4-235-983-23(2) Mini Hi-Fi Component System Mode d’emploi MHC-S90D MHC-S9D © 2001 Sony Corporation MHC-S90D 4-235-983-23(2) FR
AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Afin d’éviter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié. N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré. Cet appareil est classé produit LASER DE CLASSE 1. L’étiquette PRODUIT LASER DE CLASSE 1 se trouve à l’arrière de l’appareil.
A L’ATTENTION DE LA CLIENTELE CANADIENNE ATTENTION: POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT. A L’ATTENTION DE LA CLIENTELE NORDAMERICAINE ENERGY STAR® est une marque déposée aux Etats-Unis.
Table des matières Cette chaîne peut lire les disques suivants ............................................ 6 DVD/VIDEO CD/CD Lecture de disques: Nomenclature Appareil principal .................................. 7 Télécommande ...................................... 9 Préparatifs Raccordement de la chaîne .................. 10 Insertion des deux piles AA (R6) dans la télécommande ............................ 13 Configuration du surround multi-canaux ..................................
Tuner Préréglage de stations radio ................. 42 Ecoute de la radio — Accord de stations préréglées ... 42 Utilisation du système de données radio (RDS)* ................................. 43 Cassette Insertion d’une cassette ....................... 44 Lecture d’une cassette ......................... 44 Enregistrement d’une cassette — Enregistrement synchro de CD/ Copie rapide/Enregistrement manuel/Montage de programme ... 45 Enregistrement programmé d’émissions de radio ......................
Cette chaîne peut lire les disques suivants DVD VIDEO CD audio VIDEO CD Son Son + Image Logo du disque Contenu Son + Image Remarque sur la lecture des DVD et VIDEO CD Certaines opérations peuvent être intentionnellement spécifiées par le producteur pour la lecture de DVD et VIDEO CD. Comme cette chaîne lit les DVD et les VIDEO CD tels qu’ils ont été conçus par le producteur, il se peut que certaines fonctions soient absentes.
Nomenclature Les éléments de la chaîne sont indiqués dans l’ordre alphabétique. Nomenclature Reportez-vous aux pages entre parenthèses ( ) pour le détail.
Appareil principal (suite) Lecteur DVD/VIDEO CD/CD es ed wl e;ea 1 rd 2 3 rs m M . > H S ef eg x r; ek eh ra el ej DISC 1–3 rd (25, 26) DISC 1–3 Z (éjection) ea (25, 26) Indicateurs DISC 1–3 rs NEXT el (26, 27) PLAY MODE wl (25, 28, 29, 46) PREV ra (26, 27) REPEAT e; (12, 30) RETURN O ej (12, 27, 39, 40) N SELECT (lecture) r; (25–27, 41, 55, 60) X (pause) ek (26) x (arrêt) eh (12, 26, 27, 30, 38, 45, 55, 61) .
Télécommande Nomenclature 1 2 345 rl rk rj rh rg rf rd rs ra r; el ek ej eh eg ef ed es ea e; wl 6 7 O nN x . > m M X c C t T 8 9 q; qa qs qd qf qg qh qj qk ql w; wa ws wd wf V wk B b wg v wh wj ANGLE es (37) AUDIO ws (34) CLEAR qs (22, 29, 30, 36) CLOCK/TIMER SELECT 3 (47, 56) CLOCK/TIMER SET 2 (17, 47, 56) DBFB ra (48) D.
Préparatifs Raccordement de la chaîne Effectuez les opérations 1 à k pour relier les divers éléments de la chaîne avec les cordons et les accessoires fournis. Avant d’effectuer les connexions, installez la chaîne de la façon suivante.
1 Raccordez le lecteur DVD/VIDEO CD/CD et le tuner avec un câble optique. SYSTEM CONTROL 3 FROM DVP-S9 Préparatifs Reliez la prise OPTICAL OUT du lecteur DVD/VIDEO CD/CD à la prise OPTICAL IN du tuner. 1 Enlevez le cache de la prise. Pour débrancher OPTICAL IN FROM DVP-S9 3 Raccordez les enceintes avant. Raccordez les cordons d’enceintes avant aux prises FRONT SPEAKER. Insérez la partie sans gaine seulement. R 2 Raccordez le câble optique.
Raccordement de la chaîne (suite) 8 Sur les modèles avec sélecteur de tension, réglez VOLTAGE SELECTOR sur la tension du courant secteur local. 6 Raccordez les antennes FM/AM. VOLTAGE SELECTOR Installez l’antenne cadre AM, puis raccordez-la. 230-240V AM FM 0 Raccordez le cordon d’alimentation à une prise secteur. 75 Type de prise B Antenne cadre AM 120V 9 Raccordez le cordon d’alimentation du lecteur DVD/VIDEO CD/CD à l’amplituner audio/vidéo.
