización de la función de guía de la cámara La cámara ofrece varias “Guías de ayuda” que explican las funciones, y “Consejos para la toma” que presentan consejos para obtener mejores tomas. Utilice estas guías para optimizar el uso de la cámara. x Guías de ayuda La cámara visualiza las Guías de ayuda para explicar la función seleccionada, cuando usted cambia el ajuste, etc. Si desea ocultar las Guías de ayuda, seleccione MENU t [Ajustes] t [Guía de ayuda] t [Desactivar].
Utilización de las funciones de grabación Toma de imágenes con diversos modos de toma 1 Seleccione MENU t [Modo de toma]. 2 Gire la rueda de control para seleccionar el modo deseado y pulse el centro. O, deslice el dedo a través de la pantalla hacia arriba o hacia abajo para mover el modo deseado al centro de la pantalla, después toque el modo deseado. (Auto. inteligente): la cámara evalúa el motivo y realiza los ajustes adecuados.
Importación de imágenes en el ordenador Instalación del software Para utilizar imágenes grabadas con la cámara, se provee el siguiente software con el CD-ROM (suministrado): • “Image Data Converter” Puede abrir archivos de imagen con el formato RAW. • “PlayMemories Home” (solamente Windows) Puede importar en el ordenador imágenes fijas o películas grabadas con la cámara para poder verlas, y utilizar diversas funciones útiles para mejorar las imágenes tomadas. Notas • Inicie la sesión como Administrador.
* Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no son compatibles. Para utilizar la función para crear discos se requiere Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver. 2,0 o posterior. ** Starter (Edition) no es compatible. 1 Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM. Aparecerá la pantalla del menú de instalación. • Si no aparece el menú de instalación, haga doble clic en [Equipo] (Para Windows XP: [Mi PC]) t (PMHOME) t [Install.exe].
x Mac Se recomienda usar el siguiente entorno informático cuando se utilice el software suministrado y se importen imágenes a través de una conexión USB. Sistema operativo (preinstalado) Conexión USB: Mac OS X v10,3 a v10,8 “Image Data Converter”: Mac OS X v10,5 a v10,8 “Image Data Converter Ver.4” CPU: Procesador Intel, tal como Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo Memoria: se recomienda 1 GB o más.
Tareas que puede realizar con el software suministrado x “PlayMemories Home” Con “PlayMemories Home”, puede hacer lo siguiente: • Puede importar imágenes tomadas con la cámara al ordenador y visualizarlas en el ordenador. • Puede recortar y cambiar el tamaño de las imágenes. • Puede organizar imágenes en el ordenador en un calendario por fecha de toma de imagen y visualizarlas. • Puede retocar (Corrección del efecto ojos rojos, etc.
x “Image Data Converter” Con “Image Data Converter”, puede hacer lo siguiente: • Puede reproducir y editar imágenes grabadas en formato RAW con varias correcciones, tales como curva de tono y nitidez. • Puede ajustar imágenes con balance blanco, exposición, y [Estilo creativo], etc. • Puede guardar las imágenes visualizadas y editadas en un ordenador. Puede guardar la imagen con formato RAW o guardarla en el formato de archivo general.
Para añadir funciones a la cámara Para añadir funciones a la cámara Puede añadir las funciones deseadas a su cámara conectándose al sitio Web de descarga de aplicaciones (PlayMemories Camera Apps) a través de Internet. Por ejemplo, están disponibles las funciones siguientes: • Puede controlar la cámara utilizando un Smartphone. • Puede utilizar varios efectos para tomar imágenes. • Puede cargar imágenes a servicios en la red directamente desde la cámara. Algunas aplicaciones podrán ser de pago.
x Descarga de la aplicación 1 Acceda al sitio Web de descarga de aplicaciones. 2 Seleccione la aplicación Al terminal USB deseada y descargue la aplicación a la cámara siguiendo las instrucciones en Cable USB la pantalla. http://www.sony.net/pmca • Utilice Internet Explorer 8 o 9 para Windows, y Safari 5 para Mac. • Conecte el ordenador y la cámara utilizando el cable micro USB (suministrado), siguiendo las instrucciones en la pantalla.
Conexión de la cámara a una red Transferencia de imágenes a un smartphone Puede transferir imágenes fijas a un smartphone y verlas. Descargue la aplicación “PlayMemories Mobile” a su smartphone de la tienda de aplicaciones. 1 Pulse (Ver en smartphone) y seleccione el modo deseado. • Si hay otra función asignada a la tecla programable B, seleccione MENU t [Reproducción] t [Ver en smartphone]. Esta ima: Transfiere la imagen tomada o reproducida más recientemente al smartphone.
Notas • Es posible que algunas imágenes no se visualicen en el smartphone, dependiendo del formato de grabación. • La cámara compartirá la información de conexión para [Ver en smartphone] con un dispositivo que tenga permiso para conectarse. Si quiere cambiar el dispositivo que tiene permiso para conectarse a la cámara, restablezca la información de conexión siguiendo estos pasos. MENU t [Ajustes] t [Restabl. Ver en smartphone].
x WPS Push 1 Seleccione MENU t [Ajustes] t [WPS Push]. 2 Pulse el botón WPS en el punto de acceso que quiere registrar. La cámara comienza a comunicarse con el punto de acceso. x Configuración punto acceso 1 Seleccione MENU t [Ajustes] t [Configuración punto acceso]. ES 2 Seleccione el punto de acceso que quiere registrar. Si el punto de acceso deseado está visualizado en la pantalla: Seleccione el punto de acceso.
Para guardar imágenes en un ordenador Puede guardar imágenes de la cámara en un ordenador que esté conectado a una red. Antes de guardar, instale el software “PlayMemories Home” en su ordenador, conecte el ordenador y la cámara utilizando un cable USB, y registre la cámara en “PlayMemories Home”. 1 Seleccione MENU t [Reproducción] t [Enviar a ordenador].
Visualización de imágenes en un televisor Puede transferir imágenes de la cámara a un televisor compatible con red sin conectarlos utilizando un cable. Las imágenes transferidas se pueden reproducir en el televisor. 1 Seleccione MENU t [Reproducción] t [Ver en TV]. 2 Seleccione el dispositivo a conectar a la cámara. 3 Pulse el centro de la rueda de control para reproducir imágenes como pase de diapositivas. O, toque en la pantalla.
Otros Comprobación del número de imágenes que pueden grabarse Una vez que inserte una tarjeta de memoria en la cámara y ajuste el interruptor de alimentación en ON, se mostrará en la pantalla LCD el número de imágenes que pueden grabarse (si continúa tomando imágenes utilizando los ajustes actuales). Notas • Si “0” (el número de imágenes que pueden grabarse) parpadea en amarillo, significa que la tarjeta de memoria está llena.
Películas La tabla siguiente muestra los tiempos de grabación aproximados disponibles. Son los tiempos totales para todos los archivos de película.
• El tamaño máximo de un archivo de película es de unos 2 GB Cuando el tamaño del archivo es de unos 2 GB la grabación de película se detiene automáticamente cuando [Formato de archivo] está ajustado a [MP4], y se crea un archivo de película nuevo automáticamente cuando [Formato de archivo] está ajustado a [AVCHD]. • El tiempo de grabación continua máximo es de 29 minuto aproximadamente.
Lista de iconos en la pantalla LCD Los iconos que se visualizan en la pantalla indican el estado de la cámara. Para cambiar la visualización de pantalla, utilice DISP (Mostrar contenido) en la rueda de control. Espera de toma de imágenes A Visualización Indicación Modo de toma PASM Selección escena Visualización gráfica Icono de Reconocimiento de escena Grabación de películas ES Tarjeta de memoria/carga Reproducción 100 Número de imágenes fijas que pueden grabarse 123 Min.
Visualización Indicación 16M 14M 8,4M 7,1M 4M 3,4M Tamaño de imagen de las imágenes fijas RAW RAW+J FINE STD Calidad de imagen de las imágenes fijas 60i/50i Modo de grabación de películas 60i/50i 60p/50p 24p/25p 24p/25p 100% Batería restante Carga de flash en curso Iluminador AF Live view No graba sonido durante la grabación de películas Está activada la reducción de ruido de viento Aviso de SteadyShot/ SteadyShot Visualización Indicación Estado de la operación táctil (Obturador táctil/ Seguimi
Visualización Indicación 101-0012 Carpeta de reproducción – Número de archivo Proteger Visualización Indicación Modo de área de enfoque Detección de cara Balance blanco AWB Orden de impresión Se está emitiendo onda Wi-Fi. 7 500 K A7 G7 B Efecto piel suave Visualización Indicación Teclas programables DRO/HDR automát. Encuad. auto. retrato C ES Estilo creativo Visualización Indicación Modo flash/ Reducción ojos rojos ±0,0 Captador sonrisas Compensación del flash Modo manejo Autodisp.
D Visualización Visualización Indicación Nivel Aparece cuando [Efecto de foto] no dio resultado en la imagen. z Estado de enfoque Interruptor ON/OFF del obturador táctil 1/125 Tiempo de exposición Histograma F3,5 Valor de abertura ±0,0 Medida manual ±0,0 Compensación de exposición Sensibilidad ISO Bloqueo AE Indicador de tiempo de exposición Indicador de abertura ES Aparece cuando no se pudo usar HDR en la imagen.
Más información sobre la cámara (Guía práctica de α) La “Guía práctica de α”, que explica el funcionamiento de la cámara en detalle, se incluye en el CD-ROM (suministrado). Consulte la “Guía práctica de α” para ver instrucciones exhaustivas sobre las muchas funciones de la cámara. x Para usuarios de Windows 1 Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM. 2 Haga clic en [Guía práctica]. 3 Haga clic en [Instalar].
Precauciones Acerca de las funciones disponibles en la cámara • La cámara es compatible con 1080 60i o compatible con 1080 50i. Para comprobar si la cámara es compatible con 1080 60i o compatible con 1080 50i, compruebe las marcas siguientes en la parte inferior de la cámara. Cámara compatible con 1080 60i: 60i Cámara compatible con 1080 50i: 50i • Su cámara es compatible con películas 1080 60p/50p.
• No exponga la cámara a la luz solar directa. Si la luz solar reflejada se enfoca en un objeto cercano, puede ocasionar un incendio. Si tiene que poner la cámara bajo la luz solar directa, coloque la tapa frontal del objetivo. Acerca de la utilización de los objetivos y accesorios Se recomienda utilizar los objetivos/ accesorios Sony diseñados para las características particulares de esta cámara.
Acerca de las temperaturas de funcionamiento Acerca de la batería interna recargable Su cámara ha sido diseñada para ser utilizada a temperaturas de entre 0 °C y 40 °C No se recomienda tomar imágenes en lugares extremadamente fríos o calurosos fuera de este rango de temperaturas. Esta cámara tiene una batería interna recargable para mantener la fecha y hora y otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o desconectada, o de si la batería está instalada o no.
Acerca de las tarjetas de memoria No pegue ninguna etiqueta o similar en una tarjeta de memoria ni en un adaptador de tarjeta. Se podría ocasionar un mal funcionamiento. Acerca de la grabación/ reproducción • La primera vez que utilice una tarjeta de memoria con esta cámara, se recomienda formatear la tarjeta en la cámara para obtener un rendimiento estable de la tarjeta de memoria antes de iniciar la toma de imágenes.
• Mantenga la cámara, accesorios suministrados, etc., alejados del alcance de los niños. Podrían tragarse una tarjeta de memoria, etc. Si ocurriera tal problema, consulte al médico inmediatamente. Importación de películas AVCHD a un ordenador Cuando importe películas AVCHD a un ordenador, para Windows, utilice el software “PlayMemories Home” del CD-ROM (suministrado). Acerca de las imágenes RAW Para ver imágenes RAW grabadas con la cámara, se requiere “Image Data Converter” del CD-ROM (suministrado).
Aviso sobre los derechos de autor Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de los artículos de las leyes de copyright. Precaución cuando vuele Cuando esté a bordo de un avión, apague la cámara.
Especificaciones Cámara [Sistema] Tipo de cámara: Cámara Digital de Lentes Intercambiables Objetivo: Objetivo de montura E [Sensor de imagen] Sensor de imagen: Formato APS-C (23,5 mm × 15,6 mm) sensor de imagen CMOS Número total de píxeles del sensor de imagen: aprox. 16 700 000 píxeles Número efectivo de píxeles de la cámara: aprox.
[Otros] Exif Print: compatible PRINT Image Matching III: compatible DPOF: compatible Dimensiones (conforme a CIPA): Aprox. 110,8 mm × 58,8 mm × 38,9 mm (An/Al/Pr) Peso (conforme a CIPA): Aprox. 276 g (incluidos la batería y el “Memory Stick PRO Duo”) Aprox. 218 g (cámara sólo) Temperatura de funcionamiento: 0 °C a 40 °C Formato de archivo: Imagen fija: Cumple con JPEG (DCF Ver. 2,0, Exif Ver. 2,3, MPF Baseline), RAW (Sony ARW formato 2,3) Película (Formato AVCHD): Formato AVCHD compatible con Ver.
Objetivo Objetivo Objetivo zoom E16 – 50 mm1) Objetivo zoom E18 – 55 mm Objetivo zoom E55 – 210 mm Cámara NEX-5RL/5RY NEX-5RK NEX-5RY Equivalente a distancia focal de formato de 35 mm2) (mm) 24 – 75 27 – 82,5 82,5 – 315 Elementos de grupos de objetivos 8–9 9 – 11 9 – 13 Ángulo de visión2) 83° – 32° 76° – 29° 28,2° – 7,8° 3) 0,25 – 0,3 0,25 1,0 0,215 0,3 0,225 Apertura del diafragma mínima f/22 – f/36 f/22 – f/32 f/22 – f/32 Diámetro del filtro (mm) 40,5 49 49 64,7 × 29,9
Acerca de la distancia focal El ángulo de imagen de esta cámara es más estrecho que el de una cámara de formato de 35 mm Puede encontrar el equivalente aproximado de la distancia focal de una cámara de formato de 35 mm y tomar imagen con el mismo ángulo de imagen, incrementando la distancia focal de su objetivo parcialmente.
• Eye-Fi es una marca comercial de Eye-Fi Inc. • MultiMediaCard es una marca comercial de MultiMediaCard Association. • “ ” y “PlayStation” son marcas comerciales registradas de Sony Computer Entertainment Inc. • Adobe es una marca comercial registrada o una marca comercial de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/o en otros países.
ES ES 69
Italiano Montaggio E AVVERTENZA Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA -SALVARE QUESTE ISTRUZIONI PERICOLO PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, SEGUIRE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI AVVERTENZA [ Batteria Se trattato in modo improprio, è possibile che il blocco batteria esploda, causi incendi o provochi bruciature causate da sostanze chimiche.
• Sostituirlo esclusivamente con un blocco batteria dello stesso tipo o di tipo equivalente consigliato da Sony. • Smaltire i blocchi batteria il prima possibile come descritto nelle istruzioni. [ Alimentatore CA Usare la presa a muro vicina quando si usa l’alimentatore CA. Scollegare immediatamente l’alimentatore CA dalla presa a muro se si verifica qualche malfunzionamento durante l’uso dell’apparecchio.
[ Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
Precauzioni per l’uso della fotocamera in Italia L’uso della rete RLAN è regolato: - in merito all’uso privato, dal Decreto Legislativo dell’1.8.2003, n. 259 (“Codice delle comunicazioni elettroniche”). In particolare l’Articolo 104 indica quando è necessario l’ottenimento precedente di un’autorizzazione generale e l’Art. 105 indica quando è consentito l’uso libero; - in merito alla fornitura al pubblico dell’accesso RLAN alle reti e ai servizi di telecomunicazione, dal Decreto Ministeriale del 28.5.
Preparazione della fotocamera Verifica dei componenti in dotazione Controllare innanzitutto il modello della fotocamera utilizzata (pagina 5). Gli accessori in dotazione variano a seconda del modello. Il numero in parentesi indica la quantità. x In dotazione con tutti i modelli • Fotocamera (1) • Cavo di alimentazione (1)* (non in dotazione negli Stati Uniti e in Canada) * Con la fotocamera potrebbero venire forniti più cavi di alimentazione.
Identificazione delle parti Vedere le pagine in parentesi per i dettagli sul funzionamento per le parti.
4) • È possibile regolare lo schermo LCD su un angolo facilmente visibile e riprendere da qualsiasi posizione.
F Foro per attacco del treppiede • Utilizzare un treppiede dotato di una vite di lunghezza inferiore a 5,5 mm. Non sarà possibile fissare saldamente la fotocamera ai treppiedi utilizzando viti più lunghe di 5,5 mm e si potrebbe danneggiare la fotocamera.
x Obiettivo Per le caratteristiche tecniche degli obiettivi, vedere a pagina 66. E18 – 55 mm F3,5-5,6 OSS (in dotazione con i modelli NEX-5RK) E PZ 16 – 50 mm F3,5-5,6 OSS (in dotazione con NEX-5RL/NEX-5RY) A Anello dello zoom/per la messa a fuoco B Leva dello zoom C Indicazione di montaggio D Contatti dell’obiettivo1) 1) Non toccare direttamente questa parte.
E55 – 210 mm F4,5-6,3 OSS (in dotazione con i modelli NEX-5RY) IT A B C D Anello per la messa a fuoco Anello dello zoom Scala delle lunghezze focali Indicazione della lunghezza focale E Contatti dell’obiettivo1) F Indicazione di montaggio 1) Non toccare direttamente questa parte.
Caricamento della batteria Quando si utilizza la fotocamera per la prima volta, assicurarsi di caricare la batteria NP-FW50 “InfoLITHIUM” (in dotazione). La batteria “InfoLITHIUM” può essere caricata anche se non si è scaricata completamente. Il pacco batteria può anche essere usato quando non è stato completamente caricato. La batteria caricata si scarica progressivamente, anche quando non la si utilizza.
4 Chiudere lo sportellino. 5 Collegare la fotocamera all’alimentatore CA (in dotazione), usando il cavo Micro-USB (in dotazione). Collegare l’alimentatore CA alla presa a muro. Cavo di alimentazione L’indicatore luminoso di carica si illumina in arancione e la carica ha inizio. • Impostare l’interruttore di accensione su OFF durante la carica della batteria. Se l’interruttore di accensione è impostato su ON, la fotocamera non può caricare la batteria.
Note • Se l’indicatore luminoso di carica sulla fotocamera lampeggia quando l’alimentatore CA è collegato alla presa a muro, ciò indica che la carica si è interrotta temporaneamente perché la temperatura è al di fuori dei limiti consigliati. Quando la temperatura torna entro la gamma appropriata, la carica riprende. Si consiglia di caricare il pacco batteria ad una temperature ambiente tra 10 °C e 30 °C.
x Carica mediante il collegamento a un computer È possibile caricare la batteria collegando la fotocamera a un computer mediante un cavo Micro-USB. Note • Tenere presenti i punti seguenti quando si intende eseguire la carica attraverso un computer: – Qualora la fotocamera venga collegata a un computer laptop che non sia collegato a una fonte di alimentazione, il livello della batteria del laptop si riduce. Non lasciare la fotocamera collegata a un computer per periodi di tempo prolungati.
x Controllo del livello di carica residua della batteria Controllare il livello con gli indicatori seguenti e le cifre percentuali visualizzate sullo schermo LCD. Livello della batteria “Batteria scarica.” Non è possibile Basso scattare altre foto. Alto Note • Il livello visualizzato di alimentazione della batteria potrebbe non essere corretto in certe circostanze.
Montaggio/rimozione dell’obiettivo Impostare l’interruttore di accensione della fotocamera su OFF prima di montare o rimuovere l’obiettivo. 1 Qualora il copriobiettivo o il coperchio di imballaggio siano montati, rimuoverli dalla fotocamera o dall’obiettivo. • Sostituire rapidamente l’obiettivo in una sede lontana da ubicazioni polverose, in modo da evitare che polvere o detriti penetrino all’interno della fotocamera.
x Rimozione dell’obiettivo 1 Premere completamente il pulsante di sblocco dell’obiettivo e ruotare l’obiettivo in senso antiorario fino a farlo arrestare. Tasto di sblocco dell’obiettivo Note • Se la polvere o la sporcizia penetra nella fotocamera mentre si cambia l’obiettivo e aderisce alla superficie del sensore dell’immagine (la parte che converte la sorgente di luce a un segnale digitale), potrebbe apparire come macchie scure sull’immagine, a seconda dell’ambiente di ripresa.
Inserimento di una scheda di memoria (in vendita separatamente) 1 Aprire lo sportellino. 2 Inserire una scheda di memoria. • Inserire la scheda di memoria finché si blocca con uno scatto, come indicato nell’illustrazione. Controllare la direzione dell’angolo smussato. 3 Chiudere lo sportellino.
x Schede di memoria che è possibile utilizzare È possibile utilizzare i tipi seguenti di schede di memoria con questa fotocamera. Tuttavia non è possibile garantire il funzionamento corretto per tutti i tipi di schede di memoria.
Applicazione del flash Quando si desidera usare un flash durante la ripresa, applicare il dispositivo del flash (in dotazione). Il flash è abilitato quando è alzato ed è disabilitato quando è abbassato. Impostare l’interruttore di accensione della fotocamera su OFF prima di applicare o rimuovere il flash. 1 Applicare il flash al terminale intelligente per accessori 2 della fotocamera. 2 Stringere la vite per fissare il flash. 3 Prima alzare il flash per usarlo.
z Trasporto del flash La custodia del flash può essere comodamente attaccata alla tracolla. Mettere il flash nella custodia quando non viene usato per proteggerlo dai danni.
Impostazione della data e dell’ora Quando si accende la fotocamera per la prima volta, viene visualizzata la schermata per impostare la data e l’ora. 1 Impostare l’interruttore di accensione su ON per accendere la fotocamera. Viene visualizzata la schermata per impostare la data e l’ora. • Per spegnere la fotocamera, impostare l’interruttore di accensione su OFF. 2 Premere al centro la rotellina di controllo. Oppure toccare OK sullo schermo.
4 Premere la manopola di controllo a sinistra o a destra per selezionare ciascuna voce, quindi premerla in alto o in basso, oppure ruotarla, per selezionare il valore numerico. Ora legale: Attiva o disattiva l’impostazione dell’ora legale. Formato data: Seleziona il formato di visualizzazione della data. • La mezzanotte viene indicata come 12:00 AM, e il mezzogiorno come 12:00 PM. 5 Ripetere il punto 4 per impostare altre voci e poi premere il centro della rotellina di controllo.
Uso ottimale delle operazioni di base Ripresa di fermi immagine Nel modo (Auto. intelligente), la fotocamera analizza il soggetto e consente di riprenderlo con le impostazioni appropriate. 1 Selezionare MENU t [Modo ripresa] t (Auto. intelligente). 2 Puntare la fotocamera verso il soggetto. Quando la fotocamera riconosce la scena, sullo schermo LCD vengono visualizzate l’icona e la guida della funzione Riconoscimento della scena: (Scena notturna), (Scena Icona e guida della funzione notturna con trepp.
3 4 Regolare la scala dello zoom. Obiettivo con leva dello zoom: Far scorrere la leva dello zoom. Obiettivo con anello dello zoom: Far ruotare l’anello dello zoom. • Lo zoom ottico non è disponibile con un obiettivo di messa a fuoco fissa. • Quando si usa l’obiettivo con lo zoom motorizzato, la fotocamera cambia automaticamente alla funzione [Zoom] della fotocamera quando la scala di ingrandimento è maggiore di quella dello zoom ottico.
x Ripresa dei fermi immagine usando il funzionamento tattile (Funzione di otturatore tattile) La fotocamera regola la messa a fuoco e rilascia automaticamente l’otturatore quando si tocca semplicemente il soggetto che si desidera mettere a fuoco sullo schermo. È possibile usare la funzione di otturatore tattile quando [Otturatore tattile] è impostato su [Attiv.] nel MENU. 1 Toccare 2 Puntare la fotocamera sul soggetto, quindi toccare il soggetto che si desidera mettere a fuoco sullo schermo.
