3-867-609-21 (1) Personal MiniDisc System Personal MiniDisc System Operating Instructions page 2GB GB Manual de instrucciones página 2ES ES ZS-M35 ZS-M35 ©1999 Sony Corporation
Warning To prevent fire or shock hazard, do not expose the player to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, same rating fuse approved by ASTA or BSI to BS 1362, (i.e. marked with or mark) must be used. Information If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the fuse cover after you change the fuse.
Table of contents Basic Operations 12 15 17 18 19 20 Playing a CD Recording a whole CD (Synchronized recording) Playing an MD Listening to the radio The CD Player•The MD Player 46 Using the display Checking CD text information Locating a specific track Playing tracks repeatedly (Repeat Play) Playing tracks in random order (Shuffle Play) Creating your own programme (Programme Play) 48 50 51 Dividing recorded tracks (Divide Function) Combining recorded tracks (Combine Function) Moving recorded tracks (M
Basic Operations Playing a CD 3 1, 2 For hookup instructions, see pages 64 - 67. 1 Press Z PUSH OPEN/CLOSE down to open the CD compartment and place the CD on the CD compartment. With the label side up 2 3 Close the lid of the CD compartment. Press CD u(CD Non the remote). The player turns on (direct power-on) and the player plays all the tracks once.
Use these buttons for additional operations ., > CD uCD x VOLUME –, + OPERATE Tip Next time you want to listen to a CD, just press CD u . The player turns on automatically and starts playing the CD. To Press adjust the volume VOLUME +, – (VOL +, – on the remote) stop playback CD x pause playback CD u (CD X on the remote) Press the button again to resume play after pause. go to the next track > go back to the previous track .
Recording a whole CD (Synchronized recording) 4 5 3 1 2 For hookup instructions, see pages 64 - 67. 1 Insert a recordable MD (direct power-on). With the label side up Display After “TOC Reading” is displayed, the disc name will be displayed if it is labelled. Insert in the direction of the arrow 2 Press Z PUSH OPEN/CLOSE and place the CD on the CD compartment. Press Z PUSH OPEN/CLOSE again to close the CD compartment. With the label side up 3 6GB Basic Operations Press CD x.
4 To record at high speed, press HIGH SPEED. The indicator lights up. 5 Press SYNCHRO REC CD N MD. The player starts recording automatically. If the MD has any previous recording, recording will be made from the last recorded position. Track number of MD Remaining recording time of MD Notes Use these buttons for additional operations After you stop recording, do not disconnect the mains lead or move the player while “TOC EDIT” is flashing in the display.
Playing an MD 1 2 For hookup instructions, see pages 64 - 67. 1 Insert the MD (direct power-on). With the label side up Display After “TOC Reading” is displayed, the disc name will be displayed if it is labelled. Insert in the direction of the arrow 2 Press MD u(MD Non the remote). Track name is displayed if it is labelled. The player plays all the tracks once.
Use these buttons for additional operations . , > MD u MD x OPERATE Basic Operations VOLUME –, + Z Tip Next time you want to listen to a MD, just press MD u . The player turns on automatically and starts playing the MD. To Press adjust the volume VOLUME +, – (VOL +, – on the remote) stop playback MD x pause playback MD u (MD X on the remote) Press the button again to resume play after pause. go to the next track > go back to the previous track .
Listening to the radio 2 1 For hookup instructions, see pages 64 - 67. 1 Press RADIO BAND until the band you want appears in the display (direct power-on). Display “FM1”, “FM2”, “MW” or “LW” appears 2 Hold down TUNE + or TUNE – until the frequency digits begin to change in the display. The player automatically scans the radio frequencies and stops when it finds a clear station. If you can’t tune in a station, press TUNE + or TUNE – repeatedly to change the frequency step by step.
Use these buttons for additional operations OPERATE MONO/ST REPEAT Tips • The “FM1” and “FM2” bands have the same functions. You can store the stations you want separately in “FM1” and “FM2” (page 22). • If the FM broadcast is noisy, press MONO/ ST•REPEAT (MODE on the remote) until “Mono” appears in the display and radio will play in monaural. • Next time you want to listen to the radio, just press RADIO BAND. The player turns on automatically and starts playing the previous station.
The CD Player•The MD Player Using the display DISPLAY You can check information about the CD and MD using the display. Tip When using the CD containing text information, the disc name, the artist name, etc. appear in the display (page 15). During stop (CD) The total track number and playing time are displayed.
During stop (MD) The total track number and playing time are displayed. MD indication Total track number Disc name m Total track number Total playing time The CD Player•The MD Player Tip The disc name is displayed only with the MDs that have been electronically labelled. If the MDs not be labelled, the indication only will be displayed. To check the remaining recording time on the MD Press DISPLAY.
Using the display (continued) Tip The track name is displayed only with the MDs that have been electronically labelled. If the MDs not labelled, the indication only will be displayed. Note During repeat play (page 18), shuffle play (page 19) and programme play (page 20), the number of tracks left and remaining time on the MD will not be displayed. During play (MD) The current track number and the track name are displayed first, then the current track number and the playing time are displayed.
Checking CD text information DISPLAY Tips • This mark appears on the CD, the CD case, etc., when the CD contains text information. • This player can display up to 1,500 characters of text information per CD. If a CD has text information of more than 1,500 characters, the excess characters will be omitted. The CD Player•The MD Player You can display the CD text (the disc name, the artist name, the track name, etc.) when this information is recorded on the CD.
Checking CD text information (continued) During play (CD) The current track number and the track name are displayed first, then the current track number and the playing time are displayed.
Locating a specific track ., > Number/character buttons Note You cannot locate a specific track if “REP PGM”, “REP SHUF”, “PGM” or “SHUF” is lit in the display. Turn off the indication by pressing x. Tips • To locate a track numbered over 10, press >10 first, then the corresponding number/character buttons. Example: To play the track number 23, press >10 first, then 2 and 3. To play the track number 10, you can use the 0/10 button as well as >10, 1 and 0.
Playing tracks repeatedly CD u MD u (Repeat Play) You can play tracks repeatedly in normal, shuffle or programme play modes. REPEAT SHUF/PGM On the remote During stop, press MODE repeatedly until “REP 1”, “REP ALL”, “REP SHUF” or “REP PGM” appears in the display. Then play the CD or the MD. You can also select “REP 1” or “REP ALL” during play. To repeat Do this a single track 1 Play the track you want. 2 Press REPEAT until “REP 1” appears in the display. all the tracks 1 Start normal play.
Playing tracks in random order (Shuffle Play) CD u Tip During shuffle play, you cannot select the previous track by pressing .. On the remote Press MODE until “SHUF” appears in the display. SHUF/PGM Before you begin, make sure that the CD or MD player is in stop mode. 1 Press SHUF/PGM until “SHUF” appears in the display. 2 Press CD u (or MD u) to start shuffle play. The CD Player•The MD Player You can play tracks in random order. MD u To cancel Shuffle Play Stop play first.
Creating your own programme CD u MD u (Programme Play) YES ENTER You can arrange the playing order of up to 20 tracks on a CD or an MD. REPEAT SHUF/PGM Number/ character buttons NO CANCEL On the remote Press MODE until “PGM” appears in the display, then press the number/character button to select the track. Before you begin, make sure that the CD or MD player is in stop mode. 1 Press SHUF/PGM until “PGM” appears in the display.
To cancel Programme Play Stop play first. Then, press SHUF/PGM until “PGM” disappears from the display. To check the order of tracks before play Before starting the programme play, press YES•ENTER. Every time you press YES•ENTER, the track number appears in the programmed order. To change the current programme Change before starting the programme play. To Do this erase the last track in the programme 1 Press NO•CANCEL. The track programmed last is erased.
The Radio Presetting radio stations YES ENTER RADIO BAND AUTO PRESET/ RDS You can store radio stations into the player’s memory. You can preset up to 40 stations, 10 for each band in any order. EDIT Number/ character buttons >, . Tip If you automatically preset the “FM1” or “FM2” band, 10 radio stations are stored in “FM1” band and 10 more radio stations are stored in “FM2” band. 1 Press RADIO BAND until the band you want appears in the display.