Conseil Vous pouvez installer les éléments de la chaîne comme indiqué ci-dessous. Dans ce cas, installez d’abord les éléments et raccordez-les ensuite. Lecteur DVD/VIDEO CD/CD Préparatifs Tuner Insertion des deux piles AA (R6) dans la télécommande ] } ] Amplificateur audio/ vidéo Platine à cassette } Fonctionnement d’un téléviseur Sony Vous pouvez utiliser les touches suivantes pour la commande d’un téléviseur Sony.
Configuration du surround multi-canaux Pour obtenir un son surround optimal, toutes les enceintes doivent être à égale distance de la position d’écoute (A). Toutefois, il est possible de rapprocher l’enceinte centrale (B) de 1,5 m et les enceintes arrière (C) de 4,5 m de la position d’écoute. Les enceintes avant peuvent être placées entre 1,0 m et 12,0 m de la position d’écoute (A).
x Position des enceintes arrière (R.PL.)* • Sélectionnez “SIDE” si l’emplacement des enceintes arrière correspond à la section A. • Sélectionnez “MIDDLE” si l’emplacement des enceintes arrière correspond à la section B. • Sélectionnez “BEHIND” si l’emplacement des enceintes arrière correspond à la section C. Ce réglage n’affecte que les modes surround des champs sonores “VIRTUAL” (l’indicateur “VIRTUAL” est allumé). Les basses fréquences sont bien restituées par les enceintes.
Configuration du surround multicanaux (suite) Pour réinitialiser les réglages des enceintes x Distance des enceintes avant (F.DIST.) 1 Appuyez sur SET UP. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur P Sert à régler la distance entre votre position d’écoute et l’enceinte avant (gauche ou droite) (A page 14). ou p pour sélectionner “RESET MENU”. x Distance de l’enceinte centrale (C.DIST.
Réglage de l’heure CLOCK/TIMER SET de la télécommande). La première fois que vous réglez l’heure, commencez par l’étape 5. 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur O ou o pour sélectionner “CLOCK SET”. • L’indicateur ?/1 s’allume même dans le mode Economie d’énergie. • La minuterie fonctionne dans le mode d’économie d’énergie. Préparatifs 1 Allumez la chaîne. 2 Appuyez sur CLOCK/TIMER (ou Conseils Remarque Dans le mode d’économie d’énergie, les fonctions suivantes n’agissent pas: – Réglage de l’heure.
Configuration pour la lecture de DVD/ VIDEO CD/CD Utilisation de l’écran de configuration L’image et le son, ainsi que d’autres paramètres, peuvent être réglés sur l’écran de configuration. Vous pouvez aussi spécifier la langue des sous-titres et de l’écran de configuration. Pour des informations détaillées sur chaque paramètre de l’écran de configuration, reportez-vous aux pages 18 à 24. La liste complète des paramètres se trouve à la page 71.
x SUBTITLE (DVD seulement) Pour éteindre l’écran de configuration Si vous sélectionnez “RESET” à l’étape 4, vous pouvez rétablir les réglages par défaut de “SETUP” des pages 18–24 (sauf pour PARENTAL CONTROL). Après avoir sélectionné “RESET” et appuyé sur ENTER, sélectionnez “YES” pour rétablir les réglages (cela prend quelques secondes) ou sélectionnez “NO” et appuyez sur ENTER pour revenir au menu de commande. N’appuyez pas sur ?/1 pendant la réinitialisation du système.
Sélection du type d’écran — SCREEN SETUP Sélectionnez le type d’écran ici, selon le téléviseur raccordé. Sélectionnez “SCREEN SETUP” sur l’écran de configuration. SCREEN SETUP TV TYPE: SCREEN SAVER: BACKGROUND: 16:9 ON JACKET PICTURE x SCREEN SAVER L’économiseur d’écran peut être activé ou désactivé. S’il est activé, l’image de l’économiseur apparaît lorsque le lecteur reste en pause ou à l’arrêt plus de 15 minutes ou lorsque vous écoutez un CD pendant plus de 15 minutes.
x PARENTAL CONTROL t (DVD seulement) Réglages personnalisés Un mot de passe et le niveau de verrouillage peuvent être désignés pour les enfants. Pour de plus amples informations, voir “Limitation de la lecture pour les enfants (Contrôle parental) à la page 39. — CUSTOM SETUP Sélectionnez “CUSTOM SETUP” sur l’écran de configuration. AUTO OFF x COLOR SYSTEM (sauf modèles panaméricain et européen) Sélectionnez le système couleur lors de la lecture d’un VIDEO CD.
