4-166-572-31(1) Home Theatre System Manual de instrucciones HT-AF5 HT-AS5 ©2010 Sony Corporation
ADVERTENCIA Nombre del producto: Sistema de cine para el hogar Modelo: HT-AF5/HT-AS5 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad. Para reducir el riesgo de incendios, no cubra las aberturas de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc.
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el símbolo químico.
Acerca de los derechos de autor Acerca de este manual • Las instrucciones de este manual son para el modelo HT-AF5 y HT-AS5. En este manual, para las ilustraciones se utiliza el modelo de código de área CEL a menos que se indique lo contrario. Cualquier diferencia de funcionamiento está indicada claramente en el texto, por ejemplo, “Modelos de código de área CEK solamente”. • Las instrucciones de este manual describen los controles del mando a distancia suministrado.
Índice Desembalaje .................................................. 6 Descripción y localización de las piezas....... 9 Procedimientos iniciales 1: Instalación de los altavoces..................... 18 2: Conexión de los altavoces....................... 22 3: Conexión de componentes de vídeo/audio............................................. 23 4: Conexión de las antenas.......................... 28 5: Preparación del sistema...........................
Desembalaje Asegúrese de que su paquete incluye los sitios elementos.
HT-AS5 solamente • Altavoces frontales (SS-TSB101) (2) • Antena cerrada de AM (1) • Manual de instrucciones (este manual) • Guía de instalación rápida • Antena monofilar de FM (1) • Altavoz central (SS-CTB101) (1) • Cables de altavoz (5, Rojo/Blanco/Gris/Azul/ Verde) • Mando a distancia (RM-AAU074) (1) • Altavoces de sonido envolvente (SS-TSB101) (2) • Pilas R6 (tamaño AA) (2) • Altavoz de graves (SA-WA5) (1) • Micrófono optimizador (ECM-AC2) (1) ?/1 INPUT SELECTOR POWER/ ACTIVE STANDBY VOLUME
Inserción de las pilas en el mando a distancia Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) en el mando a distancia RM-AAU074. Observe la polaridad correcta al instalar las pilas. Notas • No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos. • No utilice pilas nuevas junto con pilas usadas. • No mezcle pilas de manganeso con otros tipos de pilas. • No exponga el sensor remoto a la luz solar directa ni a componentes de iluminación, ya que podría ocasionar un fallo de funcionamiento.
Descripción y localización de las piezas Altavoz de graves Vista frontal 1 2 3 ?/1 INPUT SELECTOR POWER/ ACTIVE STANDBY ?/1 INPUT SELECTO R VOLUME + VOLUME VOLUME + POWER/ ACTIVE STANDBY 6 VOLUME 5 4 Nombre Función Nombre Función A ?/1 (encendido/ en espera) Enciende o apaga el sistema (páginas 29, 35). F Indicador POWER/ACTIVE STANDBY B INPUT SELECTOR Selecciona la fuente de entrada que desea reproducir (páginas 31, 34, 35, 36, 40, 41, 42).
Acerca de los indicadores de la pantalla 1 2 3 LPCM NIGHT SLEEP 4 HDMI COAX 5 OPT TUNED ST 6 7 8 S-AIR MUTING DTS D PL qa q; 9 Nombre Función Nombre Función A LPCM Se ilumina cuando se reciben señales PCM lineal (Pulse Code Modulation, Modulación por codificación de impulsos). H DTS B NIGHT Se ilumina cuando está activada la función Modo nocturno (página 39). Se ilumina cuando el sistema decodifica señales DTS.
Panel posterior C Sección ANTENNA Toma FM Permite conectar la ANTENNA antena monofilar de FM suministrada (página 28). EZW-T100 1 Terminales Permite conectar la AM antena cerrada de ANTENNA AM suministrada (página 28). D Sección DIGITAL INPUT/OUTPUT 7 6 DC5V 0.7A MAX ANTENNA AUTO CAL MIC R AUDIO IN SA-CD/CD FM 75 COAXIAL AUDIO IN TV Permiten conectar un lector de DVD, un sintonizador de satélite o un reproductor de discos Blu-ray.
Notas acerca de la utilización de los botones SHIFT (L) y TV (M) Mando a distancia Es posible utilizar el mando a distancia RM-AAU074 suministrado para controlar el sistema y los componentes de audio/vídeo Sony que el mando a distancia tiene asignados para controlar (página 63). RM-AAU074 Botón SHIFT (L) Mantenga pulsado el botón SHIFT (L) y, a continuación, pulse el botón con la impresión rosa que desea utilizar. Ejemplo: mantenga pulsado SHIFT (L) y, a continuación, pulse ENTER (D).
