3-859-426-11(1) MiniDisc Deck Operating Instructions EN EN Mode d’emploi F Manual de instrucciones ES MDS-S38 1997 by Sony Corporation
WARNING To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. The laser component in this product is capable of emitting radiation exceeding the limit for Class 1. This appliance is classified as a CLASS 1 LASER product. The CLASS 1 LASER PRODUCT MARKING is located on the rear exterior. The following caution label is located inside the unit.
On operation If the deck is brought directly from a cold to a warm location, or is placed in a very damp room, moisture may condense on the lenses inside the deck. Should this occur, the deck may not operate properly. In this case, remove the MD and leave the deck turned on for about an hour until the moisture evaporates. On the MiniDisc cartridge • Do not open the shutter to expose the MD. • Do not place the cartridge where it will be subject to extremes of sunlight, temperature, moisture or dust.
Getting Started Unpacking Check that you received the following items: • Audio connecting cords (2) • Optical cable (1) (except for US model) • Remote commander (remote) RM-D7M (1) • Sony SUM-3 (NS) batteries (2) Hooking Up the System Overview This section describes how to hook up the MD deck to an amplifier or other components such as a CD player or DAT deck. Be sure to turn off the power of each component before connection.
Getting Started Hookups Setting the voltage selector (only on models supplied with a voltage selector) Connecting the deck to an amplifier Connect the amplifier to the LINE (ANALOG) IN/OUT jacks using the audio connecting cords (supplied), making sure to match the color-coded cords to the appropriate jacks on the components: red (right) to red and white (left) to white. Be sure to make connections firmly to prevent hum and noise.
Basic Operations Recording on an MD 2 3 8 6 ) § 0 TIMER EDIT/NO DISPLAY/CHAR YES REC MODE AMS REC LEVEL (ANALOG) • • • • • • REPEAT PLAY MODE = + 0 • • • • MAX PHONES MONO INPUT • • • SCROLL • LEVEL STEREO • • REC OFF PLAY MIN r p fl • • POWER 10 DIGITAL ANALOG PUSH ENTER 74 5 1 2 3 Turn on the amplifier and play the program source you want to record. Press POWER. The POWER indicator turns off. Insert a recordable MD.
Basic Operations 6 7 Press r. The deck becomes ready to record. 8 9 Press fl (or ·). Recording starts. When recording the analog input signal, adjust the recording level with REC LEVEL. The fourth dot is satisfactory for most purposes. For details, refer to “Adjusting the Recording Level” on page 11. Start playing the program source. Do not disconnect the deck from the power source immediately after recording The deck is currently updating the Table Of Contents (TOC).
Basic Operations Playing an MD 2 3 4 ) § EDIT/NO DISPLAY/CHAR YES REC MODE AMS REC LEVEL (ANALOG) • • • • • • REPEAT PLAY MODE = PUSH ENTER + 0 • • • MAX PHONES • MIN MONO INPUT • • • • SCROLL STEREO • • REC OFF PLAY LEVEL r p fl TIMER Adjust the headphone volume. 0 • • POWER 10 DIGITAL ANALOG Connect the headphones. 1 2 Turn on the amplifier and set the source selector to the position for MD deck. 3 Insert an MD. Press POWER. The POWER indicator turns off.
Recording on MDs Useful Tips for Recording DISPLAY/CHAR ) 0 fl • p • • • • • = r • • § • • When recording from a CD or MD with INPUT at DIGITAL and the source connected through DIGITAL IN: The deck automatically marks track numbers in the same sequence as the original. If, however, a track is repeated two or more times (e.g. by single-track repeat play) or two or more tracks with the same track number (e.g.
Recording on MDs Monitoring the input signal (Input Monitor) Before starting recording, you can monitor the selected input signal through the deck’s output connectors. 1 Press § to remove the MD. 2 Set INPUT according to the input signal you want to monitor. When INPUT is at ANALOG The analog signal input through LINE (ANALOG) IN is output to DIGITAL OUT after A/D conversion, and then to the LINE (ANALOG) OUT connectors and PHONES jack after D/A conversion.
Recording on MDs Recording Over Existing Tracks Adjusting the Recording Level Follow the procedure below to record over existing material just as you would on an analog cassette tape. When recording with INPUT at ANALOG and the signal input through LINE (ANALOG) IN jacks, use REC LEVEL to adjust the recording level before starting recording. You cannot adjust the recording level during digital recording.
Recording on MDs Marking Track Numbers while Recording (Track Marking) You can mark track numbers either manually or automatically. By marking track numbers at specific points, you can quickly locate the points later using the AMS Function or Editing Functions. EDIT/NO r YES ) fl • • • • Press YES twice to display “LevelSync ON.” “LEVEL-SYNC” appears in the display. To cancel Automatic Track Marking 1 Press EDIT/NO during recording or recording pause. “LevelSync ?” appears in the display.
Recording on MDs Starting Recording with 6 Seconds of Prestored Audio Data (Time Machine Recording) When recording from an FM or satellite broadcast, the first few seconds of material are often lost due to the time it takes you to ascertain the contents and press the record button.
Recording on MDs Synchro-Recording with Audio Equipment of Your Choice Z Synchro-Recording with a Sony CD Player Z By using the MUSIC SYNC button on the remote, you can automatically start recording in sync with the signal input from the program source through the LINE (ANALOG) IN jacks or the respective digital input connector (Music Synchro-Recording). The method of marking track numbers differs, depending on the program source being recorded and how the deck is connected to the program source.