Note • Il suono della fotocamera e dell’obiettivo in funzione potrebbero essere registrati durante la registrazione di un filmato. • Quando si usa un obiettivo con lo zoom motorizzato e si constata che il suono dell’anello dello zoom durante la registrazione disturba, si consiglia di usare la leva dello zoom. Quando si muove la leva dello zoom, mettere leggermente il dito sulla leva e azionare in modo da non premere la leva.
x Riproduzione dei filmati 1 Selezionare MENU t [Riproduzione.] t [Sel.fermo imm./fil.] t [Visione cartella (MP4)] o [Visione AVCHD]. • Per tornare alla riproduzione di fermi immagine, selezionare [Visione cart. (Fermo imm. )]. 2 Ruotare la manopola di controllo per selezionare il filmato desiderato, quindi premerla al centro. Oppure toccare il filmato desiderato.
Cancellazione delle immagini È possibile cancellare l’immagine correntemente visualizzata. 1 Premere (Canc.). Oppure toccare sullo schermo. 2 Premere al centro la rotellina di controllo. Oppure toccare OK sullo schermo. • Per annullare l’operazione, selezionare . z Cancellazione di diverse immagini Selezionare MENU t [Riproduzione.] t [Canc.] per selezionare ed eliminare più immagini contemporaneamente.
Funzionamento della fotocamera La rotellina di controllo, la manopola di controllo, i tasti multifunzione e il pannello a sfioramento consentono di usare varie funzioni della fotocamera. x Rotellina di controllo Quando si riprende, le funzioni DISP (Contenuti visualizzaz.), (Comp.esposiz.), (Modo avanzam.) e (ISO) sono assegnate alla rotellina di controllo. Durante la riproduzione, alla rotellina di controllo sono assegnate le funzioni DISP (Contenuti visualizzaz.) e (Indice immagini).
x Manopola di controllo È possibile impostare il valore del diaframma e il tempo di otturazione, ecc. girando la manopola di controllo. Il valore di impostazione assegnato alla manopola di controllo cambia per ciascun modo di ripresa. Manopola di controllo Valore del diaframma e tempo di otturazione, ecc. x Tasti multifunzione I tasti multifunzione hanno ruoli diversi a seconda del contesto. Il ruolo assegnato (funzione) a ciascun tasto multifunzione viene indicato sullo schermo.
x Pannello a sfioramento È possibile azionare la fotocamera intuitivamente toccando lo schermo o facendo scorrere il dito lungo lo schermo. Toccare la voce sullo schermo per selezionarla. Far scorrere il dito lungo lo schermo per scorrere in giù fino alle voci nascoste. Toccare la voce per selezionarla. Facendo scorrere il dito lungo lo schermo si scorrono le voci. Le voci sullo schermo sono sostituite con voci che erano fuori vista.
x Operazioni È possibile selezionare le voci ed effettuare le impostazioni in due modi; con uno si usa la rotellina di controllo o con l’altro si tocca e si fa scorrere il dito lungo lo schermo (Pannello a sfioramento). Operazione IT 34 Rotellina di controllo Pannello a sfioramento Selezione di una voce Girare o premere le parti superiore/inferiore/sinistra/ destra della rotellina di controllo e poi premere il centro. Toccare la voce desiderata.
Note • È possibile eseguire la maggior parte delle operazioni usando sia la rotellina di controllo/i tasti multifunzione che il pannello a sfioramento. Tuttavia, alcune operazioni possono essere eseguite solo usando uno o l’altro modo. • Evitare le seguenti operazioni quando si usa il pannello a sfioramento: – Usare un oggetto appuntito, come una matita, una penna a sfera o la punta di un’unghia.
x Consigli per le riprese È possibile visualizzare i consigli per effettuare riprese migliori da [Indice], selezionando MENU t [Fotocamera] t [Lista consigli ripresa]. È anche possibile assegnare [Consigli ripresa] al tasto multifunzione B.
Ripresa con vari modi di ripresa 1 Selezionare MENU t [Modo ripresa]. 2 Ruotare la manopola di controllo per selezionare il modo desiderato, quindi premerla al centro. Oppure far scorrere il dito lungo lo schermo in su o in giù per spostare il modo desiderato al centro dello schermo, quindi toccare il modo desiderato. (Auto. intelligente): la fotocamera valuta il soggetto e applica le impostazioni appropriate.
Importazione di immagini nel computer Installazione del software Per utilizzare le immagini registrate con la fotocamera, il seguente software è fornito con il CD-ROM (in dotazione): • “Image Data Converter” È possibile aprire i file delle immagini in formato RAW. • “PlayMemories Home” (solo per Windows) È possibile importare sul computer fermi immagine o filmati registrati con la fotocamera, in modo da poterli visualizzare e utilizzare varie comode funzioni per migliorare le immagini riprese.
* Le versioni a 64-bit e Starter (Edition) non sono supportate. Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver. 2.0 o successiva è necessaria per usare la funzione per creare i dischi. ** Starter (Edition) non è supportata. 1 Accendere il computer e inserire il CD-ROM (in dotazione) nell’unità CD-ROM. Viene visualizzata la schermata del menu di installazione. • Se il menu di installazione non appare, fare doppio clic su [Computer] (Per Windows XP: [Risorse del computer]) t (PMHOME) t [Install.exe].
x Mac Si consiglia l’ambiente informatico seguente, quando si intende utilizzare il software in dotazione e importare immagini attraverso un collegamento USB. SO (preinstallato) Collegamento USB: da Mac OS X v10.3 a v10.8 “Image Data Converter”: Mac OS X v10.5 a v10.8 “Image Data Converter Ver.4” CPU: Processore Intel, come Intel Core Solo/Core Duo/ Core 2 Duo Memoria: consigliato almeno 1 GB.
• È possibile creare un disco Blu-ray Disc, AVCHD o un disco DVD dai filmati AVCHD importati su un computer. (Quando si crea per la prima volta un disco Blu-ray Disc/DVD, è richiesto un ambiente con connessione a internet.) Per i dettagli su “PlayMemories Home”, consultare la “Guida d’aiuto PlayMemories Home”. Fare doppio clic sulla scelta rapida di (Guida d’aiuto PlayMemories Home) sul desktop o cliccare su [start] t [Tutti i programmi] t [PlayMemories Home] t [Guida d’aiuto PlayMemories Home].
Fare clic su [start] t [Tutti i programmi] t [Image Data Converter] t [Guida] t [Image Data Converter Ver.4]. Pagina di assistenza di “Image Data Converter” (solo in lingua inglese) http://www.sony.co.
Aggiunta delle funzioni alla fotocamera Aggiunta delle funzioni alla fotocamera È possibile aggiungere le funzioni desiderate alla fotocamera collegandosi al sito web di scaricamento delle applicazioni (PlayMemories Camera Apps) tramite Internet. Per esempio, le seguenti funzioni sono disponibili: • È possibile controllare la fotocamera usando uno Smartphone. • È possibile usare vari effetti per riprendere le immagini. • È possibile caricare le immagini sui servizi di rete direttamente dalla fotocamera.
x Scaricamento dell’applicazione 1 Accedere al sito web di scaricamento delle applicazioni. 2 Selezionare l’applicazione desiderata e scaricare l’applicazione sulla fotocamera seguendo le istruzioni sullo schermo. http://www.sony.net/pmca • Usare Internet Explorer 8 o 9 per Windows e Safari 5 per Mac. Al terminale USB Cavo USB (in dotazione) • Collegare il computer e la fotocamera usando il cavo MicroUSB (in dotazione), seguendo le istruzioni sullo schermo.
Collegamento della fotocamera a una rete Trasferimento delle immagini su uno Smartphone È possibile trasferire i fermi immagine su uno Smartphone e guardarli. Scaricare l’applicazione “PlayMemories Mobile” sullo Smartphone dal negozio delle applicazioni. 1 Premere (Vedi su Smartphone) e selezionare il modo desiderato. • Se un’altra funzione è assegnata al tasto multifunzione B, selezionare MENU t [Riproduzione.] t [Vedi su Smartphone]. Qs. imm.
• La fotocamera condivide le informazioni sul collegamento per [Vedi su Smartphone] con un dispositivo che ha l’autorizzazione di collegarsi. Se si desidera cambiare il dispositivo che è autorizzato a collegarsi alla fotocamera, ripristinare le informazioni sul collegamento seguendo questi passi. MENU t [Impostazione] t [Azzera Vedi su Smartphone]. Dopo aver ripristinato le informazioni sul collegamento, è necessario registrare di nuovo lo Smartphone.
x Impostazioni Punto accesso 1 Selezionare MENU t [Impostazione] t [Impostazioni Punto accesso]. 2 Selezionare il punto di accesso che si desidera registrare. Se punto di accesso desiderato si visualizza sullo schermo: Selezionare il punto di accesso. Se il punto di accesso non si visualizza sullo schermo: Selezionare [Impostazione manuale] e impostare il punto di accesso seguendo le istruzioni sullo schermo. • Per i dettagli, consultare la “Guida all’uso α”.
Visualizzazione delle immagini su un televisore È possibile trasferire su un televisore compatibile con la rete le immagini che sono sulla fotocamera senza collegarli usando un cavo. Le immagini trasferite possono essere riprodotte sul televisore. 1 Selezionare MENU t [Riproduzione.] t [Visione su TV]. 2 Selezionare il dispositivo da collegare alla fotocamera. 3 Premere il centro della rotellina di controllo per riprodurre le immagini come una proiezione diapositive. Oppure toccare sullo schermo.
Altro Controllo del numero di immagini registrabili Dopo aver inserito una scheda di memoria nella fotocamera e aver impostato l’interruttore di accensione su ON, il numero di immagini che possono essere registrate (nel caso in cui si continui a riprendere utilizzando le impostazioni correnti) viene visualizzato sullo schermo LCD. Note • Quando “0” (il numero di immagini registrabili) lampeggia in giallo, la scheda di memoria è piena.
Filmati La seguente tabella mostra i tempi approssimativi di registrazione disponibili. Questi sono i tempi totali per tutti i file di filmati.
• La dimensione massima di un file di filmato è circa 2 GB. Quando la dimensione del file è circa 2 GB, la registrazione del filmato si interrompe automaticamente quando [Formato file] è impostato su [MP4] e viene creato automaticamente un file di filmato nuovo quando [Formato file] è impostato su [AVCHD]. • Il tempo massimo di registrazione continua è circa 29 minuti.
Elenco delle icone sullo schermo LCD Le icone vengono visualizzate sullo schermo per indicare lo stato della fotocamera. È possibile cambiare la visualizzazione sullo schermo utilizzando DISP (Contenuti visualizzaz.) sulla manopola di controllo.
Icone visualizzate Indicazione 100 Numero di fermi immagine registrabili 123Min Tempo registrabile per i filmati Rapporto di aspetto dei fermi immagine 16M 14M 8.4M 7.1M 4M 3.
Icone visualizzate Indicazione Icone visualizzate Ingrandimento dello zoom Indicazione Modo avanzam. Zoom intelligente Zoom Immag.nitida Autoscatto autoritratto Zoom digitale Modo mis.esp. Modo visione 101-0012 Modo di messa a fuoco Cartella di riproduzione – Numero file Modo dell’area di messa a fuoco Proteggi Rilevamento visi Ordine di stampa Bilanc.
Icone visualizzate Indicazione Icone visualizzate Indicazione Blocco AE Effetto immagine Indicatore tempo di otturazione Indicatore di sensibilità del rilevamento sorrisi D Icone visualizzate Indicazione Livello Punti di allineamento AF per rilevamento fase z Stato della messa a fuoco 1/125 Tempo di otturazione F3.5 Valore del diaframma ±0.0 ±0.0 ISO400 Indicatore del diaframma REGIST.
Ulteriori informazioni sulla fotocamera (Guida all’uso α) La “Guida all’uso α”, che illustra come utilizzare la fotocamera in dettaglio, è inclusa nel CD-ROM (in dotazione). Consultare la “Guida all’uso α” per le istruzioni approfondite sulle numerose funzioni della fotocamera. x Per gli utenti Windows 1 Accendere il computer e inserire il CD-ROM (in dotazione) nell’unità CD-ROM. 2 Fare clic su [Guida all’uso]. 3 Fare clic su [Installa]. 4 Avviare la “Guida all’uso α” dal collegamento sul desktop.
Precauzioni Informazioni sulle funzioni disponibili con la fotocamera • La fotocamera è compatibile con lo standard 1080 60i o 1080 50i. Per controllare se la fotocamera è compatibile con 1080 60i-o con 1080 50i-, controllare i seguenti contrassegni sul fondo della fotocamera. Fotocamera compatibile 1080 60i: 60i Fotocamera compatibile 1080 50i: 50i • La fotocamera è compatibile con i filmati 1080 60p/50p.
• Non esporre la fotocamera alla luce diretta del sole. Se la luce del sole riflessa è messa a fuoco su un oggetto vicino, ciò potrebbe provocare un incendio. Quando si deve esporre la fotocamera alla luce solare diretta, montare il copriobiettivo anteriore. Informazioni sull’utilizzo di obiettivi e accessori Si consiglia di utilizzare obiettivi/ accessori Sony progettati per adattarsi alle caratteristiche di questa fotocamera.
Informazioni sulla temperatura della fotocamera La fotocamera e la batteria potrebbero riscaldarsi a causa dell’uso continuo, ma non è un malfunzionamento. Informazioni sulle temperature di esercizio La fotocamera è progettata per l’uso con le temperature tra 0 °C e 40 °C. La ripresa in ubicazioni estremamente fredde o estremamente calde al di fuori di questo intervallo non è consigliata.
Informazioni sulle schede di memoria Non applicare un’etichetta, ecc. su una scheda di memoria o un adattatore per schede. In caso contrario, si potrebbe provocare un malfunzionamento. Informazioni sulla registrazione/riproduzione • Quando si utilizza una scheda di memoria con questa fotocamera per la prima volta, si consiglia di formattare la scheda di memoria con la fotocamera per ottenere prestazioni stabili della scheda di memoria prima di eseguire riprese.
• Non scuotere né urtare la fotocamera. Oltre ai malfunzionamenti e all’impossibilità di registrare le immagini, questo può rendere la scheda di memoria inutilizzabile o provocare interruzioni, danni o perdite dei dati di immagine. • Pulire la superficie del flash con un panno morbido. Il calore dell’emissione del flash può far aderire lo sporco alla superficie del flash, il che può provocarne l’annerimento o la bruciatura superficiale. • Tenere la fotocamera, gli accessori in dotazione, ecc.
• I dischi registrati con immagini di qualità HD (alta definizione) possono essere riprodotti solo su dispositivi compatibili con il formato AVCHD. I lettori o registratori DVD non possono riprodurre i dischi con qualità di immagine HD, poiché sono incompatibili con il formato AVCHD. Inoltre, i lettori e i masterizzatori per DVD potrebbero non riuscire ad espellere i dischi con immagini di qualità HD.
Dati tecnici Fotocamera [Sistema] Tipo di fotocamera: Fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile Obiettivo: Obiettivo a montaggio E [Sensore dell’immagine] Sensore dell’immagine: Sensore dell’immagine CMOS di formato APS-C (23,5 mm × 15,6 mm) Numero complessivo di pixel del sensore dell’immagine: Circa 16 700 000 pixel Numero effettivo di pixel della fotocamera: Circa 16 100 000 pixel [Antipolvere] Sistema: Rivestimento antistatico sul filtro passa basso e meccanismo a vibrazione ultrasonica [Sist
[Terminali di ingresso/uscita] USB: USB Micro di tipo B HDMI: Minipresa HDMI di tipo C [Alimentazione] Batteria utilizzata: Batteria ricaricabile NP-FW50 [Consumo energetico] Quando si usa un obiettivo E PZ 16 – 50 mm F3,5–5,6 OSS* Circa 2,7 W * in dotazione con NEX-5RL/5RY [Altro] IT 64 Exif Print: compatibile PRINT Image Matching III: compatibile DPOF: compatibile Dimensioni (in conformità allo standard CIPA): Circa 110,8 mm × 58,8 mm × 38,9 mm (L/A/P) Peso (in conformità allo standard CIPA): Circa
Batteria ricaricabile NP-FW50 Batteria utilizzata: Batteria a ioni di litio Tensione massima: 8,4 V CC Tensione nominale: 7,2 V CC Tensione massima di carica: 8,4 V CC Corrente massima di carica: 1,02 A Capacità: Tipica 7,7 Wh (1 080 mAh) Minima 7,3 Wh (1 020 mAh) Dimensioni massime: Circa 31,8 mm × 18,5 mm × 45 mm (L/A/P) Peso: Circa 57 g IT IT 65
Obiettivo Obiettivo Obiettivo E con Obiettivo E con Obiettivo E con zoom da zoom da zoom da 16 – 50 mm1) 18 – 55 mm 55 – 210 mm Fotocamera NEX-5RL/5RY Equivalente alla lunghezza focale del formato 35 mm2) (mm) NEX-5RK NEX-5RY 24 – 75 27 – 82,5 82,5 – 315 Elementi gruppi dell’obiettivo 8–9 9 – 11 9 – 13 Angolo di visualizzazione2) 83° – 32° 76° – 29° 28,2° – 7,8° Messa a fuoco minima3) (m) 0,25 – 0,3 0,25 1,0 Ingrandimento massimo (×) 0,215 0,3 0,225 F-stop minimo f/22 – f/36 f/22
Informazioni sulla lunghezza focale L’angolo della foto di questa fotocamera è più stretto di quello della fotocamera di formato 35 mm. È possibile trovare l’equivalente approssimativo della lunghezza focale di una fotocamera di formato 35 mm e riprendere con lo stesso angolo della foto, aumentando di metà la lunghezza focale dell’obiettivo. Per esempio, usando un obiettivo da 50 mm, è possibile ottenere l’equivalente approssimativo di un obiettivo da 75 mm di una fotocamera di formato 35 mm.
• “ ” e “PlayStation” sono marchi registrati di Sony Computer Entertainment Inc. • Adobe è un marchio o un marchio registrato di Adobe Systems Incorporated negli Stati Uniti e/o in altre nazioni. • Inoltre i nomi del sistema e dei prodotti usati in questo manuale sono generalmente marchi commerciali o marchi commerciali registrati dei loro elaboratori o produttori. Tuttavia, i simboli ™ o ® non vengono utilizzati in tutti i casi in questo manuale.
IT IT 69
Português Montagem tipo E AVISO Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha a unidade à chuva ou à humidade. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES -GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PERIGO PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES ATENÇÃO [ Bateria Se a bateria for indevidamente utilizada, a mesma pode rebentar, provocar um incêndio ou queimaduras químicas. Tenha em atenção as seguintes precauções. PT 2 • Não desmonte.
[ Adaptador de CA Use a tomada de parede próxima quando usar o Adaptador de CA. Desligue imediatamente o Adaptador de CA da tomada de parede se ocorrer qualquer mau funcionamento durante a utilização do aparelho. O cabo de alimentação, se fornecido, foi concebido especificamente para utilização apenas com esta câmara e não deverá ser utilizado com qualquer outro equipamento eléctrico.
Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites estabelecidos na directiva R&TTE relativamente à utilização de cabos de ligação com um comprimento inferior a 3 metros. [ Atenção Os campos magnéticos em frequências específicas podem influenciar a imagem e o som desta unidade.
[ Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo químico.
Este manual cobre vários modelos fornecidos com objectivas diferentes. O nome do modelo varia dependendo da objectiva fornecida. A disponibilidade de modelo varia em função dos países/regiões.
Preparar a câmara Verificação dos itens fornecidos Em primeiro lugar verifique o nome do modelo da câmara (página 6). Os acessórios fornecidos diferem de modelo para modelo. O número entre parênteses indica a quantidade. x Vem com todos os modelos • Flash HVL-F7S (1)/caixa do flash (1) • Câmara (1) • Cabo de alimentação (1)* (não fornecido nos E.U.A e Canadá) * Vários cabos de alimentação podem ser fornecidos com a sua câmara. Utilize o que for adequado para o seu país/região.
Identificação dos componentes Consulte as páginas entre parênteses para detalhes sobre a operação das peças. Quando a objectiva é desengatada C Botão Fn (Função) D Sensor remoto E Interruptor ON/OFF (Alimentação) (23) F Iluminador AF/Indicador luminoso do temp.
4) • Pode ajustar o ecrã LCD para um ângulo facilmente visualizável e fotografar de qualquer posição.
F Orifício da tomada de tripé • Utilize um tripé com um comprimento de parafuso inferior a 5,5 mm. Não conseguirá prender com firmeza a câmara a tripés usando parafusos de comprimento superior a 5,5 mm, e pode danificar a câmara.
x Objectiva Consulte a página 66 acerca das características técnicas das objectivas. E18 – 55 mm F3,5-5,6 OSS (fornecida com NEX-5RK) E PZ 16 – 50 mm F3,5-5,6 OSS (fornecida com NEX-5RL/NEX-5RY) A B C D 1) Anel de Zoom/Focagem Alavanca de zoom Marca de montagem Contactos da objectiva 1) Não tocar directamente neste componente.
E55 – 210 mm F4,5-6,3 OSS (fornecida com NEX-5RY) A B C D E F 1) PT 12 Anel de focagem Anel de zoom Escala da distância focal Marca da distância focal Contactos da objectiva1) Marca de montagem Não tocar directamente neste componente.
Carregar o pack de baterias Quando utilizar a câmara pela primeira vez, garanta que carrega a bateria “InfoLITHIUM” NP-FW50 (fornecida). A bateria “InfoLITHIUM” pode ser carregada mesmo quando não estiver totalmente descarregada. O pack de baterias pode também ser usado quando não tiver sido totalmente carregado. A bateria carregada vai-se descarregando a pouco, mesmo que não a utilize. Para evitar perder uma oportunidade de fotografar, volte a carregar o pack de baterias antes de fotografar.
4 Feche a tampa da bateria. 5 Ligue a câmara ao Adaptador de CA (fornecido), usando o cabo micro USB (fornecido). Ligue o Adaptador de CA à tomada de parede. Cabo de alimentação Indicador luminoso de carga Aceso: A carregar Apagado: O carregamento O indicador luminosos de carga acende terminou a cor de laranja e o carregamento inicia- Intermitente: Erro no carregamento ou o se.
Notas • Se o indicador luminoso de carga na câmara piscar quando o Adaptador de CA estiver ligado à tomada de parede, isso indica que o carregamento parou temporariamente porque a temperatura está fora da variação recomendada. Quando a temperatura regressa ao intervalo adequado, o carregamento reinicia-se. Recomendamos o carregamento do pack de baterias a uma temperatura ambiente entre os 10 °C e 30 °C.
x Carregamento através da ligação a um computador A bateria pode ser carregada ligando a câmara a um computador, utilizando o cabo micro USB. Notas • Tome atenção aos seguintes pontos quando fizer o carregamento através de um computador: – Se a câmara for ligada a um computador portátil que não está ligado a uma fonte de alimentação, o nível de carga da bateria do computador portátil diminui. Não deixe a câmara ligada a um computador durante um período longo de tempo.
x Verificar o nível de carga restante da bateria Verifique o nível dos seguintes indicadores e valores em percentagem apresentados no ecrã LCD. Nível da bateria “Bateria gasta.” Alto Não é possível Baixo fotografar mais imagens. Notas • O nível visualizado de carga da bateria pode não estar correcto em certas circunstâncias.