Réglages des enceintes — SPEAKER SETUP Remarques • Lorsque vous sélectionnez un paramètre, le son est coupé à ce moment. • Selon les réglages des autres enceintes, le son du caisson de grave peut être excessif. Réglez votre système acoustique pour la lecture des DVD 5.1CH. Spécification de la position et de la hauteur des enceintes arrière Sélectionnez “SPEAKER SETUP” sur l’écran de configuration.
x DISTANCE x BALANCE Les réglages de distance par défaut des enceintes par rapport à la position d’écoute sont comme suit. Vous pouvez changer la balance des enceintes gauche et droite de la façon suivante. Veillez à régler “TEST TONE” sur “ON” pour simplifier le réglage. Le réglage par défaut est indiqué entre parenthèses. 2.4m 2.4m • REAR (0): Réglage de la balance entre les enceintes arrière. (Vous pouvez ajuster du centre vers la gauche ou vers la droite en 6 étapes.) 1.5m 1.
Réglages des enceintes (suite) Réglage du volume et du niveau des enceintes 1 Pendant l’arrêt de la lecture, appuyez sur DVD SET UP, puis sélectionnez “SPEAKER SETUP”. 2 Sélectionnez “TEST TONE” et réglez “TEST TONE” sur “ON”. Le signal de test sort successivement de chaque enceinte.
DVD/VIDEO CD/CD Lecture d’un VIDEO CD ou CD: Lecture de disques Numéro de Numéro de plateau du disque plage Insertion d’un disque Temps de lecture MIN SEC 1 Appuyez sur une des touches DISC 1–3 Z. 1 Allumez le téléviseur et sélectionnez Le plateau de disque sort. l’entrée vidéo. 2 Posez un DVD/VIDEO CD/CD sur le plateau de disque avec la face imprimée dirigée vers le haut. 2 Tournez FUNCTION pour sélectionner “DVD”.
Lecture d’un disque (suite) *1 *2 *3 Autres opérations L’image peut être parasitée. DVD et VIDEO CD seulement. SLOW t et STEP c ne sont pas disponibles pendant la lecture de VIDEO CD. Remarques Pour Il faut Arrêter la lecture Appuyer sur x (DVD/VIDEO CD/CD). La lecture s’arrête à l’endroit où vous avez appuyé sur x (Reprise de la lecture). Appuyer sur x à nouveau pour annuler la reprise de la lecture (voir page 30). Faire une pause Appuyer sur X*1.
Lecture de DVD à l’aide du menu Certains disques ont un “menu de titres” ou un “menu DVD”. Sur certains DVD, il y simplement un “menu” ou un “titre”. Utilisation du menu de titres 1 Tournez FUNCTION pour sélectionner “DVD”. 2 Appuyez TITLE. Le menu de titres apparaît à l’écran du téléviseur. Le contenu du menu dépend du disque. 3 Appuyez sur O/o/P/p ou sur les touches numériques pour sélectionner le titre souhaité. 4 Appuyez sur ENTER (amplificateur audio/ vidéo ou télécommande).
Lecture de VIDEO CD avec fonctions PBC (Ver. 2.0) (suite) Création d’un programme Pour Il faut — Lecture de programme Annuler la lecture avec fonctions PBC (Ver. 2.0) Appuyer plusieurs fois sur . ou > (DVD/VIDEO CD/CD) pendant l’arrêt de la lecture, pour sélectionner la plage souhaitée, puis appuyer sur ENTER (amplificateur audio/vidéo ou télécommande) (ou appuyer sur les touches numériques de la télécommande). L’indicateur PBC s’éteint et la lecture commence à partir de la plage sélectionnée.
5 Sélectionnez le titre, le chapitre ou la plage que vous voulez programmer. x Lors de la programmation d’un DVD Par exemple, sélectionnez le chapitre “03” du titre “02”. Appuyez sur O/o ou sur les touches numériques pour sélectionner “02” sous “T”, puis appuyez sur ENTER. PROGRAM 3 : DVD T C ALL 01 02 03 04 05 ALL 01 02 03 04 05 06 Il faut Revenir à la lecture normale Appuyer sur CLEAR pendant la lecture. Arrêter la lecture de programme Appuyer sur PLAY MODE pendant l’arrêt de la lecture.
Poursuite de la lecture au point d’arrêt — Reprise de la lecture Le point où le disque a été arrêté est mémorisé par la chaîne si bien qu’il est possible de poursuivre la lecture exactement à partir ce point. 1 Pendant la lecture d’un disque, appuyez sur x (DVD/VIDEO CD/CD) pour arrêter la lecture. Lecture répétée — Répétition de la lecture Tous les titres/plages ou un seul titre/chapitre/ plage d’un disque peuvent être répétés.