Recording on MDs 5 6 Press STANDBY. The CD player pauses for playing and the deck pauses for recording. Press START. The deck starts recording and the CD player starts playback. The track number and elapsed recording time of the track appear in the display. If the CD player does not start playing Some CD player models may not respond when you press START on the remote of the deck. Press P on the remote of the CD player instead. 7 Press STOP to stop synchro-recording.
Recording on MDs 5 Recording on an MD Using a Timer By connecting a timer (not supplied) to the deck, you can start and stop recording operations at specified times. For further information on connecting the timer and setting the starting and ending times, refer to the instructions that came with the timer.
Playing MDs Playing MDs When you insert an MD, the disc name, total number of tracks, and total disc playing time appear in the display as follows: Using the Display You can use the display to check disc and track information such as the total track number, total playing time of the tracks, remaining recordable time of the disc and disc name.
Playing MDs Checking remaining time and the title of a track Locating a Specific Track Each time you press DISPLAY/CHAR (or DISPLAY) while playing an MD, you can change the display as shown below. The track numbers in the music calendar disappear after they are played. You can quickly locate any track while playing a disc by using AMS (Automatic Music Sensor), = and +, number buttons or M.SCAN on the remote.
Playing MDs Locating a Particular Point in a Track You can also use 0 and ) to locate a particular point in a track during playback or playback pause. 0/) ) § fl • • • You can extend the playing time during music scan Z 0 • p • • • • • • • • = To pause playing at the beginning of a track Turn AMS (or press = or +) after pausing playback.
Playing MDs Repeating a specific portion (A-B Repeat) Z Playing Tracks Repeatedly You can play a specific portion of a track repeatedly. This might be useful when you want to memorize lyrics. Note that you can only repeat a portion within the boundaries of a single track. You can play tracks repeatedly in any play mode. 1 While playing a disc, press A˜B at the starting point (point A) of the portion to be played repeatedly. “REPEAT A-” flashes in the display.
Playing MDs Playing in Random Order (Shuffle Play) Creating Your Own Program (Program Play) You can have the deck “shuffle” tracks and play them in random order. You can specify the playback order of the tracks on an MD and create your own programs containing up to 25 tracks.
Playing MDs To cancel Program Play Press PLAY MODE repeatedly (or CONTINUE once) until “PROGRAM” disappears when the deck is stopped. You can program the same track repeatedly While the track number appears in the display, press AMS as many times as you want. Useful Tips when Recording from MDs to Tape Z The Auto Space and Auto Pause Functions described in this section make recording from MDs to tape more easy.
Playing MDs Playing an MD Using a Timer 5 Set the timer as required. • When you have set the time for the start of playback, the deck turns off. When the specified time arrives, the deck turns on and starts playing. • When you have set the time for the end of playback, playback continues. When the specified time arrives, the deck stops playing and turns off. • When you have set the time for both the start and end of playback, the deck turns off.
Editing Recorded MDs Erasing a single track Notes on Editing You can edit the recorded tracks after recording, using the following functions: • Erase Function allows you to erase recorded tracks simply by specifying the corresponding track number. • Divide Function allows you to divide tracks at specified points so that you can quickly locate those points afterwards, using the AMS function. • Combine Function allows you to combine two consecutive tracks into one.
Editing Recorded MDs Erasing all tracks on an MD Erasing a recordable MD deletes the disc name, all recorded tracks, and titles. 1 While the deck is stopped, press EDIT/NO repeatedly until “All Erase ?” appears in the display. 2 Press YES. All tracks in the music calendar start flashing. Press YES again. When the disc name, all recorded tracks, and titles on the MD have been erased, “Complete” appears for a few seconds and the music calendar disappears.
Editing Recorded MDs Continue playing the track or press ) until you reach the ending point (point B) of the portion to be erased, then press YES. “Rehearsal” alternates with “Point B ok?” in the display, and the “spliced” portion of the track (after the portion from point A to B has been erased) plays back repeatedly, starting a few seconds before point A and ending a few seconds after point B. 9 If point B is incorrect, press EDIT/NO. (If it is correct go to Step 12.
Editing Recorded MDs If the starting position is still incorrect, repeat Step 5 until it is correct. 7 Press YES or AMS when the position is correct. When the track has been divided, “Complete” appears for a few seconds and the newly created track begins playing. The new track will have no track title even if the original track was labeled. Use the Combine Function while the deck is stopped, playing or in pause to combine consecutive tracks on a recorded MD.
Editing Recorded MDs 5 If the place is correct, press YES. When the tracks have been combined, “Complete” appears for a few seconds and the total number of tracks in the music calendar decreases by one. If both of the combined tracks have track titles, the title of the second track is erased. Moving Recorded Tracks (Move Function) Use the Move Function to change the order of any track. After you move a track, the track numbers between the new and old track positions are automatically renumbered.
Editing Recorded MDs 3 Labeling Recordings (Title Function) You can create titles for your recorded MDs and tracks. Titles — which may consist of uppercase and lowercase letters, numbers and symbols for a maximum of about 1,700 characters per disc — appear in the display during MD operation.
Editing Recorded MDs 7 Press YES. This completes the labeling procedure and the title appears on the left side of the display. To cancel labeling Press p. 3 Enter one character at a time. After you enter a character, the cursor shifts rightward and waits for the input of the next character. 4 Repeat Steps 2 and 3 until you have entered the entire title. If you entered the wrong character Note Press 0 or ) until the character to be corrected starts flashing.
Editing Recorded MDs Erasing all titles on a disc (Name Erase Function) Use this function to erase all titles on an MD simultaneously. 1 Press EDIT/NO repeatedly while the deck is stopped until “All Erase ?” appears in the display. 2 Press EDIT/NO again. “Name Erase ?” appears in the display. 3 Press YES. All titles are erased.