To label the preset station 1 According to the procedure on page 24, tune in the station you want to label. 2 Press EDIT for 2 seconds. 3 Input the name of the station (up to 8 characters). For details, see step 3 on page 52. 4 To Use move the cursor > or . select the characters the number/character buttons erase the characters DELETE insert the characters INSERT The Radio The characters you can input • Uppercase letters: ABCD.....WXYZ • Lowercase letters: abcd.....
Playing preset radio stations RADIO BAND DISPLAY Once you’ve preset the stations, use the number/character buttons to tune in your favourite stations. Number/ character buttons 1 Press RADIO BAND until the band you want appears in the display. 2 Press the number/character buttons of the station you want. The preset number is displayed, then the frequency of the station. m To check the station name and preset number Press DISPLAY.
Using the Radio Data System (RDS) Notes • Not all FM stations provide RDS services, nor do they provide the same type of services. If you are not familiar with the RDS system, check with your local radio stations for details on RDS services in your area. • RDS may not work properly if the station you are tuned in is not transmitting the RDS signal properly or if the signal strength is weak.
Using the Radio Data System (RDS) (continued) Notes • If the RDS broadcast is not received, the station name, programme type and radio text may not appear in the display. In addition, if the receiving conditions are not good, the above information may not appear in the display properly. • When receiving a station that does not provide the station name information, “No PS” will be displayed when you select “PS Disp”.
Note During recording the EON function does not work. Monitoring traffic information, news, or weather informatin (EON) 1 Tune in the station that provides the EON function. The Radio Using the Enhanced Other Networks (EON) function, the player can automatically switch to a network station broadcasting traffic information, news, or weather information. After the programme ends, the player switches back to the station you were listening to. When receiving an EON station, EON is displayed.
Using the Radio Data System (RDS) (continued) Monitoring traffic announcement (TA) Press TA SEARCH on the remote. The player starts searching for a station that is broadcasting the traffic information. When it locates the station, it switches to that station. If it cannot locate the station, “Not Found” appears in the display and it starts searching for a station that will broadcast the traffic information.
Note “Not Found” appears when the programme type that you selected is not currently being broadcast. Locating a station by programme type (PTY) You can locate a station you want by selecting a programme type. While listening to the radio, press AUTO PRESET/ RDS. 2 Press > or . until “PTY Search” appears in the display. 3 4 Press YES•ENTER. Press > or . until the programme type you want appears in the display. The Radio 1 See the list of programme types (PTY) on pages 30 and 31. 5 Press YES•ENTER.
Using the Radio Data System (RDS) (continued) List of programme types (PTY) Characters in parentheses show the indications in the display. News (News) Short accounts of facts, events and publicly expressed views, reportage and actuality. Current affairs (Affairs) Topical programme expanding or enlarging upon the news, generally in different presentation style or concept, including debate, or analysis. Information (Info) Programme the purpose of which is to impart advice in the widest sense.
Social Affairs (Social) Programmes about people and things that influence them individually or in groups. Includes: sociology, history, geography, psychology and society. Religion (Religion) Any aspect of beliefs and faiths, involving a God or Gods, the nature of existence and ethics. Phone In (Phone In) Involving members of the public expressing their views either by phone or at a public forum.
Recording Recording the track you are listening to REC IT TO TOP TO END (Synchronized recording of a single track – REC IT) You can record the track you are listening to from its beginning using the TO TOP or TO END button. HIGH SPEED Notes After you stop recording, do not disconnect the mains lead or move the player while “TOC EDIT” is flashing in the display. If you do so, recording may not be done properly. • If you turn up the volume too high, sound skipping may occur.
If “CD>MD OK?” alternates with time display There is not enough space on the MD to record the whole programme. If it is all right to record as much as possible and cancel recording of some tracks, press YES•ENTER. To stop recording, press NO•CANCEL. If any other messages are displayed, see page 80.
Recording the tracks you programmed SYNCHRO REC C D NM D CD x (Synchronized recording of the tracks you programmed) YES ENTER You can record the tracks you programmed. SHUF/PGM Number/ character buttons NO CANCEL Tip If you made a mistake, press NO•CANCEL and re-enter the track number using the number/character buttons. 1 2 3 Insert a recordable MD. 4 Press the number/character buttons for the tracks you want to programme in the order you want. Insert the CD you want to record and press CD x.
Notes If it is all right to record as much as possible and cancel recording of some tracks, press YES•ENTER. To stop recording, press NO•CANCEL. If any other messages are displayed, see page 80. Recording After you stop recording, do not disconnect the mains lead or move the player while “TOC EDIT” is flashing in the display. If you do so, recording may not be done properly. • If you turn up the volume too high, sound skipping may occur.
Recording from the radio or a CD RADIO BAND CD x CD u REC/REC MODE You can record from the radio or a CD to an MD using the REC/REC MODE button. You can start or stop recording at any point you want. You can also pause recording. Notes After you stop recording, do not disconnect the mains lead or move the player while “TOC EDIT” is flashing in the display. If you do so, recording may not be done properly. • While recording from radio, you cannot change the station.
Tip When you record a programme of a station whose name is labelled on this player, the station name is recorded automatically as the track name (up to 50 names) (page 23). To pause recording Press MD u (MD X on the remote). Press the button again to resume recording. Notes If unnecessary track marks are added, erase them after recording (see ”Combining recorded tracks” on page 48). Tips • To record over the previous recording, see page 40.
Extending the recording time LINE/LINE LEVEL MD (Monaural recording) REC/REC MODE u >, . If you choose to record in monaural, the recording time becomes double the normal mode; however, the recorded sound will lose the real sound presence to some extent. Choose recording mode accordingly. Notes After you stop recording, do not disconnect the mains lead or move the player while “TOC EDIT” is flashing in the display. If you do so, recording may not be done properly.
To stop recording Press MD x. To pause recording Press MD u (MD X on the remote). Press the button again to resume recording. Recording Tips • When you record a programme of a station whose name is labelled on this player, the station name is recorded automatically as the track name (up to 50 names) (page 23). • Once you stopped recording by pressing MD x, the player switches back to stereo recording when you record the next time.
Recording on a recorded MD There are two ways of recording on a recorded MD. • To add to the previous recording. The previous recording will remain. • To record over the previous recording. The previous recording will be erased. Adding recording (the previous recording will remain) Insert a recorded MD, and start recording (pages 6, 36 and 37). Recording will be made from the last recorded position.
Editing recorded tracks on the MD Before editing The position of the track marks to be added are different depending on the type of recording or recording conditions The type of recording The position of the track marks to be added Recording a whole CD (page 6) The same positions on the source CD Recording from a CD using REC/ REC MODE button (page 37) •The same positions on the source CD •The position where you pause recording •The position where you press REC/REC MODE •When there is no sound input
Before editing (continued) You can also use the following functions • Erasing a single track t “Erasing recordings (Erase Function)” (page 43) • Erasing all tracks on an MD t “Erasing recordings (Erase Function)” (page 44) • Changing the order of the tracks t “Moving recorded tracks (Move Function)” (page 50) • Locating any point in the track quickly t “Dividing recorded tracks (Divide Function)” (page 46) • Combining several independently recorded portions into a single track t “Erasing recordings (Erase
Erasing recordings YES ENTER (Erase Function) EDIT You can quickly erase the recorded tracks or unnecessary portion in the track. Unlike a cassette-corder, blank portion will not remain after erasure. Here are three options to erase recordings: • Erasing a single track • Erasing a portion of a track Notes • If “Protected” appears in the display, the tab on the MD is in the record-protect position (page 72).
Erasing recordings (Erase Function) (continued) Note After you stop recording, do not disconnect the mains lead or move the player while “TOC EDIT” is flashing in the display. If you do so, recording may not be done properly. Erasing all tracks on an MD You can erase the disc name, all recorded tracks and their names at the same time. After you have erased all tracks on the MD, you can use it as a new MD. 1 While the player is stopped, press EDIT repeatedly until “All Erase” appears in the display.
Note After you stop recording, do not disconnect the mains lead or move the player while “TOC EDIT” is flashing in the display. If you do so, recording may not be done properly. Erasing a portion of a track By using the Divide (page 46), Erase (page 43) and Combine (page 48) functions, you can erase specific portions of a track. Example: Erasing a portion of track A Track numbert 1 Portion to be erased 2 3 B A Divide A into three parts (page 46). 1 2 A#1 2 5 A#3 C B Erase A#2 (page 43).