Engate/Desengate da objectiva Coloque o interruptor de alimentação da câmara em OFF antes de montar ou desmontar a objectiva. 1 Se a tampa ou a tampa da embalagem estão colocadas, retire-as da câmara ou da objectiva. • Mude rapidamente a objectiva algures longe de locais poeirentos para impedir que pó ou detritos entrem na câmara. 2 Monte a objectiva alinhando as marcas brancas de indexação existentes na objectiva e na câmara.
x Desengate da objectiva 1 Prima totalmente o botão de desengate da objectiva e rode-a para a esquerda até parar. Botão de desengate da objectiva Notas • Se entrar dentro da câmara pó ou detritos enquanto estiver a mudar a objectiva e aderirem à superfície do sensor de imagem (a parte que converte a fonte de luz num sinal digital), podem aparecer pontos escuros na imagem, dependendo do ambiente de fotografia.
Inserção de um cartão de memória (vendido separadamente) 1 Abra a cobertura. 2 Inserir um cartão de memória. • Insira o cartão de memória até que faça um estalido como mostra a figura. Verifique o sentido do canto com o entalhe. 3 PT 20 Feche a tampa da bateria.
x Cartões de memória que pode utilizar Com esta câmara pode utilizar os seguintes tipos de cartões de memória. Contudo, não pode ser garantido o funcionamento correcto para todos os tipos de cartões de memória.
Montar o flash Quando quiser usar um flash durante a fotografia, monte o dispositivo do flash (fornecido). O flash é activado quando for levantado e desactivado quando for descido. Regule o interruptor de alimentação da câmara para OFF antes de montar ou remover o flash. 1 Monte o flash no Terminal Inteligente para Acessórios 2 da câmara. 2 Aperte o parafuso para prender o flash. 3 Primeiro levante o flash para o disparar. • Desça o flash quando não pretender utilizá-lo.
z Transporte do flash A caixa do flash pode ser colocada convenientemente na correia de ombro. Guarde o flash na caixa quando não o estiver a utilizar para o proteger de danos. Definir a data e hora Quando liga a câmara pela primeira vez, aparece o ecrã de acerto da data e da hora. 1 Coloque o interruptor de alimentação em ON para ligar a câmara. Aparece o ecrã para acerto da data e da hora. • Para desligar a câmara, coloque o botão da alimentação em OFF. 2 Prima o centro do selector de controlo.
4 Prima a lateral esquerda ou direita do selector de controlo para seleccionar cada item, e prima a parte superior ou inferior ou então rode o selector para seleccionar o valor numérico. Hora de Verão: Activa ou desactiva a mudança automática para a hora de Verão. Formato data: Selecciona o formato de apresentação da data. • A meia-noite é indicada por 12:00 AM e o meio-dia por 12:00 PM. 5 Repita o passo 4 para definir outros itens e depois prima no centro do selector de controlo.
Dominar o funcionamento básico Fotografar imagens fixas No modo (Auto inteligente), a câmara analisa o motivo e permite-lhe fotografar com as definições adequadas. 1 Seleccione MENU t [Modo de foto.] t (Auto inteligente). 2 Aponte a câmara ao motivo.
4 Premir o botão do obturador até meio curso para focar. Quando a focagem é confirmada, soa um bip e o indicador z acende. Indicador de focagem 5 Prima totalmente o botão do obturador até baixo. Quando a câmara detecta e fotografa um rosto com [Estr. retrato auto] definido como [Auto], a imagem captada é automaticamente enquadrada numa composição adequada. Tanto a imagem original como a imagem ajustada são guardadas.
3 Quando tocar em táctil é cancelada. no ecrã, a fotografia de obturador Gravação de filmes 1 Aponte a câmara ao motivo. 2 Prima o botão MOVIE para iniciar a gravação. • A focagem e a luminosidade são reguladas automaticamente. • Se premir a meio curso o botão do obturador durante a gravação, poderá focar mais rapidamente. Botão MOVIE 3 Prima novamente o botão MOVIE para parar a gravação.
Reprodução de imagens 1 Prima o botão (Reprodução). A última imagem gravada é apresentada no ecrã LCD. • Prima o centro do selector de controlo para ampliar a imagem visualizada. Botão (Reprodução) x Selecção da imagem Rode o selector de controlo. Ou, deslize o seu dedo da esquerda para a direita através do ecrã. x Reprodução de filmes 1 Seleccione MENU t [Reprodução] t [Sel.Imag.fixa/Filme] t [Vista da pasta (MP4)] ou [Vista AVCHD].
Durante a reprodução de filme Funcionamento do selector de controlo Operação do painel táctil Pausar/reiniciar Premir o centro. Toque em X/N. Avanço rápido Prima no lado direito ou rode o selector de controlo no sentido horário. Toque em M. Retrocesso rápido Prima no lado esquerdo, ou rode o Toque em m. selector de controlo no sentido anti-horário. Reprodução lenta para a frente Rodar para a direita durante a pausa. Toque em durante a pausa.
Apagar imagens Pode apagar a imagem actualmente em visualização. 1 Prima (Apagar). Ou, toque em no ecrã. 2 Prima o centro do selector de controlo. Ou, toque em OK no ecrã. • Seleccione operação. para sair da z Apagar várias imagens Seleccione MENU t [Reprodução] t [Apagar] para escolher e apagar várias imagens ao mesmo tempo.
Funcionamento da câmara O selector de controlo, selector de comando, teclas virtuais e painel táctil permitem-lhe usar várias funções da câmara. x Selector de controlo Quando fotografar, as funções DISP (Ver conteúdo), (Comp. exposição), (Modo de avanço) e (ISO) são atribuídas ao selector de controlo. Na reprodução, as funções DISP (Ver conteúdo) e (Índice de imagens) estão atribuídas ao selector de controlo.
x Selector de comando Pode definir o valor de abertura e velocidade do obturador, etc. rodando o selector de comando. O valor de definição atribuído ao selector de comando muda cada modo de fotografia. Selector de comando Valor de abertura e velocidade do obturador, etc. x Teclas virtuais As teclas virtuais têm diferentes papéis, dependendo do contexto. O papel atribuído (função) a cada tecla virtual é apresentado no ecrã.
x Painel Táctil Pode operar a câmara intuitivamente tocando no ecrã ou deslizando o seu dedo pelo ecrã. Toque no item no ecrã para o seleccionar. Deslize o seu dedo pelo ecrã para percorrer até aos itens ocultos abaixo. Toque no ecrã para o seleccionar. Ao deslizar o seu dedo pelo ecrã percorre os itens. Os itens no ecrã são substituídos por itens que estavam fora de visualização.
x Operações Pode seleccionar itens e efectuar definições de duas formas; por um lado usando o selector de controlo, ou por outro tocando e deslizando o seu dedo pelo ecrã (painel táctil). Operação Selector de controlo Painel Táctil Seleccionar um item Rode ou prima as partes de Toque no item desejado. cima/de baixo/esquerda/direita do selector de controlo e depois prima no centro.
Notas • Pode executar a maioria das operações usando o selector de controlo/teclas virtuais e o painel táctil. Contudo, algumas operações podem ser executadas apenas usando um ou o outro. • Evite o seguinte quando usar o painel táctil: – Utilizar um objecto pontiagudo, tal como um lápis, esferográfica ou a ponta de uma unha. – Operar o painel táctil enquanto a mão que segura na câmara também está a tocar no ecrã noutro lugar. Lista do menu Quando premir MENU, os itens do menu [Modo de foto.
Utilização da função guia de funcionamento da câmara A câmara oferece vários “Guias de Ajuda” que explicam as funções, e “Sugestões de Fotografia” que introduzem sugestões para melhor fotografia. Utilize estes guias para melhor utilizar a câmara. x Guias de Ajuda A câmara apresenta os Guias de Ajuda para explicar a função seleccionada, quando mudar a definição, etc. Pode ocultar os Guias de Ajuda seleccionando MENU t [Configuração] t [Ver guia de ajuda] t [Desligado].
Utilização das funções de gravação Captar imagens com os vários modos de disparo 1 Seleccione MENU t [Modo de foto.]. 2 Rode o selector de controlo para seleccionar o modo pretendido, e prima o centro do selector. Ou, deslize o seu dedo pelo ecrã para cima ou para baixo para deslocar o modo desejado para o centro do ecrã, depois toque no modo desejado. (Auto inteligente): A câmara avalia o motivo e estabelece as definições adequadas.
Importação de imagens para o computador Instalação do software Para utilizar imagens gravadas com a câmara, o seguinte software é fornecido com o CD-ROM (fornecido): • “Image Data Converter” Pode abrir ficheiros de imagem de formato RAW. • “PlayMemories Home” (apenas Windows) Pode importar para o computador fotografias ou filmes gravados na câmara de modo a visualizá-los e utilizar várias funcionalidades apropriadas para melhorar as imagens que fotografou. Notas • Aceda como Administrador.
* As edições de 64 bits e Starter (Edition) não são suportadas. Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver. 2.0 ou superior é necessário para usar a função para criação de discos. ** Starter (Edition) não é suportada. 1 Ligue o computador e insira o CD-ROM (fornecido) na unidade de CD-ROM. O menu de instalação aparece no ecrã. • Se o menu de instalação não aparecer, clique duas vezes em [Computador] (Para Windows XP: [O meu computador]) t (PMHOME) t [Install.exe].
x Mac O seguinte ambiente computacional é recomendado quando se usa o software fornecido e na importação de imagens através da ligação USB. SO (pré-instalado) Ligação USB: Mac OS X v10.3 para v10.8 “Image Data Converter”: Mac OS X v10.5 para v10.8 “Image Data Converter Ver.4” CPU: processador Intel, tais como Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo Memória: 1 GB ou superior é recomendado. Monitor: 1024 × 768 pontos ou superior 1 Ligue o seu Mac e insira o CD-ROM (fornecido) na unidade de CD-ROM.
O que pode fazer com o software fornecido x “PlayMemories Home” Com “PlayMemories Home,” pode fazer o seguinte: • Pode importar imagens fotografadas com a câmara para o seu computador e visualizá-las no computador. • Pode cortar e redimensionar imagens. • Pode organizar imagens no computador num calendário por data de fotografia para as visualizar. • Pode retocar (Correcção de Olhos Vermelhos, etc.), imprimir, enviar imagens fixas como anexos de e-mail e mudar a data de fotografia.
x “Image Data Converter” Com “Image Data Converter,” pode fazer o seguinte: • Pode reproduzir e editar imagens gravadas no formato RAW com várias correcções, tais como curva de tom e nitidez. • Pode ajustar imagens com equilíbrio de brancos, exposição e [Modo criativo], etc. • Pode guardar as imagens visualizadas e editadas num computador. Podem ser guardadas as imagens como RAW ou guardadas no formato de ficheiro genérico. • Pode visualizar e comparar as imagens RAW e imagens JPEG gravadas por esta câmara.
Adicionar funções à câmara Adicionar funções à câmara Pode adicionar as funções desejadas à sua câmara ligando ao website de transferência da aplicação (PlayMemories Camera Apps) através da Internet. Por exemplo, estão disponíveis as seguintes funções: • Pode controlar a câmara usando um Smartphone. • Pode usar vários efeitos para fotografar imagens. • Pode enviar imagens para serviços de rede directamente da câmara. Algumas aplicações podem estar sujeitas a um pagamento.
x Transferência da aplicação 1 Aceder ao website de transferência da aplicação. 2 Seleccione a aplicação desejada e transfira a aplicação para a câmara seguindo as instruções no ecrã. http://www.sony.net/pmca • Use Internet Explorer 8 ou 9 em Windows, e Safari 5 em Mac. • Ligue o computador e a câmara usando o cabo micro USB (fornecido), seguindo as instruções no ecrã.
Ligar a câmara a uma rede Transferir imagens para um Smartphone Pode transferir imagens fixas para um Smartphone e visualizá-las. Transfira a aplicação “PlayMemories Mobile” para o seu Smartphone da loja de aplicações. 1 Prima (Visualização no Smartphone) e seleccione o modo desejado. • Se for atribuída outra função à tecla virtual B, seleccione MENU t [Reprodução] t [Visualização no Smartphone]. Esta Imag: Transfere para o Smartphone a imagem mais recentemente fotografada ou reproduzida.
Notas • Algumas imagens podem não ser visualizadas no Smartphone, dependendo do formato de gravação. • A câmara partilha a informação da ligação para [Visualização no Smartphone] com um dispositivo que tem autorização para ligar. Se quiser mudar o dispositivo que está autorizado a ligar à câmara, reponha a informação da ligação seguindo estes passos. MENU t [Configuração] t [Reiniciar Visual. no Smartp.]. Após repor a informação da ligação, deve registar novamente o Smartphone.
x Defin. Ponto de Acesso 1 Seleccione MENU t [Configuração] t [Defin. Ponto de Acesso]. 2 Seleccione o ponto de acesso que quer registar. Se o ponto de acesso desejado estiver visualizado no ecrã: Seleccione o ponto de acesso. Se o ponto de acesso desejado não estiver visualizado no ecrã: Seleccione [Definição Manual] e defina o ponto de acesso seguindo as instruções no ecrã. • Para mais detalhes, consulte “Manual da α”. Notas • Quando estiver a bordo de um avião, desligue a câmara.
Visualização de imagens em TV Pode transferir imagens na câmara para uma TV compatível com rede sem as ligar através de um cabo. As imagens transferidas podem ser reproduzidas na TV. 1 Seleccione MENU t [Reprodução] t [Visualizar na TV]. 2 Seleccione o dispositivo a ligar à câmara. 3 Prima no centro do selector de controlo para reproduzir imagens como uma apresentação de slides. Ou, toque em no ecrã. • Prima o lado direito/esquerdo do selector de controlo para avançar para a imagem seguinte/anterior.
Outros temas Verificação do número de imagens graváveis Assim que inserir um cartão de memória na câmara e colocar o interruptor da alimentação em ON, o número de imagens que podem ser gravadas (caso continue a fotografar usando as definições actuais) é exibido no ecrã LCD. Notas • Quando “0” (o número de imagens graváveis) fica intermitente na cor amarela indica que o cartão de memória está cheio. Substitua o cartão de memória por outro ou apague imagens no cartão de memória actual (página 30).
Filmes A tabela seguinte mostra os tempos de gravação aproximados disponíveis. Estes são tempos totais para todos os ficheiros de filmes.
• O tamanho máximo de um ficheiro de filme é cerca de 2 GB. Quando o tamanho do ficheiro for cerca de 2 GB, a gravação do filme pára automaticamente quando [Formato ficheiro] estiver definido para [MP4], e é criado automaticamente um novo ficheiro de filme quando [Formato ficheiro] estiver definido para [AVCHD]. • O tempo máximo de gravação contínua é de aproximadamente 29 minutos.
Lista de ícones no ecrã LCD Os ícones são apresentados no ecrã para indicar o estado da câmara. Pode alterar o conteúdo visualizado no ecrã utilizando DISP (Ver conteúdo) no selector de controlo. Disparo em espera A Visor Comentário Modo de foto.
Visor Comentário 16M 14M 8.4M 7.1M 4M 3.
Visor Comentário 101-0012 Pasta de Reprodução – Número do ficheiro Proteger Visor Comentário Modo de área de focagem Detecção de cara Equil brancos AWB Ordem de impressão Onda Wi-Fi a ser emitida 7500 K A7 G7 B Efeito Pele Suave Visor Comentário Teclas virtuais DRO/HDR Auto Estr. retrato auto C Modo criativo Visor Comentário Modo flash/ Red.olho verm. ±0.0 Modo de avanço Temp. Auto autoretrato Modo do medidor Modo de focagem PT 54 Obt.
D Visor Visor Comentário Nível Série de pontos da Detecção de Fase AF Comentário Aparece quando falhou o processamento HDR para a imagem. Aparece quando [Efeito de imagem] não funcionou na imagem. z Estado da focagem 1/125 Velocidade do obturador Interruptor Lig/ Deslig do obturador táctil F3.5 Valor da abertura Histograma ±0.0 Medição manual ±0.
Saber mais sobre a câmara (Manual da α) “Manual da α”, que explica como utilizar em pormenor a câmara, está incluído no CD-ROM (fornecido). Consulte “Manual da α” para instruções aprofundadas sobre muitas das funções da câmara. x Para utilizadores de Windows 1 Ligue o computador e insira o CD-ROM (fornecido) na unidade de CD-ROM. 2 Clique em [Manual]. 3 Clique em [Instalar]. 4 Arranque com o “Manual da α” a partir de um atalho na área de trabalho.
Precauções Acerca das funções disponíveis na câmara • A sua câmara é compatível com as normas 1080 60i ou 1080 50i. Para verificar se a câmara é compatível com 1080 60i ou 1080 50i, verifique as seguintes marcas na parte de baixo da câmara. Câmara compatível com 1080 60i: 60i Câmara compatível com 1080 50i: 50i • A sua câmara é compatível com filmes 1080 60p/50p. Ao contrário dos normais modos de gravação existentes, que gravam num método de entrelaçamento, esta câmara grava usando um método progressivo.
Acerca da utilização das objectivas e acessórios Recomenda-se a utilização de objectivas/acessórios da Sony concebidos para se ajustarem perfeitamente às características da câmara. A utilização de produtos de terceiras partes pode causar com que a câmara não funcione no máximo das suas capacidades, ou resultar em acidentes e avarias da câmara.
Sobre a condensação de humidade Se a câmara for transportada directamente de um local frio para um local quente, a condensação de humidade pode ocorrer no interior ou no exterior da câmara. Esta condensação de humidade pode causar mau funcionamento da câmara. Como evitar a condensação de humidade Quando transportar a câmara de um local frio para um local quente, feche-a dentro de um saco de plástico e deixe que se adapte às condições do novo local durante cerca de uma hora.
Acerca da gravação/ reprodução PT 60 • Quando utilizar pela primeira vez um cartão de memória com esta câmara, recomenda-se que este seja formatado com recurso à câmara para um desempenho estável do cartão de memória antes de fotografar. Notar que a formatação elimina permanentemente todos os dados gravados no cartão de memória e são irrecuperáveis. Salvaguarde dados importantes num computador, etc. • Se, repetidamente, gravar/apagar imagens, pode ocorrer fragmentação dos dados no cartão de memória.
• Manter a câmara, acessórios fornecidos, etc., fora do alcance das crianças. Um cartão de memória, etc., podem ser engolidos. Se esse problema ocorrer, consulte imediatamente um médico. Importar filmes AVCHD para um computador Quando importar filmes AVCHD para um computador, em Windows, use o software “PlayMemories Home” no CD-ROM (fornecido). Acerca das imagens RAW Para visualizar imagens RAW gravadas com a câmara, é necessário “Image Data Converter” no CDROM (fornecido).
As imagens utilizadas neste manual As fotografias utilizadas como exemplos de imagens neste manual são imagens reproduzidas e não imagens fotografadas com a câmara.
Características técnicas Câmara [Sistema] Tipo de câmara: Câmara digital de objectivas intercambiáveis Objectiva: Objectiva de montagem tipo E [Sensor de imagem] Sensor de imagem: Sensor de imagem CMOS formato APS-C (23,5 mm × 15,6 mm) Número total de píxeis do sensor de imagem: Aprox. 16 700 000 píxeis Número efectivo de píxeis da câmara: Aprox.
[Alimentação] [LAN sem fios] Pack de baterias utilizado: Pack de baterias recarregáveis NP-FW50 Formato suportado: IEEE 802.11 b/g/n [Consumo de energia] Número guia do flash: GN 7 (em metros a ISO 100) Tempo de recarga: Aprox. 4 segundos Cobertura do flash: Cobertura para objectiva de 16 mm (distância focal que a objectiva indica) Compensação do flash: ±2,0 EV (passo de 1/3 EV) Dimensões (compatível com a norma CIPA): Aprox. 35,9 mm × 23,8 mm × 42,7 mm (L/A/P) Peso: Aprox.
Pack de baterias recarregáveis NP-FW50 Bateria utilizada: Bateria de Lítio-ião Tensão máxima: 8,4 V CC Tensão nominal: 7,2 V CC Tensão de carga máxima: 8,4 V CC Corrente de carga máxima: 1,02 A Capacidade: 7,7 Wh (1 080 mAh) em regime normal 7,3 Wh (1 020 mAh) em regime mínimo Dimensões máximas: Aprox. 31,8 mm × 18,5 mm × 45 mm (L/A/P) Peso: Aprox.
Objectiva Objectiva Objectiva de zoom Objectiva zoom Objectiva zoom E16 – 50 mm 1) E18 – 55 mm E55 – 210 mm Câmara NEX-5RL/5RY Distância focal equivalente no formato 35 mm2) (mm) NEX-5RK NEX-5RY 24 – 75 27 – 82,5 82,5 – 315 8–9 9 – 11 9 – 13 83° – 32° 76° – 29° 28,2° – 7,8° Foco mínimo (m) 0,25 – 0,3 0,25 1,0 Ampliação máxima (×) 0,215 0,3 0,225 f/22 – f/36 f/22 – f/32 f/22 – f/32 40,5 49 49 64,7 × 29,9 62,0 × 60,0 63,8 × 108 116 194 345 Disponível Disponível Disponível
Sobre a distância focal O ângulo da imagem desta câmara é mais estreito do que o de uma câmara de formato 35 mm. Pode encontrar o equivalente aproximado da distância focal de uma câmara de formato 35 mm, e fotografar com o mesmo ângulo de imagem, aumentando a distância focal da sua objectiva em metade. Por exemplo, usando uma objectiva de 50 mm, pode obter o equivalente aproximado de uma objectiva de 75 mm de uma câmara de formato 35 mm.
• MultiMediaCard é uma marca comercial da MultiMediaCard Association. • “ ” e “PlayStation” são marcas comerciais da Sony Computer Entertainment Inc. • Adobe é uma marca registada ou uma marca comercial da Adobe Systems Incorporated nos Estados Unidos e/ ou outros países. • Além disso, os nomes do sistema e produtos utilizados neste manual, em geral, são marcas comerciais ou marcas registadas dos seus respectivos programadores ou fabricantes.
PT PT 69
Nederlands Montagestuk E WAARSCHUWING Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES -BEWAAR DEZE INSTRUCTIES GEVAAR OM DE KANS OP BRAND EN ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERKLEINEN, HOUDT U ZICH NAUWGEZET AAN DEZE INSTRUCTIES. LET OP [ Accu Bij onjuist gebruik van de accu, kan de accu barsten, brand veroorzaken en chemische brandwonden tot gevolg hebben.
[ Netspanningsadapter Als u de netspanningsadapter gebruikt, sluit u deze aan op een stopcontact in de buurt. Koppel de netspanningsadapter onmiddellijk los van het stopcontact als een storing optreedt tijdens het gebruik van het apparaat. Het netsnoer, indien bijgeleverd, is specifiek ontworpen voor gebruik met alleen deze camera, en mag niet worden gebruikt voor enig ander elektrisch apparaat.
[ Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden inzamelingssystemen) Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een inzamelingspunt worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Voorzorgsmaatregelen bij gebruik van de camera in Italië Het gebruik van het RLAN-netwerk is gebonden aan regelgeving: - met betrekking tot privégebruik, door de verordening met wetgevende kracht van 1.8.2003, nr. 259 ("Code van Elektronische Communicaties").
De camera voorbereiden De bijgeleverde items controleren Controleer eerst de modelnaam van uw camera (bladzijde 5). Het verschilt per model welke accessoires worden bijgeleverd. Het getal tussen haakjes geeft het aantal aan. x Geleverd bij alle modellen • Flitser HVL-F7S (1)/Flitserdoos (1) • Camera (1) • Netsnoer (1)* (niet bijgeleverd in de Verenigde Staten en Canada) * Er zullen misschien meerdere netsnoeren bij uw camera worden geleverd. Gebruik het snoer dat geschikt is voor uw land/regio.
Onderdelen herkennen Raadpleeg de paginanummers tussen haakjes voor meer informatie over de bediening van de onderdelen.
4) • U kunt het LCD-scherm instellen op een hoek waaronder het beeld gemakkelijk te zien is en vanuit elke positie opnemen.
