3-043-018-12(1) Digital Surround Headphone System Operating Instructions GB Mode d’emploi FR Manual de instrucciones ES MDR-DS5100 ©1999 Sony Corporation
WARNING To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. WARNING You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment. For the customers in the USA Owner’s Record The model number is located on the back of the processor and on the headphone housing.
For the customers in the USA and Canada RECYCLING NICKEL-CADMIUM BATTERIES Nickel Cadmium batteries are recyclable. You can help preserve our environment by returning your unwanted batteries to your nearest point for collection, recycling or proper disposal. Note: In some areas the disposal of nickel cadmium batteries in household or business trash may be prohibited. RBRC (Rechargeable Battery Recycling Corporation) advises you about spent battery collection by the following phone number.
Main features The MDR-DS5100 is a digital surround headphone system using infrared transmission. You can enjoy multichannel surround sound with headphones by simply connecting the digital surround processor to a DVD player with the supplied optical digital connecting cable. • Compatible with Dolby* Digital (AC-3), Dolby Surround (Pro Logic) and DTS*. • Virtual Dolby Digital and DTS Virtual 5.1 certified.
¡ Preparation Location and Function of Parts 1 DIGITAL input indicator ANALOG input indicator INPUT button Front Panel of the Digital Surround Processor 1 2 Press to select the input source (DIGITAL/ANALOG). 3 2 POWER indicator This indicator lights green when you turn on the digital surround processor. POWER switch Press to turn on and off the digital surround processor.
1 DIGITAL IN jack (see page 14 for details) Rear Panel of the Digital Surround Processor Connect a DVD player, LD player, or other digital component (sold separately) to this jack. 2 ATT (attenuator) switch 1 2 Set this switch to 0dB when the volume is too low at analog input. Normally, this switch should be set to –8dB. 3 LINE INPUT jack (see page 15 for details) Connect the audio output jack on audio/ video equipment (sold separately), such as a video cassette player or TV, to this jack.
Headphone Parts Descriptions 5 6 1 4 3 7 2 1 1 Infrared sensor There are infrared sensors in four locations on both sides. 2 Battery case Press and lift up the lid to open it. This battery case is for the supplied rechargeable batteries and R6 (size AA) batteries only. 8 6 VOL control Use to adjust the volume. 7 Driver (right) To replace the ear pads, consult your nearest Sony dealer. 8 Driver (left) 3 Self-adjusting band The headphones automatically turn on when you put on the headphones.
Starting Operation 1 Checking the Products and Accessories Before setting up the system, check that all of the components are included.
2 Charging the Batteries (see page 10 for details) 3 Connecting the Headphone System (see page 13 for details) 4 Listening to the Sound of the Connected Component (see page 20 for details) Preparation 9GB
¡ Operation Charging the Batteries Charging the batteries The supplied rechargeable batteries should be recharged before using them for the first time. Be sure to use the supplied battery charger. Up to four batteries can be charged at once. Inserting the batteries into the battery charger 1 Open the lid. 2 Insert the two supplied rechargeable Ni-Cd batteries NC-AA with the ‘ and ’ ends in the correct direction. Note Press the rechargeable Ni-Cd batteries into the charger until they fit into place.
Charging (U2, CA2 and E92 Versions* only) 1 Pull out the charging plug. 2 Insert into the wall outlet. Charge indicator lights up. (CEK and HK4 Versions* only) 1 Attach the charging plug to the battery charger. 2 Insert into the wall outlet. Charge indicator lights up. (CED and E13 Versions* only) 1 Attach the charging plug to the battery charger. 2 Insert into the wall outlet. Charge indicator lights up. * The charging plug supplied with this system varies depending on the system version.
When charging is finished After the charging time has elapsed, unplug the charger from the outlet, and take out the rechargeable Ni-Cd batteries. Standard charging times and usage times for the supplied rechargeable batteries Charging time Usage time Approx. 1 hour Approx. 6 hours Approx. 6 hours* Approx. 30 hours * Time to fully charge the battery when it is completely drained. Notes • The charging time for the batteries is the same regardless of the number of batteries.
Connecting the Headphone System Setup You can place the digital surround processor in an upright position or on its side. To use in an upright position: Use a coin to attach the supplied stand to the bottom of the digital surround processor. To use on its side: Place the digital surround processor so that the four rubber supports are on the bottom. / Rubber supports Notes • Install the digital surround processor in a location where there are no obstructions between the processor and headphones when used.
Connecting the digital surround processor with digital components Use the supplied optical digital connecting cable to connect the optical digital output jack on a DVD player (or LD player), digital satellite tuner, or other digital component to the DIGITAL IN jack of the digital surround processor.