Dividing recorded tracks YES ENTER MD u EDIT (Divide Function) When recording from the radio, etc., track marks may not be added correctly. A number of tracks may be included in a single track. You can divide these tracks into separate tracks, and add a new track mark to each track. All tracks following the divided tracks are renumbered. Tips • To put the divided tracks together, see “Combining recorded tracks” on page 48.
Note After you stop recording, do not disconnect the mains lead or move the player while “TOC EDIT” is flashing in the display. If you do so, recording may not be done properly. 4 Press YES•ENTER. “Complete” appears in the display for a few seconds after the track is divided. The original track only has the track name, while the new track has no name (this happens only when the track you divided had its track name).
Combining recorded tracks YES ENTER EDIT (Combine Function) You can combine two adjacent tracks into a single one. Using the combine function, you can combine a number of fragmented recordings or delete the unnecessary track marks. All tracks following the combined track are renumbered. Notes • If “Sorry” appears in the display, you cannot combine the tracks. If you repeat editing on the MD, you may not be able to combine the tracks.
Note After you stop recording, do not disconnect the mains lead or move the player while “TOC EDIT” is flashing in the display. If you do so, recording may not be done properly. 4 Press YES•ENTER. “Complete” appears in the display for a few seconds after the tracks are combined. If both of the combined tracks had track names, the name of the latter track is erased.
Moving recorded tracks YES ENTER Number/character EDIT buttons (Move Function) You can change the order of the tracks. After you move the track, the track numbers are renumbered automatically. Note After you stop recording, do not disconnect the mains lead or move the player while “TOC EDIT” is flashing in the display. If you do so, recording may not be done properly.
Labelling recordings DELETE INSERT YES ENTER (Name Function) Either during recording or after recording, you can label the MDs and the tracks you have recorded with letters, numbers and symbols. You can input up to about 1,700 characters into each MD. Input mode indicators EDIT >, . DISPLAY Labelling during recording • You can label both MDs and tracks during synchronized recording of a whole CD (page 6) or the tracks you programmed (page 34).
Labelling recordings (Name Function) (continued) The characters you can input • Uppercase letters: ABCD.....WXYZ • Lowercase letters: abcd.....wxyz • Numbers and symbols: 0123456789!"#$%&() *.; <=>? @_`+ –’,/: (space) 3 Input the characters. 1 Press DISPLAY to select the character input mode. •Uppercase letters input mode: The ABC indicator lights up. Display Cursor •Lowercase letters input mode: The abc indicator lights up.
The characters you can input Numbers, letters and symbols are allocated to each number/character button. Each time you press the button, the character changes in the display as shown in the following table.
Labelling recordings (Name Function) (continued) Notes • When recording a CD containing CD text information, a track name appears in the display at the time of labelling. Change the name according to step 3 on page 52, if necessary, then press YES• ENTER. The track names that have been labelled on a CD will not be recorded on an MD until you press YES•ENTER to confirm it. • Certain characters contained in the CD text information (É, å, ñ, ç, ß, [,], etc.) cannot be labelled on the MD.
Labelling after recording To label an MD or a track, operate as follows. You can input up to 100 characters for each label. 1 When you label an MD, insert the MD you want to label and stop operation. When you label a track, play the track you want to label. 2 Press EDIT repeatedly until “Disc Name” or “Track Name” appears in the display, and press YES•ENTER. When you label an MD, select “Disc Name”. When you label a track, select “Track Name”.
The Audio Emphasis Selecting the audio emphasis MEGA BASS SOUND (SOUND/MEGA BASS) You can adjust the audio emphasis of the sound you are listening to. Selecting the sound characteristic Press SOUND to select the audio emphasis you want. Each time the button is pressed, the display changes. Choose For Sound ROCK Rock’n’roll music: powerful, clean sounds, emphasizing low and high range audio.
The Timer Setting the clock CLOCK YES ENTER “- -y - -m - -d” and “- -:- -” indications appear in the display until you set the clock. Once the clock is set, the recording date and time are stamped automatically (pages 7, 32 and 35). Number/ character buttons 1 Press and hold CLOCK until the year digits flash. 2 Set the date. Example: Set Feb. 14, 2001 The Timer Tips • The time display system of this player is the 24-hour system.
Setting the clock (continued) 3 Set the time. Press the number/ character buttons to set the hour and minute digits. Example: To set 8:45, press 8t4t5. 4 Press YES•ENTER. The clock starts from 00 seconds. To display the time Press CLOCK. To go back to the previous display, press CLOCK again. When the power is turned off, the time indication is displayed.
Waking up to music STANDBY TIMER You can wake up to music or a radio programme at a preset time. YES ENTER Make sure you have set the clock (see “Setting the clock” on page 57). Number/ character buttons >, . Before you begin, make sure “TIMER” is not displayed. If displayed, press STANDBY. 1 2 Prepare the music source you want to play. Source Do this MD Insert an MD. CD Insert a CD. RADIO Tune in the station. LINE Turn on the component connected to LINE IN.
Waking up to music (continued) Tip If you made a mistake, press NO•CANCEL. The setting entered last will be cleared. Reenter it. 5 Set the timer to the hour and the minutes you want the music to go on. 1 Press the number/ character buttons to set the hour and the minutes. Example: To set 6:45, press 6t4t5. 2 Press YES•ENTER. Tips • To exit the standby mode, press STANDBY to make “TIMER” disappear from the display. • The preset settings remain until you reset them.
Falling asleep to music SLEEP You can set the player to turn off automatically after 10, 20, 30, 60, 90 and 120 minutes, allowing you to fall asleep while listening to music. 1 2 3 Play the music source you want. Press SLEEP until “SLEEP” appears in the display. Press SLEEP to select the minutes for the sleeping timer. The Timer Tips • You can combine the waking up timer with the sleeping timer. Set the waking up timer first (page 59), turn on the player, and then set the sleeping timer.
Timer-recording radio programmes STANDBY TIMER You can set timer to record the radio at a certain time. You can also record from the component connected to the LINE IN jack of the player. Make sure you have set the clock (see “Setting the clock” on page 57). YES ENTER Number/ character buttons >, . Notes • You cannot preset recording timer and waking up timer (page 59) at the same time.
Tip If you made a mistake, press NO•CANCEL. The setting entered last will be cleared. Reenter it. 5 Set the timer to the hour and the minutes you want to start recording. 1 Press the number/ character buttons to set the hour and the minutes. Example: To set 7:00, press 7t0t0. 2 Press YES•ENTER. Set the timer to the hour and the minutes you want to stop recording. (Do as step 5.) 7 Press > or . to set the volume you want, and press YES•ENTER. 8 Press STANDBY.
Setting Up Preparing the system 2 Aerial terminals 1 According to the illustrations, connect the cords firmly. Wrong connections cause malfunctions. Connect the mains lead last. MW/LW loop aerial Battery compartment (back-up batteries) AC IN FM ANTENNA SELECTOR 3 to the mains Note Be sure to turn off the power of the player before connecting/ disconnecting the mains lead or removing/inserting batteries.
Note Keep the MW/LW loop aerial away as far as possible from the player. If you do not, noise may be heard. 2 Hooking up the aerial 1 Strip the coating from the end of the cable and twist the wires. 2 Connect the wires to the terminals.
Preparing the system (continued) Tip The sound quality may be changed depending on the polarity of the mains plug. Change the direction of inserting the plug and check the sound quality. 3 Connecting the mains lead Insert one end of the supplied mains lead to the AC IN socket located at the rear of the player, and the other end to the mains. About the demonstration mode The player enters the demonstration mode about 10 seconds after you connect the mains lead to the mains outlet.
Important When you use an outdoor aerial, be sure to connect the U terminal to earth against lightning. To prevent a gas explosion, do not connect the ground wire to a gas pipe. To improve the FM reception 1 Connect the FM outdoor aerial (not supplied). If you use a distributor, you can also use the TV aerial. FM outdoor aerial (not supplied) IEC standard socket connector (not supplied) Earth Setting Up 2 Set the FM ANTENNA SELECTOR at the rear to “EXT”.
Saving power DISPLAY Even when power is turned off, this player consumes about 6.5 W for time indication, timer operation and remote control reception. If you use the saving power function, you can reduce power consumption to less than 1 W. When power is turned off, press and hold DISPLAY for about 2 seconds. The player enters the lower power consumption standby mode. To make the time indication appear, press and hold DISPLAY for about 2 seconds when the player is turned off.