Additional Information 32EN Display Messages System Limitations The following table explains the various messages that appear in the display. The recording system in your MiniDisc deck is radically different from those used in cassette and DAT decks and is characterized by the limitations described below. Note, however, that these limitations are due to the inherent nature of the MD recording system itself and not to mechanical causes.
Additional Information “TOC Reading” appears for a long time If the inserted recordable MD is brand new, “TOC Reading” appears in the display longer than for MDs that have been used. Limitations when recording over an existing track • The correct remaining recording time may not be displayed. • You may find it impossible to record over a track if that track has been recorded over several times already. If this happens, erase the track using the Erase Function (see page 24).
Additional Information General Specifications Power requirements System MiniDisc digital audio system Disc MiniDisc Laser Semiconductor laser (λ = 780 nm) Emission duration: continuous Laser output Less than 44.6 µW* * This output is the value measured at a distance of 200 mm from the objective lens surface on the Optical Pick-up Block with 7 mm aperture.
Additional Information Guide to the Serial Copy Management System This MD deck uses the Serial Copy Management System, which allows only first-generation digital copies to be made of premastered software via the deck’s digital input jack. An outline of this system appears below: 1 You can record from digital program sources (CDs, DATs or premastered MDs) onto a DAT tape or recordable MD via digital input jack on the DAT or MD deck.
Additional Information Index 3 You can record a DAT tape or MD recorded via the DAT or MD deck’s analog input jack onto another DAT tape or MD via the DAT or MD deck’s digital output jack. You cannot, however, make a second-generation DAT tape or MD copy via the DAT or MD deck’s digital output jack.
Additional Information Index M, N MD inserting 6, 8 premastered 17 recordable 6, 17 taking out 7, 8 Moving 28 Music scan 18 synchro-recording 14 O Optical cable 4, 5, 35 Optional accessories 34 P, Q Pausing playback 8 recording 7 Playing normal play 8 program play 21 repeat play 20 shuffle play 21 Precautions 2 R Recording normal recording 6, 7 over existing tracks 11 time machine recording 13 Recording level 11 Record-protect tab 7 Remote commander (remote) 4 S Sampling frequency 5, 35 Sampling rate c
AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir le coffret. Ne confier l’entretien qu’à un technicien qualifié. Le composant à laser de cet appareil est susceptible d’émettre des radiations dépassant la limite des appareils de Classe 1. Cet appareil fait partie des produits laser de la CLASSE 1. L’étiquette CLASS 1 LASER PRODUCT est collée à l’arrière de l’appareil.
TABLE DES MATIÈRES Préparatifs Déballage ............................................................................................................................. 4 Raccordement du système ................................................................................................ 4 Enregistrement d’un MD ................................................................................................. 6 Lecture d’un MD ................................................................................
Préparatifs Déballage Vérifiez si les articles suivants se trouvent dans l’emballage : • Cordons de liaison audio (2) • Câble optique (1) (sauf pour le modèle pour les ÉtatsUnis) • Télécommande RM-D7M (1) • Piles Sony SUM-3 (NS) (2) Raccordement du système Aperçu Cette section explique comment raccorder la platine MD à un amplificateur ou à d’autres appareils, comme un lecteur CD ou une platine DAT. Avant de le raccorder, n’oubliez pas d’éteindre tous les appareils.
Préparatifs Raccordements Raccordement de la platine à un amplificateur Raccordez l’amplificateur aux prises LINE (ANALOG) IN/ OUT à l’aide des cordons de liaison audio (fournis) en tenant compte de la couleur des cordons et de celle des prises : Les fiches rouges correspondent aux prises rouges (canal droit) et les fiches blanches aux prises blanches (canal gauche). Enfoncez les fiches à fond dans les prises pour éliminer tout ronflement ou bruit.
Opérations de base Enregistrement d’un MD 2 3 8 6 ) 0 TIMER EDIT/NO DISPLAY/CHAR YES REC MODE AMS REC LEVEL (ANALOG) • • • • • • REPEAT PLAY MODE = + 0 • • • • MAX PHONES MONO INPUT • • • SCROLL • LEVEL STEREO • • REC OFF PLAY MIN r p fl • • § POWER 10 DIGITAL ANALOG PUSH ENTER 74 5 1 2 3 Allumez l’amplificateur et reproduisez la source de programme que vous voulez enregistrer. Appuyez sur POWER. L’indicateur POWER s’éteint. Insérez un minidisque enregistrable.
Opérations de base 6 7 Appuyez sur r. La platine est prête pour l’enregistrement. 8 9 Appuyez sur fl (ou ·). L’enregistrement commence. Pendant l’enregistrement du signal d’entrée analogique, réglez le niveau d’enregistrement avec REC LEVEL. La quatrième position (point) est en général suffisante pour la plupart des enregistrements. Pour les détails, voir “Réglage du niveau d’enregistrement” page 11. Commencez la lecture de la source de programme.
Opérations de base Lecture d’un MD 2 3 4 ) § EDIT/NO DISPLAY/CHAR YES REC MODE AMS REC LEVEL (ANALOG) • • • • • • REPEAT PLAY MODE = PUSH ENTER + 0 • • • MAX PHONES • MIN MONO INPUT • • • • SCROLL STEREO • • REC OFF PLAY LEVEL r p fl TIMER Réglez le volume du casque. 0 • • POWER 10 DIGITAL ANALOG Raccordez le casque. 1 2 Allumez l’amplificateur et réglez le sélecteur de source sur la position réservée à la platine MD. 3 Insérez un minidisque.