F Schroefgat voor statief • Gebruik een statief met een schroeflengte van minder dan 5,5 mm. U kunt de camera niet stevig op een statief bevestigen als de schroeven langer zijn dan 5,5 mm en daarbij mogelijk de camera beschadigen. G Luidspreker x Flitslicht HVL-F7S A Deksel van geheugenkaartgleuf en accuvak (12, 19) B Toegangslampje (20) C Insteeksleuf geheugenkaart (19) D Batterijvak (12) E Afdekking aansluitplaat Gebruik deze wanneer u een ACPW20-netspanningsadapter (los verkrijgbaar) gebruikt.
x Lens Zie bladzijde 64 over de specificaties van de lenzen. E18 – 55 mm F3,5-5,6 OSS (geleverd met NEX-5RK) OSS-lens E PZ 16 – 50 mm, F3,5 – 5,6 (geleverd bij NEX-5RL/NEX-5RY) A B C D 1) Zoom-/scherpstelring Zoomhendel Montagemarkeringen Contactpunten van de lens1) Raak dit onderdeel niet rechtstreeks aan.
E55 – 210 mm F4,5-6,3 OSS (geleverd bij NEX-5RY) A B C D Scherpstelring Zoomring Schaal voor brandpuntsafstand Markeringen voor brandpuntsafstand E Contactpunten van de lens1) F Montagemarkeringen 1) NL Raak dit onderdeel niet rechtstreeks aan.
De accu opladen Het is belangrijk dat u de NP-FW50 "InfoLITHIUM"-accu (bijgeleverd) oplaadt als u de camera voor het eerst gebruikt. De "InfoLITHIUM" accu kan zelfs worden opgeladen als deze niet volledig leeg is. De accu kan ook worden gebruikt als deze niet volledig opgeladen is. De opgeladen accu verliest steeds wat lading, ook als u de accu niet gebruikt. Om te voorkomen dat u een opnamekans mist, laadt u de accu op voordat u opnieuw opneemt. 1 Zet de Aan/Uit-schakelaar op OFF.
4 Sluit het accuklepje. 5 Sluit de camera met behulp van de micro-USB-kabel (bijgeleverd) aan op de netspanningsadapter (bijgeleverd). Sluit de netspanningsadapter aan op een stopcontact. Netsnoer Het Laadlampje brandt oranje en het laden start. • Zet de Aan/Uit-schakelaar op OFF zolang de accu wordt opgeladen. Als de aan/uit-knop in de stand ON staat, kan de camera de accu niet opladen. • Wanneer het Laadlampje knippert, verwijder dan de accu en zet deze weer in.
Opmerkingen • Wanneer het oplaadlampje van de camera knippert terwijl de netspanningsadapter is aangesloten op het stopcontact, betekent dit dat het opladen tijdelijk is onderbroken omdat de temperatuur buiten het aanbevolen bereik ligt. Wanneer de temperatuur weer binnen het geschikte bereik komt, wordt het laden hervat. Wij adviseren u de accu op te laden bij een omgevingstemperatuur tussen 10 °C en 30 °C.
x Laden door aansluiting op een computer De accu kan worden geladen door de camera met een micro-USB-kabel aan te sluiten op een computer. Opmerkingen • Let op de volgende punten bij het laden via een computer: – Als de camera is aangesloten op een laptop-computer die niet op de stroomvoorziening is aangesloten, daalt het laadniveau van de accu van de laptop. Laat de camera niet lang achtereen aangesloten op een computer.
x De resterende acculading controleren Controleer het niveau aan de hand van de volgende indicators en percentages die op het LCD-scherm worden weergegeven. "Accu leeg" Accuniveau U kunt geen Laag beelden meer opnemen. Hoog Opmerkingen • Het is mogelijk dat de afgebeelde acculading niet correct is onder bepaalde omstandigheden.
De lens bevestigen/losnemen Zet de Aan/Uit-schakelaar van de camera op OFF voordat u de lens bevestigt of verwijdert. 1 Als de dop of de verpakkingsklep is bevestigd, verwijder deze dan van de camera of van de lens. • Wissel de lens snel en doe het op een stofvrije plaats zodat er geen stof of vuil in de camera komt. 2 Bevestig de lens door eerst de witte merktekens op de lens en op de camera tegenover elkaar te zetten.
x De lens van het toestel halen 1 Druk de lensontgrendelingsknop helemaal in en draai de lens linksom tot aan de aanslag. Lensontgrendelingsknop Opmerkingen • Als tijdens het wisselen van de lens stof of vuil in de camera binnendringt en zich hecht aan het oppervlak van de beeldsensor (het onderdeel dat de lichtbron omzet in een digitaal signaal), kan dit als donkere vlekken op het beeld worden afgebeeld, afhankelijk van de opnameomgeving.
Een geheugenkaart plaatsen (los verkrijgbaar) 1 Open het deksel. 2 Plaats een geheugenkaart. • Plaats de geheugenkaart totdat deze vastklikt, zoals afgebeeld. Let goed op de richting van de afgeschuinde hoek. 3 Sluit het accuklepje.
x Geheugenkaarten die u kunt gebruiken U kunt de volgende geheugenkaarten in deze camera gebruiken: Een goede werking kan echter niet voor alle typen geheugenkaarten worden gegarandeerd.
De flitser bevestigen Als u tijdens de opname de flitser wilt gebruiken, bevestigt u de flitser (bijgeleverd) op de camera. De flitser is ingeschakeld wanneer deze rechtop staat en uitgeschakeld wanneer hij omlaag geklapt is. Zet de aan/uit-knop van de camera in de stand OFF voordat u de flitser op de camera bevestigt of eraf haalt. 1 Sluit de flitser aan op de Handige Accessoiresaansluiting 2 van de camera. 2 Draai de schroef vast om de flitser te bevestigen.
z De flitser dragen De flitser kan handig worden vastgemaakt aan de schouderriem. Bewaar de flitser in de doos wanneer u hen niet gebruikt om beschadiging te voorkomen.
De datum en tijd instellen Wanneer u de camera voor het eerst inschakelt, wordt het scherm voor de instelling van de datum en de tijd weergegeven. 1 Schakel de camera in door de Aan/Uit-schakelaar op ON te zetten. Het scherm voor het instellen van datum en tijd verschijnt. • Zet de Aan/Uit-schakelaar op OFF als u de camera wilt uitschakelen. 2 Druk op het midden van het besturingswiel. Of raak OK aan op het scherm.
4 Druk op de linker- of rechterzijde van het besturingswiel om elk item te selecteren en op de onderkant of bovenkant om de cijferwaarde te selecteren. Zomertijd: Schakelt de instelling voor de zomertijd in of uit. Datumformaat: Selecteert de indeling voor het weergeven van de datum. • Middernacht wordt aangeduid als 12:00 AM en 12 uur 's middags als 12:00 PM. 5 Herhaal stap 4 om andere onderdelen in te stellen en druk daarna op het midden van het besturingswiel. Of raak OK aan op het scherm.
De eenvoudige bedieningshandelingen leren Stilstaande beelden opnemen In de stand (Slim automatisch) analyseert de camera het onderwerp en biedt u de mogelijkheid een opname te maken met de juiste instellingen. 1 Selecteer MENU t [Opn.modus] t (Slim automatisch). 2 Richt de camera op het onderwerp. Wanneer de camera de scène herkent, verschijnen het pictogram van Scèneherkenning en aanwijzingen op het LCD-scherm. (Nachtscène), (Nachtscène m. statief), (Nachtportret), (Tegenlichtopname), (Portret m.
3 4 Stel de zoomvergroting in. Zoomring Lens met zoomhendel: Schuif de zoomhendel. Lens met zoomring: Draai de zoomring. • Optisch zoomen is niet beschikbaar met een lens met een vaste brandpuntsafstand. • Wanneer u een elektrisch bediende zoomlens bedient, schakelt de camera automatisch over naar de [Zoom]-functie van de camera wanneer de zoomvergroting hoger is dan die van de optische zoom. Zoomhendel Druk de ontspanknop tot halverwege in om scherp te stellen.
x Stilstaande beelden opnemen met behulp van aanraakbediening (aanraaksluiterfunctie) De camera stelt automatisch scherp en ontspant de sluiter wanneer u het onderwerp op het scherm aanraakt waarop u wilt scherpstellen. U kunt aanraaksluiterfunctie gebruiken wanneer op het MENU het onderdeel [Aanraaksluiter] is ingesteld op [Aan]. 1 Raak 2 Richt de camera op het onderwerp en raak daarna het onderwerp op het scherm aan waarop u wilt scherpstellen. aan op het scherm.
3 Druk nogmaals op de MOVIE-knop als u het opnemen wilt stoppen. Opmerkingen • Het geluid van de camera en de lens in bedrijf zou kunnen worden vastgelegd wanneer u een film maakt. • Wanneer u een elektrisch bediende zoomlens gebruikt en het geluid van de zoomring tijdens het opnemen storend vindt, adviseren wij u de zoomhendel te gebruiken. Wanneer u de zoomhendel gebruikt, plaatst u uw vinger licht op de hendel en bedient u deze zodanig dat u de hendel niet omklapt.
x Films afspelen 1 Selecteer MENU t [Afspelen] t [Stilst.b./film select.] t [Mapweergave (MP4)] of [AVCHDweergave]. • Selecteer [Mapweergave (stilstaand)] als u wilt terugkeren naar het weergeven van stilstaande beelden. 2 Selecteer de film van uw keuze door aan het besturingswiel te draaien en druk op het midden. Of raak de gewenste bewegende beelden aan. Tijdens het weergeven Bediening van het van films besturingswiel Bediening op aanraakscherm Onderbreken/hervatten Druk op het midden.
Beelden wissen U kunt het beeld dat wordt weergegeven, wissen. 1 Druk op (Wissen). Of raak aan op het scherm. 2 Druk op het midden van het besturingswiel. Of raak OK aan op het scherm. • Selecteer als u de bedieningshandeling wilt afsluiten. z Meerdere beelden wissen Selecteer MENU t [Afspelen] t [Wissen] als u bepaalde beelden tegelijkertijd wilt selecteren en wissen.
De camera bedienen Het besturingswiel, de besturingsknop, de schermtoetsen en het aanraakscherm stellen u in staat de diverse functies van de camera te bedienen. x Besturingswiel Tijdens het opnemen zijn de functies DISP (Inhoud weergeven), (Belicht.comp.), (Transportfunctie) en (ISO) toegewezen aan het besturingswiel. Bij het weergeven van opnamen, zijn de functies DISP (Inhoud weergeven) en (Beeldindex) aan het besturingswiel toegewezen.
x Besturingsknop U kunt de diafragmawaarde, sluitertijd, enz. instellen door de besturingsknop te draaien. De instelwaarde die is toegewezen aan de besturingsknop verschilt voor elke opnamefunctie. Besturingsknop Diafragmawaarde, sluitertijd, enz. x Schermtoetsen De schermtoetsen vervullen verschillende rollen, afhankelijk van de context. De rol (functie) die aan elk van de soft-keys is toegewezen, wordt op het scherm getoond.
x Aanraakscherm U kunt de camera intuïtief bedienen door het scherm aan te raken of met uw vinger over het scherm te vegen. Raak het onderdeel op het scherm aan om het te selecteren. Veeg met uw vinger over het scherm om omlaag te schuiven naar verborgen onderdelen. Raak het onderdeel aan om het te selecteren. Door met uw vinger over het scherm te vegen, doorloopt u de onderdelen. De onderdelen op het scherm worden vervangen door onderdelen die eerder buiten beeld lagen.
x Bedieningen U kunt op twee manieren onderdelen selecteren en instellingen maken: één manier is met behulp van het besturingswiel en de andere manier is door met uw vingers het scherm aan te raken en erover te vegen (aanraakscherm). Bediening NL 34 Besturingswiel Aanraakscherm Een onderdeel selecteren Draai het besturingswiel of Raak het gewenste onderdeel druk op de boven-/onder-/ aan. linker-/rechterkant van het besturingswiel, en druk daarna op het midden van het besturingswiel.
Opmerkingen • De meeste bedieningen kunnen worden uitgevoerd met zowel het besturingswiel/ de schermtoetsen als met het aanraakscherm. Sommige bedieningen kunnen echter met alleen de ene of de andere methode worden uitgevoerd. • Vermijd bij gebruik van het aanraakscherm het volgende: – Het gebruik van een puntig voorwerp, zoals een potlood, balpen of de voorrand van een vingernagel. – Het aanraakpaneel bedienen terwijl de hand waarmee de camera wordt vastgehouden ook het paneel ergens aanraakt.
x Opnametips U kunt opnametips voor het maken van betere foto's weergeven vanuit [Inhoud] door MENU t [Camera] t [Lijst met opnametips] te selecteren. U kunt ook [Opnametips] toewijzen aan schermtoets B.
Opnamen maken met verschillende opnamefuncties 1 Selecteer MENU t [Opn.modus]. 2 Selecteer de gewenste stand door aan het besturingswiel te draaien en druk op het midden. Of veeg met uw vinger van boven naar beneden, of andersom, over het scherm om de gewenste functie in het midden van het scherm af te beelden en raak daarna de gewenste functie aan. (Slim automatisch): De camera evalueert het onderwerp en past de juiste instellingen toe.
Beelden importeren op de computer De software installeren Om de beelden die met de camera zijn opgenomen te gebruiken, worden de volgende softwareprogramma's geleverd op cd-rom (bijgeleverd): • "Image Data Converter" U kunt beeldbestanden in RAW-formaat openen. • "PlayMemories Home" (alleen Windows) U kunt stilstaande beelden of films die zijn opgenomen met de camera importeren op uw computer zodat u ze kunt bekijken en u kunt met diverse handige functies de beelden die u hebt vastgelegd, verfraaien.
* 64-bit edities en Starter (Edition) worden niet ondersteund. Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver. 2.0 of hoger is vereist om de functie voor het aanmaken van discs te gebruiken. ** Starter (Edition) wordt niet ondersteund. 1 Zet de computer aan en plaats de cd-rom (bijgeleverd) in het cd-rom-station. Het scherm met het installatiemenu verschijnt. • Als het installatiemenu niet wordt afgebeeld, dubbelklikt u op [Computer] (voor Windows XP: [Deze computer]) t (PMHOME) t [Install.exe].
"Image Data Converter Ver.4" CPU: Intel Processor, zoals Intel Core Solo/Core Duo/ Core 2 Duo Geheugen: 1 GB of meer wordt aanbevolen. Computerscherm: 1024 × 768 beeldpunten of meer 1 Zet de Mac-computer aan en plaats de cd-rom (bijgeleverd) in het cd-rom-station. 2 Dubbelklik op het pictogram van de cd-rom. 3 Kopieer het bestand [IDC_INST.pkg] in de map [MAC] naar het pictogram van de vaste schijf. 4 Dubbelklik in de bestemmingsmap op het bestand [IDC_INST.pkg].
Meer informatie over "PlayMemories Home", vindt u in de "PlayMemories Home help-gids". Dubbelklik op de snelkoppeling van (PlayMemories Home help-gids) op de desktop, of klik op [start] t [Alle programma’s] t [PlayMemories Home] t [PlayMemories Home help-gids]. "PlayMemories Home"-ondersteuningspagina (alleen Engels) http://www.sony.co.jp/pmh-se/ Opmerkingen • "PlayMemories Home" is niet geschikt voor Mac-computers.
Functies toevoegen aan de camera Functies toevoegen aan de camera U kunt de gewenste functies toevoegen aan uw camera door via het internet verbinding te maken met de website voor het downloaden van applicaties (PlayMemories Camera Apps). Bijvoorbeeld, de volgende functies zijn beschikbaar: • U kunt de camera bedienen met behulp van een smartphone. • U kunt diverse effecten gebruiken bij het opnemen van beelden. • U kunt beelden vanaf de camera uploaden naar een netwerkservice.
x De applicatie downloaden 1 Maak verbinding met de website voor het downloaden van applicaties. http://www.sony.net/pmca • Gebruik Internet Explorer 8 of 9 voor Windows, en gebruik Safari 5 voor Mac. 2 Selecteer de gewenste applicatie en download de applicatie aan de hand van de instructies op het scherm naar de camera. • Sluit de computer en de camera op elkaar aan met behulp van een micro-USB-kabel (bijgeleverd) door de instructies op het scherm te volgen.
De camera aansluiten op een netwerk Beelden kopiëren naar een smartphone U kunt stilstaande beelden kopiëren naar een smartphone en deze bekijken. Download de applicatie "PlayMemories Mobile" vanuit de app-store naar uw smartphone. 1 Raak (Bekijken op smartphone) aan en selecteer daarna de gewenste functie. • Als een andere functie is toegewezen aan schermtoets B, selecteert u MENU t [Afspelen] t [Bekijken op smartphone].
• De camera deelt de verbindingsinformatie voor [Bekijken op smartphone] met een apparaat dat toestemming heeft om verbinding te maken. Als u het apparaat wilt veranderen dat toestemming heeft om verbinding te maken met de camera, stelt u de verbindingsinformatie terug door deze stappen uit te voeren. MENU t [Instellingen] t [Bek. op smartph. terugstell.]. Nadat de verbindingsinformatie is teruggesteld, moet u de smartphone opnieuw registreren.
x Toegangspunt instellingen 1 Selecteer MENU t [Instellingen] t [Toegangspunt instellingen]. 2 Selecteer het accesspoint dat u wilt registreren. Als het gewenste accesspoint op het scherm wordt afgebeeld: Selecteer het accesspoint. Als het gewenste accesspoint niet op het scherm wordt afgebeeld: Selecteer [Handmatige instelling] en stel het accesspoint in aan de hand van de instructies op het scherm. • Voor meer informatie, raadpleegt u "α-handboek".
Beelden bekijken op een tv U kunt de beelden op de camera overbrengen naar een netwerk-compatibele televisie zonder deze met behulp van een kabel op elkaar aan te sluiten. De overgebrachte beelden kunnen worden weergegeven op de televisie. 1 Selecteer MENU t [Afspelen] t [Op TV bekijken]. 2 Selecteer het apparaat dat u wilt aansluiten op de camera. 3 Druk op het midden van het besturingswiel om de beelden weer te geven als een diavoorstelling. Of raak aan op het scherm.
Overige Controleren hoeveel beelden kunnen worden opgenomen Nadat u een geheugenkaart in de camera hebt geplaatst en de Aan/Uitschakelaar hebt ingesteld op ON, wordt het aantal beelden dat kan worden opgenomen (als u blijft opnemen met de huidige instellingen) afgebeeld op het LCD-scherm. Opmerkingen • Wanneer "0" (het aantal opneembare beelden) geel knippert, is de geheugenkaart vol. Vervang de geheugenkaart door een andere of wis beelden op de huidige geheugenkaart (bladzijde 30).
Films De onderstaande tabel toont bij benadering de opnameduur van bewegende beelden. Dit is de totale tijd voor alle filmsbestanden.
• De maximale bestandsgrootte van een bestand met bewegende beelden is ongeveer 2 GB. Wanneer de bestandsgrootte ongeveer 2 GB is, wordt het opnemen van bewegende beelden automatisch gestopt in het geval [Bestandsindeling] is ingesteld op [MP4], of wordt automatisch een nieuw bestand met bewegende beelden aangemaakt in het geval [Bestandsindeling] is ingesteld op [AVCHD]. • De maximale, ononderbroken opnameduur is ongeveer 29 minuten.
Lijst van pictogrammen op het LCD-scherm Pictogrammen worden op het scherm weergegeven om de status van de camera aan te duiden. U kunt de weergave op het scherm wijzigen door middel van DISP (Inhoud weergeven) op het besturingswiel. Opname-standby A Scherm Indicatie Opn.modus PASM Scènekeuze Grafische weergave Pictogram van scèneherkenning Films opnemen Geheugenkaart/ Uploaden 100 Aantal opneembare stilstaande beelden 123Min.
Scherm Indicatie 16M 14M 8.4M 7.1M 4M 3.
Scherm Indicatie Beveiligen Scherm Indicatie AWB Witbalans Afdrukbestelling Wi-Fi-golf wordt uitgezonden 7500K A7 G7 B Zachte-huideffect Scherm Indicatie Schermtoetsen DRO/Auto HDR Aut. portretomkad. C Creatieve stijl Scherm Indicatie Flitsfunctie/ Rode ogen verm. Lach-sluiter ±0.0 Flitscompensatie Transportfunctie Foto-effect NL Zelfontsp. v.
D Scherm Scherm Indicatie Niveau Fasedetectie van AF-bereikpunten Indicatie Dit wordt afgebeeld wanneer [Fotoeffect] niet werkte op het beeld. Aan/uit-schakelaar van aanraaksluiter Histogram z Scherpstelstatus 1/125 Sluitertijd F3.5 Diafragmawaarde ±0.0 Gemeten handmatig ±0.
Meer te weten komen over de camera (αhandboek) "α-handboek", dat gedetailleerd uitleg geeft over hoe u de camera moet gebruiken, staat op de cd-rom (bijgeleverd). Raadpleeg het "α-handboek" voor gedetailleerde instructies over de vele functies van de camera. x Voor gebruikers van Windows 1 Zet de computer aan en plaats de cd-rom (bijgeleverd) in het cd-rom-station. 2 Klik op [Handboek]. 3 Klik op [Installeren]. 4 Start "α-handboek" met de snelkoppeling op het bureaublad.
Voorzorgsmaatregelen Over de functies die beschikbaar zijn met de camera • Uw camera is geschikt voor 1080 60i of 1080 50i. Om te controleren of de camera een 1080 60i-compatibel apparaat of een 1080 50i-compatibel apparaat is, controleert u of de volgende merktekens op de onderkant van de camera staan. Camera geschikt voor 1080 60i: 60i Camera geschikt voor 1080 50i: 50i • Uw camera is compatibel met bewegende beelden in 1080 60p/ 50p-formaat.
Over het gebruik van de lenzen en accessoires U wordt geadviseerd Sony-lenzen/ accessoires te gebruiken die zijn ontworpen voor de kenmerkende eigenschappen van deze camera. Wanneer u producten van andere fabrikanten gebruikt, zal dat misschien tot gevolg hebben dat de camera niet naar volle vermogen functioneert of zal dat misschien leiden tot ongelukken of camerastoringen.
Condensvorming Interne oplaadbare batterij Als de camera rechtstreeks vanuit een koude naar een warme omgeving wordt overgebracht, kan vocht condenseren binnenin of op de buitenkant van de camera. Deze vochtcondensatie kan een storing in de camera veroorzaken. Deze camera is uitgerust met een interne, oplaadbare batterij om de datum en tijd en ook andere instellingen te bewaren, ongeacht of de camera is ingeschakeld of niet en of de accu in het toestel zit of niet.
Geheugenkaarten Plak een etiket, enz. niet op een geheugenkaart of een kaartadapter. Dit kan een storing veroorzaken. Over opnemen/weergeven • Wanneer u voor de eerste keer een geheugenkaart gebruikt in deze camera, kunt u de kaart voordat u opnamen maakt het beste met de camera formatteren, omdat de geheugenkaart dan stabieler presteert. Permanent formatteren wist alle gegevens op de geheugenkaart en is onherstelbaar. Sla kostbare gegevens op een computer of dergelijk apparaat op.
• Maak het venster van de flitser schoon met een zachte doek. De hitte die vrijkomt bij het afgaan van de flitser kan eventueel vuil op het venster van de flitser doen vasthechten of het vuil kan verschroeien. • Houd de camera, bijgeleverde accessoires, enz. buiten het bereik van kinderen. Ze kunnen een geheugenkaart enzovoort inslikken. Als een dergelijk probleem zich voordoet, moet u onmiddellijk een arts raadplegen.