Conseil Vous pouvez rapidement afficher le type de répétition. Appuyez sur REPEAT. Remarques • La lecture répétée n’est pas possible pendant la lecture PBC de VIDEO CD (page 27). • La lecture répétée de certains DVD n’est pas possible. • Si vous sélectionnez l’option de répétition DISC (avec ou sans lecture de programme), le programme se répète 5 fois au maximum.
Vérification du temps de lecture et du temps restant (suite) x Pendant la lecture d’un VIDEO CD (avec fonctions PBC) Lorsque la lecture est à l’arrêt • **:** Temps de lecture de la scène actuelle DVD: Nombre total de titres*3 t Nom du titre du disque*1 t Indication de l’heure (pendant 8 secondes) t Type d’effet VIDEO CD ou CD: Nombre total de plages et temps total de lecture*3 t Titre du disque*1 t Indication de l’heure (pendant 8 secondes) t Type d’effet *1 Avec les DVD/CD TEXT seulement (certains cara
Vérification des informations concernant la lecture — ADVANCED Affichages de chaque paramètre Vous pouvez afficher soit “BIT RATE” soit “LAYER” en appuyant plusieurs fois de suite sur DVD DISPLAY, selon ce qui a été sélectionné dans “ADVANCED”. BIT RATE (DVD seulement) 1 Appuyez sur DVD DISPLAY pendant la BIT RATE 384kbps 0 Le menu de commande apparaît. 0 Les options “ADVANCED” apparaissent.
Réglage du son Changement de son Si le DVD contient des pistes multilingues, vous pouvez sélectionner la langue souhaitée pendant la lecture du DVD. Si le DVD a été enregistré dans plusieurs formats audio (PCM, Dolby Digital, audio MPEG ou DTS), vous pouvez sélectionner le format pendant la lecture du DVD. Avec les CD ou VIDEO CD, vous pouvez sélectionner le son de la voie droite ou gauche et écouter le son de la voie sélectionnée par les enceintes droite et gauche (dans ce cas, l’effet stéréo est perdu).
** Les lettres dans l’affichage de format de programme correspondent aux composantes sonores suivantes: L: Avant (gauche) R: Avant (droite) C: Centre LS: Arrière (gauche) RS: Arrière (droite) S: Arrière (mono): La composante arrière d’un signal traité en Dolby Surround ou d’un signal Dolby Digital. LFE: LFE (Effet basse fréquence) • PCM (stéréo) PROGRAM FORMAT PCM 48kHz 24bit PROGRAM FORMAT DTS 3/2.
Visionnage de films Recherche de titre/ chapitre/plage/index/ scène Vous pouvez localiser un passage d’un DVD d’après le titre ou le chapitre, et un passage d’un VIDEO CD ou CD d’après la plage, l’index ou la scène. Les titres et les plages sont désignés par des numéros uniques, qui vous permettent de les sélectionner. Vous pouvez aussi localiser un passage en indiquant le code horaire (TIME SEARCH). 1 Tournez FUNCTION pour sélectionner “DVD”. 2 Appuyez sur DVD DISPLAY. Le menu de commande apparaît.
Changement des angles Affichage des sous-titres (DVD seulement) Pendant la lecture d’un DVD dont les scènes sont enregistrées sous plusieurs angles (multiangles), l’indicateur “ANGLE” s’allume en vert. Cela signifie que vous pouvez changer l’angle de vue. Par exemple, lorsqu’une scène représente un train en mouvement, vous pouvez voir le train de l’avant, de la fenêtre gauche ou de la fenêtre droite du train, sans interrompre le mouvement du train.
Autres fonctions Verrouillage de disques — CUSTOM PARENTAL CONTROL/ PARENTAL CONTROL La lecture de disques peut être restreinte de deux façons. • Contrôle parental personnalisé Permet de spécifier les restrictions empêchant certains types de disques d’être lus. Un maximum de 50 disques peuvent être interdits en spécifiant un mot de passe. Lorsque vous spécifiez un code pour le 51e disque, la restriction du premier disque est annulée.
Appuyez sur RETURN O, puis recommencez à partir de l’étape 3. Limitation de la lecture pour les enfants (Contrôle parental) Pour éteindre le menu de commande (DVD seulement) Appuyez sur RETURN O, puis appuyez plusieurs fois de suite sur DVD DISPLAY jusqu’à ce que le menu de commande s’éteigne. 1 Pendant l’arrêt de la lecture, appuyez En cas d’erreur 1 A l’étape 4, sélectionnez “OFF t”, puis appuyez sur ENTER.