Connecting cables (sold separately) Use the POC-5AB (mini-plug y rectangular plug, sold separately) when connecting the digital output mini-jack on portable DVD players, portable CD players, or other digital components to the DIGITAL IN jack. Optical digital selector (sold separately) Use of the SB-D30 (Optical digital selector (3-line input, 2-line output), sold separately) is recommended when connecting more than one digital component.
Setting the input level If the volume is low using analog input, set the ATT (attenuator) switch to “0dB”. ATT Setting 0dB –8dB Connected components 0dB TV, portable components, and other components with a low output level –8dB Other components (initial settings) Notes • Be sure to lower the volume before setting the ATT (attenuator) switch. • If the audio input to LINE INPUT jacks is distorted, set the ATT (attenuator) switch to “–8dB”.
Plugging into the wall outlet Digital surround processor AC power adapter To the wall outlet To DC IN jack Notes • Be sure to use the supplied AC power adapter. Using AC adapters with different plug polarity or other characteristics can cause product failure. Unified polarity plug • Be sure to always use the supplied AC power adapter. Even AC power adapters having the same voltage and plug polarity can break the product due to the current capacity or other factors.
Inserting the batteries in the headphones As shown in the illustration below, insert two fully-charged (page 10) rechargeable Ni-Cd batteries with the ‘ and ’ ends in the correction direction. 1 2 3 When using optional batteries You can also use R6 (size AA) dry-cell batteries, Sony R6 (size AA) rechargeable NiCd batteries (NC-AA, NC-AAS), and R6 (size AA) rechargeable nickel-hydrium batteries (NH-AA) with the headphones. Insert the batteries as shown above.
When charging R03 (size AAA) batteries The supplied battery charger can also charge Sony R03 (size AAA) Ni-Cd batteries (NC-AAA) and R03 (size AAA) nickel-hydrium batteries (NH-AAA). When charging R03 (size AAA) batteries, push down the adjuster on the battery charger. When charging R6 (size AA) batteries, flip up the adjuster. Adjuster Charging times for R03 (size AAA) rechargeable batteries Battery type Charging time* Sony R03 (size AAA) Ni-Cd Battery NC-AAA (250 mAh) Approx.
Listening to the Sound of the Connected Component Before starting operation, be sure to read “Connecting the Headphone System” and make the proper connections. 1 Turn on the component connected to the digital surround processor. DVD player or other audio and video component 2 POWER Press POWER to turn on the digital surround processor. The POWER indicator lights green. POWER 3 Put on the headphones. The POWER indicator lights red, and the headphones automatically turn on.
4 Press INPUT to select the component you want to listen to. DIGITAL ANALOG INPUT Indicator light Selected sound source DIGITAL Sound of the component connected to DIGITAL IN jack ANALOG Sound of the component connected to LINE INPUT jacks Note To listen to dual audio (MAIN/SUB) sound sources, connect to the LINE INPUT jacks, and then select the sound source you want to listen to on the player, TV, or other component. 5 Press OUTPUT to select the output mode (surround effect) (see page 22).
Indicator light Output mode (surround effect) DECODE MODE DOLBY DIGITAL DOLBY SURROUND OFF Regular headphone playback. DTS C L LS R RS VIRTUAL DECODE MODE DOLBY DIGITAL DOLBY SURROUND DTS C L LS VIRTUAL FRONT Virtual effect where the sound seems to be coming from two speakers (right and left) located in front of you.
6 Press EFFECT to select the desired sound field. CINEMA MUSIC EFFECT Indicator light Sound field and suitable sound source CINEMA Mode which reproduces the sound field of a movie theater. This mode is suitable for movie sound sources. MUSIC Mode which reproduces the sound field of a listening room with good acoustic environment. This mode is suitable for music sources.
8 Adjust the balance. The left side becomes louder. VOL BALANCE POWER The right side becomes louder. The headphones automatically turn off when they are taken off — Auto Power On/Off Function When not using the headphones, be sure that the self-adjusting band is no longer pulled up. The power stays on when the self-adjusting band is pulled up. To check the remaining battery power Pull up the self-adjusting band and check the POWER indicator.
Infrared transmission area The approximate infrared transmission area from the digital surround processor is shown in the illustration below. Infrared beams Approx. 4m Digital surround processor 45° Approx. 10 m 45° Approx. 4m Notes • Because this system uses infrared beams, even if the headphones are within the transmission area shown above, electrical noise (hissing noises) may increase as the headphones get farther away from the digital surround processor.
