2-636-628-12 (2) Wall-Mount Bracket Instructions GB Mode d’emploi FR Instrucciones ES Gebrauchsanweisung DE Instructies NL Istruzioni IT SU-WL31 © 2005 Sony Corporation
Thank you for purchasing this product. To US customers Sufficient expertise is required for installing this product. Be sure to subcontract the installation to Sony dealers or licensed contractors and pay special attention to safety during the installation. Sony is not liable for any damages or injury caused by mishandling or improper installation. To customers in other areas Sufficient expertise is required for installing this product.
To Customers WARNING If the following precautions are not observed, serious injury or death through fire, electric shock, the product toppling over, or the product dropping can result. Be sure to subcontract the installation to licensed contractors and keep small children away during the installation. Be sure to subcontract moving or dismounting of the TV to licensed contractors. If you allow the TV to get wet, this may result in a fire or an electric shock. Do not remove screws, etc.
Do not lean on or hang from the TV. Do not lean on or hang from the TV as it may fall on you and cause serious injury. Do not expose the TV to rain or moisture. It may cause a fire or an electric shock. Never place the TV in hot, humid or excessively dusty places, or in the place where the TV is subjected to mechanical vibrations. If you do so, it may cause a fire or an electric shock. Keep flammable objects or open flames (e.g. candles) away from the TV.
Installing the WallMount Bracket To Sony Dealers WARNING to Customers Sufficient expertise is required for installing this product. Be sure to subcontract the installation to Sony dealers or licensed contractors and pay special attention to safety during the installation. To Sony Dealers The following instructions are for Sony Dealers only. Be sure to read safety precautions described above and pay special attention to safety during the installation, maintenance and checking of this product.
After proper installation of the TV, secure the cables properly. If people or objects get tangled in the cables, this may result in injury or damage to the TV. Before installation If your TV is supplied with a leaflet explaining how to install Wall-Mount Bracket (“Installing the Wall-Mount Bracket”), be sure to refer to the leaflet before installation. Do not allow the AC power cord or the connecting cable to be pinched.
Stabilizer arm Step 2: Changing the position of the arm bases (Except for the TV KDL-S23A1s*/ KLV-S23A1s*) 2 Arm base B Arm base B 2 1 3 1 * In the actual model names, the “s” indicates numbers and/or characters specific to each model. Angle adjust screw Arm base A If you are installing the TV KDL-S23A1s*/KLVS23A1s*, do not change the position of the arm bases. 1 Remove the four angle adjust screws (two on each side) that secure the stabilizer arms to the left and right arm bases A.
2 Step 3: Deciding on the installation location 1 Allow for suitable clearance between the TV and the ceiling and protruding parts of the wall as shown in the diagram below and decide on the installation location. Tip Refer to the TV installing dimensions table on page 16. 300 (11 13⁄16) Unit: mm (inches) 100 (3 15⁄16) 100 (3 15⁄16) 100 (3 15⁄16) 8 (GB) Referring to page 17, determine the positions of the screws.
Step 4: Installing the Plate Unit on the wall 1 Temporarily secure the Plate Unit to the wall using a screw. Align the Plate Unit to make it level with the floor. WARNING • The screw used in this procedure is not supplied. • Select a screw suitable for the material and the structure of the wall. Align the unit so that it is exactly level. Hole used for temporarily attaching the Plate Unit 2 Secure the Plate Unit to the wall using four or more M6 or equivalent screws (not supplied).
3 Adjust the angle of the stabilizer arms. When installing the TV perpendicularly (0 degrees), adjustment of the arms angle (step 1 and 2 below) is not necessary. Make sure that each stabilizer arm is screwed in securely. 1 Remove all four angle adjust screws. 2 Put them into the screw holes corresponding to the desired angle (5, 10, 15 or 20 degrees) and tighten them firmly. Notes • Be sure to adjust the angles of the right and left arms to the same angle.
2 Rotate the cable holder by 90 degrees, and pull the cable holder out (A B only). 4 Remove the four screws that hold the TableTop Stand to the TV and detach the Table-Top Stand from the TV. AB AB Cable holder CDE 3 Remove the screws that hold the hinge cover to the TV and detach the hinge cover from the TV (C D E only). CD These will be used in procedure 2 (C only). C Hinge cover D Hinge cover 2 E Attach the Mounting Hook Units to the TV with the supplied four screws (+PSW5 × L16).
B Step 6: Installing the TV on the Plate Unit Screw (+PSW5 × L16) WARNING Mounting Hook Unit C Screw (+PSW5 × L16) Be sure to complete the installation before connecting the AC power cord to the wall outlet. If you allow the AC power cord to be pinched under or between pieces of equipment, this may result in a short circuit or an electric shock. Be careful not to stumble over the AC power cord or the TV, as you may hurt yourself.
2 Install the TV onto the Plate Unit. 1 Insert the screws (+B5 × L12, supplied) for securing the Mounting Hook Unit into the screw holes on the outer left and right sides of the arm bases B, and then tighten them temporarily. 2 Hitch the upper hooks of the two Mounting Hook Units on to the support shafts of the stabilizer arms. 3 Place the lower hooks of the two Mounting Hook Units so that they touch the front side of the arm bases B.
Confirming the completion of the installation When removing the TV To Sony Dealers 1 Unplug the AC power cord from the wall outlet. 2 Remove the two securing screws on the right and left arm bases. 3 Be sure that two or more persons hold the TV and slide it upward to remove the TV. Check the following points. • Eight hooks of the Mounting Hook Units are firmly hooked on the four shafts of the stabilizer arms. • The cord and the cable are not twisted or pinched.