• Bewegende beelden opgenomen in het 1080 60p/1080 50p-formaat kunnen alleen worden weergegeven op apparaten die ondersteuning bieden voor 1080 60p/1080 50p. Voorzichtig in een vliegtuig Schakel de camera uit wanneer u in een vliegtuig zit. Waarschuwing over copyright Televisieprogramma's, films, videobanden en ander materiaal kunnen beschermd zijn door auteursrechten. Het zonder toestemming opnemen van dergelijk materiaal, kan in strijd zijn met de wetten op de auteursrechten.
Technische gegevens Camera [Sluiter] [Systeem] Type: elektronisch gestuurd, verticale beweging, spleet-type Sluitertijdbereik: Stilstaande beelden: 1/4 000 seconde t/m 30 seconden en BULB Bewegende beelden: 1/4 000 seconde t/m 1/4 seconde (in stapjes van 1/3 EV), apparaat compatibel met 1080 60i tot 1/60 seconde in de functie AUTO (tot 1/30 seconde in de functie [Autom. lange sluitertijd]) apparaat compatibel met 1080 50i tot 1/50 seconde in de functie AUTO (tot 1/25 seconde in de functie [Autom.
[Overige] Exif Print-compatibel PRINT Image Matching III-compatibel DPOF-compatibel Afmetingen (voldoen aan CIPA): Ongeveer 110,8 mm × 58,8 mm × 38,9 mm (b × h × d) Gewicht (voldoen aan CIPA): Ongeveer 276 g (inclusief accu en "Memory Stick PRO Duo") Ongeveer 218 g (alleen camera) Bedrijfstemperatuur: 0 °C tot 40 °C Bestandsindeling: Stilstaand beeld: Compatibel met JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF Baseline), RAW (Sony ARW 2.
Lens Lens Zoomlens E16 – E18 – 55 mm E55 – 210 mm 50 mm1) zoomlens zoomlens Camera NEX-5RL/5RY Gelijkwaardig aan een brandpuntsafstand van 35 mm2) (mm) Lensgroepen - elementen 24 – 75 NEX-5RK 27 – 82,5 NEX-5RY 82,5 – 315 8–9 9 – 11 9 – 13 Kijkhoek2) 83° – 32° 76° – 29° 28,2° – 7,8° Minimale scherpstellingsafstand3) (m) 0,25 – 0,3 0,25 1,0 Maximale vergroting (×) Minimale f-stop Filterdiameter (mm) Afmetingen (maximale diameter × hoogte) (Ongeveer mm) Gewicht (Ongeveer g) SteadyShot 1) 2)
Over de brandpuntsafstand Handelsmerken De beeldhoek van deze camera is kleiner dan die van een 35mm-camera. U krijgt (bij benadering) een vergelijkbare brandpuntsafstand als van een 35mm-camera, en u kunt onder dezelfde beeldhoek opnemen, door de brandpuntsafstand van uw lens met de helft te verhogen. Bijvoorbeeld, door een 50mm-lens te gebruiken, krijgt u bij benadering hetzelfde als met een 75mm-lens op een 35mm-camera.
• Mac en Mac OS zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Apple Inc. • iOS is een handelsmerk of gedeponeerd handelsmerk van Cisco Systems Inc. • Intel, Intel Core en Pentium zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Intel Corporation. • Android is een gedeponeerd handelsmerk van Google Inc. • DLNA en DLNA CERTIFIED zijn handelsmerken van Digital Living Network Alliance. • Het SDXC-logo is een handelsmerk van SD-3C, LLC. • Eye-Fi is een handelsmerk van EyeFi Inc.
NL NL 67
Polski Obiektyw z bagnetem E Ostrzeżenie Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie wystawiać urządzenia na deszcz i chronić je przed wilgocią. WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA -ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE NIEBEZPIECZEŃSTWO ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POŻARU I PORAŻENIA PRĄDEM, POSTĘPUJ ZGODNIE Z TYMI INSTRUKCJAMI OSTRZEŻENIE [ Akumulator Nieprawidłowe obchodzenie się z akumulatorem może doprowadzić do jego wybuchu, pożaru lub nawet poparzenia chemicznego. Należy przestrzegać następujących uwag.
• Akumulator należy wymienić tylko na akumulator tego samego lub zbliżonego typu, zgodnie z zaleceniami firmy Sony. • Zużytych akumulatorów należy pozbyć się szybko, tak jak opisano w instrukcji. [ Zasilacz sieciowy Aby skorzystać z zasilacza sieciowego, należy podłączyć go do pobliskiego gniazda sieciowego. Jeśli wystąpią jakiekolwiek problemy podczas korzystania z zasilacza sieciowego, natychmiast wyjmij wtyczkę z gniazda zasilania.
[ Pozbywanie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki) Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu.
Ostrzeżenie dotyczące używania aparatu we Włoszech Wykorzystanie sieci RLAN jest określone przepisami: - w przypadku użytkowania przez osoby prywatne według uchwały z 1.8.2003 r. nr 259 („Kodeks komunikacji elektronicznej”). W szczególności, artykuł 104 wskazuje, kiedy konieczne jest uzyskanie ogólnego zezwolenia, a artykuł 105 określa, kiedy dozwolone jest wykorzystanie bez ograniczeń; - w odniesieniu do dostępu publicznego RLAN do sieci i usług telekomunikacyjnych, według decyzji ministerialnej z 28.5.
Przygotowanie aparatu Sprawdzenie dostarczonych elementów Najpierw należy sprawdzić nazwę modelu posiadanego aparatu (strona 5). Dołączone akcesoria zależą od modelu. Liczba w nawiasach oznacza liczbę sztuk. x Dołączane do wszystkich modeli • Aparat (1) • Przewód zasilania (1)* (nie dostarczany w U.S.A. i Kanadzie) * W zestawie z aparatem może znajdować się kilka przewodów zasilających. Należy użyć właściwego w danym kraju/ regionie.
Elementy aparatu Informacje dotyczące działania poszczególnych części zawarte są na stronach podanych w nawiasach.
4) • Możesz ustawić ekran pod lepiej widocznym kątem i robić zdjęcia z dowolnej pozycji.
F Gniazdo statywu • Używać statywu ze śrubą nie dłuższą niż 5,5 mm. Nie będziesz mógł przymocować aparatu do statywu przy pomocy śrub dłuższych niż 5,5 mm, poza tym możesz uszkodzić aparat. G Głośnik x Lampa błyskowa HVLF7S A Pokrywa wnęki akumulatora i karty pamięci (12, 19) B Lampka aktywności (20) C Gniazdo karty pamięci (19) D Wnęka akumulatora (12) E Pokrywa płytki połączeniowej Używana w przypadku korzystania z zasilacza sieciowego AC-PW20 (sprzedawany oddzielnie).
x Obiektyw Dane techniczne obiektywów można znaleźć na stronie 67. E18 – 55 mm F3,5-5,6 OSS (w zestawie z modelem NEX-5RK) E PZ 16 – 50 mm F3,5-5,6 OSS (dostarczany z NEX5RL/NEX-5RY) A Pierścień zoomu/ustawiania ostrości B Dźwignia zoomu C Znacznik mocowania obiektywu D Styki obiektywu1) 1) Nie dotykać bezpośrednio tego elementu.
E55 – 210 mm F4,5-6,3 OSS (w zestawie z modelem NEX-5RY) A B C D E F 1) Pierścień ustawiania ostrości Pierścień zoomu Skala ogniskowej Znacznik ogniskowej Styki obiektywu1) Znacznik mocowania obiektywu PL Nie dotykać bezpośrednio tego elementu.
Ładowanie akumulatora Przed pierwszym użyciem aparatu należy naładować akumulator NPFW50 „InfoLITHIUM” (w zestawie). Akumulator „InfoLITHIUM” można ładować, nawet jeśli nie został całkowicie rozładowany. Akumulatora można używać również wtedy, gdy nie został do końca naładowany. Naładowany akumulator ulega stopniowemu rozładowaniu, nawet wówczas gdy nie jest używany. Aby nie przegapić okazji do wykonania dobrego zdjęcia, ponownie naładuj akumulator przed robieniem zdjęć.
4 Zamknąć pokrywę. 5 Podłącz aparat do zasilacza sieciowego (w zestawie) przy pomocy przewodu microUSB (w zestawie). Podłącz zasilacz sieciowy do gniazda zasilania. Przewód zasilający Lampka ładowania zostanie podświetlona na pomarańczowo i rozpocznie się ładowanie. • W trakcie ładowania przełącznik zasilania powinien znajdować się w pozycji OFF. Jeśli przełącznik zasilania ustawiony jest na ON, akumulator nie może ładować się w aparacie.
Uwagi • Jeśli wskaźnik ładowania aparatu miga, gdy zasilacz jest podłączony do gniazda zasilania, oznacza to, że ładowanie zostało chwilowo przerwane, ponieważ temperatura przekracza zalecany zakres. Gdy temperatura wróci do właściwego przedziału, ładowanie zostanie wznowione. Zalecamy ładowanie akumulatora w temperaturze otoczenia w zakresie od 10 °C do 30 °C. • Lampka może migać szybko w przypadku użycia akumulatora po raz pierwszy lub ponownego jego użycia po dłuższej przerwie.
x Ładowanie za pośrednictwem komputera Akumulator można ładować podłączając aparat do komputera za pośrednictwem kabla micro USB. Uwagi • W przypadku ładowania za pośrednictwem komputera należy zwrócić uwagę na następujące kwestie: – Jeżeli aparat jest podłączony do laptopa, który nie jest podłączony do źródła zasilania, wówczas poziom naładowania akumulatora laptopa będzie ulegał stopniowemu zmniejszeniu. Nie pozostawiać aparatu podłączonego do komputera przez zbyt długi czas.
x Sprawdzanie poziomu naładowania akumulatora Sprawdzić poziom w oparciu o poniższe, wyświetlone na ekranie LCD wskaźniki i liczby wyrażone w procentach. Poziom naładowania akumulatora „Wyczerpany akumulator.” Wysoki Niski Dalsze wykonywanie zdjęć jest niemożliwe. Uwagi • W niektórych okolicznościach wyświetlany poziom naładowania akumulatora może nie być prawidłowy.
Zakładanie/zdejmowanie obiektywu Przed podłączeniem lub odłączeniem obiektywu, przełącznik zasilania aparatu należy ustawić w pozycji OFF. 1 Jeżeli założony jest dekiel lub osłona transportowa, należy je ściągnąć z aparatu lub obiektywu. • Wymianę obiektywu należy przeprowadzić szybko, unikając zakurzonych miejsc, aby do wnętrza aparatu nie przedostał się kurz lub inne zanieczyszczenia. 2 Zamocować obiektyw po uprzednim wyrównaniu białych znaczników indeksowych na obiektywie i na aparacie.
Uwagi • Zakładając obiektyw, uważaj, aby nie nacisnąć przycisku zwalniania obiektywu. • Podczas zakładania obiektywu nie wolno używać nadmiernej siły. • Do założenia obiektywu A-mount (sprzedawany oddzielnie) konieczny jest adapter obiektywu (sprzedawany oddzielnie). Szczegółowe informacje znajdziesz w instrukcji obsługi dostarczonej razem z adapterem obiektywu. • Jeśli używasz obiektywu z gniazdem statywu, gniazdo należy umieszczać po stronie obiektywu względem statywu, aby zapewnić lepszą równowagę.
Wkładanie karty pamięci (sprzedawany oddzielnie) 1 Otwórz pokrywę. 2 Włożyć kartę pamięci. • Zgodnie z rysunkiem wsunąć kartę do oporu, który jest sygnalizowany charakterystycznym kliknięciem. Sprawdzić kierunek ściętego narożnika. 3 Zamknąć pokrywę.
x Karty pamięci, których można używać W opisywanym aparacie mogą być stosowane poniższe typy kart pamięci. Nie można jednak zagwarantować prawidłowego działania wszystkich typów kart pamięci.
Mocowanie lampy błyskowej Jeśli chcesz użyć lampy błyskowej podczas wykonywania zdjęć, zamontuj na aparacie lampę błyskową (w zestawie). Lampa błyskowa jest włączona, gdy jest uniesiona i wyłączona, gdy jest opuszczona. Ustaw przełącznik zasilania aparatu na OFF przed przyłączeniem lub odłączeniem lampy błyskowej. 1 Przyłącz lampę błyskową do złącza akcesoriów 2 aparatu. 2 Dokręć wkręt, aby zabezpieczyć lampę błyskową. 3 Przed użyciem lampy błyskowej unieś ją.
z Noszenie lampy błyskowej Futerał lampy błyskowej można wygodnie przymocować do paska na ramię. Jeśli nie używasz lampy błyskowej, schowaj ją do futerału, aby nie uległa uszkodzeniu.
Ustawianie daty i godziny Po pierwszym włączeniu aparatu pojawi się ekran ustawiania daty i godziny. 1 Ustawić przełącznik zasilania w pozycji ON w celu włączenia aparatu. Pojawi się ekran ustawiania daty i godziny. • Aby wyłączyć aparat, ustawić przełącznik zasilania w pozycji OFF. 2 Naciśnij środkową sekcję pokrętła regulacyjnego. Albo dotknij OK na ekranie. 3 Wybierz region naciskając prawą bądź lewą sekcję pokrętła regulacyjnego, po czym nacisnąć sekcję środkową.
4 Naciskając lewą lub prawą sekcję pokrętła regulacyjnego, wybrać odpowiednie pole, po czym naciskając górną lub dolną sekcję albo obracając pokrętłem regulacyjnym, ustawić wartość numeryczną. Zmiana czasu: Włączanie lub wyłączanie automatycznej zmiany czasu na letni lub zimowy. Format daty: Wybór formatu wyświetlania daty. • Północ to 12:00 AM, a południe 12:00 PM. 5 Powtórz krok 4, aby ustawić inne elementy, a następnie naciśnij środek pokrętła sterowania. Albo dotknij OK na ekranie.
Opanowanie podstawowych operacji Fotografowanie W trybie (Inteligentna auto) w aparacie przeprowadzana jest analiza obiektu, która umożliwia fotografowanie z optymalnymi ustawieniami. 1 Wybierz MENU t [Tryb fotograf.] t (Inteligentna auto). 2 Skieruj aparat na obiekt. 3 Po rozpoznaniu ujęcia przez aparat na ekranie LCD pojawi się symbol rozpoznanego ujęcia i pomoc.
4 Nacisnąć spust migawki do połowy, aby ustawić ostrość. Po potwierdzeniu ostrości rozlegnie się sygnał dźwiękowy i zostanie podświetlony wskaźnik z. Wskaźnik ostrości 5 PL 26 Naciśnij całkowicie spust migawki. Po wykryciu twarzy przez aparat i zarejestrowaniu jej obrazu przy ustawieniu [Autom. kadr. portr.] w pozycji [Automatyczne], przechwycony obraz zostanie automatycznie przycięty, aby pasował do kompozycji. Zapisywany jest zarówno obraz oryginalny jak i przycięty.
x Wykonywanie zdjęć przy użyciu obsługi dotykowej (funkcja Zdjęcie dotykowe) Aparat ustawia ostrość i automatycznie zwalnia migawkę, gdy tylko dotkniesz na ekranie obiektu, na który ma być ustawiona ostrość. Funkcję Zdjęcie dotykowe możesz stosować, gdy opcja [Zdjęcie dotykowe] ustawiona jest na [WŁ.] w MENU. 1 Dotknij 2 Skieruj aparat na obiekt, a potem dotknij na ekranie obiektu, na który ma być ustawiona ostrość. na ekranie. • Ikona zmienia się na , a funkcja zdjęć dotykowych staje się aktywna.
Uwagi • Podczas nagrywania filmu mogą być również rejestrowane dźwięki towarzyszące pracy aparatu oraz odgłosy mechanizmu obiektywu. • Gdy używasz obiektywu z zoomem elektrycznym i stwierdzisz, że przeszkadza ci dźwięk pierścienia zoomu podczas nagrywania, zalecamy użycie dźwigni zoomu. Gdy przesuwasz dźwignię zoomu, delikatnie połóż na niej palec i używaj jej tak, aby jej nie przekręcić. • Nagrywanie dźwięku można wyłączyć wybierając kolejno: MENU t [Ustawienia] t [Nagr. dźwięku filmu] t [WYŁ.].
x Odtwarzanie filmów 1 Wybrać MENU t [Odtwarzanie] t [Wybierz zdjęcie/film] t [Widok katalogu (MP4)] lub [Widok AVCHD]. • Aby wrócić do wyświetlania zdjęć, wystarczy wybrać [Widok katalogu (Zdjęcia)]. 2 Obracając pokrętłem regulacyjnym, wybrać odpowiedni film, po czym nacisnąć sekcję środkową. Albo dotknij wybranego filmu. Podczas odtwarzania filmów Obsługa pokrętła regulacyjnego Obsługa przy użyciu panelu dotykowego Pauza/wznowienie Naciśnij środkową sekcję. Dotknij X/N.
Usuwanie obrazów Można usunąć aktualnie wyświetlany obraz. 1 Naciśnij dotknij 2 Naciśnij środkową sekcję pokrętła regulacyjnego. Albo dotknij OK na ekranie. (Kasuj). Albo na ekranie. • Aby przerwać operację, wystarczy wybrać . z Usuwanie kilku obrazów Aby wybrać lub skasować kilka obrazów jednocześnie, należy wybrać MENU t [Odtwarzanie] t [Kasuj].
Obsługa aparatu Pokrętło sterowania, pokrętło regulacji, przyciski programowe i panel dotykowy pozwalają korzystać z różnych funkcji aparatu. x Pokrętło regulacyjne Podczas wykonywania zdjęć funkcje DISP (Wyświetlane dane), (Kompens.eksp.), (Tryb pracy) oraz (ISO) są przypisane do pokrętła sterowania. Podczas odtwarzania do pokrętła regulacyjnego przypisane są funkcje DISP (Wyświetlane dane) i (Indeks obrazów).
x Pokrętło regulacji Możesz ustawić liczbę przysłony oraz szybkość migawki itp., przekręcając pokrętło regulacji. Wartość ustawień przypisanych do pokrętła regulacji zmienia się w każdym trybie fotografowania. Pokrętło regulacji Liczba przysłony i szybkość migawki, itp. x Przyciski programowalne Przyciski programowalne pełnią różne funkcje w zależności od kontekstu ich użycia. Na ekranie wyświetlane są role (funkcje) przypisane poszczególnym przyciskom programowalnym.
x Panel dotykowy Możesz intuicyjnie posługiwać się aparatem, dotykając jego ekranu lub przesuwając po nim palcem. Dotknij pozycji na ekranie, aby ją wybrać. Przesuń palcem po ekranie, aby przewinąć menu do niewidocznych pozycji. Dotknij pozycji, aby ją wybrać. Przesunięcie palcem po ekranie powoduje przewijanie pozycji. Pozycje widoczne na ekranie są zastępowane pozycjami, które były przedtem niewidoczne.
x Czynności Możesz wybierać pozycje i dokonywać ustawień na dwa sposoby; przy pomocy pokrętła sterowania lub dotykając i przesuwając palcem po ekranie (panel dotykowy). Działanie Pokrętło regulacyjne Wybór pozycji Przekręć lub naciśnij górną/ Dotknij wybranej pozycji. dolną/lewą/prawą część pokrętła sterowania, a potem naciśnij jego środek. Wyświetlanie niewidocznych pozycji Przekręcaj lub naciskaj górną/dolną część pokrętła sterowania, aż odpowiedni element pojawi się na ekranie.
Uwagi • Możesz wykonać większość czynności zarówno przy pomocy pokrętła sterowania/przycisków programowych oraz panelu dotykowego. Jednak niektóre czynności można wykonać tylko przy pomocy jednej z tych metod. • Korzystając z panelu dotykowego, należy unikać następujących zachowań: – Używanie ostrego przedmiotu, takiego jak ołówek, długopis lub koniuszek paznokcia. – Obsługiwanie panelu dotykowego, gdy dłoń trzymająca aparat również dotyka ekranu w innym miejscu.
Korzystanie z funkcji pomocy w aparacie Aparat wyświetla różne instrukcje, które wyjaśniają funkcje aparatu oraz „wskazówki dotyczące fotografowania”, które radzą, jak robić lepsze zdjęcia. Korzystanie z tych informacji pomocniczych pozwala lepiej wykorzystać możliwości aparatu. x Informacje pomocnicze Aparat wyświetla instrukcje, wyjaśniające wybrane funkcje podczas zmiany ustawień, itp. Informacje pomocnicze można ukryć wybierając kolejno: MENU t [Ustawienia] t [Ekran Pomocy] t [WYŁ.].
Rejestrowanie obrazów w różnych trybach 1 Wybierz MENU t [Tryb fotograf.]. 2 Obracając pokrętłem regulacyjnym, wybrać odpowiedni tryb, po czym nacisnąć sekcję środkową. Możesz też przesunąć palcem po ekranie w górę lub w dół, aby przesunąć odpowiedni tryb na środek ekranu, a potem dotknij wybranego trybu. (Inteligentna auto): W aparacie przeprowadzana jest ocena obiektu i wprowadzane są optymalne ustawienia.
Importowanie obrazów do komputera Instalowanie oprogramowania Aby można było wykorzystywać zdjęcia zrobione przy pomocy aparatu, na płycie CD-ROM (w zestawie) dołączono następujące oprogramowanie: • „Image Data Converter” Pozwala otwierać pliki obrazów w formacie RAW.
x Windows Do korzystania z dostarczonego oprogramowania i importowania zdjęć za pośrednictwem połączenia USB zalecana jest następująca konfiguracja komputera.
1 Włącz komputer i włóż płytę CD-ROM (w zestawie) do napędu CD-ROM. Pojawi się ekran menu instalacji. • Jeśli nie pojawi się menu instalacji, kliknij dwukrotnie [Komputer] (w systemie Windows XP: [Mój komputer]) t (PMHOME) t [Install.exe]. • Jeżeli pojawi się ekran Autoodtwarzanie, należy wybrać polecenie „Uruchom: Install.exe” i postępować zgodnie z instrukcjami pojawiającymi się na ekranie, aby przeprowadzić instalację. 2 Podłączyć aparat do komputera. 3 Kliknij [Zainstaluj].
1 Włącz komputer Mac i włóż płytę CD-ROM (w zestawie) do napędu CD-ROM. 2 Kliknij dwukrotnie ikonę napędu CD-ROM. 3 Skopiuj plik [IDC_INST.pkg] z folderu [MAC] na ikonę dysku twardego. 4 Kliknij dwukrotnie plik [IDC_INST.pkg] w folderze docelowym. • Postępuj według instrukcji na ekranie, aby przeprowadzić instalację.
Strona wsparcia dla programu „PlayMemories Home” (tylko wersja angielska) http://www.sony.co.jp/pmh-se/ Uwagi • Program „PlayMemories Home” nie jest zgodny z komputerami Mac. Do odtwarzania obrazów na komputerach Mac należy używać właściwego oprogramowania dostarczanego z komputerem Mac. • Filmy zapisane z ustawieniem [60p 28M(PS)/50p 28M(PS)]/[60i 24M(FX)/ 50i 24M(FX)]/[24p 24M(FX)/25p 24M(FX)] w opcji [Ustawienie nagrywania] są konwertowane przez program „PlayMemories Home” do utworzenia płyty AVCHD.
Dodawanie funkcji do aparatu Dodawanie funkcji do aparatu Możesz dodać wybrane funkcje do aparatu, łącząc się z witryną pobierania aplikacji (PlayMemories Camera Apps) przez Internet. Na przykład, dostępne są następujące funkcje: • Możesz kontrolować aparat przy pomocy smartfonu. • Możesz stosować różnorodne efekty podczas wykonywania zdjęć. • Możesz przesłać zdjęcia do serwisu internetowego bezpośrednio z aparatu. W przypadku niektórych aplikacji wymagana jest opłata.
x Pobieranie aplikacji 1 Wejdź na witrynę pobierania aplikacji. 2 Wybierz odpowiednią aplikację i pobierz ją na aparat, postępując zgodnie z instrukcjami na ekranie. http://www.sony.net/pmca • Należy użyć przeglądarki Internet Explorer 8 lub 9 w systemie Windows lub Safari 5 w systemie Mac. • Połącz komputer i aparat przy użyciu przewodu microUSB (w zestawie), zgodnie z instrukcjami na ekranie.