How to attach the battery cover when it has come off As shown in the illustration, align A with A, and B with B, and then attach the cover in place. A B B A If an audio signal is not input for 10 minutes Emission of the infrared beams from the digital surround processor automatically stops when an audio signal is not input for 10 minutes. The infrared beams are automatically emitted when an audio signal is input again.
Additional Headphones Headphones can be added to this system in one of two ways. To enjoy surround sound using cordless headphones with more than one person t By using additional MDR-IF5000 cordless infrared headphones (sold separately), more than one person can enjoy the surround sound experience at the same time. * There is no limit to the number of headphones that can be used within the infrared transmission area.
¡ Additional Information Troubleshooting If you run into any problem using this headphone system, use the following checklist. Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer. Symptom Cause and remedy No sound (both channels or one channel) / Turn on the digital surround processor. / Check that the AV component and AC power adapter are connected to the digital surround processor and that they are plugged into the power outlet.
Symptom Cause and remedy High noise level/ Low sound / Use the headphones near the digital surround processor. The amount of noise increases as the headphones become farther from the digital surround processor. This is due to the characteristics of the infrared beams and is not a malfunction. / Check that there is nothing blocking the path from the digital surround processor to the headphones. / Check that your hand or hair is not covering the infrared sensor on the headphones.
Precautions On safety On ear pads • Do not drop, hit, or otherwise expose the digital surround processor or headphones to strong shocks of any kind. This could damage the product. • Do not disassemble or attempt to open any parts of the system. The ear pads may deteriorate over long periods of use and storage. To replace the ear pads, consult your nearest Sony dealer.
Specifications Digital surround processor (DP-IF5100) Decoder functions Virtual sound function Modulation System Dolby Digital 5.1ch and 2ch Dolby Pro Logic DTS OFF Virtual front Virtual surround Frequency modulation Carrier wave frequency Right channel 2.8 MHz Left channel 2.
AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité. Pour éviter tout choc électrique, n’ouvrez pas le coffret. Ne confiez les réparations qu’à un technicien qualifié. AVERTISSEMENT Tout changement ou modification non expressément approuvé dans le présent manuel risque d’annuler votre autorité à utiliser cet appareil.
Table des matières Ecoute du son d’un composant raccordé ................................... 20 Casques supplémentaires ................ 27 Emplacement et fonction des commandes ............................... 5 Guide de dépannage ................. 28 Panneau avant du processeur d’ambiance numérique ................... 5 Commandes du panneau arrière Description du processeur d’ambiance numérique ................... 6 Pièces du casque ................................. 7 Précautions .....................
Principales caractéristiques Le MDR-DS5100 est un système d’écoute d’ambiance numérique utilisant une transmission par infrarouge. Vous pouvez profiter d’un champ sonore d’ambiance multicanal en raccordant simplement le processeur d’ambiance numérique à un lecteur DVD au moyen du câble de raccordement numérique optique fourni. • Compatible Dolby* Digital (AC-3), Dolby Surround (Pro Logic) et DTS*. • Homologation Virtual Dolby Digital et DTS Virtual 5.1.
¡ Préparation Emplacement et fonction des commandes Panneau avant du processeur d’ambiance numérique 1 2 3 DIGITAL ANALOG CINEMA DECODE MODE DOLBY DIGITAL DOLBY SURROUND DTS Raccordez le casque à cette prise. Raccordez un casque d’écoute MDR-F1 (vendu séparément) pour obtenir un effet d’ambiance optimum. R RS VIRTUAL 6 Commande PHONES — LEVEL (niveau du casque) OUTPUT PHONES Tournez cette commande pour régler le volume du casque d’écoute (vendu séparément) raccordé à la prise PHONES.
Panneau arrière du processeur d’ambiance numérique 1 2 1 Prise DIGITAL IN (entrée numérique) (voir page 14 pour plus de détails) Raccordez un lecteur DVD, un lecteur LD ou un autre composant numérique (vendu séparément) à cette prise. 2 Commutateur ATT (atténuateur) Réglez ce commutateur sur 0dB lorsque le volume à l’entrée analogique est trop faible. Ce commutateur doit normalement être réglé sur –8dB.
Pièces du casque 5 6 1 4 3 7 2 1 1 Capteur infrarouge Des capteurs infrarouges se trouvent à quatre emplacements sur les deux côtés. 2 Compartiment des batteries Appuyez sur le couvercle et soulevez-le pour l’ouvrir. Ce compartiment n’est destiné qu’aux batteries rechargeables fournies et à des piles sèches R6 (format AA). 8 6 Commande VOL (volume) Utilisez cette commande pour régler le volume. 7 Ecouteur (droit) Consultez votre revendeur Sony pour remplacer les écouteurs.