Connecting optional components LINE/LINE LEVEL LINE IN You can enjoy the sound from a TV or VCR through the speakers of this player. Be sure to turn off the power of each component before making connections. For details, refer to the instructions of the component to be connected. Connecting a TV or a VCR RK-G129 (not supplied), etc. Front panel of this player TV, VCR, etc. to line out jack Setting Up Note Connect the cords firmly to avoid any malfunction. RK-G136 (not supplied), etc. TV, VCR, etc.
Connecting optional components (continued) Tip If there is no sound input for more than 2 seconds during recording, a track mark is stamped automatically. Recording the sound from the connected components 1 Insert a recordable MD. 2 Press LINE/LINE LEVEL on the top panel to display “LINE”. 3 Press REC/REC MODE. The player stands by for recording. 4 Press MD u. Recording starts. 5 Play the optional component connected to the LINE IN jack of the player.
Additional Information Precautions On safety • As the laser beam used in the CD and MD player section is harmful to the eyes, do not attempt to disassemble the casing. Refer servicing to qualified personnel only. • Should any solid object or liquid fall into the player, unplug the player, and have it checked by qualified personnel before operating it any further.
Precautions (continued) • Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners or anti-static spray intended for vinyl LPs. • Do not expose the CD to direct sunlight or heat sources such as hot air ducts, nor leave it in a car parked in direct sunlight as there can be a considerable rise in temperature inside the car. • Do not stick paper or sticker on the CD, nor scratch the surface of the CD.
System limitations of the MD The recording system in your MiniDisc recorder is radically different from those used in cassette and DAT decks and the system has limitations described below. Note, however, that these limitations are due to the inherent nature of the MD recording system itself and not to mechanical causes. ”Disc Full” appears in the display even before the MD has reached the maximum recording time (60, 74 or 80 minutes).
System limitations of the MD (continued) Guide to the serial copy managementsystem Digital audio equipment such as CDs, MDs, DATs, etc., copy music easily with high quality, for these products process music as a digital signal. The Serial Copy Management System allows you to make only a single copy of a recorded digital source through digital-to-digital connections because music programmes may be copyrighted. This system is applied to this player.
Getting to know the MD Structure Disc variation The 2.5-inch MiniDisc (MD) is compact and easy to handle requiring less care as it is encased in a plastic cartridge that looks like a 3.5-inch diskette (see illustrations below). MDs come in two types: pre-mastered (pre-recorded) and recordable (blank). Pre-mastered MDs cannot be recorded on or over like cassette tapes. To record, you must use a “recordable MD.
Getting to know the MD (continued) Features Long recording The MD uses a new digital audio compression technology called Adaptive TRansform Acoustic Coding (ATRAC). To store more sound in less space, ATRAC extracts and encodes only those frequency components actually audible to the human ear. Quick random access Like CDs, MDs offer instantaneous random access to the beginning of any music track. Pre-mastered MDs are recorded with location addresses corresponding to each music track.
Troubleshooting Symptom Remedy There is no audio. • Press OPERATE to turn on the player. • Connect the mains lead securely. • Adjust the volume. CD Player General • Unplug the headphones from the i jack when listening through speakers. • Wait until “TOC Reading” disappears from the display. The picture of your TV becomes unstable. • Move the player away from the TV. Various indications appear in the display one after another. • The player is in the demonstration mode.
Troubleshooting (continued) Symptom Remedy The MD does not play. • Take out the MD and leave the player in a warm place for several hours until the moisture evaporates. • The MD is inserted in the wrong direction. Slide the MD into the disc compartment with the label side up and the arrow pointing towards the opening until the player grips it. • The MD may be blank (the music calendar does not appear). Replace the disc with one that has been recorded. The MD does not record.
Symptom Remedy The timer does not operate. • Make sure the time on the clock is correct. Timer • Check to see if the AC power had been cut off. • Make sure "TIMER" appears in the display. • Check and change the preset start/stop time if both times are set to the same time. The remote does not function. • Replace all the batteries in the remote with new ones if they are weak (page 66). Remote • Make sure that you are pointing the remote at the remote sensor on the player.
Error messages If a problem occurs, one of the following error messages may flash in the display window. 80GB This message will flash If Blank Disc you try to play an MD with no recording on it. Cannot Edit you try to use the combine function on the first track of the MD. Disc Error you inserted a damaged MD or an MD missing a TOC (information on recording contents). Disc Full there is no more space for recording or editing on the MD. (See “System limitations of the MD” on page 73.
Specifications CD player section System Compact disc digital audio system Laser diode properties Material: GaAlAs Wave length: 785 nm Emission duration: Continuous Laser output: Less than 44.6 µW (This output is the value measured at a distance of about 200 mm from the objetive lens surface on the optical pick-up block with 7 mm aperture.
Index A G R Adjusting bass 56 volume 5, 9, 11 ATRAC 76 AUTO PRESET 22 Getting to know the MD 75 Radio stations playing 10 presetting 22 RDS 25 Recording a CD 6, 37 on an MD 6, 37, 38 Repeat Play 18 B Batteries for the remote controller 66 C CD player 12 Checking playing time a CD 12 an MD 14 Cleaning 72 Clock 57 Combine function 48 Connection aerial 65 mains lead 66 optional components 69 Creating your own programme 20 Hookups.
Additional Information 83GB
Advertencia Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el reproductor a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica sólo a personal especializado. Información Este reproductor de discos compactos y minidiscos está clasificado como producto láser de Clase 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT está situada en la parte inferior.
Índice Operaciones básicas 12 15 17 18 19 20 Reproducción de CD Grabación de un CD completo (Grabación sincronizada) Reproducción de MD Recepción de la radio Reproductor de CD•Reproductor de MD 46 Uso del visor Comprobación de la información de texto del CD Localización de temas específicos Reproducción repetida de temas (Reproducción repetida) Reproducción de temas en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) Creación de su propio programa (Reproducción de programa) 48 50 51 24 25 Memorización de em
Operaciones básicas Reproducción de CD 3 1, 2 Para las instrucciones de conexión, consulte las páginas 64 a 67. 1 Pulse Z PUSH OPEN/CLOSE hace abajo para abrir el compartimiento de CD y coloque el disco. Con el lado de la etiqueta hacia arriba 2 3 Cierre la tapa del compartimiento de CD. Pulse CD u (CD N en el mando a distancia). El reproductor se enciende (activación directa) y reproduce todos los temas una vez.
Utilice estos botones para realizar operaciones adicionales CD u CD x Z PUSH OPEN/CLOSE VOLUME –, + OPERATE Consejo La próxima vez que desee escuchar un CD, bastará con pulsar CD u. El reproductor se encenderá automáticamente e iniciará la reproducción del CD. Para Pulse ajustar el volumen VOLUME +, – (VOL +, – en el mando a distancia). detener la reproducción CD x. introducir una pausa durante la reproducción CD u (CD X en el mando a distancia).
Grabación de un CD completo (Grabación sincronizada) 4 5 3 1 2 Para las instrucciones de conexión, consulte las páginas 64 a 67. 1 Inserte un MD grabable (activación directa). Con el lado de la etiqueta hacia arriba Visor Una vez mostrado “TOC Reading”, el nombre del disco aparecerá si se ha etiquetado. Inserte en la dirección de la flecha 2 Pulse Z PUSH OPEN/CLOSE y coloque el disco en el compartimiento de CD. Pulse Z PUSH OPEN/CLOSE de nuevo para cerrar el compartimiento de CD.
4 Para grabar a alta velocidad, pulse HIGH SPEED. El indicador se ilumina. 5 Pulse SYNCHRO REC CD N MD. El reproductor inicia la grabación automáticamente. Número de tema del MD Si el MD contiene grabaciones anteriores, la grabación se realizará a partir de la última posición grabada. Notas Después de detener la grabación, no desconecte el cable de alimentación de CA ni mueva el reproductor mientras “TOC EDIT” parpadee en el visor. Si lo hace, es posible que la grabación no se realice correctamente.
Reproducción de MD 1 2 Para las instrucciones de conexión, consulte las páginas 64 a 67. 1 Inserte el MD (activación directa). Visor Con el lado de la etiqueta hacia arriba Una vez aparezca “TOC Reading”, aparecerá el nombre del disco si se ha etiquetado. Inserte en la dirección de la flecha 2 Pulse MD u (MD N en el mando a distancia). El reproductor reproduce todos los temas una vez. El nombre del tema aparecerá si se ha etiquetado.