Verrouillage de disques (suite) 4 Indiquez ou reindiquez votre mot de passe à 4 chiffres avec les touches numériques, puis appuyez sur ENTER. L’écran de réglage du niveau de limitation de la lecture et de changement du mot de passe apparaît. 8 Appuyez plusieurs fois de suite sur O ou o pour sélectionner le niveau souhaité, puis appuyez sur ENTER. Le réglage de contrôle parental est terminé.
Lecture du disque pour lequel le contrôle parental a été spécifié 1 Insérez le disque et appuyez sur N SELECT. L’affichage “PARENTAL CONTROL” apparaît. 2 Indiquez votre mot de passe à 4 La lecture commence. Conseil Si vous avez oublié votre mot de passe, sortez le disque et répétez les étapes 1 à 5 de “Limitation de la lecture pour les enfants”. Lorsqu’on vous demande votre mot de passe, indiquez “199703” avec les touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
Tuner Préréglage de stations radio Vous pouvez prérégler 20 stations FM et 10 stations AM. 1 Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNER/BAND pour sélectionner FM ou AM. 2 Appuyez sur TUNING + ou – et maintenez la pression jusqu’à ce que “AUTO” apparaisse sur l’afficheur. La recherche s’arrête lorsqu’une station est accordée. “TUNED” et “STEREO” (pour une émission stéréo) apparaissent. MHz 3 Appuyez sur TUNER MEMORY. Un numéro de préréglage apparaît dans l’afficheur.
Conseils • Si une émission FM est parasitée, appuyez sur STEREO/MONO pour afficher “MONO”. L’effet stéréo sera annulé mais la réception meilleure. • Pour améliorer la réception radio, réorientez sinon les antennes. Utilisation du système de données radio (RDS) (Modèle européen seulement) Le RDS (Radio Data System) est un service de la radiodiffusion qui émet des informations particulières parallèlement aux programmes radio ordinaires.
Cassette Conseil Insertion d’une cassette 1 Appuyez sur Z (platine A ou B). 2 Insérez une cassette dans la platine A ou B. La face que vous voulez écouter/ enregistrer doit être dirigée vers l’avant. h AUTO REVERSE H M > m . Pour réduire le sifflement qui apparaît dans les signaux haute fréquence de bas niveau, appuyez sur DOLBY NR de sorte que “DOLBY NR” apparaisse sur l’afficheur. Recherche du début d’une plage (AMS*) Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois de suite sur .
Enregistrement d’une cassette — Enregistrement synchro de CD/Copie rapide/Enregistrement manuel/Montage de programme Vous pouvez enregistrer un DVD, VIDEO CD, CD, une cassette, une émission de radio ou un programme d’un autre appareil raccordé à la chaîne sur une cassette. Vous pouvez utiliser des cassettes TYPE I (normal) ou TYPE II (CrO2). Le niveau d’enregistrement s’ajuste automatiquement.
Enregistrement d’une cassette (suite) 5 Sélectionnez la plage que vous voulez programmer. Enregistrement d’un CD vidéo/CD avec spécification de l’ordre des plages — Montage de programme Lors de la programmation, assurez-vous que le temps de lecture de chaque face n’est pas supérieur à la longueur de la bande pour la face correspondante. 1 Insérez une cassette enregistrable dans la platine B, puis tournez FUNCTION pour sélectionner “DVD”.
Enregistrement programmé d’émissions de radio L’horloge doit être réglée pour l’enregistrement programmé (voir “Réglage de l’heure” page 17) et des stations radio doivent être préréglées (voir “Préréglage de stations radio” page 42) au préalable. 1 Accordez une station radio préréglée (voir “Ecoute de la radio” page 42).
Réglage sonore Conseils Réglage du son Pour renforcer les basses (DBFB*) Appuyez sur DBFB de la télécommande. A chaque pression de la touche, l’affichage change comme suit: DBFB ON y DBFB OFF * Dynamic Bass Feedback (Accentuation dynamique des basses) Pour amplifier le son Appuyez sur GROOVE de la télécommande. A chaque pression de cette touche, l’affichage change comme suit: GROOVE t V-GROOVE t OFF GROOVE: Le volume est amplifié et la courbe d’égalisation change.
x Virtuel Multi-dimensions (V.M.DIMENS.)2) Utilise l’imagerie sonore en 3 dimensions pour créer tout un éventail d’enceintes arrière virtuelles, positionnées plus haut que l’auditeur, à partir d’une seule paire d’enceintes arrière réelles. Ce mode crée 5 paires d’enceintes virtuelles qui encerclent l’auditeur à un angle d’environ 30° d’élévation. x Virtuel Semi Multi-dimensions (V.SEMI M.D.