Opérations préliminaires 1 Vérification des produits et des accessoires Avant d’installer le système, vérifiez la présence de tous les éléments.
2 Charge de la batterie (voir page 10 pour plus de détails) 3 Raccordement du système de casque d’écoute (voir page 13 pour plus de détails) 4 Ecoute du son d’un composant raccordé (voir page 20 pour plus de détails) Préparation 9FR
¡ Utilisation Charge de la batterie Charge de la batterie Les batteries rechargeables fournies doivent être rechargées avant de les utiliser pour la première fois. Prenez soin d’utiliser le chargeur de batterie fourni. Jusqu’à quatre batteries peuvent être chargées simultanément. Mise en place des batteries dans le chargeur de batterie 1 Ouvrez le couvercle. 2 Insérez les deux batteries Ni-Cd rechargeables NC-AA fournies en dirigeant correctement leurs polarités ‘ et ’.
Charge (versions* U2, CA2 et E92 uniquement) 1 Sortez la fiche de charge. 2 Branchez à la prise murale. Le témoin de charge s’allume. (versions* CEK et HK4 uniquement) 1 Branchez la fiche de charge au chargeur de batterie. 2 Branchez à la prise murale. Le témoin de charge s’allume. (versions* CED et E13 uniquement) 1 Branchez la fiche de charge au chargeur de batterie. 2 Branchez à la prise murale. Le témoin de charge s’allume.
Lorsque la charge est terminée Lorsque la durée de charge s’est écoulée, débranchez le chargeur de la prise et sortez les batteries Ni-Cd rechargeables. Durées de charge et d’utilisation standard pour les batteries rechargeables fournies Durée de charge Durée d’utilisation 1 heure environ 6 heures environ 6 heures* environ 30 heures environ * Durée pour la charge complète d’une batterie entièrement épuisée. Remarques • La durée de charge des batteries est indépendante du nombre de batteries.
Raccordement du système de casque d’écoute Installation Vous pouvez utiliser le processeur d’ambiance numérique en position verticale ou en position latérale. Utilisation en position verticale : Utilisez une pièce de monnaie pour fixer le support fourni sur le fond du processeur d’ambiance numérique. Utilisation en position latérale : Placez le processeur d’ambiance numérique de façon que les quatre pieds en caoutchouc soient sur le fond.
Raccordement du processeur d’ambiance numérique à des composants numériques Utilisez le câble de raccordement numérique optique fourni pour raccorder la prise de sortie numérique optique du lecteur DVD (ou du lecteur LD), du tuner de satellite numérique ou d’un autre composant numérique, à la prise DIGITAL IN du processeur d’ambiance numérique.
Câbles de raccordement (vendus séparément) Utilisez le câble POC-5AB (mini-fiche ˜ fiche rectangulaire, vendu séparément) pour raccorder la mini-prise de sortie numérique d’un lecteur DVD portable, d’un lecteur CD portable ou d’autres composants numériques à la prise DIGITAL IN. Sélecteur numérique optique (vendu séparément) Il est recommandé d’utiliser le SB-D30 (sélecteur numérique optique (entrée 3 lignes, sortie 2 lignes), vendu séparément) lors du raccordement de plus d’un composant numérique.
Réglage du niveau d’entrée Si le volume est trop faible avec l’entrée analogique, réglez le commutateur ATT (atténuateur) sur “0dB”. ATT 0dB –8dB Réglage Composants raccordés 0dB Téléviseur, composants portables et autres composants à faible niveau de sortie –8dB Autres composants (réglage initial) Remarques • Prenez soin de baisser le volume avant de régler le commutateur ATT (atténuateur).
Branchement à la prise murale Processeur d’ambiance numérique Adaptateur d’alimentation secteur Vers la prise murale Vers la prise DC IN Remarques • Prenez soin d’utiliser l’adaptateur d’alimentation secteur fourni. L’utilisation d’un adaptateur secteur ayant des polarités de fiche différentes ou des caractéristiques différentes peut provoquer une panne du produit. Fiche à polarité unifiée • Prenez soin de toujours utiliser l’adaptateur d’alimentation secteur fourni.
Mise en place des batteries dans le casque d’écoute Comme illustré ci-dessous, insérez les deux batteries Ni-Cd rechargeables entièrement chargées (page 10) fournies en dirigeant correctement leurs polarités ‘ et ’. 1 2 3 Utilisation de batteries optionnelles Vous pouvez utiliser des piles sèches R6 (format AA), des batteries Ni-Cd rechargeables Sony R6 (format AA) (NC-AA, NC-AAS) et des batteries à l’hydrure de nickel rechargeables R6 (format AA) (NH-AA) pour le casque d’écoute.