Specifications Unit: mm (inches) Weight: 3.4 kg (7 lb 8 oz) Design and specifications are subject to change without notice.
TV installing dimensions table KDL-S26A1s*/KLV-S26A1s*/ KDL-S23A1s*/KLV-S23A1s* KDL-V32A1s*/KLV-V32A1s*/KDL-V32XBR1/ KDL-S32A1s*/KLV-S32A1s*/KDL-V26A1s*/ KLV-V26A1s*/KDL-V26XBR1 A F A 14 (9/16) 14 (9/16) 500 (19 11/16) D C G B 210 (8 9/32) B 210 (8 9/32) D E B H E 500 (19 11/16) Screen center line Hole used for temporarily attaching the Plate Unit TV Dimensions TV Model Unit: mm (inches) A B C D E KDL-V32A1s* KLV-V32A1s* KDL-V32XBR1 808 (31 7/8) 550 (21 3/4) 111 (4 3/8 ) 38 (1 1/
Wall processing dimensions diagram Unit: mm (inches) 500 (19 11/16) 454 (17 7/8) 430 (16 15/16) ( / )( / ) ( / ) 148 (5 13/16) 91 (3 19/32) 31 32 ( / )( / ) ( / ) 25 31 32 31 32 25 25 210 (8 9/32) 31 32 31 32 25 25 31 32 25 9-7×40 (9/32 × 1 9/16) Slot hole 14 (9/16) 215 (8 15/32) 12-φ7 (φ9/32) φ60 (2 3/8) Hole for cable routing 17 (GB)
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit. Pour les clients aux États-Unis Une certaine expérience est requise pour installer ce produit. Veillez à confier l’installation à des revendeurs Sony ou à des installateurs agréés et portez une attention particulière aux consignes de sécurité pendant l'installation. Sony ne saurait être tenue responsable de tout dommage ou de toute blessure découlant d’une mauvaise utilisation ou d’une installation incorrecte.
À l’attention des clients AVERTISSEMENT Le non-respect des consignes suivantes peut être fatal ou entraîner des blessures graves en provoquant un incendie ou l’électrocution, ou encore la chute de l’appareil hors de son support. Veillez à confier l’installation à des installateurs agréés en tenant les petits enfants à l’écart pendant l’installation. Veillez à confier le déplacement ou le démontage du téléviseur à des installateurs agréés.
Ne vous appuyez pas sur le téléviseur et ne vous y suspendez pas. N’appliquez aucune force excessive sur le produit au cours de l’entretien ou du nettoyage de l’appareil. Ne vous appuyez pas sur le téléviseur et ne vous y suspendez pas, car il risque de tomber et de causer des blessures graves. N’exercez aucune pression excessive sur le dessus du téléviseur. Dans ce cas, le téléviseur pourrait tomber et provoquer des blessures ou des dommages matériels.
Installation du support de fixation murale À l’attention des détaillants Sony AVERTISSEMENT aux clients L’installation de ce produit exige un certain savoirfaire. Veillez à confier l’installation à des revendeurs Sony ou à des installateurs agréés et portez une attention particulière aux consignes de sécurité pendant l'installation. À l’attention des détaillants Sony Les instructions suivantes concernent les détaillants Sony uniquement.
Une fois le téléviseur installé correctement, fixez solidement les câbles. Si des personnes ou des objets s’accrochent aux câbles, ceci risque de provoquer des blessures ou d’endommager le téléviseur. Veillez à ce que le cordon d’alimentation CA ou le câble de raccordement ne soit pas coincé ni écrasé.
Étape 2 : Modification de la position des bases des bras (a l’exception du téléviseur KDLS23A1s*/KLV-S23A1s*) * Dans les noms de modèle réels, « s » indique des chiffres et/ou des caractères propres à chaque modèle. Bras stabilisateur 2 Base du bras B Base du bras B 2 1 3 1 Vis de réglage de l’angle Base du bras A Si vous installez le téléviseur KDL-S23A1s*/ KLV-S23A1s*, ne modifiez pas la position des bases des bras.
Étape 3 : Choix de l’emplacement d’installation 1 Prévoyez un espace suffisant entre le téléviseur et le plafond ainsi que les parties saillantes du mur, tel qu’indiqué dans l’illustration ci-dessous et déterminez l’emplacement d’installation. Conseil Reportez-vous au tableau des dimensions d’installation du téléviseur à la page 16. 300 (11 13⁄16) Unité : mm (pouces) 100 (3 15⁄16) 100 (3 15⁄16) 100 (3 15⁄16) 8 (FR) 2 En vous reportant à la page 17, déterminez les emplacements des vis.
Étape 4 : Installation de la plaque sur le mur 1 Fixez temporairement la plaque au mur à l’aide d’une vis. Alignez la plaque pour qu’elle soit de niveau par rapport au sol. 2 Fixez la plaque au mur à l’aide d’au moins quatre vis M6 ou équivalentes (non fournies). 1 Serrez fermement les vis afin que la plaque puisse supporter le poids de l’écran. 2 Serrez la vis utilisée à la procédure 1.
3 Réglez l’angle des bras stabilisateurs. Si vous installez le téléviseur en position perpendiculaire (0 degré), il n’est pas nécessaire de régler l’angle des bras (étapes 1 et 2 cidessous). Vérifiez que chaque bras stabilisateur est vissé solidement. 1 Retirez les quatre vis de réglage des angles. 2 Placez-les dans les trous correspondant à l’angle souhaité (5, 10, 15 ou 20 degrés) et serrez-les fermement. Remarques • Veillez à ce que l’angle des bras gauche et droit soit identique.