Podłączanie aparatu do sieci Przesyłanie obrazów do smartfonu Możesz przesłać zdjęcia do smartfonu i przeglądać je. Pobierz aplikację „PlayMemories Mobile” na swój smartfon ze sklepu z aplikacjami. 1 Naciśnij (Wyświetl na smartfonie) i wybierz odpowiedni tryb. • Jeśli do przycisku programowego B przypisana jest inna funkcja, wybierz MENU t [Odtwarzanie] t [Wyświetl na smartfonie]. Ten obraz: Przesyła ostatnio wykonane lub odtwarzane zdjęcie do smartfonu.
Uwagi • Wyświetlanie niektórych obrazów na smartfonie może nie być możliwe ze względu na format danych. • Aparat udostępnia informacje na temat połączenia w ramach funkcji [Wyświetl na smartfonie] urządzeniu, które ma uprawnienia do połączenia. Jeśli chcesz zmienić urządzenie uprawnione do połączenia z aparatem, skasuj ustawienia połączenia, postępując zgodnie z poniższą procedurą. MENU t [Ustawienia] t [Reset wyśw. na smartfonie]. Po skasowaniu danych połączenia należy ponownie zarejestrować smartfon.
x WPS przycisk 1 Wybierz MENU t [Ustawienia] t [WPS przycisk]. 2 Naciśnij przycisk WPS na punkcie dostępowym, który chcesz zarejestrować. Aparat zaczyna komunikować się z punktem dostępowym. x Ustawienia punktu dostępu 1 Wybierz MENU t [Ustawienia] t [Ustawienia punktu dostępu]. 2 Wybierz punkt dostępowy, który chcesz zarejestrować. Jeśli odpowiedni punkt dostępowy widoczny jest na ekranie: Wybierz punkt dostępowy.
Zapisywanie obrazów na komputerze Możesz zapisać obrazy znajdujące się w aparacie na komputerze podłączonym do sieci. Przed zapisem zainstaluj oprogramowanie „PlayMemories Home” na komputerze, połącz komputer z aparatem przy użyciu przewodu USB, i zarejestruj aparat w „PlayMemories Home”. 1 Wybierz MENU t [Odtwarzanie] t [Wyślij do komputera]. Uwagi • W zależności od ustawień aplikacji na komputerze, aparat może automatycznie się wyłączyć po zapisaniu obrazów.
Oglądanie obrazów na telewizorze Możesz przesyłać obrazy znajdujące się na aparacie do telewizora z obsługą sieci bez konieczności łączenia ich przewodami. Przesłane obrazy można oglądać na telewizorze. 1 Wybierz MENU t [Odtwarzanie] t [Oglądaj przez TV]. 2 Wybierz urządzenie, które ma być połączone z aparatem. 3 Naciśnij środek pokrętła sterowania, aby odtwarzać zdjęcia jako pokaz slajdów. Albo dotknij na ekranie.
Pozostałe informacje Sprawdzanie liczby możliwych do zarejestrowania zdjęć Po włożeniu do aparatu karty pamięci i ustawieniu przełącznika zasilania w pozycji ON na ekranie LCD zostanie wyświetlona liczba zdjęć, które można zapisać (jeśli zdjęcia będą wykonywane z zachowaniem bieżących ustawień). Uwagi • Migająca w kolorze żółtym wartość „0” (liczba możliwych do zarejestrowania zdjęć) sygnalizuje, że karta pamięci jest zapełniona.
Filmy Poniższa tabela pokazuje przybliżony dostępny czas nagrywania. Są to łączne czasy dla wszystkich plików filmowych.
• Maksymalny rozmiar pliku filmu to ok. 2 GB. Gdy rozmiar pliku wynosi ok. 2 GB, nagrywanie filmu zostaje automatycznie przerwane, gdy opcja [Format pliku] jest ustawiona na [MP4], a nowy plik filmu jest tworzony automatycznie, gdy [Format pliku] jest ustawiony na [AVCHD]. • Maksymalny ciągły czas nagrywania wynosi około 29 minut.
Wykaz symboli wyświetlanych na ekranie LCD Wyświetlane na ekranie symbole sygnalizują stan, w jakim znajduje się aparat. Wyświetlane na ekranie informacje można zmieniać przy użyciu pokrętła regulacyjnego DISP (Wyświetlane dane). Stan gotowości do zdjęć Ekran graficzny Odtwarzanie A Wskaźnik Znaczenie Tryb fotograf.
Wskaźnik Znaczenie 100 Liczba możliwych do zarejestrowania zdjęć 123Min Dostępny czas nagrywania filmów Format obrazu zdjęć 16M 14M 8.4M 7.1M 4M 3.
Wskaźnik Znaczenie Wskaźnik Znaczenie Inteligentny zoom Samowyzw. do autoport. Wyraźny zoom obr. Tryb pomiaru Zoom cyfrowy Tryb ostrości Tryb oglądania Tryb pola ostrości 101-0012 Numer odtwarzanego folderu – pliku Chroń Wykrywanie twarzy Balans bieli AWB Zamówienie odbitek Wysyłany jest sygnał Wi-Fi 7500K A7 G7 Efekt gładkiej skóry B Wskaźnik Znaczenie Przyciski programowalne DRO/Auto HDR Autom. kadr. portr. PL Strefa twórcza C Wskaźnik Znaczenie Tryb błysku/ Red.czerw.
Wskaźnik Znaczenie Wskaźnik Znaczenie Wskaźnik czasu otwarcia migawki Efekt wizualny Wskaźnik przysłony Wskaźnik czułości wykrywania uśmiechu D Wskaźnik Znaczenie Poziom Punkty zakresu AF z wykrywaniem fazy z Stan ustawienia ostrości 1/125 Czas otwarcia migawki F3,5 Wartość przysłony ±0,0 Pomiar ręczny ±0,0 Kompensacja ekspozycji ISO400 Czułość ISO Blokada AE PL 56 NAGR.
Więcej informacji o aparacie (Podręcznik α) „Podręcznik α” ze szczegółowymi objaśnieniami obsługi aparatu znajduje się na płycie CD-ROM (w zestawie). Przeczytaj „Podręcznik α”, aby uzyskać szczegółowe instrukcje dotyczące wielu funkcji aparatu. x W przypadku użytkowników systemu Windows 1 Włącz komputer i włóż płytę CD-ROM (w zestawie) do napędu CD-ROM. 2 Kliknij [Podręcznik]. 3 Kliknij [Zainstaluj]. 4 Uruchomić „Podręcznik α” z poziomu skrótu na pulpicie.
Środki ostrożności Funkcje dostępne w opisywanym aparacie • Posiadany aparat jest zgodny z zapisem 1080 60i lub 1080 50i. Aby sprawdzić, czy aparat obsługuje format 1080 60i-czy też 1080 50i-, sprawdź następujące oznaczenia na spodzie aparatu. aparat zgodny z zapisem 1080 60i: 60i aparat zgodny z zapisem 1080 50i: 50i • Aparat obsługuje filmy 1080 60p/50p. W przeciwieństwie do istniejących standardowych trybów zapisu, które wykorzystują przeplot, opisywany aparat rejestruje obraz metodą progresywną.
• Nie wystawiać aparatu na bezpośrednie działanie światła słonecznego. Jeśli odbite światło słoneczne skupi się na pobliskim przedmiocie, może spowodować pożar. Jeżeli nie ma możliwości osłonięcia aparatu przed bezpośrednim słońcem, należy założyć przednią pokrywkę obiektywu. Korzystanie z obiektywów i akcesoriów Wskazane jest korzystanie z obiektywów/akcesoriów marki Sony, ponieważ dostosowane są one do parametrów opisywanego aparatu.
Temperatury robocze Wbudowany akumulator Aparat jest przeznaczony do użytku w zakresie temperatur od 0 °C do 40 °C. Nie jest wskazane fotografowanie w miejscach, gdzie panują skrajnie niskie lub wysokie temperatury spoza podanego zakresu. Wbudowany akumulator opisywanego aparatu umożliwia pamiętanie daty, godziny i innych ustawień niezależnie od tego, czy zasilanie jest włączone lub nie, albo akumulator włożony lub nie. Wspomniany akumulator jest stale ładowany, dopóki aparat jest używany.
Karty pamięci – informacje Na karcie pamięci, ani na jej adapterze nie wolno umieszczać naklejek itp. Może to spowodować usterkę. Nagrywanie/odtwarzanie • W przypadku pierwszego użycia karty pamięci w opisywanym aparacie, wskazane jest sformatowanie karty z poziomu aparatu w celu zapewnienia jej stabilnego działania w trakcie fotografowania lub filmowania. Należy pamiętać, że formatowanie trwale usuwa wszystkie dane zapisane na karcie pamięci i że jest to operacja nieodwracalna.
• Nie potrząsać, ani nie uderzać aparatem. Grozi to nie tylko nieprawidłowym działaniem i uniemożliwieniem rejestrowania zdjęć, ale może być również przyczyną trwałego uszkodzenia karty pamięci, albo uszkodzenia lub całkowitej utraty danych zdjęciowych. • Powierzchnię lampy błyskowej czyścić miękką szmatką. Ciepło błysku może powodować przypalanie przylegającego do powierzchni kurzu i odymienie lampy. • Chronić aparat i załączone akcesoria przed dostępem dzieci. Kartę pamięci itp. można połknąć.
• Filmy zapisane w formacie 1080 60p/1080 50p można odtwarzać tylko na urządzeniach obsługujących format 1080 60p/1080 50p. Ostrzeżenie dotyczące podróży lotniczych Gdy znajdujesz się na pokładzie samolotu, wyłącz aparat. Ostrzeżenie dotyczące praw autorskich Programy telewizyjne, filmy, taśmy wideo i inne materiały mogą być chronione prawami autorskimi. Nieuprawniona rejestracja takich materiałów może stanowić naruszenie przepisów dotyczących ochrony praw autorskich.
Dane techniczne Aparat [System] Typ aparatu: Aparat cyfrowy z wymiennymi obiektywami Obiektyw: Obiektyw z bagnetem E [Przetwornik obrazu] Przetwornik obrazu: przetwornik obrazu CMOS z formatem APS-C (23,5 mm × 15,6 mm) Łączna liczba pikseli przetwornika obrazu: Ok. 16 700 000 pikseli Efektywna liczba pikseli aparatu: Ok.
[Ekran LCD] Panel LCD: Szeroki, 7,5 cm (typ 3,0) matryca TFT Calkowita liczba punktów: 921 600 punktów [Gniazda wejść/wyjść] USB: Przyłącze microUSB typ B HDMI: Gniazdo mini HDMI typu C [Zasilanie] Zastosowany akumulator: Akumulator NP-FW50 [Pobór mocy] Przy użyciu obiektywu E PZ 16 – 50 mm F3,5–5,6 OSS* Ok. 2,7 W * dostarczany z NEX-5RL/5RY [Pozostałe] Exif Print: Zgodny PRINT Image Matching III: Zgodny DPOF: Zgodny Wymiary (zgodnie ze standardem CIPA): Ok. 110,8 mm × 58,8 mm × 38,9 mm (szer./wys.
Zasilacz sieciowy AC-UB10/UB10B/UB10C/ UB10D Wymagania dotyczące zasilania: Prąd zmienny o napięciu od 100 V do 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Napięcie wyjściowe: Prąd stały 5 V, 0,5 A Temperatura robocza: 0 °C do 40 °C Temperatura przechowywania: –20 °C do +60 °C Wymiary: Ok. 50 mm × 22 mm × 54 mm (szer./wys./głęb.) Masa: W przypadku USA i Kanady: Ok. 48 g W przypadku krajów lub regionów innych niż USA i Kanada: Ok.
Obiektyw Obiektyw Obiektyw Obiektyw o zmiennej z zoomem ogniskowej E16 – 50 mm1) E18 – 55 mm Obiektyw o zmiennej ogniskowej E55 – 210 mm Aparat NEX-5RL/5RY NEX-5RY NEX-5RK 24 – 75 27 – 82,5 82,5 – 315 8–9 9 – 11 9 – 13 Kąt widzenia obiektywu2) 83° – 32° 76° – 29° 28,2° – 7,8° Minimalna ogniskowa3) (m) 0,25 – 0,3 0,25 1,0 Maksymalne powiększenie (×) 0,215 0,3 0,225 Minimalny f-stop f/22 – f/36 f/22 – f/32 f/22 – f/32 40,5 49 49 64,7 × 29,9 62,0 × 60,0 63,8 × 108 Masa (Ok.
Ogniskowa Znaki towarowe Kąt obrazu tego aparatu jest węższy, niż aparatu małoobrazkowego 35 mm. Możesz znaleźć przybliżony odpowiednik długości ogniskowej aparatu małoobrazkowego 35 mm i wykonać zdjęcie o tym samym kącie, zwiększając długość ogniskowej obiektywu o połowę. Na przykład: stosując obiektyw 50 mm, otrzymujesz przybliżony odpowiednik obiektywu 75 mm aparatu małoobrazkowego 35 mm.
• Mac i Mac OS są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi Apple Inc. • iOS to znak handlowy lub zarejestrowany znak handlowy Cisco Systems Inc. • Intel i Intel Core i Pentium są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi Intel Corporation. • Android to zarejestrowany znak handlowy Google Inc. • DLNA oraz DLNA CERTIFIED to znaki handlowe Digital Living Network Alliance. • Logo SDXC to znak handlowy SD-3C, LLC. • Eye-Fi jest znakiem towarowym Eye-Fi Inc.
Svenska E-fattning VARNING Utsätt inte enheten för regn eller fukt eftersom det kan medföra risk för brand eller elstötar. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR -SPARA DESSA ANVISNINGAR VARNING FÖLJ DESSA ANVISNINGAR NOGGRANT FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRAND OCH ELSTÖTAR VARNING! [ Batteri Batteriet kan brista om det hanteras ovarsamt, vilket kan leda till brand eller risk för kemiska brännskador. Vidta följande försiktighetsåtgärder. • Plocka inte isär.
[ Nätadapter Använd närmaste vägguttag för att ansluta nätadaptern. Dra genast ut nätadapterns stickkontakt ur vägguttaget om det skulle uppstå något problem medan apparaten används. Om en nätkabel medföljer är den enbart avsedd för den här kameran, och bör inte användas tillsammans med annan elektrisk utrustning. För kunder i Europa [ Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
[ Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem) Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter.
Att observera när kameran används i Italien Användning av RLAN-nätverket regleras: - vad det gäller privat användning, av lagdekretet 1.8.2003, nr. 259 (”Kod för elektronisk kommunikation”). Framför allt paragraf 104 anger när ett generellt tillstånd måste erhållas i förväg, och paragraf 105 anger när fri användning är tillåten. - vad det gäller tillgång för allmänheten via RLAN-nätverket till telenät och andra tjänster, av ministerdekretet 28.5.
Kontrollera de medföljande föremålen Kontrollera allra först kamerans modellnamn (sidan 5). Vilka tillbehör som medföljer varierar beroende på modellen. Siffrorna inom parentes anger antalet. x Levereras tillsammans med alla modeller • Kamera (1) • Nätkabel (1)* (medföljer ej i USA och Canada) * Flera strömkablar kan medfölja kameran. Använd den som passar i ditt land/region.
Uppladdning av batteripaketet Var noga med att ladda upp ”InfoLITHIUM”-batteripaketet NP-FW50 (medföljer) innan du börjar använda kameran för allra första gången. ”InfoLITHIUM”-batteripaketet går att ladda upp även om det inte är helt urladdat. Batteripaketet går att använda även om det inte är helt uppladdat. Ett uppladdat batteripaket laddas gradvis ur, även om det inte används. Ladda därför alltid upp batteripaketet igen innan du börjar fotografera för att inte missa chansen att ta bilder.
4 Stäng locket. 5 Anslut kameran till nätadaptern (medföljer) med hjälp av mikro-USB-kabeln (medföljer). Anslut nätadaptern till ett vägguttag. Nätkabel Laddningslampan tänds och lyser orange, och uppladdningen startar. • Ställ in strömbrytaren på OFF medan uppladdningen av batteripaketet pågår. Om strömbrytaren ställs in på ON kan kameran inte ladda upp batteripaketet. • Om laddningslampan blinkar, så ta ut batteripaketet och sätt i det igen.
Obs! • Om laddningslampan på kameran börjar blinka när nätadaptern ansluts till vägguttaget betyder det att uppladdningen tillfälligt har avbrutits eftersom temperaturen är utanför det rekommenderade området. När temperaturen har återgått till det rekommenderade området återupptas uppladdningen. Vi rekommenderar att batteripaketet laddas upp i en omgivningstemperatur på mellan 10 °C till 30 °C.
x Uppladdning genom att ansluta kameran till en dator Det går att ladda upp batteripaketet genom att ansluta kameran till en dator med hjälp av en mikro-USB-kabel. Obs! • Observera följande punkter vid uppladdning via en dator: – Om kameran är ansluten till en bärbar dator som inte är ansluten till någon strömkälla, sjunker datorns batterinivå. Undvik att lämna kameran ansluten till datorn under lång tid.
x Kontroll av den återstående batterinivån Kontrollera nivån med hjälp av följande indikatorer och procentsiffror som visas på LCD-skärmen. ”Batteriet slut.” Batterinivå Hög Låg Du kan inte ta fler bilder. Obs! • Det kan hända att den återstående batteriströmmen som visas inte är korrekt under somliga förhållanden.
Sätta på/ta av objektivet Ställ in kamerans strömbrytare på OFF innan du monterar eller demonterar objektivet. 1 Om kamerahuslocket eller förpackningslocket är påsatt, så ta av det från kameran eller objektivet. • Byt objektiv så fort som möjligt på en plats där det inte är dammigt, för att undvika att det kommer in damm eller skräp i kameran. 2 Sätt på objektivet genom att passa ihop de vita indexmärkena på objektivet och kameran.
x Ta av objektivet 1 Tryck in objektivfrigöringsknappen så långt det går och vrid objektivet moturs tills det stannar. Objektivfrigöringsknapp Obs! • Om det skulle komma in damm eller skräp i kameran medan du byter objektiv, och det fastnar på bildsensorn (den del som omvandlar ljuset till en digital signal) kan det hända att det syns som mörka fläckar i bilden, beroende på tagningsförhållandena.
Sätta i ett minneskort (säljs separat) 1 Öppna locket. 2 Sätt i ett minneskort. • Tryck in minneskortet enligt bilden tills det klickar. Kontrollera riktningen för det avskurna hörnet. 3 SE 14 Stäng locket.
x Minneskort som kan användas Du kan använda följande typer av minneskort med den här kameran. Korrekt funktion kan emellertid inte garanteras för alla typer av minneskort. Minneskort som kan användas Stillbild Film ”Memory Stick PRO Duo” (Mark2) ”Memory Stick PRO-HG Duo” SD-minneskort (Klass 4 eller högre) SDHC-minneskort (Klass 4 eller högre) SDXC-minneskort (Klass 4 eller högre) Benämning i denna handbok ”Memory Stick PRO Duo” SD-kort Du kan inte använda MultiMediaCard.
Montering av blixten Om du vill ta bilder med blixt, så sätt på blixten (medföljer). Blixten går att använda när den är uppfälld, och stängs av när den fälls ned. Ställ in kamerans strömbrytare på OFF innan du sätter på eller tar av blixten. 1 Sätt på blixten på den smarta tillbehörsterminalen 2 på kameran. 2 Dra åt skruven så att blixten sitter ordentligt fast. 3 Fäll först upp blixten så att den går att avfyra. • Fäll ner blixten när du inte tänker använda den.
z För att bära med dig blixten Blixtfodralet går att fästa på ett praktiskt sätt på axelremmen. Stoppa ner blixten i fodralet när den inte används så att den inte blir skadad.
Inställning av datumet och klockan När du slår på kameran första gången visas skärmen för inställning av datum och tid. 1 Ställ strömbrytaren på ON för att slå på kameran. Skärmen för att ställa in datum och tid visas. • Ställ in strömbrytaren på OFF för att stänga av kameran igen. SE 18 2 Tryck mitt på kontrollratten. Du kan också peka på OK på skärmen. 3 Välj område genom att trycka till höger eller vänster på kontrollratten och därefter trycka mitt på kontrollratten.
5 Upprepa steg 4 för att ställa in övriga punkter, och tryck sedan mitt på manöverratten. Du kan också peka på OK på skärmen. Obs! • Det går inte att ställa in datumet, klockan eller området genom att peka på skärmen. • Det går inte att lägga på datum på bilder med hjälp av den här kameran. Använd programmet ”PlayMemories Home” som finns med på CD-ROM-skivan (medföljer) för att lagra och skriva ut bilder med datumet pålagt. Se ”Hjälpguide för PlayMemories Home” för närmare detaljer (sidan 23).
Hur man använder kamerans guidefunktioner Den här kameran är utrustad med olika ”Hjälpguider” som förklarar de olika funktionerna, och ”Tagningstips” som ger råd om hur man tar bättre bilder. Ta hjälp av dessa guider för att få fullt utbyte av kameran. x Hjälpguider Kameran visar hjälpguider som beskriver hur man använder vald funktion när man ändrar inställning, osv. Det går att gömma undan hjälpguiderna genom att ställa in MENU t [Installation] t [Visn. Hjälpguide] t [Av].
Importera bilder till datorn Installation av mjukvaran Följande mjukvara finns med på CD-ROM-skivan (medföljer) och gör det möjligt att använda bilder som du tagit med kameran på olika sätt: • ”Image Data Converter” Gör det möjligt att öppna filer i RAW-format.
* 64-bitsversioner och Starter (Edition) stöds ej. Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver. 2.0 eller senare krävs för att använda funktionen för att skapa skivor. ** Starter (Edition) stöds ej. 1 Slå på datorn och lägg i CD-ROM-skivan (medföljer) i CDROM-enheten. Installationsmenyskärmen visas. • Om installationsmenyn inte visas, så dubbelklicka på [Dator] (I Windows XP: [Den här datorn]) t (PMHOME) t [Install.exe]. • Om AutoPlay-skärmen visas väljer du ”Kör Install.
1 Slå på din Mac–dator och lägg i CD-ROM-skivan (medföljer) i CD-ROM-enheten. 2 Dubbelklicka på CD-ROM-ikonen. 3 Kopiera filen [IDC_INST.pkg] i [MAC]-mappen till hårddiskikonen. 4 Dubbelklicka på filen [IDC_INST.pkg] i destinationsmappen. • Följ anvisningarna på skärmen för att göra klart installationen.
Obs! • ”PlayMemories Home” är inte kompatibel med Mac-datorer. Om du vill spela upp bilder på en Mac–dator, så använd något lämpligt applikationsprogram som medföljde Mac–datorn. • Filmer som är inspelade med punkten [Inspelningsinställning] inställd på [60p 28M(PS)/50p 28M(PS)]/[60i 24M(FX)/50i 24M(FX)]/[24p 24M(FX)/25p 24M(FX)] konverteras av ”PlayMemories Home” för att det ska gå att skapa en AVCHD-skiva. Detta kan ta lång tid.
För att lära dig mer om kameran (Bruksanvisning till α) ”Bruksanvisning till α”, som förklarar hur man använder kameran mer detaljerat, finns med på CD-ROM-skivan (medföljer). Se ”Bruksanvisning till α” för utförliga anvisningar beträffande de många olika funktionerna på kameran. x För Windows-användare 1 Slå på datorn och lägg i CD-ROM-skivan (medföljer) i CDROM-enheten. 2 Klicka på [Bruksanvisning]. 3 Klicka på [Installera]. 4 Öppna ”Bruksanvisning till α” från genvägen på skrivbordet.