Charge de batteries R03 (format AAA) Le chargeur de batterie fourni peut aussi charger des batteries Ni-Cd Sony R03 (format AAA) (NC-AAA) et des batteries à l’hydrure de nickel Sony R03 (format AAA) (NH-AAA). Pour la charge de batteries R03 (format AAA), abaissez l’organe de réglage du chargeur de batterie. Pour la charge de batteries R6 (format AA), relevez l’organe de réglage.
Ecoute du son d’un composant raccordé Afin l’utilisation, lisez la partie “Raccordement du système de casque d’écoute” et réalisez les raccordements appropriés. 1 Allumez le composant raccordé au processeur d’ambiance numérique. Lecteur DVD ou autre composant audio et vidéo 2 POWER Appuyez sur POWER pour allumer le processeur d’ambiance numérique. Le témoin POWER s’allume en vert. POWER 3 Mettez le casque d’écoute. Le témoin POWER s’allume en rouge et le casque d’écoute s’allume automatiquement.
4 Appuyez sur INPUT pour sélectionner le composant à écouter. DIGITAL ANALOG INPUT Témoin allumé Source sonore sélectionnée DIGITAL Son du composant raccordé à la prise DIGITAL IN ANALOG Son du composant raccordé aux prises LINE INPUT Remarque Pour écouter des sources sonores à double audio (MAIN/SUB), raccordez aux prises LINE INPUT puis sélectionnez la source sonore à écouter sur le lecteur, le téléviseur ou un autre composant.
Témoin allumé Mode de sortie (effet d’ambiance) DECODE MODE DOLBY DIGITAL DOLBY SURROUND OFF Reproduction par casque d’écoute conventionnel. DTS C L LS R RS VIRTUAL DECODE MODE DOLBY DIGITAL DOLBY SURROUND DTS C L LS VIRTUAL FRONT Effet virtuel dans lequel le son semble provenir de deux enceintes (gauche et droite) situées devant-soi.
6 Appuyez sur EFFECT pour obtenir le champ sonore désiré. CINEMA MUSIC EFFECT Témoin allumé Champ sonore et source sonore adaptée CINEMA Mode reproduisant le champ sonore d’un cinéma. Ce mode est adapté aux sources sonores des films. MUSIC Mode reproduisant le champ sonore d’une salle d’écoute dotée d’une bonne acoustique. Ce mode est adapté aux sources de musique.
8 Régler l’équilibrage. Le côté gauche devient plus fort. VOL BALANCE POWER Le côté droit devient plus fort. Le casque d’écoute s’éteint automatiquement lorsqu’il est retiré — Fonction de mise sous/hors tension automatique Lorsque vous n’utilisez plus le casque d’écoute, vérifiez que le bandeau à réglage automatique n’est plus tiré. L’alimentation reste allumée tant que le bandeau à réglage automatique est tiré.
Zone de transmission infrarouge La zone de transmission infrarouge approximative générée par le processeur d’ambiance numérique est illustrée ci-dessous.
Mise en place du couvercle de batterie enlevé Comme illustré, alignez A avec A et B avec B, puis fixez le couvercle en place. A B B A Si aucun signal audio n’est généré pendant 10 minutes L’émission des rayons infrarouges du processeur d’ambiance numérique s’arrête automatiquement si aucun signal audio n’est généré pendant 10 minutes. Les rayons infrarouges sont automatiquement émis lorsqu’un signal audio est généré à nouveau.
Casques supplémentaires Des casques peuvent être ajoutés à ce système de l’une de deux manières. Pour que plus d’une personne puisse apprécier le son d’ambiance à l’aide de casques sans fil t En utilisant des casques d’écoute infrarouges sans fil MDR-IF5000 supplémentaires (vendus séparément), plusieurs personnes peuvent apprécier en même temps le son d’ambiance. * Il n’y a pas de limite au nombre de casques qui peuvent être utilisés dans la zone de transmission infrarouge.
¡ Information supplémentaire Guide de dépannage Si vous rencontrez un problème en utilisant ce système de casque d’écoute, utilisez la liste de contrôle suivante. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Symptôme Cause et remède Pas de son (les deux canaux ou un canal) / Allumez le processeur d’ambiance numérique.