2 Tournez le support de câble de 90 degrés et retirez-le (A B uniquement). 4 Retirez les quatre vis de fixation du support de table au téléviseur, puis détachez le support de table du téléviseur. AB AB Support de câble CDE 3 Retirez les vis de fixation du couvercle de la charnière au téléviseur, puis détachez le couvercle a charnière du téléviseur (C D E uniquement). CD Ces vis seront utilisées dans la procédure 2 (C uniquement).
B Étape 6 : Installation du téléviseur sur la plaque Vis (+PSW5 × L16) AVERTISSEMENT Barre de crochets de fixation murale C Vis (+PSW5 × L16) Veillez à terminer l’installation avant de brancher le cordon d’alimentation CA sur la prise murale. Si le cordon d’alimentation CA se coince sous ou entre des pièces de l’appareil, cela peut provoquer un court-circuit ou l’électrocution. Veillez à ne pas trébucher sur le cordon d’alimentation CA ou sur le téléviseur, car vous pourriez vous blesser.
2 Installez le téléviseur sur la plaque. 1 Insérez les vis (+B5 × L12, fournies) pour fixer la barre de crochets de fixation dans les trous pour vis des côtés extérieurs gauche et droit des bases des bras B, puis serrez-les temporairement. 2 Accrochez les crochets supérieurs des barres de crochets de fixation sur les axes de support des bras stabilisateurs. 3 Placez les crochets inférieurs des deux barres de crochets de fixation de manière à ce qu’ils touchent la face avant des bases des bras B.
Vérification de la bonne installation Lors du retrait du téléviseur À l’attention des détaillants Sony Vérifiez les points suivants. • Les huit crochets des barres de crochets de fixation sont fermement accrochés aux quatre axes des bras stabilisateurs. • Le cordon et le câble ne sont pas tordus ou coincés. • Les deux vis de fixation des bases des bras sont convenablement serrées. 1 Débranchez le cordon d’alimentation CA de la prise murale.
Caractéristiques Unité : mm (pouces) Poids : 3,4 kg (7 li. 8 on.) La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Tableau des dimensions d’installation du téléviseur KDL-S26A1s*/KLV-S26A1s*/ KDL-S23A1s*/KLV-S23A1s* KDL-V32A1s*/KLV-V32A1s*/KDL-V32XBR1/ KDL-S32A1s*/KLV-S32A1s*/KDL-V26A1s*/ KLV-V26A1s*/KDL-V26XBR1 A F A 14 (9/16) 14 (9/16) 500 (19 11/16) D C G B 210 (8 9/32) B 210 (8 9/32) D E B H E 500 (19 11/16) Axe de l’écran Trou utilisé pour fixer temporairement la plaque Modèle de téléviseur Dimensions du téléviseur Longueur pour chaque angle de fixation Unité : mm (pouces) Poids Angle de F G H Po
Schéma des dimensions de fixation au mur Unité : mm (pouces) 500 (19 11/16) 454 (17 7/8) 430 (16 15/16) ( / )( / ) ( / ) 148 (5 13/16) 91 (3 19/32) 31 32 ( / )( / ) ( / ) 25 31 32 31 32 25 25 210 (8 9/32) 31 32 31 32 25 25 31 32 25 9-7×40 (9/32 × 1 9/16) Fente 14 (9/16) 215 (8 15/32) 12-φ7 (φ9/32) φ60 (2 3/8) Trou de passage des câbles 17 (FR)
Muchas gracias por la adquisición de este producto. Para los clientes de Estados Unidos Para instalar este producto se requieren suficientes conocimientos técnicos. Asegúrese de contratar la instalación a un distribuidor o a un contratista Sony autorizado y preste especial atención a la seguridad durante la instalación. Sony no se responsabiliza de ningún daño o lesión provocados por una manipulación o instalación incorrectas. Seguridad Los productos de Sony están diseñados pensando en la seguridad.
Información para los clientes ADVERTENCIA Si no se tienen en cuenta las siguientes precauciones, existe el peligro de sufrir lesiones graves o incluso de muerte a raíz de un incendio o una descarga eléctrica, o a causa de que el producto vuelque o se caiga. Asegúrese de contratar la instalación a contratistas autorizados y mantenga a los niños alejados durante la instalación. Asegúrese de contratar el traslado o el desmontaje del televisor a contratistas autorizados.
No se apoye en el televisor ni se cuelgue del mismo. No se apoye ni se cuelgue del televisor porque podría caerle encima y provocarle lesiones graves. No exponga el televisor a la lluvia ni a la humedad. Podría originarse un incendio o producirse una descarga eléctrica. No coloque nunca el televisor en lugares muy calientes, húmedos, o excesivamente polvorientos ni en lugares en los que se produzcan vibraciones. Si lo hace, podría originarse un incendio o producirse una descarga eléctrica.
Instalación del soporte de montaje mural Información para los distribuidores de Sony ADVERTENCIA para los clientes Para la instalación de este producto se requieren conocimientos suficientes. Asegúrese de contratar la instalación a un distribuidor o a un contratista Sony autorizado y preste especial atención a la seguridad durante la instalación. Información para los distribuidores de Sony Las instrucciones siguientes están destinadas únicamente a los distribuidores de Sony.
Una vez haya instalado correctamente el televisor, fije adecuadamente los cables. Si alguna persona u objeto se enreda con los cables, correrá el peligro de sufrir heridas personales o de dañarse el televisor. Evite que el cable de alimentación de ca o el cable de conexión queden atrapados.