Signification des indications du surround multi-canaux L C R SL S SR En réglant les paramètres de surround et la courbe d’égalisation des enceintes avant, vous pouvez personnaliser les champs sonores en fonction de votre situation d’écoute. VIRTUAL PRO LOGIC dts DIGITAL 1 2 3 45 1 VIRTUAL: S’allume lorsqu’un champ sonore avec enceintes virtuelles est sélectionné. 2 dts: S’allume lorsque des signaux DTS sont fournis.
2 Lorsque la touche SUR s’allume, appuyez sur SUR. La touche se met à clignoter et le premier paramètre apparaît. 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur P ou p pour sélectionner le paramètre que vous voulez régler. 4 Appuyez plusieurs fois de suite sur O ou o pour sélectionner le réglage souhaité. Le réglage est enregistré. 5 Appuyez sur ENTER (amplificateur audio/vidéo ou télécommande). La touche SUR s’allume. Voir le tableau de la page 73 pour le détail sur les paramètres surround.
Personnalisation des champs sonores (suite) x Niveau de mixage LFE (Effet basse fréquence) Sert à atténuer le niveau du signal LFE (Effet basse fréquence) fourni par le caisson de grave sans affecter le niveau des basses fréquences envoyées au caisson de grave par les canaux avant, centre ou arrière par l’intermédiaire du circuit de réaiguillage du grave du Dolby Digital. • “0 dB” règle le signal LFE complet au niveau de mixage voulu par l’ingénieur du son.
Pour activer/désactiver l’égaliseur Appuyez sur EQ ON/OFF. L’indicateur EQ s’allume dans l’afficheur lorsque l’égaliseur est activé. Lorsque vous ajustez l’égaliseur avec les paramètres EQ, les réglages sont enregistrés séparément pour chaque champ sonore et peuvent être reproduits lorsque l’égaliseur est activé. x Grave enceintes avant (BASS) (Gain/Fréquence) Réglage du gain et de la fréquence du grave.
Autres caractéristiques 3 Appuyez sur KARAOKE PON de la Changement d’affichage de l’analyseur de spectre Appuyez sur SPECTRUM ANALYZER de la télécommande (ou maintenez DISPLAY de l’appareil enfoncée pendant plus de 2 secondes). A chaque pression de la touche, l’affichage change comme suit: SPECTRUM ON y SPECTRUM OFF Pour ajuster la luminosité de l’afficheur 1 Appuyez sur SET UP. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur P ou p pour sélectionner “DIMMER”.
Remarques Conseils • Les voix de certaines chansons peuvent ne pas être réduites lorsque vous sélectionnez “KARAOKE PON”. • Lorsque vous rappelez un effet sonore, le mode karaoke se désactive. • Lorsque “KARAOKE PON”, “MPX R” ou “MPX L” est sélectionné, l’effet surround est annulé. Lorsque l’effet karaoke est désactivé, l’effet surround activé avant la sélection du mode de karaoke est à nouveau valide.
Se réveiller en musique — Minuterie quotidienne Vous pouvez vous réveiller chaque jour, à l’heure préréglée, au son de la musique. Veillez à bien régler l’heure au préalable. (voir “Réglage de l’heure” page 17). 1 Préparez la source de musique que vous voulez écouter. • DVD/VIDEO CD/CD : Chargez un DVD/CD vidéo/CD. • Cassette: Insérez une cassette avec la face souhaitée dirigée vers l’avant. • Radio: Accordez une station préréglée (voir “Ecoute de la radio” à la page 42). 2 Ajustez le volume.
Raccordement d’appareils en option Remarques Raccordement d’appareils audio Pour relier des appareils audio, raccordez-les aux prises du panneau arrière de du tuner. à la prise d’entrée numérique d’une platine MD à un caisson de grave aux prises de sortie analogique d’un magnétoscope aux prises de sortie analogique d’une platine MD Pour Il faut Faire un enregistrement numérique d’un CD sur un MD Raccorder un câble optique en option.
Informations complémentaires Remarques sur les disques Précautions Tension de fonctionnement Avant d’allumer la chaîne, assurez-vous que sa tension de fonctionnement est identique à celle de l’alimentation secteur locale. Sécurité • La chaîne n’est pas isolée de la source d’alimentation secteur tant qu’elle reste branchée sur la prise secteur, même si elle a été mise hors tension. • Débranchez la chaîne de la prise secteur si vous n’avez pas l’intention de l’utiliser pendant un certain temps.