Enregistrement Enregistrement Quand “TOC” clignote dans l’afficheur Le signal est automatiquement désaccentué (l’atténuation étant proportionnelle au degré de préaccentuation) et le niveau du signal qui en résulte est indiqué par les décibelmètres. Quand la platine enregistre ou est en pause d’enregistrement, les signaux numériques entrant par DIGITAL IN sont fournis à DIGITAL OUT avec la même cadence d’échantillonnage.
Enregistrement Contrôle du signal d’entrée Si “Smart Space” apparaît dans l’afficheur Avant de commencer un enregistrement, vous pouvez contrôler le signal d’entrée sélectionné par les prises de sortie de la platine. Il y a eu un passage silencieux assez long de 4 à 30 secondes alors que INPUT était réglé sur DIGITAL et que la source était raccordée à la prise DIGITAL IN. Le passage silencieux est remplacé par un espace vierge de 3 secondes et l’enregistrement se poursuit.
Enregistrement Enregistrement sur des plages préexistantes Réglage du niveau d’enregistrement Procédez comme suit pour enregistrer sur des plages préexistantes exactement comme vous le faites avec des cassettes analogiques. Quand vous enregistrez une source sonore, alors que INPUT est réglé sur ANALOG et que le signal passe par la prise LINE (ANALOG) IN, réglez le niveau d’enregistrement avec REC LEVEL avant de commencer l’enregistrement.
Enregistrement Inscription des numéros des plages pendant l’enregistrement (Marquage de plage) Le marquage des numéros des plages peut se faire manuellement ou automatiquement. Le marquage de numéros à des points particuliers vous permettra de repérer rapidement ces points par la suite à l’aide de la fonction AMS ou des fonctions de montage.
Enregistrement Début d’enregistrement avec mémorisation préalable de 6 secondes de données audio (Enregistrement avec stockage) Quand vous enregistrez une émission FM ou satellite, les premières secondes de l’émission que vous voulez enregistrer sont souvent perdues à cause du temps qu’il faut pour s’assurer du contenu de l’émission et pour appuyer sur la touche d’enregistrement.
Enregistrement Enregistrement synchronisé avec un maillon audio de votre choix Z En utilisant la touche MUSIC SYNC de la télécommande, vous pouvez lancer automatiquement l’enregistrement en même temps que l’entrée de signal de la source de programme par les prises LINE (ANALOG) IN ou le connecteur d’entrée numérique correspondante (enregistrement synchronisé).
Enregistrement 5 6 Appuyez sur STANDBY. La lecture du CD est interrompue et la platine est en pause d’enregistrement. z Suivez les mêmes démarches que pour l’enregistrement synchronisé avec un lecteur CD Sony. Pour sélectionner le lecteur CD vidéo, appuyez sur la touche numérique 2 tout en tenant l’interrupteur POWER enfoncé avant de commencer. Pour sélectionner de nouveau le lecteur CD, appuyez sur la touche numérique 1 tout en tenant l’interrupteur POWER enfoncé.
Enregistrement 5 Enregistrement programmé d’un MD En raccordant une minuterie (non fournie) à la platine, vous pouvez spécifier les heures de déclenchement et d’arrêt d’un enregistrement. Pour des informations plus détaillées sur le raccordement et le réglage des heures de déclenchement et d’arrêt de la minuterie, voir les instructions fournies avec la minuterie.
Lecture Lecture Utilisation de l’affichage Vous pouvez vérifier les informations concernant un minidisque ou une plage, telles que le nombre total de plages, le temps de lecture total des plages, le temps enregistrable restant sur le minidisque et le titre du disque.
Lecture Contrôle du temps restant et du titre d’une plage Chaque fois que vous appuyez sur la touche DISPLAY/CHAR (ou DISPLAY) pendant la lecture d’un minidisque, l’affichage change comme suit. Les numéros dans le répertoire disparaissent au fur et à mesure que les plages sont lues.
Lecture ) 0 fl • p • • • • • • • • = r • • § + Pour localiser un point Appuyez sur tout en écoutant le son ) (avant) ou 0 (arrière) en continu jusqu’à ce que vous trouviez le point souhaité. rapidement en observant l’affichage pendant la pause de lecture ) ou 0 en continu jusqu’à ce que vous trouviez le point souhaité. Dans ce cas, vous n’entendez pas le son. Pour faire une pause au début d’une plage Tournez AMS (ou appuyez sur = ou +) après avoir mis la lecture en pause.
Lecture Répétition d’un passage donné (Répétition A-B) Z Lecture répétée de plages Vous pouvez écouter plusieurs fois de suite les mêmes plages dans tous les modes de lecture. 1 Pendant la lecture du minidisque, appuyez sur A˜B au début du passage (point A) qui doit être répété. “REPEAT A-” clignote dans l’afficheur. 2 Continuez la lecture de la plage ou appuyez sur ) jusqu’à la fin du passage (point B), puis appuyez encore une fois sur A˜B. “REPEAT A-B” reste allumé.
Lecture Lecture des plages dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire) Création d’un programme (Lecture d’un programme) La platine peut mélanger les plages pour les reproduire chaque fois dans un ordre différent. Vous pouvez spécifier l’ordre dans lesquels les plages d’un MD seront lues et créer votre propre programme. Un programme peut contenir jusqu’à 25 plages.
Lecture Pour annuler la lecture du programme Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE (ou une fois sur CONTINUE) jusqu’à ce que “PROGRAM” disparaisse quand la platine est à l’arrêt. z Vous pouvez programmer plusieurs fois la même plage Pendant que le numéro de la plage est affiché, appuyez sur AMS autant de fois que vous le souhaitez.