Paso 2: Cambiar la posición de las bases de los brazos (Excepto para los modelos de televisor KDL-S23A1s*/ KLV-S23A1s*) Brazo estabilizador 2 Base del brazo B Base del brazo B 2 1 3 1 Tornillo de ajuste del ángulo Base del brazo A * En los nombres de modelo reales, “s” indica los números y/o los carácteres específicos de cada modelo. Si instala el televisor modelo KDL-S23A1s* o KLV-S23A1s*, no cambie la posición de las bases del brazo.
Paso 3: Decidir la ubicación de instalación 1 Deje un espacio adecuado entre el televisor, el techo y las partes salientes de la pared, como se muestra en el siguiente diagrama y decida la ubicación de la instalación. Sugerencia Consulte la tabla de dimensiones para la instalación del televisor en la página 16. 300 (11 13⁄16) Unidad: mm (pulgadas) 100 (3 15⁄16) 100 (3 15⁄16) 100 (3 15⁄16) 8 (ES) 2 Tome como referencia la página 17 para determinar la posición de los tornillos.
Paso 4: Instalar la placa en la pared 1 Provisionalmente, fije la placa en la pared utilizando un tornillo. Alinee la placa para nivelarla con el suelo. ADVERTENCIA • El tornillo que se utiliza en este procedimiento no se suministra. • Seleccione un tornillo adecuado según el material y la estructura de la pared. 2 Fije la placa en la pared utilizando cuatro o más tornillos M6 o equivalentes (no suministrados).
3 Ajuste el ángulo de los brazos estabilizadores. Cuando instale el televisor perpendicularmente (0 grados), no es necesario realizar el ajuste del ángulo de los brazos (paso 1 y 2 siguientes). Asegúrese de que cada brazo estabilizador queda fijado con seguridad. 1 Extraiga los cuatro tornillos de ajuste del ángulo. 2 Colóquelos en los orificios de los tornillos correspondientes al ángulo deseado (5, 10, 15 o 20 grados) y apriételos firmemente.
2 Gire el portacables 90 grados y tire de él hacia fuera (solamente A B). 4 Extraiga los cuatro tornillos que sujetan el soporte de sobremesa al televisor y retire el soporte de sobremesa del aparato. AB AB Portacables CDE 3 Extraiga los tornillos que sujetan la cubierta de la bisagra al televisor y retire dicha cubierta del aparato (solamente C D E). CD Estos se utilizarán en el procedimiento 2 (C sólo).
B Paso 6: Instalar el televisor en la placa Tornillo (+PSW5 × L16) ADVERTENCIA Gancho de montaje C Tornillo (+PSW5 × L16) Asegúrese de haber completado la instalación antes de enchufar el cable de alimentación de ca a la toma de pared. Si el cable de alimentación de ca queda atrapado debajo de componentes del equipo o entre los mismos, podría producirse un cortocircuito o una descarga eléctrica. Tenga cuidado de no tropezar con el cable de alimentación de ca o el televisor, porque podría hacerse daño.
2 Instale el televisor en la placa. 1 Inserte los tornillos (+B5 x L12, suministrados) para fijar el gancho de montaje en los orificios para los tornillo de los lados exteriores izquierdo y derecho de las bases del brazo B y, a continuación, apriételos provisionalmente. 2 Enganche los ganchos superiores de los dos ganchos de montaje en los dos ejes de soporte de los brazos estabilizadores.
Confirme que haya finalizado la instalación Compruebe los puntos siguientes. • Que los ocho ganchos del gancho de montaje estén firmemente enganchados a los cuatro ejes de soporte de los brazos estabilizadores. • Que los cables no estén retorcidos ni atrapados. • Que los dos tornillos de fijación de las bases del brazo estén bien apretados. ADVERTENCIA Una instalación incompleta puede causar la caída del aparato y ocasionar daños materiales o personales.
Especificaciones Unidad: mm (pulgadas) Peso: 3,4 kg (7 lb 8 oz) Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
Tabla de dimensiones para la instalación del televisor KDL-S26A1s*/KLV-S26A1s*/ KDL-S23A1s*/KLV-S23A1s* KDL-V32A1s*/KLV-V32A1s*/KDL-V32XBR1/ KDL-S32A1s*/KLV-S32A1s*/KDL-V26A1s*/ KLV-V26A1s*/KDL-V26XBR1 A F A 14 (9/16) 14 (9/16) 500 (19 11/16) D C G B 210 (8 9/32) B 210 (8 9/32) D E B H E 500 (19 11/16) Línea central de la pantalla Orificio utilizado para instalar la placa provisionalmente Modelo del televisor Dimensiones del televisor Unidad: mm (pulgadas) A B C D KDL-V32A1s* KLV-V32A
Diagrama de dimensiones de la pared Unidad: mm (pulgadas) 500 (19 11/16) 454 (17 7/8) 430 (16 15/16) ( / )( / ) ( / ) 148 (5 13/16) 91 (3 19/32) 31 32 ( / )( / ) ( / ) 25 31 32 31 32 25 25 210 (8 9/32) 31 32 31 32 25 25 31 32 25 9-7×40 (9/32 × 1 9/16) Orificio de ranura 14 (9/16) 215 (8 15/32) 12-φ7 (φ9/32) φ60 (2 3/8) Orificio para el paso de cables 17 (ES)
Danke, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Für Kunden in den USA Zur Installation dieses Produkts sind Fachkenntnisse erforderlich. Lassen Sie die Installationsarbeiten unbedingt von Ihrem SonyHändler oder lizenzierten Fachleuten ausführen und beachten Sie bei der Installation die nötigen Sicherheitsvorkehrungen. Sony übernimmt keine Haftung für Verletzungen bzw. Sachschäden, die durch unsachgemäßen Umgang mit dem Produkt oder eine fehlerhafte Montage entstehen.