Utilice estos botones para realizar operaciones adicionales MD u MD x VOLUME –, + OPERATE Operaciones básicas ., > Z Consejo La próxima vez que desee escuchar un MD, bastará con pulsar MD u. El reproductor se encenderá automáticamente e iniciará la reproducción del MD. Para Pulse ajustar el volumen VOLUME +, – (VOL +, – en el mando a distancia).
Recepción de la radio 2 1 Para las instrucciones de conexión, consulte las páginas 64 a 67. 1 Pulse RADIO BAND hasta que el Visor visor muestre la banda que desee (activación directa). Aparece “FM 1”, “FM 2”, “MW” o “LW” 2 Mantenga pulsado TUNE + o TUNE – hasta que los dígitos de frecuencia comiencen a cambiar en el visor. El reproductor explora automáticamente las frecuencias de radio y se detiene al encontrar una emisora con nitidez.
Utilice estos botones para realizar operaciones adicionales VOLUME –, + MONO/ST REPEAT Consejos • Las bandas “FM1” y “FM2” tienen las mismas funciones. Puede almacenar las emisoras que desee por separado en “FM1” y “FM2” (página 22). • Si la emisión en FM se oye con ruido, pulse MONO/ST•REPEAT (MODE en el mando a distancia) hasta que “Mono” aparezca en el visor. La emisión se oirá en monofónico. • La próxima vez que desee escuchar la radio, bastará con pulsar el botón RADIO BAND.
Reproductor de CD•Reproductor de MD Uso del visor DISPLAY Es posible comprobar información sobre el CD y el MD mediante el visor. Consejo Al utilizar CD que contienen información de texto, el título del disco, nombre del artista, etc. aparecen en el visor (página 15). Durante la parada (CD) Aparecen el número de temas y el tiempo de reproducción totales.
Durante la parada (MD) Aparecen el número de temas y tiempo de reproducción totales. Indicación de MD Número total de temas Nombre del disco m Número total de temas Tiempo total de reproducción Para comprobar el tiempo de grabación restante del MD Pulse DISPLAY. Reproductor de CD•Reproductor de MD Consejo El nombre del disco sólo aparece en el caso de los MD etiquetados electrónicamente. Si los MD no llevan etiqueta, sólo se mostrará la indicación .
Uso del visor (continuación) Consejo El nombre del tema sólo aparece en el caso de los MD etiquetados electrónicamente. Si los MD no llevan etiqueta, sólo se mostrará la indicación . Nota Durante la reproducción repetida (página 18), aleatoria (página 19) y de programa (página 20), no se mostrará el número de temas restantes ni el tiempo restante del MD.
Comprobación de la información de texto del CD DISPLAY Consejos • Esta marca aparece en el CD, estuche de CD, etc., cuando el CD contiene información de texto. • Este reproductor puede mostrar hasta 1.500 caracteres de información de texto por CD. Si un CD contiene más de 1.500 caracteres de información de texto, se omitirán los caracteres sobrantes. Durante la parada (CD) Aparecen el número de temas y el tiempo de reproducción totales.
Comprobación de la información de texto del CD (continuación) Durante la reproducción (CD) En primer lugar se muestran el número y título del tema actual y, a continuación, el número del tema actual y su tiempo de reproducción.
Localización de temas específicos ., > Botones numéricos/ de caracteres Nota No es posible localizar un tema específico si “REP PGM”, “REP SHUF”, “PGM” o “SHUF” está iluminado en el visor. Desactive la indicación pulsando x. Consejos • Para localizar un tema con un número superior a 10, pulse primero >10 y, a continuación, los botones numéricos/de caracteres correspondientes. Ejemplo: Para reproducir el tema número 23, pulse >10 primero y, a continuación, 2 y 3.
Reproducción repetida de temas CD u MD u (Reproducción repetida) REPEAT Es posible reproducir temas de forma repetida en los modos de reproducción normal, aleatoria o de programa. En el mando a distancia Durante el modo de parada, pulse MODE repetidamente hasta que “REP 1”, “REP ALL”, “REP SHUF” o “REP PGM” aparezca en el visor. A continuación, reproduzca el CD o el MD. También puede seleccionar “REP 1” o “REP ALL” durante la reproducción.
Reproducción de temas en orden aleatorio CD u MD u (Reproducción aleatoria) Consejo Durante la reproducción aleatoria, no es posible seleccionar el tema anterior pulsando .. En el mando a distancia Pulse MODE hasta que “SHUF” aparezca en el visor. SHUF/PGM Antes de comenzar, compruebe que el reproductor de CD o de MD se encuentre en el modo de parada. 1 Pulse SHUF/PGM hasta que “SHUF” aparezca en el visor. 2 Pulse CD u ( o MD u) para iniciar la reproducción aleatoria.
Creación de su propio programa CD u MD u (Reproducción de programa) YES ENTER Es posible establecer el orden de reproducción de un máximo de 20 temas de un CD o de un MD. REPEAT SHUF/PGM Botones numéricos/de caracteres NO CANCEL En el mando a distancia Pulse MODE hasta que “PGM” aparezca en el visor, y después pulse el botón numérico/de caracteres para seleccionar el tema. Antes de comenzar, compruebe que el reproductor de CD o de MD se encuentre en el modo de parada.
Para cancelar la reproducción de programa Primero detenga la reproducción. Después, pulse SHUF/PGM hasta que “PGM” desaparezca del visor. Para comprobar el orden de los temas antes de la reproducción Antes de iniciar la reproducción de programa, pulse YES•ENTER. Cada vez que pulse YES•ENTER, aparecerá el número de tema en el orden programado. Para cambiar el programa actual Cámbielo antes de iniciar la reproducción de programa.
Radio Memorización de emisoras de radio YES ENTER Es posible almacenar un máximo de 40 emisoras de radio en la memoria del reproductor (10 para cada banda) en cualquier orden. RADIO BAND AUTO PRESET/ RDS EDIT Botones numéricos/de caracteres >, . Consejo Si memoriza automáticamente la banda “FM1” o “FM2”, se almacenan 10 emisoras de radio en la banda “FM1” y 10 emisoras más en la banda “FM2”. 1 Pulse RADIO BAND hasta que el visor muestre la banda que desee.
Para asignar una etiqueta a la emisora memorizada 1 De acuerdo con el procedimiento de la página 24, sintonice la emisora a la que desee asignar nombre. 2 Pulse EDIT durante 2 segundos. 3 Introduzca el nombre de la emisora (máximo de 8 caracteres). Radio Los caracteres que puede introducir • Letras mayúsculas: ABCD.....WXYZ • Letras minúsculas: abcd.....wxyz • Números y símbolos: 0123456789!”#$%&() *.; <=>? @_`+ –’,/: (espacio) Para más información, consulte el paso 3 en la página 52.
Sintonización de emisoras de radio memorizadas RADIO BAND DISPLAY Tras memorizar las emisoras, utilice los botones numéricos/de caracteres para sintonizar sus emisoras favoritas. Botones numéricos/ de caracteres 1 Pulse RADIO BAND hasta que el visor muestre la banda que desee. 2 Pulse los botones numéricos/de caracteres de la emisora que desee. Aparece el número de memorización y, a continuación, la frecuencia de la emisora.
Uso de RDS (Sistema de datos de radio) YES ENTER RADIO BAND Radio El Sistema de datos de radio (RDS) es un servicio de emisión que permite a las emisoras de radio enviar información adicional junto con la señal normal de programa. Este reproductor ofrece funciones RDS muy cómodas, como la visualización de nombres de emisoras, localización de emisoras por tipo de programa, etc. RDS sólo está disponible en las emisoras de FM. AUTO PRESET/ RDS EDIT >, .
Uso de RDS (Sistema de datos de radio) (continuación) Notas • Si no se recibe la emisión RDS, es posible que el nombre de la emisora, el tipo de programa y el texto radiofónico no aparezcan en el visor. Además, si las condiciones de recepción no son buenas, es posible que la información anterior no se muestre adecuadamente en el visor. • Al recibir una emisora que no proporciona información sobre su nombre, aparecerá “No PS” al seleccionar “PS Disp”.