Symptôme Cause et remède Niveau de bruit élevé/ Son faible / Utilisez le casque d’écoute à proximité du processeur d’ambiance numérique. La quantité de bruit augmente lorsque le casque d’écoute s’éloigne du processeur d’ambiance numérique. Cela découle des caractéristiques des rayons infrarouges et ce n’est pas le signe d’un mauvais fonctionnement. / Vérifiez que rien ne bloque le trajet entre le processeur d’ambiance numérique et le casque d’écoute.
Précautions Sécurité Oreillettes • Ne laissez pas tomber et ne heurtez pas le processeur d’ambiance numérique ou le casque d’écoute, et ne les exposez pas à des chocs violents d’aucune sorte. Cela pourrait endommager le produit. • Ne démontez pas et n’ouvrez aucune partie du système. Après de longues périodes d’utilisation ou de rangement, les oreillettes peuvent s’user. Pour le remplacement des oreillettes, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Spécifications Processeur d’ambiance numérique (DP-IF5100) Dolby Digital 5.
ADVERTENCIA Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado solamente. ADVERTENCIA Se le advierte que cualquier cambio o modificaciones que haga sin estar expresamente aprobada en este manual podrá invalidar su permiso para utilizar este equipo. Para clientes en EE UU.
Índice Escucha del sonido del componente conectado .......... 20 Auriculares adicionales .................... 27 Ubicación y función de las partes ........................................ 5 Solución de problemas .............. 28 Panel delantero del procesador envolvente digital ........................... 5 Panel posterior del procesador envolvente digital ........................... 6 Descripción de las partes de los auriculares ........................................ 7 Precauciones ................
Características principales El MDR-DS5100 es un sistema de auriculares de sonido envolvente digital que utiliza transmisión por infrarrojos. Usted podrá disfrutar del sonido envolvente multicanal con los auriculares conectando simplemente el procesador envolvente digital a un reproductor DVD con el cable de conexión digital óptico suministrado. • Compatible con Dolby* Digital (AC-3), Dolby Surround (Pro Logic) y DTS*. • Certificado Virtual Dolby Digital y DTS Virtual 5.1.
¡ Preparación Ubicación y función de las partes Panel delantero del procesador envolvente digital 1 2 3 1 Indicador de entrada DIGITAL Indicador de entrada ANALOG Botón INPUT Presiónelo para seleccionar la fuente de entrada (DIGITAL/ANALOG). 2 Indicador POWER Este indicador se enciende en verde cuando usted enciende el procesador envolvente digital. Interruptor POWER Presiónelo para encender y apagar el procesador envolvente digital.
Panel posterior del procesador envolvente digital 1 2 1 Toma DIGITAL IN (consulte la página 14 para ver detalles) Conecte un reproductor DVD, reproductor LD, u otro componente digital (vendido por separado) a esta toma. 2 Conmutador ATT (Atenuador) Ponga este conmutador en 0dB cuando el volumen sea muy bajo en la entrada analógica. Normalmente, este conmutador deberá estar puesto en –8dB.
Descripción de las partes de los auriculares 5 6 1 4 3 7 2 1 1 Sensor de infrarrojos Hay sensores de infrarrojos en cuatro lugares en ambos lados. 2 Alojamiento de las pilas Presione la tapa y levántela para abrirla. Este alojamiento de las pilas es sólo para las pilas recargables suministradas y para pilas R6 (tamaño AA). 8 6 Control VOL Se utiliza para ajustar el volumen. 7 Excitador (derecho) Para reemplazar las almohadillas de oídos, consulte al distribuidor Sony más cercano.
Preparación de inicio 1 Confirmación de los productos y accesorios Antes de instalar el sistema, compruebe que no falte ningún componente.
2 Para cargar las pilas (consulte la página 10 para ver detalles) 3 Conexión del sistema de auriculares (consulte la página 13 para ver detalles) 4 Escucha del sonido del componente conectado (consulte la página 20 para ver detalles) Preparación 9ES
¡ Funcionamiento Para cargar las pilas Para cargar las pilas Las pilas recargables incluidas deberán ser cargadas antes de utilizarlas por primera vez. Asegúrese de utilizar el cargador de pilas suministrado. Podrá cargar hasta cuatro pilas al mismo tiempo. Inserción de las pilas en el cargador de pilas 1 Abra la tapa. 2 Inserte las dos pilas de níquel-cadmio NC-AA recargables suministradas orientando los extremos ‘ y ’ en la dirección correcta.