Für den Kunden WARNUNG Bitte beachten Sie unbedingt die folgenden Sicherheitsmaßnahmen! Andernfalls kann es durch Feuer, einen elektrischen Schlag, das Umkippen oder das Herunterfallen des Produkts zu schweren oder gar tödlichen Verletzungen kommen. Lassen Sie die Installationsarbeiten unbedingt von lizenzierten Fachleuten ausführen und halten Sie kleine Kinder bei der Installation unbedingt fern.
Lehnen und hängen Sie sich nicht an das Fernsehgerät. Andernfalls kann das Fernsehgerät auf Sie fallen und schwere Verletzungen verursachen. Schützen Sie das Fernsehgerät vor Regen und Feuchtigkeit. Andernfalls besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlags. Installieren Sie das Fernsehgerät nicht in heißer, feuchter oder übermäßig staubiger Umgebung und nicht an Orten, an denen es mechanischen Vibrationen ausgesetzt ist.
Installieren der Wandhalterung Für Sony-Händler WARNHINWEIS für Kunden Zur Installation dieses Produkts sind Fachkenntnisse erforderlich. Lassen Sie die Installationsarbeiten unbedingt von Ihrem SonyHändler oder lizenzierten Fachleuten ausführen und beachten Sie bei der Installation die nötigen Sicherheitsvorkehrungen. Für Sony-Händler Die folgenden Anweisungen richten sich ausschließlich an Sony-Händler.
Sichern Sie die Kabel ordnungsgemäß, nachdem das Fernsehgerät korrekt installiert wurde. Wenn jemand über die Kabel stolpert oder sich Gegenstände darin verfangen, besteht Verletzungsgefahr oder das Fernsehgerät kann beschädigt werden. Achten Sie darauf, das Netzkabel und die Verbindungskabel nicht einzuklemmen. Wenn das Netzkabel oder das Verbindungskabel zwischen dem Gerät und der Wand eingeklemmt wird oder mit Gewalt gebogen oder verdreht wird, wird möglicherweise die Kabelisolierung beschädigt.
Schritt 2: Ändern der Position der Armstützen (außer beim Fernsehgerät KDL-S23A1s*/ KLV-S23A1s*) Halterungsarm 2 Armstütze B Armstütze B 2 1 3 1 * „s“ steht für Zahlen und/oder Zeichen, die im eigentlichen Modellnamen für das jeweilige Modell eindeutig sind. Winkeleinstellschraube Armstütze A Wenn Sie das Fernsehgerät KDL-S23A1s*/KLVS23A1s* installieren, ändern Sie die Position der Armstützen nicht.
2 Schritt 3: Festlegen der Montageposition 1 Halten Sie zwischen dem Fernsehgerät und der Decke bzw. vorstehenden Teilen der Wand unbedingt die in der Abbildung unten gezeigten Abstände ein und legen Sie die Montageposition fest. Tipp Näheres dazu finden Sie in Aufriss und Tabelle der Installationsabmessungen für das Fernsehgerät auf Seite 16. 300 Einheit: mm 100 100 100 8 (DE) Schlagen Sie auf Seite 17 nach und legen Sie die Position der Schrauben fest.
Schritt 4: Installieren der Montageplatte an der Wand 1 Befestigen Sie die Montageplatte vorübergehend mit einer Schraube an der Wand. Richten Sie die Montageplatte waagrecht aus. ACHTUNG • Die in diesem Schritt verwendete Schraube ist nicht mitgeliefert. • Wählen Sie eine Schraube aus, die für das Material und die Struktur der Wand geeignet ist. Richten Sie die Platte vollkommen waagerecht aus.
3 Stellen Sie den Winkel der Halterungsarme ein. Wenn Sie das Fernsehgerät senkrecht, d. h. parallel zur Wand (in einem Winkel von 0 Grad) anbringen wollen, brauchen Sie den Winkel der Halterungsarme nicht einzustellen, also Schritt 1 und 2 unten nicht auszuführen. Vergewissern Sie sich in diesem Fall, dass beide Halterungsarme sicher befestigt sind. 1 Entfernen Sie alle vier Winkeleinstellschrauben.
2 Drehen Sie den Kabelhalter um 90 Grad und ziehen Sie ihn heraus (nur A B). 4 Entfernen Sie die vier Schrauben, mit denen der Tischständer am Fernsehgerät befestigt ist, und nehmen Sie den Tischständer vom Fernsehgerät ab. AB AB Kabelhalter 3 Entfernen Sie die Schrauben, mit denen die Scharnierabdeckung am Fernsehgerät befestigt ist, und nehmen Sie die Scharnierabdeckung vom Fernsehgerät ab (nur C D E). CDE CD Diese werden in Schritt 2 verwendet (nur C).
B Schritt 6: Installieren des Fernsehgeräts auf der Montageplatte Schraube (+PSW5 × L16) Befestigungsstrebe ACHTUNG Führen Sie erst die Installation vollständig durch und schließen Sie dann das Netzkabel an eine Netzsteckdose an. Wenn das Netzkabel unter oder zwischen irgendwelchen Teilen eingeklemmt wird, kann es zu einem Kurzschluss kommen und es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags. Seien Sie vorsichtig, damit Sie nicht über das Netzkabel oder das Fernsehgerät stolpern.