Botón TV (M) Mantenga pulsado el botón TV (M) y, a continuación, pulse el botón con la impresión amarilla para controlar el TV. Ejemplo: mantenga pulsado TV (M) y, a continuación, pulse PROG + (K). Botón del mando a distancia Función U Botones de entrada (VIDEO*) Selecciona el componente que desea utilizar. Los botones se encuentran inicialmente asignados para controlar los componentes de Sony.
Operaciones de DMPORT Operaciones comunes Botón del mando a distancia Función Botón del mando a distancia Función Omite la pista. A TV ?/1 AV ?/1 (encendido/ en espera) Enciende o apaga el televisor o componentes de audio/vídeo de Sony a los que está asignado el mando a distancia (página 63). Pulse ?/1 (B) y TV ?/1/ AV ?/1 (A) al mismo tiempo para apagar el sistema y otros componentes a los que esté asignado el mando a distancia (SYSTEM STANDBY).
Para controlar el televisor Mantenga pulsado el botón TV (amarillo) (M) y, a continuación, pulse el botón con la impresión amarilla para controlar el televisor. Botón del mando a distancia Función C Botones numéricos (número 5*) Selecciona el canal. Pulse ENTER (D) para cambiar los canales de forma inmediata. D Vuelve al anterior canal visualizado (durante más de cinco segundos).
Para controlar el reproductor o grabadora de DVD, el reproductor o grabadora de discos Blu-ray Botón del mando Función a distancia F * (Audio) Selecciona el sonido procedente del altavoz para una emisión estéreo o bilingüe. (Subtítulos) Selecciona el idioma de los subtítulos cuando un discos Blu-ray o DVD incluye subtítulos en varios idiomas. (Ángulo) DISPLAY Cambia a otros ángulos de visualización cuando el discos Blu-ray o el DVD incluye varios ángulos. – Muestra la información de reproducción.
Para controlar el SAT/CATV Botón del mando a distancia Función F DISPLAY – Muestra la información durante la función SAT/ CATV. – Pulse AMP MENU (G) y, a continuación, pulse DISPLAY (F) para visualizar la información de flujo de entrada del sintonizador de satélite o sintonizador de televisión por cable. I MENU/HOME Muestra el menú. Q Muestra el menú de guía. (Guía) * Estos botones (número 5/VIDEO, , N, PROG +/ SOUND FIELD +/ c) cuentan con puntos táctiles.
Procedimientos iniciales 1: Instalación de los altavoces Este sistema le permite utilizar un sistema de altavoces de 5.1 canales. Para disfrutar plenamente de sonido envolvente multicanal similar al de las salas de cine, asegúrese de conectar todos los altavoces (dos altavoces frontales, un altavoz central y dos altavoces de sonido envolvente) y un altavoz de graves (5.1 canales). Podrá colocar sus altavoces tal y como se muestra a continuación.
Observaciónes • El ángulo A debe ser el mismo. 30° 100°-120° 30° A 100°-120° • Debido a que el altavoz de graves no emite señales altamente direccionales, puede colocarlo en la posición que más le convenga. Sin embargo, recomendamos colocar el altavoz de graves en la parte externa de la mesa o el estante, para que pueda recibir la señal correctamente. Los altavoces frontales de HT-AF5 disponen del soporte de altavoz necesario para desmontar los altavoces. Instale los altavoces en la pared.
3 Desmonte el altavoz levantando su parte superior. 5 Conecte el cable de altavoz retirado en los terminales de los altavoces delanteros. Parte superior Parte trasera del altavoz 6 Parte inferior Retire la tapa del altavoz de la tapa de protección. Parte trasera del altavoz Tapa de protección 4 Tire del cable del altavoz desde la parte inferior del altavoz. Deberá utilizar dicho cable al instalar el altavoz en una pared.
Instalación de los altavoces en una pared Fije los tornillos a la pared. Los tornillos deben sobresalir entre 8 mm y 10 mm. HT-AF5 solamente Para los altavoces frontales Precaución • Use tornillos que resulten adecuados para el material y la fuerza de la pared. Dado que las paredes de placas de escayola son especialmente frágiles, coloque los tornillos en una viga y fíjelos a la pared. Instale los altavoces en una pared vertical y plana, donde se encuentre aplicado el refuerzo.