Lecture Pour annuler la pause automatique 3 • Si vous voulez spécifier l’heure de déclenchement de la lecture, passez à l’étape 4. • Si vous voulez spécifier l’heure d’arrêt de la lecture, appuyez sur fl (ou ·) pour démarrer la lecture, puis passez à l’étape 4. • Si vous voulez spécifier l’heure de déclenchement et d’arrêt de la lecture, passez à l’étape 4. 4 Réglez TIMER sur la platine sur PLAY. 5 Réglez la minuterie comme nécessaire.
Montage d’un MD enregistré Effacement d’une seule plage Remarques sur le montage Vous pouvez éditer les plages enregistrées en utilisant les fonctions suivantes : • La fonction d’effacement (fonction ERASE) vous permet d’effacer les plages après l’enregistrement en spécifiant simplement le numéro de plage correspondant.
Montage d’un MD enregistré Effacement de toutes les plages d’un MD Quand vous effacez un MD enregistrable, toutes les plages, les titres et le titre du minidisque enregistrés sont effacés. 1 Quand la platine est à l’arrêt, appuyez de façon répétée sur EDIT/NO jusqu’à ce que “All Erase ?” apparaisse dans l’afficheur. 2 Appuyez sur YES. Toutes les plages dans le répertoire clignotent. 3 Appuyez encore une fois sur YES.
Montage d’un MD enregistré 7 Si le point A est correct, appuyez sur YES ou AMS. Lorsque “Point B Set” apparaît pendant quelques secondes, “(” et “A-B” clignotent et la lecture commence pour vous permettre de spécifier le point B. 8 Continuez la lecture de la plage ou appuyez sur ) jusqu’à la fin (point B) de la partie à effacer, puis appuyez sur YES.
Montage d’un MD enregistré Tout en écoutant le son, tournez AMS pour trouver la position de départ de la nouvelle plage. Le début de la nouvelle plage est reproduit de façon répétée. “Rehearsal” et “Position ok?” apparaissent alternativement sur l’afficheur. Vous pouvez déplacer la position de départ de –128 à +127 incréments d’environ 0,06 seconde chacun dans une plage. 6 Si la position de départ n’est toujours pas correcte, répétez l’étape 5 jusqu’à ce que vous trouviez la position correcte.
Montage d’un MD enregistré 5 Si la position est correcte, appuyez sur YES. Quand les plages ont été combinées, “Complete” apparaît sur l’afficheur pendant quelques secondes et le nombre total de plages dans le répertoire diminue d’une unité. Si les deux plages combinées ont des titres, le titre de la deuxième est effacé. Déplacement d’une plage enregistrée (fonction MOVE) Utilisez la fonction de déplacement pour changer l’ordre des plages.
Montage d’un MD enregistré 3 Titrage d’un enregistrement (fonction TITLE) Vous pouvez créer des titres pour les minidisques et les plages que vous avez enregistrés. Les titres qui peuvent comprendre des lettres majuscules ou minuscules, des chiffres ou des symboles, et un maximum de 1 700 caractères par minidisque, apparaissent dans l’afficheur quand vous utilisez la platine MD.
Montage d’un MD enregistré 7 Appuyez sur YES. Le titrage est terminé et le titre apparaît sur la gauche de l’afficheur. Pour annuler la fonction de titrage Appuyez sur p. 3 Entrez un caractère à la fois. Quand un caractère est entré, le curseur se déplace vers la droite et attend que vous entriez le caractère suivant. 4 Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce que vous ayez entré tout le titre.
Montage d’un MD enregistré Effacement de tous les titres d’un minidisque 1 Quand la platine est à l’arrêt et qu’aucun numéro de plage n’est affiché, appuyez plusieurs fois sur EDIT/NO jusqu’à ce que “Undo ?” apparaisse dans l’afficheur. “Undo ?” n’apparaît pas si aucune opération de montage n’a été effectuée. 2 Appuyez sur YES.
Informations supplémentaires 32F Messages affichés Limites du système Le tableau ci-dessous explique les divers messages qui apparaissent dans l’afficheur. Le système d’enregistrement de la platine MiniDisc est complètement différent de ceux des magnétocassettes et des platines DAT. Il est caractérisé par les limites décrites ci-dessous. Ces limites sont liées au système d’enregistrement MiniDisc et ne sont pas dues à des défaillances mécaniques.
Informations supplémentaires “TOC Reading” reste affiché pendant longtemps Si le minidisque enregistrable inséré est neuf, “TOC Reading” reste affiché plus longtemps que pour un minidisque qui a déjà été utilisé. Limites lors de l’enregistrement sur une plage préexistante • Le temps correct d’enregistrement restant peut ne pas être affiché. • Vous ne parviendrez éventuellement pas à enregistrer sur une ancienne plage, si cette plage a été réenregistrée plusieurs fois.
Informations supplémentaires Généralités Spécifications Alimentation Lieu d’achat Alimentation Minidisque Europe continentale Secteur 220 – 230 V, 50/60 Hz Laser Laser à semi-conducteur (λ = 780 nm) Durée d’émission : continue Royaume-Uni et Hong Kong Secteur 220 – 240 V, 50/60 Hz Sortie du laser Inférieure à 44,6 µW* * Cette sortie est la valeur mesurée à une distance de 200 mm de la surface de l’objectif sur le capteur optique avec une ouverture de 7 mm.