Nota Durante la grabación, la función EON no está operativa. Control de la información sobre el tráfico, las noticias o la información meteorológica (EON) 1 Radio Mediante el uso de la función Enhanced Other Networks (EON), el reproductor puede cambiar automáticamente a una emisora de la red que ofrezca información sobre el tráfico, noticias o información meteorológica. Cuando el programa termine, el reproductor volverá a cambiar a la emisora que estaba escuchando.
Uso de RDS (Sistema de datos de radio) (continuación) Control de los anuncios de tráfico (TA) Pulse TA SEARCH en el mando a distancia. El reproductor comienza a buscar alguna emisora que emita información sobre el tráfico. Cuando localiza la emisora, cambia a la misma. Si no puede localizar la emisora, el visor mostrará “Not Found” y comenzará a buscar alguna emisora que vaya a transmitir información sobre el tráfico.
Nota “Not Found” aparece si el tipo de programa seleccionado no se está emitiendo actualmente. Localización de una emisora por tipo de programa (PTY) Es posible localizar la emisora que desee seleccionando un tipo de programa. Mientras escucha la radio, pulse AUTO PRESET/ RDS. 2 Pulse > o . hasta que “PTY Search” aparezca en el visor. 3 4 Pulse YES•ENTER. Radio 1 Pulse > o . hasta que el tipo de programa que desee aparezca en el visor.
Uso de RDS (Sistema de datos de radio) (continuación) Lista de tipos de programa (PTY) Los caracteres que aparecen entre paréntesis corresponden a las indicaciones del visor. Noticias (News) Breves exposiciones de hechos, acontecimientos y puntos de vista expresados públicamente, reportajes y actualidad. Música pop (Pop M) Música comercial, generalmente considerada popular en la actualidad, en muchos casos los temas más vendidos actual o recientemente.
Asuntos sociales (Social) Programas sobre las personas y aquellos factores que les influyen individualmente o en grupos. Incluye temas de sociología, historia, geografía, psicología y sociedad. Religión (Religion) Cualquier aspecto de las creencias y la fe relacionado con un Dios o dioses, la naturaleza de la existencia y la ética. Conversación telefónica (Phone In) Programas en los que el público puede expresar sus puntos de vista por teléfono o en un foro público.
Grabación Grabación de los temas que escuche (Grabación sincronizada de un solo tema – REC IT) REC IT TO TOP TO END Es posible grabar el tema que escuche desde el principio mediante el botón TO TOP o TO END. HIGH SPEED Notas • Después de detener la grabación, no desconecte el cable de alimentación de CA ni mueva el reproductor mientras “TOC EDIT” parpadea en el visor. Si lo hace, es posible que la grabación no se realice correctamente.
Si “CD>MD OK?” se alterna con la indicación de hora Significa que no hay suficiente espacio en el MD para grabar todo el programa. Si desea grabar el máximo posible y cancelar la grabación de algunos temas, pulse YES•ENTER. Para detener la grabación, pulse NO•CANCEL. Si aparecen otros mensajes, consulte la página 80.
Grabación de temas programados SYNCHRO REC CDNMD CD x (Grabación sincronizada de los temas programados) YES ENTER Es posible grabar los temas programados. SHUF/PGM Botones numéricos/de caracteres NO CANCEL Consejo Si ha cometido un error, pulse NO•CANCEL y vuelva a introducir el número de tema con los botones numéricos/de caracteres. 1 2 3 Inserte un MD grabable. 4 Pulse los botones numéricos/de caracteres de los temas que desee programar en el orden que desee.
Notas Si desea grabar el máximo posible y cancelar la grabación de algunos temas, pulse YES•ENTER. Para detener la grabación, pulse NO•CANCEL. Si aparecen otros mensajes, consulte la página 80. Grabación Después de detener la grabación, no desconecte el cable de alimentación de CA ni mueva el reproductor mientras “TOC EDIT” parpadea en el visor. Si lo hace, es posible que la grabación no se realice correctamente. • Si aumenta mucho el volumen, es posible que se produzcan saltos de sonido.
Grabación de la radio o de un CD CD x RADIO BAND CD u REC/REC MODE Es posible grabar de la radio o un CD en un MD mediante el botón REC/REC MODE. Puede iniciar o detener la grabación en el punto que desee. También puede introducir pausas durante la grabación. Notas Después de detener la grabación, no desconecte el cable de alimentación de CA ni mueva el reproductor mientras “TOC EDIT” parpadea en el visor. Si lo hace, es posible que la grabación no se realice correctamente.
Notas Después de detener la grabación, no desconecte el cable de alimentación de CA ni mueva el reproductor mientras “TOC EDIT” parpadea en el visor. Si lo hace, es posible que la grabación no se realice correctamente. • Si aumenta mucho el volumen, es posible que se produzcan saltos de sonido. • Consejos • Para grabar sobre grabaciones anteriores, consulte la página 40. • Para añadir marcas de tema durante la grabación, pulse REC/ REC MODE donde desee insertar dichas marcas.
Ampliación del tiempo de grabación LINE/LINE LEVEL REC/REC MODE MD u >, . (Grabación monofónica) Si opta por grabar en modo monofónico, el tiempo de grabación será el doble que en el modo normal; no obstante, la grabación perderá la presencia real de sonido hasta cierto punto. Elija el modo de grabación según sus preferencias. Notas Después de detener la grabación, no desconecte el cable de alimentación ni mueva el reproductor mientras parpadea “TOC EDIT” en el visor.
Para detener la grabación Pulse MD x. Para introducir una pausa en la grabación Pulse MD u (MD X en el mando a distancia). Pulse el botón de nuevo para reanudar la grabación. Grabación Consejos • Al grabar un programa desde una emisora cuyo nombre esté etiquetado en este reproductor, el nombre de la emisora se grabará automáticamente como el título de tema (hasta 50 nombres) (página 23).
Grabación en un MD grabado Existen dos métodos para grabar en un MD grabado. Grabación sobre grabaciones previas (éstas se borrarán) • Adición de grabaciones a la grabación previa. Ésta se conservará. Para grabar desde el principio del MD después de borrar todos los temas del MD Primero, borre todos los temas del MD (página 44). Puede utilizar el MD de la misma forma que uno nuevo. A continuación, grabe en el MD de la forma habitual. • Grabación sobre grabaciones previas. Éstas se borrarán.
Edición de temas grabados en el MD Antes de editar La posición de las marcas de tema que se añaden es diferente en función del tipo de grabación o de las condiciones de ésta Tipo de grabación Posición de las marcas de tema que se añaden Grabación de un CD completo (página 6) Las mismas posiciones en el CD fuente Grabación de un CD mediante el botón REC/ REC MODE (página 37) •Las mismas posiciones en el CD fuente •La posición en la que introduzca pausas durante la grabación •La posición donde pulse RE
Antes de editar (continuación) También es posible utilizar las siguientes funciones • Borrado de un solo tema t “Borrado de grabaciones (Función de borrado)” (página 43) • Borrado de todos los temas de un MD t “Borrado de grabaciones (Función de borrado)” (página 44) • Cambio del orden de los temas t “Desplazamiento de temas grabados (Función de desplazamiento)” (página 50) • Localización de un punto del tema rápidamente t “División de temas grabados (Función de división)” (página 46) • Combinación de vari
Borrado de grabaciones YES ENTER EDIT (Función de borrado) Notas • Si “Protected” aparece en el visor, significa que la lengüeta del MD se encuentra en la posición de protección contra grabación (página 72). • Después de detener la grabación, no desconecte el cable de alimentación de CA ni mueva el reproductor mientras “TOC EDIT” parpadea en el visor. Si lo hace, es posible que la grabación no se realice correctamente. Borrado de un solo tema Es posible borrar rápidamente un tema completo.
Borrado de grabaciones (Función de borrado) (continuación) Nota Después de detener la grabación, no desconecte el cable de alimentación de CA ni mueva el reproductor mientras “TOC EDIT” parpadea en el visor. Si lo hace, es posible que la grabación no se realice correctamente. Borrado de todos los temas de un MD Es posible borrar simultáneamente el nombre del disco, todos los temas grabados y sus nombres. Una vez borrados todos los temas del MD, puede utilizarlo como un MD nuevo.
Nota Mediante el empleo de las funciones de división (página 46), borrado (página 43) y combinación (página 48), es posible borrar partes específicas de un tema. Ejemplo: Borrado de una parte del tema A Número de temat 1 Parte que desea borrar 2 3 B A 1 Divida A en tres partes (página 46). 1 2 A#1 2 4 3 A#2 5 A#3 C B Borre A#2 (página 43). 2 1 A#1 3 C 4 3 A#3 B C Combine A#1 y A#3 (página 48).