Försiktighetsåtgärder Om funktionerna som är tillgängliga med kameran • Den här kameran är antingen 1080 60i-kompatibel eller 1080 50ikompatibel. Kontrollera om kameran är 1080 60i-kompatibel eller 1080 50i-kompatibel genom att se efter om något av följande märken sitter på undersidan av kameran. 1080 60i-kompatibel kamera: 60i 1080 50i-kompatibel kamera: 50i • Den här kameran är kompatibel med filmer i 1080 60p/50p-format.
Om hur du använder objektiv och tillbehör Det rekommenderas att du använder Sonys objektiv och tillbehör som utformats för att passa den här kamerans egenskaper. Att använda produkter från andra tillverkare kan leda till att kameran inte kan utnyttjas till dess fulla prestanda eller kan resultera i olyckor och fel i kameran. Angående den smarta tillbehörsterminalen 2 Ställ in kamerans strömbrytare på OFF innan du sätter på eller tar av ett tillbehör, t.ex. blixten, på den smarta tillbehörsterminalen 2.
Om det bildas kondens Stäng av kameran och vänta ungefär en timme tills kondensen avdunstat. Observera att om du försöker ta bilder med fukt kvar inuti objektivet blir bilderna suddiga. Angående det inbyggda uppladdningsbara batteriet Den här kameran har ett inbyggt uppladdningsbart batteri för att hålla kvar datumet, tiden och övriga inställningar i minnet, oavsett om kameran är påslagen eller ej och oavsett om batteripaketet är installerat eller ej.
• Ta alltid en kopia (backup) av dina data på något annat lagringsmedium för säkerhets skull, så att du inte löper risk att de går förlorade. • Innan du börjar spela in sådant som bara händer en enda gång är det bäst att göra en provinspelning för att kontrollera att kameran fungerar som den ska. • Denna kamera är varken stänksäker eller damm- eller vattentät. • Rikta inte kameran mot solen eller något annat starkt ljus. Det kan orsaka fel på kameran.
• Den här kameran använder även MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile för inspelning i MP4-format. Det innebär att filmer som är inspelade i MP4-format med den här kameran enbart går att spela upp på apparater med stöd för MPEG-4 AVC/H.264. • Skivor med HD-bildkvalitet (high definition) kan endast spelas upp på enheter som är kompatibla med AVCHD-formatet. DVD-baserade enheter kan inte spela upp skivor med HD-bildkvalitet eftersom de inte är kompatibla med AVCHDformatet.
• DLNA och DLNA CERTIFIED är varumärken för Digital Living Network Alliance. • SDXC-logotypen är ett varumärke för SD-3C, LLC. • Även alla andra system- och produktnamn som omnämns i denna bruksanvisning är i regel varumärken eller registrerade varumärken för respektive utvecklare eller tillverkare. Märkena ™ och ® har dock i allmänhet utelämnats i denna bruksanvisning. Ytterligare information om denna produkt och svar på vanliga frågor hittar du på vår kundtjänsts hemsida.
Suomi E-kiinnike VAROITUS Suojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja sähköiskuvaaran pienentämiseksi. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA – SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET VAARA NOUDATA NÄITÄ OHJEITA HUOLELLISESTI TULIPALON TAI SÄHKÖISKUN VAARAN PIENENTÄMISEKSI. VAROITUS [ Akku Epäasiallinen käsittely saattaa vahingoittaa akkua, minkä seurauksena voi olla tulipalo tai palovammoja. Huomioi seuraavat varoitukset. • Akkua ei saa purkaa. • Akkua ei saa murskata eikä siihen saa kohdistaa iskuja.
[ Verkkolaite Käytä lähellä olevaa pistorasiaa verkkolaitetta käytettäessä. Irrota verkkolaite pistorasiasta välittömästi, jos laitteen käytön aikana ilmenee toimintahäiriöitä. Virtajohto (jos sisältyy toimitukseen) on suunniteltu käytettäväksi vain tämän kameran kanssa, eikä sitä saa käyttää minkään muun sähkölaitteen kanssa. Euroopassa oleville asiakkaille [ Ilmoitus EU-maiden asiakkaille Tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
[ Käytöstä poistettujen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittäminen (koskee Euroopan yhteisön ja muiden Euroopan maiden jätehuoltoa) Tämä laitteeseen tai sen pakkaukseen merkitty symboli tarkoittaa, että laitetta ei saa käsitellä kotitalousjätteenä. Sen sijaan laite on toimitettava sähkö ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräys- ja kierrätyspisteeseen.
Varoitus käytettäessä kameraa Italiassa RLAN-verkon käyttöä säätelee: - yksityiskäytössä 1.8.2003 annettu lainsäädäntömääräys nro 259 (”Laki elektronisesta tiedonsiirrosta”). Erityisesti pykälä 104 ilmoittaa, milloin tarvitaan etukäteen hankittu yleinen lupa, ja pykälä 105 ilmoittaa, milloin vapaa käyttö sallitaan. - Teleliikenneverkkojen ja -palvelujen RLAN-käytön yleisölle tarjoamista säätelevät ministeriön määräys 28.5.
Mukana tulleiden varusteiden tarkastaminen Tarkista ensin kameran mallinimi (sivu 5). Varusteet määräytyvät mallin mukaan. Sulkeissa oleva numero osoittaa määrän. x Kaikki mallit • Kamera (1) • Verkkojohto (1)* (ei mukana Yhdysvalloissa ja Kanadassa) * Kameran mukana saatetaan toimittaa useita virtajohtoja. Käytä maata/aluetta vastaavaa oikeata virtajohtoa.
Akun lataaminen Kun käytät kameraa ensimmäistä kertaa, muista ladata NP-FW50 ”InfoLITHIUM” -akku (mukana). ”InfoLITHIUM”-akku voidaan ladata, vaikka se ei ole aivan tyhjä. Akkua voidaan käyttää myös silloin, kun sitä ei ole ladattu täyteen. Akku purkautuu itsekseen, vaikka sitä ei käytettäisi. Kuvaustilanteen menettämisen välttämiseksi lataa akku uudelleen ennen kuvaamista. 1 Aseta virtakytkin asentoon OFF. 2 Avaa kansi liu’uttamalla vipua. 3 Aseta akku kokonaan painamalla akun kärjellä lukitusvipua.
4 Sulje kansi. 5 Liitä kamera verkkolaitteeseen (mukana) micro USB -kaapelilla (mukana). Liitä verkkolaite seinäpistorasiaan. Virtajohto Latausvalo syttyy oranssina, ja lataus käynnistyy. • Aseta virtakytkin asentoon OFF akun latauksen ajaksi. Jos virtakytkin on asennossa ON, kamera ei voi ladata akkua. • Jos latausvalo vilkkuu, irrota akku ja aseta se uudelleen.
Huomautuksia • Jos kameran latausvalo vilkkuu, kun verkkolaite on liitetty pistorasiaan, se tarkoittaa, että lataus on keskeytetty tilapäisesti, koska lämpötila on suositellun alueen ulkopuolella. Kun lämpötila palaa asianmukaiselle alueelle, lataus jatkuu. Suosittelemme lataamaan akun 10 °C–30 °C:n lämpötilassa. • Latausvalo saattaa vilkkua nopeasti, kun akkua käytetään ensimmäisen kerran tai jos sitä ei ole käytetty pitkän aikaan. Irrota tällöin akku kamerasta ja aseta se uudelleen. Lataa sitten akku.
x Lataus tietokoneeseen liittämällä Akku voidaan ladata liittämällä kamera tietokoneeseen micro USB -kaapelilla. Huomautuksia • Huomaa seuraavat seikat, kun lataat tietokoneen kautta: – Jos kamera liitetään kannettavaan tietokoneeseen, jota ei ole liitetty virtalähteeseen, tietokoneen akku tyhjenee. Älä jätä kameraa tietokoneeseen liitetyksi pitkäksi aikaa.
x Akun jäljellä olevan varaustason tarkistaminen Tarkista taso seuraavien ilmaisimien ja nestekidenäytössä näkyvien prosenttilukujen avulla. Akun varaustaso ”Akku on tyhjentynyt.” Korkea Alhainen Et voi ottaa enää lisää kuvia. Huomautuksia • Näytetty akun varaustaso ei välttämättä ole oikea kaikissa olosuhteissa. z Mikä on InfoLITHIUM-akku? InfoLITHIUM-akku on litiumioniakku, joka pystyy välittämään kameran käyttöolosuhteita koskevia tietoja.
Objektiivin kiinnittäminen/irrottaminen Aseta kameran virtakytkin asentoon OFF, ennen kuin kiinnität tai irrotat objektiivin. 1 Jos suojus tai pakkauskansi on kiinnitetty, irrota se kamerasta tai objektiivista. • Vaihda objektiivi nopeasti etäällä pölyisistä paikoista, jotta kameran sisään ei pääse pölyä tai roskia. 2 Kiinnitä objektiivi kohdistamalla objektiivissa ja kamerassa olevat valkoiset merkit. • Pidä kameran etupuolta alaspäin, jotta pöly ei pääse kameraan.
x Objektiivin irrottaminen 1 Paina objektiivin vapautin pohjaan asti ja käännä objektiivia vastapäivään, kunnes se pysähtyy. Objektiivin vapautin Huomautuksia • Jos kameran sisälle pääsee pölyä tai roskia objektiivin vaihdon aikana ja ne tarttuvat kuva-anturin (osa, joka muuttaa valonlähteen digitaaliseksi signaaliksi) pintaan, ne voivat näkyä kuvassa tummina pisteinä kuvausympäristön mukaan. Kamera värisee hieman, kun sen virta sammutetaan.
Muistikortin asettaminen (myydään erikseen) 1 Avaa kansi. 2 Aseta muistikortti. • Työnnä muistikorttia kuvan osoittamalla tavalla, kunnes se napsahtaa paikalleen. Tarkista lovetun kulman suunta. 3 FI 14 Sulje kansi.
x Yhteensopivat muistikortit Voit käyttää seuraavanlaisia muistikortteja tällä kameralla. Huomaa kuitenkin, että moitteeton toiminta ei ole taattua kaikilla muistikorttityypeillä.
Salaman kiinnitys Jos haluat käyttää salamaa kuvauksen aikana, kiinnitä salamalaite (mukana). Salama on käytössä, kun se on ylhäällä, ja pois käytöstä, kun se on alhaalla. Aseta kameran virtakytkin asentoon OFF ennen salaman kiinnitystä tai irrotusta. 1 Kiinnitä salama kameran älykkääseen lisälaiteliittimeen 2. 2 Kiinnitä salama paikalleen kiristämällä ruuvi. 3 Nosta salama ylös, ennen kuin haluat sen välähtävän. • Laske salama alas, kun et aio käyttää sitä. • Oletusasetus on [Automaattisalama].
z Salaman kantaminen Salaman kotelo voidaan kiinnittää kätevästi olkahihnaan. Suojaa salama vahingoilta säilyttämällä sitä kotelossaan, kun sitä ei käytetä.
Päivämäärän ja ajan asettaminen Kun ensimmäisen kerran kytket virran kameraan, päivämäärän ja ajan asetusnäyttö tulee näkyviin. 1 Kytke virta kameraan asettamalla virtakytkin ONasentoon. Päivämäärän ja kellonajan asetusnäyttö tulee näkyviin. • Sammuta kamera asettamalla virtakytkin asentoon OFF. FI 18 2 Paina kiekkopainikkeen keskiosaa. Vaihtoehtoisesti kosketa OK näytössä. 3 Valitse oma alueesi painamalla kiekkopainiketta oikealle tai vasemmalle ja painamalla keskiosaa.
4 Valitse kukin kohde painamalla kiekkopainiketta vasemmalle tai oikealle. Paina sitten painiketta ylös tai alas tai valitse numeroarvo kääntämällä painiketta. Kesäaika: Ottaa kesäaika-asetuksen käyttöön tai pois käytöstä. Pvm-muoto: Valitsee päivämäärän esitysmuodon. • Keskiyö on klo 12:00 AM ja keskipäivä 12:00 PM. 5 Aseta muut kohteet toistamalla vaihetta 4 ja paina sitten säädinpyörän keskiötä. Vaihtoehtoisesti kosketa OK näytössä.
Kameran opastoiminnon käyttö Kamerassa on erilaisia toimintoja selittäviä ohjeoppaita ja kuvausvihjeitä, jotka antavat neuvoja parempien kuvien ottamiseen. Näiden oppaiden avulla voit käyttää kameraa paremmin. x Ohjeoppaat Kamera näyttää ohjeoppaita valitun toiminnon selittämistä varten, kun vaihdetaan asetusta tms. Voit piilottaa ohjeoppaat valitsemalla MENU t [Asetus] t [Ohjenäyttö] t [Ei käytössä].
Kuvien tuominen tietokoneeseen Ohjelmiston asentaminen Kameralla tallennettujen kuvien hyödyntämistä varten toimitetaan seuraava ohjelmisto CD-ROM-levyllä (mukana): • ”Image Data Converter” Voit avata RAW-muotoisia kuvatiedostoja. • ”PlayMemories Home” (vain Windows) Voit tuoda kameralla tallennettuja kuvia tai videoita tietokoneelle, jotta voit katsella niitä ja käyttää erilaisia käteviä ominaisuuksia otettujen kuvien paranteluun. Huomautuksia • Kirjaudu valvojana.
* 64-bittisiä ja Starter (Edition) -versioita ei tueta. Levyjen luomiseen tarvitaan Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver. 2.0 tai uudempi. ** Starter (Edition) -versiota ei tueta. 1 Käynnistä tietokone ja aseta CD-ROM-levy (mukana) CDROM-levyasemaan. Asennusvalikon näyttö tulee näkyviin. • Jos asennusvalikko ei tule esiin, kaksoisnapsauta [Computer] (Windows XP: [My Computer]) t (PMHOME) t [Install.exe]. • Jos AutoPlay-näyttö tulee näkyviin, valitse ”Run Install.
1 Käynnistä Mac-tietokone ja aseta CD-ROM-levy (mukana) CD-ROM-levyasemaan. 2 Kaksoisnapsauta CD-ROM-levyn kuvaketta. 3 Kopioi [IDC_INST.pkg]-tiedosto kiintolevylle [MAC]kansiosta. 4 Kaksoisnapsauta [IDC_INST.pkg]-tiedostoa kohdekansiossa. • Suorita asennus loppuun noudattamalla näytön ohjeita.
Huomautuksia • ”PlayMemories Home” ei ole yhteensopiva Mac-tietokoneiden kanssa. Kun kuvia toistetaan Mac-tietokoneissa, käytä asianmukaista Mac-tietokoneen mukana toimitettua sovellusohjelmistoa. • Jos videot on tallennettu käyttäen [Tallennusasetus]-vaihtoehtoa [60p 28M(PS)/ 50p 28M(PS)]/[60i 24M(FX)/50i 24M(FX)]/[24p 24M(FX)/25p 24M(FX)], ”PlayMemories Home” muuntaa ne AVCHD-tallennuslevyn luontia varten. Muunto voi kestää pitkään. Et voi myöskään luoda levyä, jolla on alkuperäinen kuvanlaatu.
Lisätietojen saaminen kamerasta (αkäsikirja) α-käsikirja, joka kertoo yksityiskohtaisesti, miten kameraa käytetään, on CDROM-levyllä (mukana). Katso kohdasta α-käsikirja yksityiskohtaisempia tietoja kameran lukuisista toiminnoista. x Windows-käyttäjät 1 Käynnistä tietokone ja aseta CD-ROM-levy (mukana) CDROM-levyasemaan. 2 Napsauta [Käsikirja]. 3 Napsauta [Asennus]. 4 Käynnistä ”α-käsikirja” työpöydän pikakuvakkeesta.
Varotoimia Kameran kanssa käytettävissä olevat toiminnot • Kamera on 1080 60i- tai 1080 50i -yhteensopiva. Kun haluat tarkistaa, onko kamera 1080 60i-vai 1080 50i-yhteensopiva laite, katso seuraavat merkit kameran pohjasta. 1080 60i-yhteensopiva laite: 60i 1080 50i-yhteensopiva laite: 50i • Tämä kamera on yhteensopiva 1080 60p/50p -videoiden kanssa. Toisin kuin nykyiset vakiotallennustilat, jotka käyttävät lomittavaa menetelmää, tämä kamera tallentaa käyttäen progressiivista menetelmää.
Objektiivien ja lisävarusteiden käyttäminen On suositeltavaa käyttää Sonyobjektiiveja ja -lisävarusteita, jotka on suunniteltu tämän kameran kanssa käytettäviksi. Muiden valmistajien tuotteiden käyttäminen voi saada aikaan sen, ettei kamera toimi parhaalla mahdollisella tavalla, tai se voi aiheuttaa vikoja tai toimintahäiriöitä kameraa käytettäessä.
Jos kosteutta tiivistyy Muistikortit Sammuta kamera ja odota noin tunti, että kosteus haihtuu. Huomaa, että jos otat kuvia, kun kameran objektiivissa on kosteutta, kuvista ei tule tarkkoja. Älä kiinnitä tarraa tms. muistikorttiin tai korttisovittimeen. Tämä voi aiheuttaa toimintahäiriöitä. Sisäinen ladattava akku • Kun kamerassa olevaa muistikorttia käytetään ensimmäisen kerran, on suositeltavaa alustaa kortti kameran avulla muistikortin vakaan toiminnan varmistamiseksi ennen kuvaamista.
• Älä suuntaa kameraa aurinkoon tai muuhun kirkkaaseen valonlähteeseen. Kameraan voi tulla toimintahäiriö. • Älä katso kohti aurinkoa tai muuta voimakasta valonlähdettä irrotetun objektiivin läpi. Tämä voi vahingoittaa silmiäsi pysyvästi. Se voi myös aiheuttaa objektiivin toimintahäiriön. • Älä käytä kameraa lähellä paikkaa, joka muodostaa voimakkaita radioaaltoja tai lähettää säteilyä. Kamera ei ehkä pysty kuvaamaan tai toistamaan oikein.
• Teräväpiirtolaatuisena (HD) tallennettuja levyjä voi toistaa ainoastaan AVCHDyhteensopivissa laitteissa. DVDpohjaiset soittimet tai -tallentimet eivät voi toistaa HD-laatuisia levyjä, koska ne eivät tue AVCHD-muotoa. Lisäksi DVDpohjaiset soittimet tai tallentimet eivät välttämättä pysty poistamaan teräväpiirtolaatuisia (HD) levyjä. • Videoita, jotka on tallennettu 1080 60p/1080 50p -muodossa, voidaan toistaa vain laitteilla, joissa on 1080 60p/1080 50p -tuki.
Tätä tuotetta koskevia lisätietoja ja vastauksia usein esitettyihin kysymyksiin on asiakastuen WWWsivustolla. Painettu käyttäen haihtuvista orgaanisista yhdisteistä vapaata kasvisöljypohjaista mustetta.
Norsk E-fatning ADVARSEL! For å redusere brannfaren og faren for å få elektrisk støt, må du ikke utsette denne enheten for regn eller fuktighet. VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSER -TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE FARE FOR Å REDUSERE FAREN FOR BRANN ELLER ELEKTRISK STØT, MÅ DU FØLGE DISSE INSTRUKSENE NØYE Forsiktig [ Batteri Hvis batteriet feilbehandles, kan det sprekke, forårsake brann eller til og med kjemiske brannskader. Ivareta følgende forholdsregler: • Ikke demonter det.
[ Vekselstrømadapter Bruk nærmeste stikkontakt når du bruker vekselstrømadapteren. Koble vekselstrømadapteren fra stikkontakten omgående hvis det oppstår feil på apparatet under bruk. Strømkabelen, hvis den medfølger, er konstruert spesielt for bruk med dette kameraet, og bør ikke brukes sammen med annet elektrisk utstyr. For kunder i Europa [ Merknad for kunder i land som benytter EU direktiver Produsenten av dette produktet er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075 Japan.
[ Kassering av gamle elektriske og elektroniske apparater (gjelder i den Europeiske Unionen og andre europeiske land med separat innsamlingssystem) Dette symbolet på produktet eller emballasjen indikerer at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. I stedet skal det leveres til spesiell innsamlingsstasjon for gjenvinning av elektrisk og elektronisk utstyr.
Vær oppmerksom på dette ved bruk av kameraet i Italia Bruk av RLAN-nettverket: - Privat bruk er underlagt lovdekret 259 fra 1.8.2003 ("Lov om elektronisk kommunikasjon"). Artikkel 104 angir når en generell tillatelse må innhentes på forhånd, og artikkel 105 angir når nettverket kan brukes fritt. - Offentlig RLAN-tilgang til telekommunikasjonsnettverk og -tjenester er underlagt regjeringsdekret fra 28.5.
Kontrollere leverte deler Kontroller først modellnavnet til kameraet ditt (side 5). Tilbehøret som følger med, avhenger av modellen. Tallet i parentes angir mengden. x Følger med alle modeller • Kamera (1) • Strømkabel (1)* (ikke inkludert i USA og Canada) * Flere strømkabler kan bli levert med kameraet. Bruk den riktige som passer i ditt land eller din region.
Lade batteriet Når du bruker kameraet for første gang, må du huske å lade NP-FW50 "InfoLITHIUM" batteriet (inkludert). "InfoLITHIUM"-batteriet kan lades selv om det ikke er helt utladet. Batteriet kan brukes selv om det ikke er helt oppladet. Et oppladet batteri lades ut litt etter litt, selv om du ikke bruker det. For ikke å gå glipp av en mulighet til å fotografere, bør du lade batteriet igjen før du fotograferer. 1 Sett strømbryteren til OFF. 2 Åpne dekselet ved å skyve på skyvebryteren.
4 Lukk dekselet. 5 Koble sammen kameraet og vekselstrømadapteren (inkludert) ved hjelp av mikro-USB-kabelen (inkludert). Koble vekselstrømadapteren til stikkontakten. Strømkabel Ladelampen tennes og lyser oransje, og ladingen begynner. • Sett strømbryteren på OFF mens batteriet lades. Hvis strømbryteren står på ON, kan ikke kameraet lade batteriet. • Når ladelampen blinker, må du ta ut batteriet og sette det inn igjen.
Kommentarer • Hvis ladelampen på kameraet blinker når vekselstrømadapteren er koblet til stikkontakten, tyder dette på at ladingen er midlertidig stoppet fordi temperaturen er utenfor det anbefalte området. Når temperaturen er innenfor det anbefalte området igjen, gjenopptas ladingen. Vi anbefaler å lade batteriet ved en omgivelsestemperatur på mellom 10 °C og 30 °C. • Ladelampen kan blinke hurtig når batteriet brukes første gang, eller når batteriet ikke har vært i bruk på lenge.
x Lade ved å koble til en datamaskin Du kan lade batteriet ved å koble kameraet til en datamaskin med en mikroUSB-kabel. Kommentarer • Legg merke til følgende punkter når du lader via en datamaskin: – Hvis kameraet er koblet til en bærbar datamaskin som ikke er koblet til en strømkilde, tappes batteriet på den bærbare. Ikke la kameraet være koblet til en datamaskin i lengre tid.
x Kontrollere det gjenværende batterinivået Kontroller nivået med følgende indikatorer og prosenttall på LCD-skjermen: "Batteriet er tomt." Batterinivå Høy Lav Du kan ikke ta flere bilder. Kommentarer • Under visse forhold kan det hende at batterinivåindikatoren ikke viser riktig nivå. z Hva er et "InfoLITHIUM"-batteri? Et "InfoLITHIUM"-batteri er et lithium-ion-batteri som kan kommunisere med kameraet ditt om driftsbetingelsene.