2 Installieren Sie das Fernsehgerät auf der Montageplatte. 1 Setzen Sie die Schrauben (+B5 × L12, mitgeliefert) zum Fixieren der Befestigungsstreben in die Schraublöcher links und rechts außen an den Armstützen B ein und ziehen Sie sie provisorisch an. 2 Hängen Sie die oberen Haken der beiden Befestigungsstreben in die Trageschäfte der Halterungsarme ein. 3 Platzieren Sie die unteren Haken der beiden Befestigungsstreben so, dass diese die Vorderseite der Armstützen B berühren.
Überprüfen der Installation Wenn Sie das Fernsehgerät abnehmen Für Sony-Händler Überprüfen Sie Folgendes: • Vergewissern Sie sich, dass die acht Haken an den Befestigungsstreben sicher in die vier Schäfte der Halterungsarme eingehängt sind. • Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel und die anderen Kabel nicht verdreht oder eingeklemmt sind. • Die beiden Befestigungsschrauben an den Armstützen müssen fest angezogen sein.
Technische Daten Einheit: mm Gewicht: 3,4 kg Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Aufriss und Tabelle der Installationsabmessungen für das Fernsehgerät KDL-S26A1s*/KLV-S26A1s*/ KDL-S23A1s*/KLV-S23A1s* KDL-V32A1s*/KLV-V32A1s*/KDL-V32XBR1/ KDL-S32A1s*/KLV-S32A1s*/KDL-V26A1s*/ KLV-V26A1s*/KDL-V26XBR1 A F A 14 14 500 D C G B B 210 210 D E B H E 500 Bildschirmmittellinie Bohrung für vorübergehendes Anbringen der Montageplatte Abmessungen des Fernsehgeräts Fernsehmodell A B C Einheit: mm D E KDL-V32A1s* KLV-V32A1s* KDL-V32XBR1 808 550 111 38 307 KDL-V26A1s* KLV-V2
Abmessungen für die Bohrungen in der Wand Einheit: mm 500 454 430 148 25 25 25 210 25 91 25 25 9-7×40 Bohrung 14 215 12-φ7 φ60 Aussparung zum Verlegen der Kabel 17 (DE)
Dank u voor de aankoop van dit product. Voor klanten uit de VS Voldoende ervaring is vereist voor het installeren van dit product. Besteed de installatie uit aan uw Sony-handelaar of een bevoegde installateur en houd voldoende rekening met de veiligheid tijdens de installatie. Sony is niet aansprakelijk voor schade of letsel als gevolg van onjuist handelen of een onjuiste installatie. Veiligheid Bij het ontwerpen van producten houdt Sony rekening met de veiligheid.
Voor klanten WAARSCHUWING Als er geen rekening wordt gehouden met de volgende voorzorgsmaatregelen, kan dit leiden tot ernstig letsel of de dood als gevolg van brand, elektrische schokken, omvallen van het product of vallen van het product. Besteed de installatie uit aan bevoegde installateurs en houd kleine kinderen uit de buurt tijdens de installatie. Als u de tv wilt verplaatsen of van de steun wilt halen, moet u dit werk uitbesteden aan bevoegde installateurs.
Leun niet op en hang niet aan de tv. Leun niet op en hang niet aan de tv. De tv kan op u vallen en ernstig letsel veroorzaken. Stel de tv niet bloot aan regen of vocht. Dit kan brand of elektrische schokken tot gevolg hebben. Installeer de tv nooit op hete, vochtige of erg stoffige plaatsen of op een plaats waar de tv wordt blootgesteld aan mechanische trillingen. Als u dit wel doet, kan dit brand of elektrische schokken tot gevolg hebben.
De wandmontagesteun installeren Voor Sony-handelaars WAARSCHUWING voor klanten Om dit product te kunnen installeren is afdoende deskundigheid nodig. Besteed de installatie uit aan dealers van Sony of aan aannemers met een vergunning, en schenk tijdens de installatie speciale aandacht aan de veiligheid. Voor Sony-handelaars De volgende instructies zijn alleen voor Sonyhandelaars.
Als de tv op de juiste manier is geïnstalleerd, moeten de kabels goed worden vastgezet. Raken personen of voorwerpen verward in de kabels, dan kan dit letsel of beschadiging van de tv tot gevolg hebben. Zorg ervoor dat het netsnoer en de verbindingskabel niet beklemd raken.
Stap 2: Positie van de armsteunen aanpassen (geldt niet voor de tv’s KDL-S23A1s*/ KLV-S23A1s*) * In de werkelijke modelnamen staan in plaats van "s" nummers en/of letters die voor elk model anders zijn. Stabilisatiearm 2 Armsteun B Armsteun B 2 1 3 1 Hoekafstelschroef Armsteun A Als u de tv’s KDL-S23A1s*/KLV-S23A1s* installeert, pas dan de positie van de armsteunen niet aan.
Stap 3: Installatieplek bepalen 1 Zorg voor de juiste speling tussen de tv en het plafond en uitstekende onderdelen van de muur, zoals weergegeven in het schema hieronder, en bepaal de installatieplek. Tip Raadpleeg de maattabel voor installatie van de tv op pagina 16. 300 Eenheid: mm 100 100 100 8 (NL) 2 Raadpleeg pagina 17 en bepaal de posities van de schroeven. Als u de kabels door de muur wilt geleiden, bepaal dan ook de positie van het kabelgat en boor een gat in de muur.
Stap 4: Plaat aan de muur vastmaken 1 Maak de plaat tijdelijk aan de muur vast met behulp van een schroef. Breng de plaat zodanig in lijn dat de plaat waterpas met de vloer hangt. WAARSCHUWING • De schroef die bij deze procedure wordt gebruikt, wordt niet bijgeleverd. • Kies een schroef uit die geschikt is voor het materiaal en de structuur van de muur. 2 Maak de plaat aan de muur vast met behulp van vier of meer M6-schroeven of gelijkwaardige schroeven (niet bijgeleverd).