División de temas grabados MD u YES ENTER (Función de división) EDIT Al grabar de la radio, etc., es posible que las marcas de tema no se añadan correctamente, y que varios temas se incluyan en un solo tema. Es posible dividir dichos temas en temas independientes, y añadir una marca de tema nueva en cada uno de éstos. Todos los temas a continuación de los temas divididos se renumeran. Consejos • Para poner juntos los temas divididos, consulte “Combinación de temas grabados” en la página 48.
Nota 4 Después “Complete” aparece en el visor durante unos segundos después de dividirse el tema. El tema original tiene el nombre de tema, mientras que el nuevo no tiene nombre (esto ocurre sólo si el tema dividido tiene nombre). Edición de temas grabados en el MD de detener la grabación, no desconecte el cable de alimentación de CA ni mueva el reproductor mientras “TOC EDIT” parpadea en el visor. Si lo hace, es posible que la grabación no se realice correctamente. Pulse YES•ENTER.
Combinación de temas grabados YES ENTER EDIT (Función de combinación) Es posible combinar dos temas adyacentes en uno solo. Mediante la función de combinación, es posible combinar varias grabaciones fragmentadas o eliminar las marcas de tema innecesarias. Todos los temas a continuación del combinado se renumeran. Notas • Si “Sorry” aparece en el visor, significa que no es posible combinar los temas. Si repite la edición en el MD, es posible que no pueda combinar los temas.
Nota 4 Después “Complete” aparece en el visor durante unos segundos después de combinarse los temas. Si los dos temas combinados tienen nombre, se borrará el nombre del tema posterior. Edición de temas grabados en el MD de detener la grabación, no desconecte el cable de alimentación de CA ni mueva el reproductor mientras “TOC EDIT” parpadea en el visor. Si lo hace, es posible que la grabación no se realice correctamente. Pulse YES•ENTER.
Desplazamiento de temas grabados YES ENTER Botones numéricos/ de caracteres EDIT (Función de desplazamiento) Es posible cambiar el orden de los temas. Después de desplazar el tema, los números de tema se renumeran automáticamente. Nota Después de detener la grabación, no desconecte el cable de alimentación de CA ni mueva el reproductor mientras “TOC EDIT” parpadea en el visor. Si lo hace, es posible que la grabación no se realice correctamente.
Etiquetado de grabaciones DELETE INSERT YES ENTER (Función de nombre) Durante o después de la grabación, puede etiquetar los MD y los temas grabados con letras, números y símbolos. Es posible introducir un máximo de 1.700 caracteres aproximadamente en cada MD. Indicadores de modo de entrada EDIT >, . DISPLAY Etiquetado durante la grabación • Es posible etiquetar MD y temas durante la grabación sincronizada de un CD entero (página 6) o los temas que haya programado (página 34).
Etiquetado de grabaciones (Función de nombre) (continuación) Los caracteres que puede introducir • Letras mayúsculas: ABCD.....WXYZ • Letras minúsculas: abcd.....wxyz • Números y símbolos: 0123456789!”#$%&() *.; <=>? @_`+ –’,/: (espacio) 3 Introduzca los caracteres. 1 Pulse DISPLAY para seleccionar el modo de entrada de caracteres. • Modo de entrada de letras mayúsculas: Se ilumina el indicador ABC. Nota Visor Cursor • Modo de entrada de letras minúsculas: Se ilumina el indicador abc.
Los caracteres que pueden introducirse Se asignan números, letras y símbolos a cada botón numérico/de carácter. Cada vez que pulse el botón, el carácter cambia en el visor tal como se muestra en la siguiente tabla.
Etiquetado de grabaciones (Función de nombre) (continuación) Notas • Al grabar un CD que contenga información de texto de CD, en el visor aparecerá un nombre de tema en el momento de asignar las etiquetas. Cambie el nombre conforme a lo descrito en el paso 3 de la página 52, si fuese necesario, y luego pulse YES• ENTER. Los nombres de temas que se hayan etiquetado en el CD no se grabarán en un MD, a menos que pulse YES•ENTER para confirmar la operación.
Etiquetado después de la grabación Para etiquetar un MD o tema, siga este procedimiento. Es posible introducir hasta 100 caracteres para cada etiqueta. 1 Al etiquetar un MD, inserte el MD apropiado y detenga el funcionamiento. Al etiquetar un tema, reproduzca el tema que desee etiquetar. 2 Pulse EDIT varias veces hasta que aparezca “Disc Name” o “Track Name” en el visor y, a continuación, pulse YES•ENTER. Al etiquetar un MD, seleccione “Disc Name”. Al etiquetar un tema, seleccione “Track Name”.
Énfasis de audio Selección del énfasis de sonido MEGA BASS SOUND (SOUND/MEGA BASS) Es posible ajustar el énfasis del sonido que escuche. Selección de la característica de sonido Pulse SOUND para seleccionar el énfasis de sonido que desee. Cada vez que pulse el botón, la indicación cambiará. Elija Para Sound ROCK Música “rock’n’roll”: sonido potente y nítido con enfatización de las gamas baja y alta. Sound POP Música “pop”: sonido ligero y claro con enfatización de las gamas alta y media.
Temporizador Ajuste del reloj Las indicaciones “- -y - -m - -d” y “- -:- -” aparecen en el visor hasta que ajuste el reloj. CLOCK YES ENTER Una vez ajustado el reloj, la fecha y hora de grabación se registran automáticamente (páginas 7, 32 y 35). Botones numéricos/ de caracteres 1 Pulse y mantenga pulsado CLOCK hasta que los dígitos de año parpadeen. 2 Ajuste la fecha. 1 Pulse los botones numéricos/de caracteres para ajustar el año y pulse YES•ENTER.
Ajuste del reloj (continuación) 3 Ajuste la hora. Pulse los botones numéricos/de caracteres para ajustar los dígitos de la hora y los minutos. Ejemplo: Para ajustar 8:45, pulse 8t4t5. 4 Pulse YES•ENTER. El reloj se pone en funcionamiento a partir de 00 segundos. Para mostrar la hora Pulse CLOCK. Para recuperar la indicación anterior, vuelva a pulsar CLOCK. Mientras la alimentación esté desactivada, se mostrará la indicación de hora.
Activación automática de la unidad STANDBY TIMER Es posible despertarse con música o con un programa de radio a una hora programada. YES ENTER Compruebe que ha ajustado el reloj (consulte “Ajuste del reloj”, página 57). Botones numéricos/ de caracteres >, . Antes de empezar, compruebe que no aparece la indicación “TIMER”. Si se muestra esta indicación, pulse STANDBY. 1 2 Prepare la fuente de música que desee reproducir. Fuente Realice lo siguiente MD Inserte un MD. CD Inserte un CD.
Activación automática de la unidad (continuación) Consejo Si comete un error, pulse NO•CANCEL. El último ajuste introducido se borrará. Vuelva a introducirlo. Consejos • Para salir del modo de espera, pulse STANDBY para hacer que “TIMER” desaparezca del visor. • Los ajustes programados se conservan hasta que vuelva a ajustarlos. • Mientras que la indicación se muestre en el visor, el reproductor se encontrará en el modo de temporizador.
Desactivación automática de la unidad SLEEP Es posible ajustar el reproductor para que se apague automáticamente transcurridos 10, 20, 30, 60, 90 o 120 minutos, pudiendo quedarse dormido mientras escucha música. 1 2 Reproduzca la fuente de música que desee. 3 Pulse SLEEP para seleccionar los minutos tras los que el reproductor se apagará automáticamente. Pulse SLEEP hasta que “SLEEP” aparezca en el visor.
Grabación de programas de radio con temporizador STANDBY TIMER YES ENTER Es posible ajustar el temporizador para grabar programas de radio a una hora determinada. También es posible grabar desde un componente conectado a la toma LINE IN del reproductor. Compruebe que ha ajustado el reloj (consulte “Ajuste del reloj” en la página 57). Notas • No es posible programar el temporizador de activación automática (página 59) y el de grabación a la misma hora.