HT-AS5 solamente Para los altavoces frontales y los altavoces de sonido envolvente 2: Conexión de los altavoces Antes de conectar los cables, asegúrese de desconectar el cable de alimentación de CA. B entre 8 mm y 10 mm Para el altavoz central C A A 219 mm L ANTENNA DMPORT DC5V 0.7A MAX AUTO CAL MIC R AUDIO IN SA-CD/CD entre 8 mm y 10 mm FM 75 COAXIAL AUDIO IN TV AM ARC DVD VD IN BD IN SAT/CATV IN TV OUT HDMI DIGITAL SPEAKERS S 3 Cuelgue los altavoces de los tornillos.
Notas acerca de los cables de altavoz Conector Toma de altavoz Rojo FRONT R Blanco FRONT L Gris SUR R Azul SUR L Verde CENTER • Asegúrese de que los cables de altavoz coincidan con los terminales adecuados en los altavoces: el cable de altavoz con el tubo de color con el terminal e, y el cable de altavoz sin el tubo de color con el terminal E.
Notas Televisor, etc. Señales de audio Señales de audio/vídeo ARC B C * A • El sistema es compatible con la función Canal de retorno de audio (ARC). Para obtener más información, consulte página 50. • Encontrará las letras “ARC” detrás de la toma HDMI del televisor, si es compatible con la función ARC. Aunque conecte un cable HDMI a la toma, si la toma de entrada HDMI no es compatible con la función ARC no podrá utilizar la función ARC. • Todas las tomas HDMI del sistema funcionan de la misma forma.
• Es posible que las imágenes en 3D no aparezcan correctamente, en función de las especificaciones del televisor y los componentes compatibles con 3D. Para obtener más información sobre el formato de vídeo 3D compatible con este sistema, consulte la página 82. • No todos los componentes HDMI son compatibles con todas las funciones que se definen para la versión HDMI especificada. Por ejemplo, aquellos componentes compatibles con HDMI, versión 1.
Conexión de un sintonizador de satélite o un sintonizador de televisión por cable Al conectar un sintonizador de satélite o un sintonizador de televisión por cable sin toma HDMI, ajuste “CTRL HDMI” en “CTRL OFF” en el menú SET HDMI (página 46). Sintonizador de satélite o un sintonizador de televisión por cable (con toma HDMI) Señal de audio/vídeo Señal de audio Nota En función del sintonizador de televisión por cable y del cable HDMI, es posible que no se emita sonido multicanal.
Notas • Si conecta un lector de DVD, asegúrese de modificar el ajuste inicial del botón VIDEO del mando a distancia, de forma que pueda usar el botón para controlar el reproductor o grabadora de DVD. Para obtener más información, consulte “Modificación de las asignaciones de los botones de entrada” (página 63). • Para recibir audio digital multicanal del lector de DVD, ajuste la salida de audio digital del lector de DVD. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el lector de DVD.
4: Conexión de las antenas 5: Preparación del sistema Conecte la antena cerrada de AM y la antena monofilar de FM suministradas. Antes de conectar las antenas, asegúrese de desconectar el cable de alimentación de CA. Antena cerrada de AM (suministrado) Conexión del cable de alimentación de CA Conecte el cable de alimentación de CA a una toma de corriente de pared. L ANTENNA DMPORT DC5V 0.
Antes de utilizar el sistema por primera vez, inicialícelo mediante el procedimiento siguiente. Este procedimiento también puede utilizarse para restablecer los ajustes realizados a sus ajustes iniciales. Asegúrese de utilizar los botones del altavoz de graves para realizar esta operación. ?/1 INPUT SELECTOR POWER/ ACTIVE STANDBY VOLUME VOLUM E + ?/1 1 Pulse ?/1 para encender el sistema. 2 Mantenga pulsado ?/1 durante unos segundos hasta que aparezca el mensaje “CLEARED”.
Antes de efectuar la Calibración automática Ejemplo: HT-AF5 L ANTENNA DMPORT DC5V 0.7A MAX AUTO CAL MIC R AUDIO IN SA-CD/CD FM 75 COAXIAL AUDIO IN TV AM ARC DVD IN BD IN SAT/CATV IN DIGITAL SPEAKERS Antes de realizar la Calibración automática, instale y conecte los altavoces (páginas 18, 22). • La toma AUTO CAL MIC se utiliza solamente para el micrófono optimizador suministrado. No conecte otros micrófonos a esta toma. Si lo hace, podría dañar el sistema y el micrófono.