Sauvegarde d’un enregistrement Démagnétisation des têtes Pour éviter qu’une cassette ne soit réenregistrée par erreur, cassez l’onglet de la face A ou B de la cassette, comme indiqué sur l’illustration. Si vous voulez réutiliser la cassette ultérieurement, recouvrez l’orifice avec du ruban adhésif. Veillez à ne pas recouvrir les fentes de détection du type de cassette.
En cas de problème (suite) “--.--” s’allume sur l’afficheur. • Une coupure de courant s’est produite. Réglez à nouveau l’horloge et la minuterie. Les préréglages radio sont annulés. • Le cordon d’alimentation a été débranché ou une coupure de courant de plus d’une demi-journée s’est produite. Recommencez “Préréglage de stations radio” (page 42). Aucun son. • Tournez VOLUME dans le sens horaire. • Le casque est raccordé. • Insérez seulement la partie dénudée du cordon d’enceinte dans la prise SPEAKER.
Enceintes Lecteur DVD/VIDEO CD/CD Le son est fourni par une seule voie ou le volume des voies droite et gauche est déséquilibré. Le plateau de disque ne se ferme pas. • Vérifiez les liaisons d’enceintes et la position des enceintes. • La source reproduite est monophonique. • Réglez les paramètres de balance gauche-droite (page 23, 51). Le son provient de l’enceinte centrale seulement. • Selon le disque, le son peut provenir seulement de l’enceinte centrale. Aucun son fourni par l’enceinte centrale.
En cas de problème (suite) Image Les messages n’apparaissent pas à l’écran dans la langue souhaitée. • Sélectionnez la langue d’affichage OSD souhaité avec “OSD” dans “LANGUAGE SETUP” sur l’écran de configuration (page 19). Absence d’image. • Tournez FUNCTION pour sélectionner “DVD”. • Assurez-vous que la chaîne est bien raccordée. • Le câble vidéo est endommagé. Remplacez-le par un neuf. • Assurez-vous que la chaîne est raccordée à la prise d’entrée vidéo du téléviseur (page 12).
Platine à cassette La cassette n’est pas enregistrée. • Un onglet de la cassette a été enlevé (voir “Sauvegarde d’un enregistrement” page 59). • La bande a été rembobinée. Enregistrement ou lecture de cassette impossible, ou diminution du niveau sonore. • Les têtes sont sales (voir “Nettoyage des têtes” page 59). • Les têtes d’enregistrement/lecture sont magnétisées (voir “Démagnétisation des têtes” page 59). La cassette n’est pas entièrement effacée.
Spécifications Section Amplificateur Modèle canadien: Enceintes avant: Puissance de sortie efficace en continu (référence) 120 + 120 watts (6 ohms à 1 kHz, 10% de DHT) Distorsion harmonique totale Inférieure à 0,07% (6 ohms à 1 kHz, 75 W) Enceinte centrale: Puissance de sortie efficace en continu (référence) 40 watts (8 ohms à 1 kHz, 10% de DHT) Enceintes arrière: Puissance de sortie efficace en continu (référence) 40 + 40 watts (8 ohms à 1 kHz, 10% de DHT) Modèle européen: Enceintes avant: Puissance de sor
Entrées VIDEO (AUDIO) IN: Tension 250 mV, (prises cinch) impédance de 47 kilohms MD IN: Tension 450 mV, (prises cinch) impédance de 47 kilohms OPTICAL IN: (connecteurs optiques carrés, panneau arrière) MIC: Sensibilité 1 mV, (sauf modèles impédance de 10 kilohms nord-américain et européen) (jack 6,35) Section Platine à cassette Sorties MD OUT: (prises cinch) VIDEO OUT: (prises cinch) Section Radio Section Lecteur DVD Laser Réponse en fréquence Laser à semi-conducteur (λ = 650 nm/780 nm) Durée d’émissi
Spécifications (suite) Enceintes Généralités Enceintes avant SS-S90D pour MHC-S90D Enceintes avant SS-S9 pour MHC-S9D Système acoustique 3 canaux, 3 haut-parleurs, type bass-reflex, blindage magnétique Haut-parleurs Grave: 15 cm, à cône Extrême grave: 15 cm, à cône Aigu: 2,8 cm, à dôme Impédance nominale 6 ohms Dimensions (l/h/p) Approx. 235 x 470 x 265 mm Poids Approx.