Carga (Sólo las versiones* U2, CA2 y E92) 1 Saque la clavija de carga. 2 Enchufe en una toma de corriente de la pared. Se encenderá el indicador de carga. (Sólo las versiones* CEK y HK4) 1 Enchufe la clavija de carga en el cargador de pilas. 2 Enchufe en una toma de corriente de la pared. Se encenderá el indicador de carga. (Sólo las versiones* CED y E13) 1 Enchufe la clavija de carga en el cargador de pilas. 2 Enchufe en una toma de corriente de la pared. Se encenderá el indicador de carga.
Cuando haya finalizado la carga Después de haber transcurrido el tiempo de carga, desenchufe el cargador de la toma de corriente, y extraiga las pilas de níquel-cadmio recargables. Tiempos estándar de carga y de uso de las pilas recargables suministradas Tiempo de carga Tiempo de uso 1 hora aprox. 6 horas aprox. 6 horas aprox.* 30 horas aprox. * Tiempo para cargar completamente las pilas cuando están totalmente agotadas.
Conexión del sistema de auriculares Instalación Usted puede poner el procesador envolvente digital en posición vertical u horizontal. Para utilizarlo en posición vertical: Fije el soporte suministrado a la parte inferior del procesador envolvente digital empleando para ello el canto de una moneda. Para utilizarlo en posición horizontal: Coloque el procesador envolvente digital de forma que sus cuatro apoyos de goma queden hacia abajo.
Para conectar el procesador envolvente digital a componentes digitales Utilice el cable de conexión digital óptico suministrado para conectar la toma de salida digital óptica de un reproductor DVD (o reproductor LD), sintonizador digital de recepción vía satélite, u otro componente digital a la toma DIGITAL IN del procesador envolvente digital.
Cables de conexión (vendidos por separado) Cuando quiera conectar la minitoma de salida digital óptica de reproductores DVD portátiles, reproductores de CD portátiles, o de otros componentes digitales a la toma DIGITAL IN, utilice el cable POC-5AB (miniclavija ˜ clavija rectangular, vendido por separado).
Ajuste del nivel de entrada Si cuando se utilice la entrada analógica el volumen es bajo, ajuste el conmutador ATT (atenuador) a “0dB”. ATT 0dB –8dB Ajuste Componentes conectados 0dB Televisor, componentes portátiles, y otros componentes con bajo nivel de salida –8dB Otros componentes (ajustes iniciales) Notas • Asegúrese de bajar el volumen antes de ajustar el conmutador ATT (atenuador). • Si la entrada de audio a las tomas LINE INPUT se distorsiona, ajuste el conmutador ATT (atenuador) a “–8dB”.
Para enchufar el sistema a una toma de corriente de la pared Procesador envolvente digital Adaptador de alimentación de CA A una toma de corriente de la pared A la toma DC IN Notas • Asegúrese de utilizar el adaptador de alimentación de CA suministrado. Si utiliza adaptadores de CA con polaridad de clavija diferente u otras características podrá ocasionar fallos en el sistema. Clavija de polaridad unificada • Asegúrese de utilizar siempre el adaptador de alimentación de CA suministrado.
Inserción de las pilas en los auriculares Inserte las dos pilas de níquel-cadmio recargables completamente cargadas (página 10) orientando los extremos ‘ y ’ en la dirección correcta como se muestra en la ilustración de abajo. 1 2 3 Cuando utilice pilas opcionales Usted también podrá utilizar para los auriculares pilas secas R6 (tamaño AA), pilas Sony de níquel-cadmio R6 (tamaño AA) (NC-AA, NC-AAS) recargables, y pilas Sony de níquel-hydrium R6 (tamaño AA) (NH-AA) recargables.
Cuando cargue pilas R03 (tamaño AAA) Con el cargador de pilas suministrado también se pueden cargar pilas Sony de níquel-cadmio R03 (tamaño AAA) (NC-AAA) y pilas de níquel-hydrium R03 (tamaño AAA) (NH-AAA). Cuando cargue pilas R03 (tamaño AAA), empuje hacia abajo el regulador del cargador de pilas. Cuando cargue pilas R6 (tamaño AA), suba el regulador.
Escucha del sonido del componente conectado Antes de comenzar la operación, asegúrese de haber leído “Conexión del sistema de auriculares” y de haber realizado las conexiones apropiadas. 1 Encienda el componente conectado al procesador envolvente digital. Reproductor DVD u otro componente de audio y vídeo 2 POWER Presione POWER para encender el procesador envolvente digital. El indicador POWER se encenderá en verde. POWER 3 Póngase los auriculares.