3 Pas de hoek van de stabilisatiearmen aan. Als u de tv loodrecht plaatst (0 graden), is aanpassing van de hoek van de armen (stap 1 en 2 hierna) niet nodig. Controleer of elke stabilisatiearm stevig is vastgeschroefd. 1 Verwijder de vier hoekafstelschroeven. 2 Steek deze in de schroefgaten overeenkomstig de gewenste hoek (5, 10, 15 of 20 graden) en draai ze stevig vast. Opmerkingen • Zorg ervoor dat de hoek van de rechter- en linkerarm hetzelfde is.
2 Draai de kabelhouder 90 graden en trek de kabelhouder eruit (alleen A B). 4 Verwijder de vier schroeven waarmee de tafelbladstandaard aan de tv is vastgemaakt, en maak de tafelbladstandaard van de tv los. AB AB Kabelhouder CDE 3 Verwijder de schroeven waarmee de scharnierafdekking aan de tv is vastgemaakt, en maak de scharnierafdekking los van de tv (alleen C D E). CD Deze worden in procedure 2 gebruikt (enkel C).
B Stap 6: De tv op de plaat installeren Schroef (+PSW5 × L16) WAARSCHUWING Montagehaken C Schroef (+PSW5 × L16) Voltooi eerst de installatie volledig voordat u het wisselstroomsnoer op de wandcontactdoos aansluit. Als het wisselstroomsnoer beklemd raakt onder of tussen onderdelen, kan dat tot kortsluiting of een elektrische schok leiden. Struikel niet over het wisselstroomsnoer of de tv, omdat u zich dan kunt bezeren.
2 Installeer de tv op de plaat. 1 Steek de schroeven (+B5 × L12, bijgeleverd) voor het vastmaken van de montagehaken in de schroefgaten op de buitenste linker- en rechterzijden van de armsteunen B, en draai ze tijdelijk vast. 2 Maak de bovenste montagehaken vast aan de steunschachten van de stabilisatiearmen. 3 Plaats de onderste montagehaken zodanig dat ze de voorkant van de armsteunen B raken.
Voltooiing van de installatie controleren De tv verwijderen Voor Sony-handelaars Controleer de volgende punten. 1 • Acht montagehaken zijn stevig vastgemaakt aan de vier schachten van de stabilisatiearmen. • Het snoer en de kabel zijn niet ineengedraaid en zitten niet bekneld. • De twee bevestigingsschroeven op de armsteunen zijn stevig vastgeschroefd. Haal het wisselstroomsnoer uit de wandcontactdoos. 2 Haal de twee bevestigingsschroeven uit de rechter- en linkerarmsteunen.
Specificaties Eenheid: mm Gewicht: 3,4 kg Ontwerp en specificaties zijn onderhevig aan wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving.
Maattabel voor installatie van de tv KDL-S26A1s*/KLV-S26A1s*/ KDL-S23A1s*/KLV-S23A1s* KDL-V32A1s*/KLV-V32A1s*/KDL-V32XBR1/ KDL-S32A1s*/KLV-S32A1s*/KDL-V26A1s*/ KLV-V26A1s*/KDL-V26XBR1 A F A 14 14 500 D C G B B 210 210 D E B H E 500 Middellijn van scherm Gat gebruikt voor het tijdelijk vastmaken van de plaat Afmetingen van de tv Tv-model A B C Eenheid: mm D E KDL-V32A1s* KLV-V32A1s* KDL-V32XBR1 808 550 111 38 307 KDL-V26A1s* KLV-V26A1s* KDL-V26XBR1 675 473 103 4 265 KDL-S3
Maatschema voor wandbewerking Eenheid: mm 500 454 430 148 25 25 25 210 25 91 25 25 9-7×40 Gleufopening 14 215 12-φ7 φ60 Gat voor kabelgeleiding 17 (NL)
Complimenti per l’acquisto del presente prodotto. Per i clienti degli Stati Uniti Per l’installazione del presente prodotto, è necessario disporre di sufficiente competenza. Assicurarsi che l’installazione venga eseguita da un rivenditore Sony o da personale autorizzato e di prestare particolare attenzione durante l’installazione. Sony non può essere ritenuta responsabile per eventuali danni o ferite risultanti da un uso errato o un’installazione non adeguata.
Per i clienti ATTENZIONE Se le precauzioni riportate di seguito non vengono rispettate, è possibile procurarsi ferite gravi o mortali a causa di incendi, scosse elettriche, al capovolgimento o alla caduta del prodotto. Assicurarsi che l’installazione venga eseguita da personale autorizzato e tenere lontani i bambini durante le operazioni. In caso di spostamento e smontaggio del televisore, assicurarsi che l’operazione venga eseguita da personale autorizzato.
Non appoggiarsi né aggrapparsi al televisore. Non appoggiarsi né aggrapparsi al televisore. Diversamente, è possibile che l’apparecchio cada e provochi ferite gravi. Non esporre il televisore alla pioggia o all’umidità. Diversamente, è possibile che si generino incendi o scosse elettriche. Non collocare il televisore in luoghi caldi, umidi o eccessivamente polverosi, né in luoghi in cui potrebbe risultare esposto a vibrazioni meccaniche.