?/1 Botones de entrada BD DVD SAT/ CATV TV VIDEO SA-CD/ CD DMPORT TUNER AMP MENU V/v/B/b, MENU 2 +/– 1 Pulse AMP MENU. “LEVEL” aparecerá en la pantalla. 2 Pulse V/v varias veces hasta que aparezca “A.CAL MENU” y, a continuación, pulse o b. 3 Pulse V/v varias veces hasta que aparezca “A.CAL START” y, a continuación, pulse . La medición comenzará transcurridos unos segundos. Mientras se lleva a cabo la cuenta atrás, manténgase alejado del área de medición para evitar errores de medición.
Confirmación/almacenamiento de los resultados de la medición 1 Confirme el resultado de la medición. Cuando finalice la medición, sonará un pitido y se mostrará el resultado de la medición en la pantalla. Resultado de la medición 2 Pantalla Explicación Si el proceso SAVE de medición EXIT finaliza correctamente Continúe en el paso 2. Si el proceso ERROR de medición XXXX no se realiza correctamente Consulte “Cuando aparecen códigos de error” (página 32).
Nota Si se muestra una advertencia sobre el resultado de la medición, aparecerá información detallada. Si ha cambiado la posición de los altavoces, se recomienda que realice de nuevo la Calibración automática para poder disfrutar del sonido envolvente. Pulse o B para volver al paso 2 de “Confirmación/almacenamiento de los resultados de la medición”. Código de advertencia Explicación WARNING 40 La Calibración automática ha finalizado. No obstante, el nivel de ruido es elevado.
Reproducción Selección de un componente Botones de entrada BD DVD SAT/ CATV TV VIDEO SA-CD/ CD DMPORT TUNER Entrada seleccionada [Pantalla] Componentes que se pueden reproducir SAT/CATV [SAT/CATV] Sintonizador de satélite, sintonizador de televisión por cable, etc., conectado a la toma SAT/CATV TV [TV] Televisor, etc. conectado a la toma TV VIDEO [VIDEO] Lector de DVD, grabadora de DVD, etc. conectado a la toma VIDEO SA-CD/CD [SA-CD/CD] Reproductor de Super Audio CD, lector de CD, etc.
3 ?/1 Botones de entrada BD DVD SAT/ CATV TV VIDEO SA-CD/ CD DMPORT TUNER También puede utilizar INPUT SELECTOR en el altavoz de graves para seleccionar “TV”. 4 Ajuste el volumen del sistema. Observaciónes • Al conectar un televisor Sony, cambiará la entrada de audio del televisor y se mostrará la imagen del sintonizador de televisión automáticamente en la pantalla del televisor al pulsar el botón TV. • El sonido podría emitirse a través de los altavoces del televisor.
Visualización de discos Blu-ray o DVD Escucha de un Super Audio CD o CD 1 2 1 Encienda el reproductor de Super Audio CD o CD y, a continuación, coloque el disco en la bandeja. 2 3 Encienda el sistema. 3 4 Encienda el televisor. Encienda el reproductor de discos Blu-ray (grabadora) o de DVD (reproductor) y, a continuación, coloque el disco en la bandeja. Encienda el sistema. 5 Cambie la entrada del televisor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor.
Para disfrutar de sonido envolvente SOUND FIELD +/– Selección del campo de sonido Tipos de campo de sonido disponibles Campo de sonido para Campo de sonido [Pantalla] Efecto A.F.D. 2CH STEREO [2CH STEREO] Cuando la entrada es de formatos envolventes multicanal, las señales se mezclan en dos canales. A.F.D. STANDARD [A.F.D. STD] Presenta el sonido tal como se ha grabado o codificado sin añadir efectos de sonido envolvente.
Campo de sonido para Campo de sonido [Pantalla] Efecto Otrosb) HEADPHONE 2CH [HP 2CH] Emite el sonido desde auriculares de izquierda y derecha. Los formatos de sonido multicanal se mezclan en 2 canales. HEADPHONE THEATER [HP THEATER] Emite el sonido imitando el sonido envolvente desde auriculares de izquierda y derecha. a) Se utiliza la tecnología D.C.S. Para obtener más información, consulte “Glosario” (página 71).