Consejo Si comete un error, pulse NO•CANCEL. El último ajuste introducido se borrará. Vuelva a introducirlo. 5 Ajuste el temporizador a la hora y los minutos a los que desee que se inicie la grabación. 1 Pulse los botones numéricos/de caracteres para ajustar la hora y los minutos. Ejemplo: Para ajustar 7:00, pulse 7t0t0. 2 Pulse YES•ENTER. Ajuste el temporizador a la hora y los minutos a los que desee que se detenga la grabación. (Realice la misma operación que en el paso 5.) 7 Pulse > o .
Instalación Preparación del sistema 2 Terminales de antena 1 De acuerdo con las ilustraciones, conecte los cables firmemente. Las conexiones incorrectas producen fallos de funcionamiento. Conecte el cable de alimentación en último lugar. Compartimiento de las pilas (de reserva) Antena cerrada de MW/LW FM ANTENNA SELECTOR AC IN 3 a la toma de corriente Nota Asegúrese de desactivar la alimentación del reproductor antes de conectar/desconectar el cable de alimentación o de extraer/insertar las pilas.
Nota Mantenga la antena cerrada de MW/LW lo más alejada posible del reproductor. En caso contrario, es posible que se oiga ruido. 2 Conexión de la antena 1 Pele el extremo del cable y retuerza los hilos. 2 Conecte los hilos a los terminales.
Preparación del sistema (continuación) Consejo La calidad de sonido puede cambiar en función de la polaridad del enchufe. Cambie el sentido de inserción de éste y compruebe la calidad del sonido. 3 Conexión del cable de alimentación Inserte un extremo del cable de alimentación de CA en la toma AC IN, situada en la parte posterior del reproductor, y el otro en la toma mural.
Importante Cuando utilice una antena exterior, asegúrese de conectar el terminal U a tierra contra rayos. Para evitar explosiones de gas, no conecte el cable de toma a tierra a una tubería de gas. Para mejorar la recepción de FM 1 Conecte una antena exterior de FM (no suministrada). Si emplea un distribuidor, podrá utilizar también la antena del TV.
Ahorro de energía DISPLAY Incluso con la alimentación desactivada, este reproductor consume unos 6,5 W para la indicación de hora, el funcionamiento del temporizador y la recepción de control remoto. Si emplea la función de ahorro de energía, puede reducir el consumo hasta menos de 1 W. Con la alimentación desactivada, pulse DISPLAY y manténgalo pulsado durante 2 segundos. El reproductor entrará en el modo de espera de consumo reducido.
Conexión de componentes opcionales LINE/LINE LEVEL LINE IN Es posible escuchar el sonido de un TV o videograbadora mediante los altavoces de este reproductor. Asegúrese de desactivar la alimentación de cada componente antes de realizar las conexiones. Para más información, consulte el manual de instrucciones del componente que vaya a conectar. Conexión de un TV o una videograbadora TV, videograbadora, etc. RK-G129 (no suministrado), etc.
Conexión de componentes opcionales (continuación) Consejo Si no se introduce sonido durante más de 2 segundos mientras graba, se registrará una marca de tema automáticamente. Grabación del sonido de los componentes conectados 1 Inserte un MD grabable. 2 Pulse LINE/LINE LEVEL en el panel superior para que aparezca “LINE”. 3 Pulse REC/REC MODE. El reproductor entra en el modo de espera de grabación. 4 Pulse MD u. Se inicia la grabación.
Información complementaria Precauciones Seguridad • Puesto que el haz láser que se utiliza en la sección del reproductor de CD y de MD es perjudicial para los ojos, no intente desmontar la unidad. Solicite asistencia técnica sólo a personal especializado. • Si se introduce algún objeto sólido o se derrama líquido sobre el reproductor, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal especializado antes de volver a utilizarlo.
Precauciones (continuación) • No utilice disolventes, como bencina, diluyentes, limpiadores disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos destinados a discos de vinilo. • No exponga el CD a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni lo deje en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en el interior de dicho automóvil. • No fije papeles ni pegatinas en el CD ni raye la superficie del mismo.
Limitaciones del sistema de MD El sistema de grabación de la grabadora de minidiscos difiere por completo del utilizado en platinas de cassettes y DAT. El sistema tiene las limitaciones descritas a continuación. No obstante, tenga en cuenta que estas limitaciones se deben a la naturaleza inherente del propio sistema de grabación de MD y no a causas mecánicas. “Disc Full” aparece en el visor incluso antes de que el MD haya alcanzado el tiempo máximo de grabación (60, 74 u 80 minutos).
Limitaciones del sistema de MD (continuación) Guía del Sistema de gestión de copias en serie Los equipos de audio digital, como CD, MD, DAT, etc., realizan fácilmente copias de música con alta calidad, ya que estos productos procesan la música como una señal digital. El Sistema de gestión de copias en serie permite realizar una sola copia de las fuentes digitales grabadas mediante conexiones digital-a-digital, ya que los programas de música pueden contar con copyright.
Descripción de los minidiscos Estructura Tipos de minidiscos El minidisco (MD) de 2,5 pulgadas es un disco de reducido tamaño y de fácil manejo que requiere menos cuidados, ya que se encuentra alojado en un cartucho de plástico, presentando el aspecto de un disquete de 3,5 pulgadas (consulte las siguientes ilustraciones). Existen dos tipos de minidiscos: de grabación comercial (pre-grabados) y grabables (vírgenes).
Descripción de los minidiscos (continuación) Características Grabación de larga duración El MD utiliza una nueva tecnología de compresión de audio digital denominada “ATRAC” (Adaptive TRansform Acoustic Coding). Para almacenar más sonido en menos espacio, ATRAC extrae y codifica sólo los componentes de frecuencia que el oído humano puede oír. Acceso aleatorio rápido Al igual que los discos compactos, los minidiscos ofrecen acceso instantáneo aleatorio al principio de cualquier tema musical.
Solución de problemas Problema Solución Ausencia de sonido. • Pulse OPERATE para encender el reproductor. • Conecte firmemente el cable de alimentación. • Ajuste el volumen. Reproductor de CD Generales • Desenchufe los auriculares de la toma i mientras escucha a través de los altavoces. • Espere hasta que “TOC Reading” desaparezca del visor. La imagen del TV es instable. • Aleje el reproductor del TV. Aparecen varias indicaciones en el visor, una tras otra.
Solución de problemas (continuación) Problema Solución El MD no se reproduce. • Extraiga el MD y deje el reproductor en un lugar cálido durante varias horas hasta que la humedad se evapore. • Ha insertado el MD incorrectamente. Deslícelo en el compartimiento de discos para introducirlo con el lado de la etiqueta hacia arriba y la flecha orientada hacia la abertura hasta que el reproductor lo introduzca. • Es posible que el MD no contenga grabaciones (el calendario musical no aparece).
Temporizador Problema Solución El temporizador no funciona. • Compruebe que la hora del reloj sea correcta. • Compruebe si se ha producido un corte en el suministro de alimentación de CA. • Asegúrese de que “TIMER” aparece en el visor. • Compruebe y cambie la hora programada de inicio/parada si ambas horas son iguales. Mando a distancia El mando a distancia no funciona. • Sustituya todas las pilas del mando a distancia por otras nuevas si disponen de poca energía (página 66).
Mensajes de error Si se produce algún problema, uno de los siguientes mensajes de error puede parpadear en el visor. 80ES Este mensaje parpadeará Si Blank Disc intenta reproducir un MD que no esté grabado. Cannot Edit intenta utilizar la función de combinación en el primer tema del MD. Disc Error ha insertado un MD dañado o un MD sin índice (TOC) (información sobre el contenido de grabación). Disc Full no queda espacio para grabar o editar el MD.
Especificaciones Sección del reproductor de CD Sistema Audio digital de discos compactos Propiedades del diodo láser Material: GaAlAs Longitud de onda: 785 nm Duración de la emisión: Continua Salida de láser: Inferior a 44,6 µW (Esta salida es el valor medido a una distancia de aproximadamente 200 mm de la superficie de la lente objetiva del bloque de recogida óptico con una apertura de 7 mm.
Índice alfabético A, B, C G, H R Ahorro de energía 68 Ajuste graves 56 volumen 5, 9, 11 ATRAC 76 AUTO PRESET 22 Comprobación del tiempo de reproducción de un CD 12 de un MD 14 Conexión antena 65 cable de alimentación 66 componentes opcionales 69 Conexiones.