4 Presione INPUT para seleccionar el componente que quiera escuchar. DIGITAL ANALOG INPUT Luz del indicador Fuente de sonido seleccionada DIGITAL Sonido del componente conectado a la toma DIGITAL IN ANALOG Sonido del componente conectado a las tomas LINE INPUT Nota Para escuchar fuentes de sonido de audio doble (MAIN/SUB), conecte a las tomas LINE INPUT, y después seleccione la fuente de sonido que quiera escuchar en el reproductor, televisor, u otro componente.
Luz del indicador DECODE MODE DOLBY DIGITAL DOLBY SURROUND Modo de salida (efecto envolvente) OFF Reproducción normal de los auriculares. DTS C L LS R RS VIRTUAL DECODE MODE DOLBY DIGITAL DOLBY SURROUND DTS C L LS VIRTUAL FRONT Efecto virtual en el que el sonido parece provenir de dos altavoces (derecho e izquierdo) situados enfrente de usted.
6 Presione EFFECT para seleccionar el campo de sonido deseado. CINEMA MUSIC EFFECT Luz del indicador Campo de sonido y fuente de sonido apropiada CINEMA Modo que reproduce el campo de sonido de una sala de cine. Este modo es apropiado para fuentes de sonido de películas. MUSIC Modo que reproduce el campo de sonido de una habitación de escucha con buen ambiente acústico. Este modo es apropiado para fuentes musicales.
8 Ajuste el balance. Se vuelve más alto el lado izquierdo. VOL BALANCE POWER Se vuelve más alto el lado derecho. Los auriculares se apagan automáticamente al quitárselos — Función de conexión/desconexión automática de la alimentación Cuando no esté utilizando los auriculares, asegúrese de que la banda autoajustable no esté subida. Si la banda autoajustable está subida se mantendrá conectada la alimentación.
Área de transmisión de infrarrojos La ilustración de abajo muestra el área aproximada de transmisión de infrarrojos desde el procesador envolvente digital. Rayos infrarrojos 4m aprox. Procesador envolvente digital 45° 10 m aprox. 45° 4m aprox.
Cómo colocar la tapa de las pilas cuando se haya quitado Alinee A con A, y B con B, como se muestra en la ilustración y después coloque la tapa en posición. A B B A Si no entra ninguna señal de audio durante 10 minutos La emisión de rayos infrarrojos desde el procesador envolvente digital cesará automáticamente cuando no haya entrada de audio durante 10 minutos. Los rayos infrarrojos se emitirán automáticamente otra vez cuando vuelva a entrar una señal de audio.
Auriculares adicionales A este sistema se pueden añadir auriculares de una de dos formas. Para disfrutar del sonido envolvente más de una persona utilizando auriculares inalámbricos t Utilizando auriculares inalámbricos por infrarrojos MDR-IF5000 adicionales (vendidos por separado), podrá disfrutar de la experiencia del sonido envolvente más de una persona al mismo tiempo. * No hay límite en cuanto al número de auriculares que pueden utilizarse dentro del área de transmisión por infrarrojos.
¡ Información adicional Solución de problemas Si se encuentra con algún problema al usar este sistema de auriculares, utilice la lista de comprobación siguiente. Si el problema persistiera, consulte al distribuidor Sony más cercano. Síntoma Causa y remedio No hay sonido (ambos canales o un canal) / Encienda el procesador envolvente digital.
Síntoma Causa y remedio Alto nivel de ruido/ Sonido bajo / Utilice los auriculares cerca del procesador envolvente digital. El ruido aumentará a medida que los auriculares se alejen del procesador envolvente digital. Esto se debe a las características de los rayos infrarrojos y no a un defecto de funcionamiento. / Compruebe que no haya nada bloqueando la trayectoria desde el procesador envolvente digital hasta los auriculares.
Precauciones Sobre seguridad Sobre las almohadillas de los oídos • No deje caer, golpee, ni exponga a golpes fuertes de ningún otro tipo el procesador envolvente digital ni los auriculares. Ello podría dañar el producto. • No desarme ni intente abrir ninguna parte del sistema. Las almohadillas de los oídos podrán desgastarse después de largos periodos de uso y de almacenamiento. Para reemplazar las almohadillas de los oídos, consulte al distribuidor Sony más cercano.
Especificaciones Procesador envolvente digital (DP-IF5100) Funciones del decodificador Dolby Digital 5.1 ch y 2 ch Dolby Pro Logic DTS Función de sonido virtual OFF Virtual delantero Virtual envolvente Sistema de modulación Modulación de frecuencia Frecuencia de onda transportadora Canal derecho 2,8 MHz Canal izquierdo 2,3 MHz Distancia de transmisión Aprox. 10 m hasta el lado delantero Gama de transmisión 20 – 20.
32ES Printed in Korea Información adicional