Glossaire Débit binaire Il s’agit d’une valeur indiquant la quantité de données vidéo compressées sur un DVD par seconde. L’unité est le Mbps (mégabit par seconde). 1 Mbps indique que les données contiennent 1 000 000 bits par seconde. Plus le débit est élevé, plus la quantité de données est importante. Toutefois, cela ne signifie pas nécessairement que les images sont de très grande qualité. Chapitre Section vidéo ou audio d’un DVD, plus petite que le titre. Un titre est composé de plusieurs chapitres.
Glossaire (suite) Scène Index (CD) / Index vidéo (VIDEO CD) Sur les VIDEO CD avec fonctions PBC (page 27), les écrans de menus, les images animées et les images fixes sont divisés en sections appelées “scènes”. Chaque scène a un numéro qui permet de la localiser. Un nombre marquant les divisions des plages pour faciliter la localisation d’un passage sur un VIDEO CD ou CD. Sur certains disques, aucun index n’est enregistré.
Liste des codes de langues Pour le détail, voir pages 19, 34 et 37. La désignation des langues est conforme à la norme ISO 639:1988 (E/F).
Liste des paramètres du menu de commande Paramètres du menu de commande Fonction TITLE (DVD seulement) SCENE (VIDEO CD avec la lecture PBC seulement) TRACK (VIDEO CD seulement) Sélection du titre (DVD), de la scène (VIDEO CD avec lecture PBC) ou de la plage (VIDEO CD) pour la lecture. CHAPTER (DVD seulement) INDEX (VIDEO CD seulement) Sélection du chapitre (DVD) ou de l’index (VIDEO CD) pour la lecture. TRACK (CD seulement) Sélection de la plage pour la lecture.
Liste des paramètres de l’écran de configuration Vous pouvez régler les paramètres suivants sur l’écran de configuration. L’ordre des paramètres peut être différent sur l’afficheur. LANGUAGE – OSD (Sélection de la langue souhaitée sur la liste de langues.) (Sélection de la langue souhaitée sur la liste de langues.) – AUDIO (Sélection de la langue souhaitée sur la liste de langues. Lorsque ORIGINAL est sélectionné, la langue originale du disque a priorité.
Liste des paramètres de l’écran de configuration (suite) SPEAKER – SIZE CENTER YES – NONE – REAR BEHIND (LOW) – BEHIND (HIGH) – MIDDLE (LOW) – MIDDLE (HIGH) – SIDE (LOW) – SIDE (HIGH) – NONE – SUBWOOFER YES – NONE – DISTANCE FRONT – CENTER – REAR – BALANCE FRONT – REAR – LEVEL CENTER – REAR – SUBWOOFER – TEST TONE OFF – ON 1m – 12m FRONT – 1.5m FRONT – 4.
Tableau des réglages effectués avec les touches SUR, EQ et SET UP Paramètres SUR (Appuyez sur SUR) Appuyez sur P ou p Appuyez sur O ou o Réglage initial Page EFFECT [XX] selon le champ sonore selon le champ sonore 50 WALL S/H [X] S (–8) à H (+8) point intermédiaire REVERB S/L [X] S (–8) à L (+8) point intermédiaire Paramètres EQ (Appuyez sur EQ) FRONT BASS MID GAIN Appuyez sur P ou p Appuyez sur O ou o Page BASS [XXX] dB –8 dB à +8 dB 52 99 Hz à 1,0 kHz FREQUENCY BASS [XXX] kHz GAIN
Paramètres réglables pour chaque champ sonore Les paramètres SUR et EQ sont enregistrés pour chaque champ sonore. Les réglages SP. LEVEL s’appliquent à tous les champs sonores. < SUR EFFECT LEVEL > WALL TYPE REVERB 2CH STEREO A.F.D. NORMAL SURR. C.STUDIO A z C.STUDIO B z C.STUDIO C z V.M.DIMENS. V.SEMI M.D.
< SP. LEVEL FRONT REAR BALANCE BALANCE REAR LEVEL CENTER LEVEL > SUB WOOFER LEVEL LFE* D.COMP.* 2CH STEREO z z z z A.F.D. z z z z z z z NORMAL SURR. z z z z z z z C.STUDIO A z z z z z z z C.STUDIO B z z z z z z z C.STUDIO C z z z z z z z V.M.DIMENS. z z z z z z z V.SEMI M.D.
Paramètres réglables pour chaque champ sonore (suite) < EQ > FRONT BASS (dB) FRONT BASS (Hz) FRONT MID (dB) FRONT MID (Hz) FRONT TREB (dB) FRONT TREB (Hz) 2CH STEREO z z z z z z A.F.D. z z z z z z NORMAL SURR. z z z z z z C.STUDIO A z z z z z z C.STUDIO B z z z z z z C.STUDIO C z z z z z z V.M.DIMENS. z z z z z z V.SEMI M.D.