Informations supplémentaires Système de protection contre la copie abusive Cette platine MiniDisc fonctionne d’après le système de protection contre la copie abusive (SCMS), qui autorise seulement l’enregistrement d’une première génération de copie numérique de minidisques préenregistrés par la prise d’entrée numérique. Voici un aperçu de ce système.
Informations supplémentaires 3 Vous pouvez enregistrer une cassette DAT ou un MD enregistré par les prises d’entrée analogiques d’une platine DAT ou MD sur une autre cassette DAT ou un MD enregistrable par la prise de sortie numérique de la platine DAT ou MD. Vous ne pouvez cependant pas faire une copie de seconde génération d’une cassette DAT ou d’un MD par la prise de sortie numérique de la platine DAT ou MD.
Index Informations supplémentaires LEVEL-SYNC 9, 12 Limites du système 32 Localisation d’une plage donnée 18 d’un point donné sur une plage 19 M Marquage de plages Marquage automatique 12 Marquage manuel 12 MD éjection 7, 8 enregistrable 6, 17 mise en place 6, 8 préenregistré 17 Messages affichés 32 Minuterie enregistrement 16 lecture 23 N, O Nettoyage 2 Niveau d’enregistrement 11 P, Q Pause de lecture 8 d’enregistrement 7 Pause automatique 22 Précautions 2 R Raccordement à un appareil analogique 5 à u
ADVERTENCIA Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado solamente. El componente lasérico de este producto es capaz de emitir radiación que sobrepase el límite para la clase 1. Este aparato está clasificado como producto lasérico de clase 1. La inscripción CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte posterior exterior.
ÍNDICE Preparativos Desembalaje ........................................................................................................................ 4 Conexión de un sistema .................................................................................................... 4 Grabación de un minidisco ............................................................................................ 6 Reproducción de un m`inidisco ...............................................................................
Preparativos Desembalaje Conexión de un sistema Compruebe si ha recibido los accesorios siguientes: • Cables conectores de audio (2) • Cable óptico (1) (excepto el modelo para EE.UU.) • Telemando RM-D7M (1) • Pilas SUM-3 (NS) Sony (2) Descripción general Colocación de las pilas en el telemando En esta sección se describe cómo conectar el deck de minidiscos a un amplificador o a otros componentes, tales como un reproductor de discos compactos o a un deck de cinta audiodigital.
Preparativos Conexiones Conexión del deck a un amplificador Conecte el amplificador a las tomas LINE (ANALOG) IN/ OUT utilizando los cables de audio (suministrados), cerciorándose de hacer coincidir el cable codificado en color con las tomas apropiadas de los componentes: rojo (canal derecho) con rojo y blanco (canal izquierdo) con blanco. Cerciórese de realizar conexiones firmes para evitar zumbidos y ruidos.
Operaciones básicas Grabación de un minidisco 2 3 8 6 ) 0 TIMER EDIT/NO DISPLAY/CHAR YES REC MODE AMS REC LEVEL (ANALOG) • • • • • • REPEAT PLAY MODE • = + 0 • • MAX PHONES • • • • MIN MONO INPUT • SCROLL STEREO • • REC OFF PLAY LEVEL r p fl • • § POWER 10 DIGITAL ANALOG PUSH ENTER 74 5 1 2 3 Conecte la alimentación del amplificador y ponga en reproducción la fuente de programas que desee grabar. Presione POWER. El indicador POWER se apagará. Inserte un minidisco.
Operaciones básicas Si en el visualizador parpadea “TOC” Presione r. El deck habrá quedado listo para grabar. 8 9 Presione fl (o ·). Se iniciará la grabación. Cuando señales de entrada analógicas, ajuste el nivel de grabación con REC LEVEL. El cuarto punto será satisfactorio para la mayoría de los fines. Con respecto a los detalles, consulte “Ajuste del nivel de grabación” de la página 11. Inicie la reproducción de la fuente de programas.
Operaciones básicas Reproducción de un minidisco 2 3 4 ) § EDIT/NO DISPLAY/CHAR YES REC MODE AMS REC LEVEL (ANALOG) • • • • • • REPEAT PLAY MODE = PUSH ENTER + 0 • • • • MAX PHONES MONO INPUT • • • SCROLL • LEVEL STEREO • • REC OFF PLAY MIN r p fl TIMER Ajuste el volumen de los auriculares. 0 • • POWER 10 DIGITAL ANALOG Conecte los auriculares. 1 2 Conecte la alimentación del amplificador y ponga el selector de fuente en la posición para deck de minidiscos.
Grabación de minidiscos Grabación de minidiscos Si en el visualizador parpadea “TOC” Las señal se desacentuará automáticamente (con atenuación proporcional al grado de acentuación) y el nivel de la señal desacentuada se indicará en los medidores de nivel de pico. Cuando el deck esté grabando o en grabación en pausa, las señales digitales de entrada a través de DIGITAL IN saldrán a través de DIGITAL OUT con la misma frecuencia de muestreo.
Grabación de minidiscos Escucha de la señal de entrada (Monitor de entrada) Si en el visualizador aparece “Smart Space” (separación inteligente) Antes de iniciar la grabación, podrá escuchar la señal de entrada seleccionada a través de los conectores de salida del deck. Ha habido un silencio de 4 a 30 segundos cuando INPUT estaba ajustado a DIGITAL, y la fuente estaba conectada a través de DIGITAL IN.
Grabación de minidiscos Grabación sobre canciones existentes Ajuste del nivel de grabación Para grabar sobre el material existente, realice lo mismo que haría con un cassette analógico. 6 Cuando grabe con INPUT en ANALOG y la señal entre a través de la toma LINE (ANALOG) IN, utilice REC LEVEL para ajustar el nivel de grabación antes de iniciar la grabación. Usted no podrá ajustar el nivel de grabación durante la grabación digital.