Sette på/ta av objektivet Sett strømknappen på kameraet til OFF før du setter på eller tar av objektivet. 1 Hvis dekselet eller eskelokket er festet, må du fjerne det fra kameraet eller objektivet. • Skift objektiv raskt på et sted som ikke er veldig støvete, så støv eller rusk ikke kommer inn i kameraet. 2 Sett på objektivet ved å plassere de hvite indeksmerkene på objektivet og kameraet rett overfor hverandre. • Rett kameraet nedover for å unngå at det kommer støv på innsiden av det.
x Ta av objektivet 1 Trykk utløserknappen for objektivet helt inn, og drei objektivet mot klokken, til det ikke går lenger. Utløserknapp for objektivet Kommentarer • Hvis støv eller rusk kommer inn i kameraet og setter seg på overflaten av bildesensoren (den delen som gjør om lys til digitale signaler) mens du skifter objektiv, kan det vises som mørke flekker på bildet, avhengig av opptaksomgivelsene.
Sette inn et minnekort (selges separat) 1 Åpne dekselet. 2 Sett inn et minnekort. • Sett inn minnekortet til det går i inngrep med et klikk, som vist. Sjekk hvilken vei det avskårne hjørnet vender. 3 NO 14 Lukk dekselet.
x Minnekort du kan bruke Du kan bruke følgende typer minnekort med dette kameraet. Det kan imidlertid ikke gis noen garanti for at alle funksjoner vil virke som de skal. Minnekort som kan brukes Stillbilde "Memory Stick PRO Duo" Film Term i denne håndboken (Mark2) "Memory Stick PRO Duo" "Memory Stick PRO-HG Duo" SD minnekort (klasse 4 eller bedre) SD-kort SDHC minnekort (klasse 4 eller bedre) SDXC minnekort (klasse 4 eller bedre) Du kan ikke bruke MultiMediaCard.
Sette på blitsen Hvis du vil bruke blitsen mens du fotograferer, må du feste blitsen (inkludert). Blitsen aktiveres når den heves, og deaktiveres når den senkes. Still inn strømknappen på kameraet på OFF før du setter på eller tar av blitsen. 1 Fest blitsen til Smartterminal for tilbehør 2 på kameraet. 2 Fest skruen så blitsen sitter som den skal. 3 Hev blitsen først for å tenne den. • Senk blitsen når du ikke har tenkt å bruke den. • Standardinnstillingen er [Autoblits].
z Bære blitsen Blitsetuiet kan enkelt festes til skulderremmen. Oppbevar blitsen i etuiet når du ikke bruker den, for å beskytte den mot skader.
Justere dato og klokkeslett Første gang du slår på kameraet, vil skjermbildet for innstilling av dato/tid vises. 1 Still strømbryteren til ON for å slå på kameraet. Skjermbildet for innstilling av dato/ tid vises. • For å slå av kameraet må du sette strømbryteren på OFF. NO 18 2 Trykk midt på kontrollhjulet. Eller berør OK på skjermen. 3 Velg området ditt ved å trykke på høyre eller venstre side av kontrollhjulet og trykk på midten av det.
4 Trykk på høyre eller venstre side av kontrollhjulet for å velge de enkelte elementene, og trykk øverst eller nederst, eller drei det, for å velge den numeriske verdien. Sommertid: Slår av eller på innstilling for sommertid. Datoformat: Velger hvilket datoformat som skal vises. • Midnatt vises som 12:00 AM, midt på dagen som 12:00 PM. 5 Gjenta trinn 4 for å stille inn andre elementer, og trykk deretter midt på kontrollhjulet. Eller berør OK på skjermen.
Bruke kameraets veiviserfunksjon Kameraet inneholder flere veivisere som forklarer funksjonene, og "Fototips" som hjelper deg å ta bedre bilder. Bruk disse veiviserne til å utnytte kameraet bedre. x Veivisere Kameraet viser veiviserne for å forklare den valgte funksjonen når du endrer en innstilling osv. Du kan skjule veiviserne ved å velge MENU t [Oppsett] t [Hjelpskjermbilde] t [Av].
Importere bilder til datamaskinen Installere programvaren For å få fullt utbytte av de bildene som tas med dette kameraet, kan du bruke følgende programvare, som finnes på CD-ROM (inkludert): • "Image Data Converter" Du kan åpne bildefiler i RAW-format. • "PlayMemories Home" (kun Windows) Du kan importere stillbilder eller film som er tatt opp med kameraet, til datamaskinen din, slik at du kan vise dem og bruke diverse praktiske funksjoner til å forbedre de bildene du har tatt.
* 64-bits-utgaver og Starter (Edition) støttes ikke. Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver. 2.0 eller nyere er påkrevet for at funksjonen skal kunne brukes til å opprette disker. ** Starter (Edition) støttes ikke. 1 Slå på datamaskinen og sett CD-ROM-platen (inkludert) inn i CD-stasjonen. Vinduet med installeringsmenyen vises. • Hvis installasjonsmenyen ikke vises, må du dobbeltklikke på [Computer] (For Windows XP: [My Computer]) t (PMHOME) t [Install.exe].
"Image Data Converter Ver.4" CPU: Intel processor, f.eks. Intel Core Solo/Core Duo/ Core 2 Duo Minne: 1 GB eller mer anbefales. Skjerm: 1024 × 768 punkter eller mer 1 Slå på Mac-datamaskinen din og sett CD-ROM-en (inkludert) inn i CD-ROM-stasjonen. 2 Dobbeltklikk på CD-ROM-ikonet. 3 Kopier [IDC_INST.pkg]-filen i [MAC]-mappen til harddiskikonet. 4 Dobbeltklikk på [IDC_INST.pkg]-filen i målmappen. • Følg instruksjonene på skjermen for å fullføre installeringen.
Du finner mer informasjon om "PlayMemories Home" i "PlayMemories Home Help Guide". Dobbeltklikk på snarveien til (PlayMemories Home Help Guide) på skrivebordet, eller klikk på [Start] t [All Programs] t [PlayMemories Home] t [PlayMemories Home Help Guide]. "PlayMemories Home"-støtteside (kun engelsk) http://www.sony.co.jp/pmh-se/ Kommentarer • "PlayMemories Home" er ikke kompatibel med Mac-maskiner.
Lære mer om kameraet (Brukerhåndbok for α) "Brukerhåndbok for α", som i detalj forklarer hvordan kameraet skal brukes, følger med på CD-ROM (inkludert). Slå opp i "Brukerhåndbok for α" for å få grundige instruksjoner om kameraets mange funksjoner. x For Windows-brukere 1 Slå på datamaskinen og sett CD-ROM-platen (inkludert) inn i CD-stasjonen. 2 Klikk på [Brukerhåndbok]. 3 Klikk på [Installering]. 4 Start "Brukerhåndbok for α" fra snarveien på skrivebordet.
Forholdsregler Om funksjonene som er tilgjengelig på kameraet • Kameraet ditt er 1080 60ikompatibelt eller 1080 50ikompatibelt. For å kontrollere om kameraet ditt er 1080 60i-kompatibelt eller 1080 50i-kompatibelt, kan du se etter følgende merker på bunnen av kameraet. 1080 60i-kompatibelt kamera: 60i 1080 50i-kompatibelt kamera: 50i • Kameraet ditt er kompatibelt med 1080 60p/50p-filmer.
Om bruk av objektivene og tilbehøret Du bør bruke objektiver og tilbehør fra Sony. Disse er utformet for å passe til kameraets egenskaper. Bruk av produkter fra andre produsenter, kan føre til at kameraet ikke virker optimalt eller føre til skade og feilfunksjon på kameraet. Om Smartterminal for tilbehør 2 Still inn strømbryteren på kameraet på OFF før tilbehør, som for eksempel blitsen, settes på eller tas av Smartterminal for tilbehør 2.
Hvis det oppstår kondens Slå av kameraet og vent ca. en time til kondensen har fordampet. Hvis du forsøker å fotografere med kondens inne i objektivet, vil du ikke få klare bilder. Informasjon om det interne, oppladbare batteriet Dette kameraet er utstyrt med et internt, oppladbart batteri som styrer datoen, klokken og andre innstillinger, uansett om kameraet er slått av eller på, eller om batteriet er installert eller ikke. Det oppladbare batteriet lades kontinuerlig når du bruker kameraet.
• Før du fotograferer engangshendelser, bør du gjøre et prøveopptak for å forvisse deg om at kameraet virker som det skal. • Dette kameraet er ikke støvtett, sprutsikkert eller vanntett. • Ikke rett kameraet mot solen eller annet sterkt lys. Det kan føre til at kameraet ikke virker som det skal. • Ikke se på solen eller en annen kraftig lyskilde gjennom et løst objektiv. Dette kan forårsake uopprettelige skader til øynene dine. Det kan også føre til funksjonsfeil for objektivet.
• Dette kameraet bruker også MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile til opptak i MP4-format. Dette er grunnen til at film som er tatt opp i MP4-format med dette kameraet ikke kan spilles av på andre enheter enn de som støtter MPEG4 AVC/H.264. • Plater med HD-bildekvalitet kan bare avspilles på enheter som er kompatible med AVCHDformatet. DVD-baserte spillere eller brennere kan ikke avspille plater med HD-bildekvalitet fordi de er inkompatible med AVCHDformatet.
• I tillegg er system- og produktnavn som brukes i denne håndboken som regel varemerker eller registrerte varemerker for sine respektive utviklere eller produsenter. Merkene ™ eller ® brukes imidlertid ikke i alle tilfeller i denne håndboken. Ytterligere informasjon om dette produktet og svar på vanlige spørsmål finner du på kundeservicesidene våre på nettet (Customer Support Website). Trykt med VOC (= flyktig organisk forbindelse)-fri vegetabilsk oljebasert trykkfarge.
Dansk E-fatning ADVARSEL Apparatet må ikke udsættes for regn eller fugt af hensyn til risiko for brand eller elektrisk stød. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER -GEM DISSE INSTRUKTIONER FARE LÆS OMHYGGELIGT DISSE INSTRUKTIONER FOR AT REDUCERE RISIKOEN FOR BRAND ELLER ELEKTRISK STØD FORSIGTIG [ Batteri Hvis batteriet håndteres forkert, kan det eksplodere og foårsage brand eller endog kemiske forbrændinger. Bemærk følgende advarsler. • Skil ikke enheden ad.
[ Lysnetadapter Brug en stikkontakt i nærheden når du bruger lysnetadapteren. Afbryd straks lysnetadapteren fra stikkontakten, hvis der opstår funktionsfejl under brug af apparatet. Netledningen, hvis den medfølger, er lavet specielt til brug udelukkende med dette kamera og bør ikke anvendes med andet elektrisk udstyr. Til kunder i Europa [ Bemærkning til kunder i lande, hvor EU-direktiverne gælder Producenten af dette produkt er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075 Japan.
[ Håndtering af udtjente elektriske og elektroniske produkter (Gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer) Dette symbol på produktet eller emballagen angiver, at produktet ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres på en genbrugsplads specielt indrettet til modtagelse og oparbejdning af elektriske og elektroniske produkter.
Bemærk ved brug af kameraet i Italien Brug af RLAN-netværket er underlagt følgende bestemmelser: - vedrørende privat brug sker dette i henhold til den lovgivende forordning nr. 259 af 1.8.2003 ("Lov om elektronisk kommunikation").
Kontrol af de medfølgende dele Kontroller først modelnavnet på dit kamera (side 5). Det medfølgende tilbehør varierer afhængigt af modellen. Tallet i parenteser angiver antallet. x Følger med alle modeller • Kamera (1) • Netledning (1)* (medfølger ikke i USA og Canada) • Blitz HVL-F7S (1)/blitz-etui (1) • CD-ROM (1) – Programsoftware til α kamera – α Håndbog • Betjeningsvejledning (Denne vejledning) (1) * Der kan følge flere netledninger med kameraet. Brug den, der passer til dit land/område.
Opladning af batterienheden Når du anvender kameraet for første gang, skal du sørge for at oplade batteriet NP-FW50 "InfoLITHIUM" (medfølger). "InfoLITHIUM"-batterienheden kan oplades, selvom den ikke er fuldt afladet. Batteriet kan også anvendes, når det ikke er blevet ladet helt op. Det opladede batteri aflades lidt efter lidt, selv når du ikke anvender det. For at undgå at gå glip af en optagemulighed skal du oplade batteriet igen, inden du optager. 1 Indstil tænd/sluk-knappen på OFF.
4 Luk dækslet. 5 Tilslut kameraet til lysnetadapteren (medfølger) vha. mikroUSB-kablet (medfølger). Tilslut lysnetadapteren til stikkontakten. Netledning Opladningslampen lyser orange, og opladningen begynder. • Indstil tænd/sluk-knappen på OFF, mens batteriet oplades. Hvis tænd/ sluk-knappen er indstillet på ON, kan kameraet ikke oplade batteriet. • Når opladningslampen blinker, skal du tage batteriet ud og sætte det i igen.
Bemærkninger • Hvis opladningslampen på kameraet blinker, når lysnetadapteren er tilsluttet til stikkontakten, angiver dette, at opladningen er midlertidigt afbrudt, da temperaturen er uden for det anbefalede område. Når temperaturen igen kommer inden for det passende temperaturområde, begynder opladningen igen. Vi anbefaler opladning af batterienheden i en omgivende temperatur mellem 10 °C til 30 °C.
x Opladning via tilslutning til en computer Batteriet kan oplades ved at tilslutte kameraet til en computer vha. et mikroUSB-kabel. Bemærkninger • Bemærk følgende punkter vedrørende opladning via en computer: – Hvis kameraet er tilsluttet til en bærbar computer, som ikke er tilsluttet til en strømkilde, aftager batteriniveauet på den bærbare computer. Lad ikke kameraet være tilsluttet til en computer i en længere tidsperiode.
x Kontrol af resterende batteriniveau Kontroller niveauet vha. de følgende indikatorer og procenttallene, som vises på LCD-skærmen. "Batteriet er tomt." Batteriniveau Højt Du kan ikke Lavt optage flere billeder. Bemærkninger • Det viste batteriniveau er muligvis ikke korrekt under visse omstændigheder. z Hvad er et "InfoLITHIUM"-batteri? Et "InfoLITHIUM"-batteri er et litium-ion-batteri, som har funktioner til udveksling af oplysninger om driftsforhold med kameraet.
Montering/fjernelse af objektivet Indstil kameraets tænd-/sluk-knap til OFF, før du monterer eller fjerner objektivet. 1 Hvis dækslet eller emballagelåget er monteret, skal du fjerne det fra kameraet eller objektivet. • Skift objektivet hurtigt på et sted væk fra støvede omgivelser for at forhindre støv og snavs i at komme ind i kameraet. 2 Monter objektivet ved at justere de hvide indeksmærker på objektivet og på kameraet, så de står på linje.
x Fjernelse af objektivet 1 Tryk udløserknappen til objektivet helt ind, og drej objektivet mod uret, indtil det ikke kan komme længere. Udløserknap til objektivet Bemærkninger • Hvis der kommer støv eller snavs ind i kameraet under skift af objektivet, og det sætter sig på overfladen af billedsensoren (den enhed der konverterer lyskilden til et digitalsignal), kan der opstå mørke pletter på billedet afhængigt af optagemiljøet.
Indsættelse af et hukommelseskort (sælges separat) 1 Åbn dækslet. 2 Indsæt et hukommelseskort. • Sæt hukommelseskortet ind, så det klikker, som vist på tegningen. Kontroller retningen af det hakkede hjørne. 3 DK 14 Luk dækslet.
x Brugbare hukommelseskort Du kan bruge følgende hukommelseskort med dette kamera. Der er dog ingen garanti for, at alle typer hukommelseskort fungerer korrekt. Brugbare hukommelseskort Stillbillede "Memory Stick PRO Duo" Film (Mærke2) Ord i denne vejledning "Memory Stick PRO Duo" "Memory Stick PRO-HG Duo" SD-hukommelseskort (Klasse 4 eller bedre) SD-kort SDHC-hukommelseskort (Klasse 4 eller bedre) SDXC-hukommelseskort (Klasse 4 eller bedre) Du kan ikke bruge et MultiMediaCard.
Montering af blitzen Når du ønsker at anvende en blitz under optagelse, skal du montere blitzenheden (medfølger). Blitzen er aktiveret, når den er oprejst, og deaktiveret, når den er sænket. Indstil kameraets tænd/sluk-knap på OFF, inden du monterer eller afmonterer blitzen. 1 Monter blitzen på kameraets smart tilhørsterminal 2. 2 Stram skruen for at fastgøre blitzen. 3 For at kunne udløse blitzen skal du først rejse blitzen op. • Sænk blitzen ned, når du ikke har til hensigt at anvende den.
z Transportering af blitzen Blitz-etuiet kan på praktisk vis fastgøres til skulderremmen. Beskyt blitzen mod skader ved at opbevare den i etuiet, når du ikke anvender den.
Indstilling af dato og tid Når kameraet tændes første gang, vises skærmen for indstilling af dato og tid. 1 Sæt tænd/sluk-knappen på ON for at tænde for kameraet. Skærmen for indstilling af dato og tid vises. • For at slukke for kameraet skal du indstille tænd/sluk-knappen på OFF. DK 18 2 Tryk på midten af kontrolhjulet. Eller berør OK på skærmen. 3 Vælg dit område ved at trykke på højre eller venstre side af kontrolhjulet, og tryk så på midten.
5 Gentag trin 4 for at indstille andre punkter og tryk derefter på midten af kontrolhjulet. Eller berør OK på skærmen. Bemærkninger • Du kan ikke indstille datoen, tiden og området ved at berøre skærmen. • Du kan ikke indsætte datoen på billeder på dette kamera. Ved brug af "PlayMemories Home" på CD-ROM'en (medfølger) kan du gemme eller udskrive billeder med datoen på. Se "PlayMemories Home Help Guide" angående yderligere oplysninger (side 23).
Brug af kameraets vejledningsfunktion Kameraet har forskellige "Hjælpevejledninger", der forklarer funktionerne, og "Optagetips" som introducerer tips til bedre optagelser. Brug disse vejledninger til at få mere ud af kameraet. x Hjælpevejledninger Kameraet viser hjælpevejledningerne for at forklare den valgte funktion, når du ændrer indstillingen osv. Du kan skjule hjælpevejledningerne ved at vælge MENU t [Opsætning] t [Hjælpeguidevisn] t [Fra].
Import af billeder til computeren Installation af softwaren For at kunne udnytte de billeder, der optages med kameraet, medfølger den følgende software på CD-ROM (medfølger): • "Image Data Converter" Du kan åbne billedfiler i RAW-format. • "PlayMemories Home" (kun Windows) Du kan importere stillbilleder eller film med kameraet til din computer, så du kan vise dem, og anvende forskellige praktiske funktioner til at forbedre de billeder, som du har optaget. Bemærkninger • Log på som administrator.
* 64-bit-versioner og Starter (Edition) er ikke understøttet. Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver. 2.0 eller senere kræves for at bruge funktionen til diskoprettelse. ** Starter (Edition) er ikke understøttet. 1 Tænd for computeren, og sæt CD-ROM'en (medfølger) i CD-ROM-drevet. Installationsmenuen vises. • Hvis installationsmenuen ikke vises, skal du dobbeltklikke på [Computer] (Windows XP: [My Computer]) t (PMHOME) t [Install.exe].
"Image Data Converter Ver.4" CPU: Intel processor, f.eks. Intel Core Solo/Core Duo/ Core 2 Duo Hukommelse: 1 GB eller mere anbefales. Skærm: 1024 × 768 punkter eller mere 1 Tænd for din Mac-computer og sæt CD-ROM'en (medfølger) ind i CD-ROM-drevet. 2 Dobbeltklik på CD-ROM-symbolet. 3 Kopier filen [IDC_INST.pkg] i [MAC]-mappen til harddiskikonet. 4 Dobbeltklik på [IDC_INST.pkg]-filen i destinationsmappen. • Følg instruktionerne på skærmen for at fuldføre installationen.
For yderligere oplysninger om "PlayMemories Home" skal du se "PlayMemories Home Help Guide". Dobbeltklik på genvejen for (PlayMemories Home Help Guide) på skrivebordet eller klik på [Start] t [All Programs] t [PlayMemories Home] t [PlayMemories Home Help Guide]. "PlayMemories Home"-supportside (kun engelsk) http://www.sony.co.jp/pmh-se/ Bemærkninger • "PlayMemories Home" er ikke kompatibelt med Mac-computere.
Lær mere om kameraet (α Håndbog) "α Håndbog" der beskriver i detaljer, hvordan du skal anvende kameraet, er indeholdt på CD-ROM'en (medfølger). Se i "α Håndbog" angående detaljerede forklaringer om kameraets mange funktioner. x For Windows-brugere 1 Tænd for computeren, og sæt CD-ROM'en (medfølger) i CD-ROM-drevet. 2 Klik på [Håndbog]. 3 Klik på [Installer]. 4 Start "α Håndbog" fra genvejen på skrivebordet. x For Mac-brugere 1 Tænd for computeren, og sæt CD-ROM'en (medfølger) i CD-ROM-drevet.
Forsigtig Om de funktioner, der er tilgængelige for dette kamera • Dit kamera er 1080 60ikompatibelt eller 1080 50ikompatibelt. For at finde ud af om kameraet er 1080 60i-kompatibelt eller 1080 50i-kompatibelt skal du se efter følgende mærker i bunden af kameraet. 1080 60i-kompatibelt kamera: 60i 1080 50i-kompatibelt kamera: 50i • Dit kamera er kompatibelt med 1080 60p/50p-film. Dette kamera optager vha. en progressiv metode i modsætning til eksisterende standard optagetilstande, som optager vha.
Om brug af objektivet og tilbehør Det anbefales, at du bruger Sonyobjektiver/tilbehør, der er tilpasset kameraets funktioner. Brug af produkter fra andre producenter kan medføre, at kameraet ikke fungerer optimalt eller resulterer i ulykker og funktionsfejl i kameraet. Om smart tilbehørsterminal 2 Indstil kameraets tænd/sluk-knap på OFF, inden du monterer eller afmonterer et tilbehør som f.eks. blitzen på/fra smart tilbehørsterminal 2.
Hvis der opstår fugtdannelse Sluk kameraet, og vent en times tid, indtil fugten er fordampet. Bemærk, at hvis du forsøger at optage, mens der er fugt inde i objektivet, vil du ikke være i stand til at optage klare billeder. Om det interne genopladelige batteri Dette kamera har et internt genopladeligt batteri til vedligeholdelse af dato og tid samt andre indstillinger, uanset om der er tændt eller slukket for strømmen, eller om batteriet er sat i eller ej.
• For at undgå den mulige risiko for tab af data skal du altid sikkerhedskopiere dine data til andre medier. • Inden du optager begivenheder, som kun forekommer en gang, skal du foretage en prøveoptagelse for at sikre dig, at kameraet fungerer korrekt. • Dette kamera kan ikke klare støv eller sprøjt og er ikke vandtæt. • Peg ikke kameraet mod solen eller andet kraftigt lys. Det kan give funktionssvigt i kameraet. • Undgå at kigge på solen eller på stærkt lys gennem et objektiv, du har fjernet.
DK 30 Bemærkninger om afspilning af film på andre enheder Bemærk ved flyvning • Dette kamera bruger MPEG-4 AVC/H.264 High Profile til optagelse i AVCHD-format. Film, der er optaget i AVCHD-formatet med dette kamera, kan ikke afspilles af følgende enheder. – Andre enheder, der er kompatible med AVCHDformatet, som ikke understøtter High Profile – Enheder, der ikke er kompatible med AVCHD-formatet • Dette kamera bruger også MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile til optagelse i MP4-format.
• Microsoft, Windows og Windows Vista er enten registrerede varemærker eller varemærker tilhørende Microsoft Corporation i USA og/eller andre lande. • Mac og Mac OS er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Apple Inc. • Intel, Intel Core og Pentium er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Intel Corporation. • DLNA og DLNA CERTIFIED er varemærker tilhørende Digital Living Network Alliance. • SDXC-logoet er et varemærke tilhørende SD-3C, LLC.