Installazione della staffa di montaggio a parete Per gli installatori Sony Assicurarsi di utilizzare le viti e le parti di montaggio in dotazione in modo appropriato seguendo le istruzioni riportate nel presente manuale. Se vengono utilizzati accessori diversi, è possibile che il televisore cada danneggiandosi o provocando ferite a persone. ATTENZIONE per i clienti Per l’installazione del presente prodotto, è necessario disporre di sufficiente competenza.
Dopo aver installato correttamente il televisore, fissare i cavi in modo saldo. Se i cavi dovessero costituire un ostacolo per le persone o gli oggetti, potrebbero verificarsi ferite o danni. Prestare attenzione affinché il cavo di alimentazione CA o il cavo di collegamento non rimangano incastrati.
Punto 2: Modifica della posizione delle basi dei bracci (eccetto TV KDL-S23A1s*/ KLV-S23A1s*) * Nei nomi dei modelli, “s” indica numeri e/o caratteri utilizzati per designare i singoli modelli. Braccio stabilizzatore 2 Base del braccio B Base del braccio B 2 1 3 1 Vite di regolazione angolare Base del braccio A Se si sta installando un televisore KDL-S23A1s*/ KLV-S23A1s*, si raccomanda di non modificare la posizione delle basi dei bracci.
2 Punto 3: Individuazione del luogo di installazione 1 Assicurarsi che la distanza tra il televisore e il soffitto e le parti sporgenti della parete corrisponda a quanto indicato nello schema sottostante. Suggerimento Fare riferimento alla tabella con le dimensioni di installazione riportata a pagina 16. 300 Unità di misura: mm 100 100 100 8 (IT) Determinare la posizione delle viti facendo riferimento a pagina 17.
Punto 4: Installazione della piastra sulla parete 1 Fissare temporaneamente la piastra alla parete per mezzo di una vite. Posizionare correttamente la piastra in modo che risulti in piano. ATTENZIONE • La vite utilizzata in questa procedura non è fornita in dotazione. • Utilizzare una vite appropriata in base al materiale e alla struttura della parete. Allineare l’apparecchio in posizione perfettamente parallela rispetto al pavimento.
3 Regolare l’angolazione dei bracci stabilizzatori. Se il televisore viene installato in posizione perpendicolare (0 gradi) rispetto al pavimento, non è necessario regolare l’angolazione dei bracci (punti 1 e 2 di seguito). Assicurarsi che ciascun braccio stabilizzatore sia fissato in modo saldo mediante viti. Punto 5: Preparazione all’installazione del televisore 1 Rimuovere tutte e quattro le viti di regolazione angolare.
2 Ruotare il fermacavo di 90°, quindi estrarlo (solo A B). 4 Rimuovere le quattro viti utilizzate per fissare il supporto da tavolo al televisore; quindi staccare il supporto da tavolo dal televisore. AB AB Fermacavo 3 Rimuovere le viti utilizzate per fissare il copricerniera al televisore; quindi staccare il copricerniera dal televisore (solo C D E). CDE CD Utilizzati nella procedura 2 (solo C).
B Punto 6: Installazione del televisore sulla piastra Vite (+PSW5 × L16) ATTENZIONE Supporto di montaggio C Vite (+PSW5 × L16) Prima di collegare il cavo di alimentazione CA alla presa di rete, assicurarsi di aver completato l’installazione. Se il cavo di alimentazione rimane incastrato sotto o tra le parti dell'apparecchio, è possibile che si verifichino cortocircuiti o scosse elettriche. Attenzione a non inciampare sul cavo di alimentazione o il televisore, poiché ci si potrebbe ferire.
2 Installare il televisore sulla piastra. 1 Inserire le viti (+B5 × L12, in dotazione) per il fissaggio del supporto di montaggio nei fori presenti sui lati esterni sinistro e destro delle basi dei bracci B, quindi stringerle temporaneamente. 2 Agganciare i ganci superiori dei due supporti di montaggio sui perni di supporto dei bracci stabilizzatori. 3 Posizionare i ganci inferiori dei due supporti di montaggio in modo che siano a contatto con il lato anteriore delle basi dei bracci B.
Verifica del completamento dell’installazione Verificare quanto segue. • Gli otto ganci dei supporti di montaggio sono saldamente agganciati sui quattro perni dei bracci stabilizzatori. • Il cavo di alimentazione e il cavo di collegamento non sono attorcigliati né incastrati. • Le due viti di fissaggio delle basi dei bracci sono state serrate. ATTENZIONE Se l’installazione non viene completata, il prodotto potrebbe cadere provocando danni o lesioni alle persone.
Caratteristiche tecniche Unità di misura: mm Peso: 3,4 kg Le caratteristiche e specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso.
Tabella delle dimensioni per l’installazione del televisore KDL-S26A1s*/KLV-S26A1s*/ KDL-S23A1s*/KLV-S23A1s* KDL-V32A1s*/KLV-V32A1s*/KDL-V32XBR1/ KDL-S32A1s*/KLV-S32A1s*/KDL-V26A1s*/ KLV-V26A1s*/KDL-V26XBR1 A F A 14 14 500 D C G B B 210 210 D E B H E 500 Linea di centro schermo Foro utilizzato per l’installazione temporanea della piastra Modello del televisore Dimensioni del televisore Unità di misura: mm A B C D E KDL-V32A1s* KLV-V32A1s* KDL-V32XBR1 808 550 111 38 307 KDL-V26
Diagramma delle dimensioni per l’applicazione a parete Unità di misura: mm 500 454 430 148 25 25 25 210 25 91 25 25 9-7×40 Foro a incastro 14 215 12-φ7 φ60 Foro per i cavi 17 (IT)
Printed in Japan