Grabación de minidiscos Marcación de números de canciones durante la grabación (Marcación de canciones) Usted podrá marcar números de canciones manual o automáticamente. Marcando números de canciones en puntos específicos, podrá localizarlos rápidamente más tarde utilizando la función del AMS o las funciones de edición. EDIT/NO r YES ) fl • • • • • • • • • • = Presione EDIT/NO durante la grabación o la grabación en pausa para hacer que se visualice “LevelSync ?”.
Grabación de minidiscos Inicio de la grabación con 6 segundos de datos de audio prealmacenados (Grabación preventiva) Cuando grabe un programa de FM o de recepción vía satélite, los primeros pocos segundos del material a menudo se pierden debido al tiempo que tarda usted en darse cuenta del contenido y en presionar el botón de grabación.
Grabación de minidiscos Grabación sincronizada con un equipo de audio de su elección Z Grabación sincronizada con un reproductor de discos compactos Sony Z Utilizando la tecla MUSIC SYNC del telemando, podrá comenzar a grabar automáticamente en sincronización con la señal de entrada de la fuente de programa a través de las tomas LINE (ANALOG) IN o del conector de entrada digital respectivo (Grabación sincronizada).
Grabación de minidiscos 4 Seleccione el modo de reproducción (reproducción aleatoria, reproducción programada, etc.) en el reproductor de discos compactos. 5 Presione STANDBY. El reproductor de discos compactos entrará en el modo de pausa para la reproducción, y el deck entrará en el modo de pausa para la grabación. 6 Presione START. El deck iniciará la grabación y el reproductor de discos compactos la reproducción.
Grabación de minidiscos 5 Grabación de un minidisco utilizando un temporizador Conectando un temporizador (no suministrado) al deck, podrá iniciar y parar operaciones de grabación a las horas especificadas. Para más información sobre la conexión del temporizador y la programación de las horas de comienzo y finalización, consulte las instrucciones suministradas con el temporizador. p TIMER Después de haber utilizado el temporizador, ponga TIMER del deck en OFF.
Reproducción de minidiscos Reproducción de minidiscos Utilización del visualizador Usted podrá comprobar en el visualizador la información del minidisco y de las canciones, como el número total de canciones, el tiempo de reproducción total de las canciones, el tiempo grabable restante del disco y el título del disco.
Reproducción de minidiscos Comprobación del tiempo restante y del título de una canción Cada vez que presione DISPLAY/CHAR (o DISPLAY) durante la reproducción de un minidisco, la visualización cambiará como se muestra a continuación. Los números de las canciones desaparecerán del calendario de canciones cuando se hayan reproducido.
Reproducción de minidiscos z Para localizar directamente una canción de número superior a 25 Z Usted tendrá que presionar >25 antes de introducir los dígitos correspondientes. Presione >25 una vez si el número de la canción es de 2 dígitos, y dos veces si es de 3 dígitos. Para introducir “0”, presione la tecla 10. Ejemplos: • Para reproducir la canción número 30 Presione >25 una vez, y después 3 y 10. • Para reproducir la canción número 100 Presione >25 dos veces, y después 1, 10, y 10.
Reproducción de minidiscos Repetición de una parte específica (Repetición de A-B) Z Reproducción repetida de canciones Usted podrá reproducir repetidamente canciones en cualquier modo de reproducción. 1 Durante la reproducción de un minidisco, presione A˜B en el punto de comienzo (punto A) de la parte que desee reproducir repetidamente. En el visualizador parpadeará “REPEAT A-”. 2 Continúe reproduciendo la canción o presione ) hasta llegar al punto de finalización (punto B), y vuelva a presionar A˜B.
Reproducción de minidiscos Reproducción de canciones en orden arbitrario (Reproducción aleatoria) Usted podrá hacer que el deck “ordene arbitrariamente” y reproduzca las canciones aleatoriamente. Creación de su propio programa (Reproducción programada) Usted podrá especificar el orden de reproducción de las canciones de un minidisco y crear su propio programa. El programa podrá contener hasta 25 canciones.
Reproducción de minidiscos Para cancelar al reproducción programada Con el deck parado, presione repetidamente PLAY MODE (o CONTINUE una vez) hasta que desaparezca “PROGRAM”. z Usted podrá programar repetidamente la misma canción Cuando el número de la canción esté indicándose en el visualizador, presione AMS las veces deseadas. Consejos útiles para la grabación de un minidiscos en cintas Z Las funciones descritas en esta sección facilitan la grabación de minidiscos en cintas.
Reproducción de minidiscos Reproducción de un minidisco utilizando un temporizador 5 Programe el temporizador en la forma deseada. • Cuando haya programado la hora de comienzo de la reproducción, la alimentación del deck se desconectará. Cuando llegue la hora programada, la alimentación del deck se conectará y se iniciará la reproducción. • Cuando haya programado la hora de finalización de la reproducción, ésta continuará.
Edición de minidiscos grabados Borrado de una sola canción Notas sobre la edición Usted podrá editar las canciones grabadas después de la grabación, usando las funciones siguientes: • La función de borrado le permite borrar canciones grabadas simplemente especificando el número de canción correspondiente. • La función de división le permite dividir canciones en puntos especificados, de forma que luego pueda localizar rápidamente esos puntos usando la función AMS.
Edición de minidiscos grabados Borrado de todas las canciones de un minidisco Al borrar un minidisco grabable, se borrarán todas las canciones grabadas y títulos. 1 Con el deck parado, presione repetidamente EDIT/NO hasta que en el visualizador aparezca “All Erase ?”. 2 Presione YES. Todas las canciones del calendario de canciones comenzarán a parpadear. 3 Vuelva a presionar YES.
Edición de minidiscos grabados Cuando encuentre el punto A correcto, presione YES o AMS. Después de que “Point B Set” aparezca durante algunos segundos, comenzarán a parpadear “(” y “A-B”, y se iniciará la reproducción de la canción nuevamente para que pueda fijar el punto B. 8 Siga escuchando la canción o presione ) hasta alcanzar el punto de finalización (punto B) de la parte a borrar, y luego presione YES.
Edición de minidiscos grabados 5 Escuchando el sonido, gire AMS hasta encontrar el punto de comienzo de la nueva canción. El comienzo de la nueva canción se reproducirá repetidamente. En el visualizador alternarán “Rehearsal” y “Position ok?”. El punto de comienzo podrá moverse dentro del margen de –128 a +127 pasos de aproximadamente 0,06 segundos cada uno dentro de una canción. 6 Si el punto de comienzo sigue siendo incorrecto, repita el paso 5 hasta lograr corregirlo.
Edición de minidiscos grabados 5 Si la parte es correcta, presione YES. Cuando se hayan combinado las canciones, “Complete” aparecerá durante algunos segundos, y el número total de canciones del calendario de canciones disminuirá en uno. Si ambas canciones combinadas poseían títulos, se borrará el de la segunda. Movimiento de canciones grabadas (Función de movimiento) Utilice la función de movimiento para cambiar el orden de cualquier canción.
Edición de minidiscos grabados 3 Titulación de grabaciones (Función de titulación) Presione DISPLAY/CHAR para seleccionar el tipo de caracters como se indica a continuación: Para seleccionar presione repetidamente DISPLAY/ CHAR hasta Usted podrá crear títulos para sus minidiscos y canciones grabados. Los títulos, que pueden constar de letras mayúsculas y minúsculas, números, y símbolos, con un máximo de 1.700 caracteres por disco, aparecerán en el visualizador durante la operación del minidisco.
Edición de minidiscos grabados 7 Presione YES. Esto finalizará el procedimiento de titulación y el título aparecerá en la parte izquierda del visualizador. Para cancelar la función de titulación 3 Introduzca un carácter cada vez. Después de haber introducido un carácter, el cursor se desplazará hacia la derecha y esperará la introducción del carácter siguiente. 4 Repita los pasos 2 y 3 hasta que haya introducido todo el título. Presione p.
Edición de minidiscos grabados Borrado simultáneo de todos los títulos registrados (Función de borrado de títulos) 1 Con el deck parado y sin número de canción en el visualizador, presione repetidamente EDIT/NO hasta que aparezca “Undo ?”. “Undo ?” no aparece si ninguna edición se ha realizada. 2 Presione YES. En el visualizador aparecerá uno de los mensajes siguientes, dependiendo del tipo de edición que desee anular: Utilice esta función para borrar simultáneamente todos los títulos de un minidisco.
Información adicional Mensajes del visualizador Limitaciones del sistema En la tabla siguiente se indican los diversos mensajes que aparecen en el visualizador. El sistema de grabación de su grabador de minidiscos es radicalmente diferente del utilizado en decks de cassettes y de cinta audiodigital, y se caracteriza por las limitaciones descritas a continuación.
Información adicional Si “TOC Reading” aparece durante mucho tiempo Si el minidisco grabable insertado es nuevo, “TOC Reading” aparecerá en el visualizador durante más tiempo que en el caso de otro minidisco ya utilizado. Limitaciones al grabar sobre una canción existente • Es posible que no se visualice el tiempo de grabación restante correcto. • Usted puede encontrar que es imposible grabar sobre una canción si tal canción ha sido grabada varias veces.
Información adicional Generales Especificaciones Alimentación Sistema Audiodigital de minidiscos Disco Minidisco Láser De semiconductor (λ = 780 nm) Duración de la emisión: Continua Menos de 44,6 µW* Salida de láser * Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie del objetivo del bloque captor óptico con una apertura de 7 mm. Alimentación Europa continental 220 – 230 V CA, 50/60 Hz Reino Unido y Hong Kong 220 – 240 V CA, 50/60 Hz EE.UU.
Información adicional Guía para el sistema de administración de copia en serie Este deck de minidiscos utiliza el sistema de administración de copia en serie que solamente permite la copia digital de primera generación del software pregrabado a través de los conectores de entrada digital del deck.
Información adicional Índice alfabético 3 Usted podrá grabar una cinta audiodigital o un minidisco grabado a través de la toma de entrada analógica del deck de cinta audiodigital o de minidiscos en otra cinta audiodigital o minidisco a través de la toma de salida digital del deck de cinta audiodigital o de minidiscos. Sin embargo no podrá realizar una copia de cinta audiodigital o minidisco de segunda generación a través de la toma de salida digital del deck de cinta audiodigital o de minidiscos.
Información Índice alfabético adicional L Lengüeta de protección contra la grabación 7 LEVEL-SYNC 9, 12 Limitaciones del sistema 32 Limpieza 2 Localización canción específica 18 punto particular de una canción 19 M Marcación de canciones automática 12 manual 12 Mensajes del visualizador 32 Minidisco extracción 7, 8 grabable 6, 17 inserción 6, 8 pregrabado 17 Monitor de entrada 10 Movimiento 28 N, O Nivel de grabación 11 P, Q Pausa grabación 7 reproducción 8 Pausa automática 22 Precauciones 2 R Repetici
Sony Corporation Printed in Malaysia