Utilización del sonido a bajo nivel de volumen (NIGHT MODE) Con esta función podrá disfrutar de efectos de sonido y escuchar los diálogos con claridad, incluso a niveles de volumen bajos. Esta función resulta de utilidad para escuchar sonido por las noches. V/v/B/b, Escucha de la radio FM/ AM Puede escuchar emisiones de FM y AM mediante el sintonizador incorporado. Antes de realizar ninguna operación, asegúrese de que ha conectado las antenas de FM y AM al sistema (página 28).
Sintonización de una emisora automáticamente (Sintonización automática) 1 Pulse TUNER varias veces para seleccionar la banda FM o AM. También puede utilizar INPUT SELECTOR en el altavoz de graves. 2 Mantenga pulsado el botón TUNING +/– hasta que dé comienzo el proceso de exploración automática. Pulse TUNING + para realizar la exploración de frecuencias bajas a altas; pulse TUNING – para realizar la exploración de frecuencias altas a bajas. El sistema detiene la exploración cuando recibe una emisora.
3 Presintonización de emisoras de radio Aparecerá en pantalla un número de presintonía. 4 Puede presintonizar hasta 20 emisoras de FM y 10 de AM. Posteriormente, podrá sintonizar fácilmente las emisoras que escucha con frecuencia. Botones numéricos BD DVD SAT/ CATV TV VIDEO SA-CD/ CD DMPORT TUNER TUNER DISPLAY También puede seleccionar el número de presintonía directamente pulsando SHIFT y, a continuación, los botones numéricos. 5 .
Asignación de nombre a una emisora presintonizada Si lo desea, puede asignar un nombre a cada una de las emisoras presintonizadas. Estos nombres (por ejemplo, “XYZ”) aparecerán en la pantalla al seleccionar una emisora. Tenga en cuenta que no es posible introducir más de un nombre para cada emisora presintonizada. 1 Pulse TUNER varias veces para seleccionar la banda FM o AM. También puede utilizar INPUT SELECTOR en el altavoz de graves.
Utilización del sistema de datos de radio (RDS) Este sistema también permite utilizar el sistema de datos de radio (RDS), que permite a las emisoras de radio enviar información adicional junto con la señal normal del programa. Puede visualizar la información del sistema RDS. Visualización de información RDS Al recibir una emisora RDS, pulse DISPLAY varias veces.
Características de “BRAVIA” Sync ¿Qué es “BRAVIA” Sync? “BRAVIA” Sync es una tecnología compatible con dispositivos Sony, tales como televisores, reproductores de discos Blu-ray/ DVD, amplificadores de AV, etc., equipados con la función Control por HDMI.
Si el televisor no es compatible con la función “Control por HDMI (ajuste fácil)” Active la función Control por HDMI del sistema y del componente conectado por separado. Botones de entrada BD DVD 6 Pulse uno de los botones de entrada (BD, DVD, SAT/CATV) para visualizar la imagen del componente de reproducción del que desea configurar la función Control por HDMI. 7 Active la función Control por HDMI del componente conectado.
Desactivación de la función Control por HDMI Desactive la función Control por HDMI al conectar componentes no compatibles con “BRAVIA” Sync o que no tengan toma HDMI, etc. 1 Pulse AMP MENU. “LEVEL” aparecerá en la pantalla. 2 Pulse V/v varias veces hasta que aparezca “SET HDMI” y, a continuación, pulse o b. 3 Pulse V/v varias veces hasta que aparezca “CTRL HDMI” y, a continuación, pulse o b.
Audición del sonido del televisor a través de los altavoces conectados al sistema (Control de audio del sistema) Notas • Si la función de Control de audio del sistema no funciona según el ajuste del televisor, consulte el manual de instrucciones del televisor. • Si conecta un televisor que no dispone de función de Control de audio del sistema, dicha función no se activará. • Si se enciende el televisor antes que el sistema, el sonido del televisor no se emitirá durante unos instantes.
Observaciónes • Sony recomienda que establezca el nivel de volumen máximo en un nivel de volumen ligeramente inferior al nivel de volumen al que suele escuchar. • Con independencia del nivel de volumen máximo que establezca, podrá utilizar los botones VOLUME +/– del altavoz de graves y 2 +/– del mando a distancia. • Si no desea limitar el nivel de volumen máximo, seleccione “LIMIT MAX”.
Notas • Active la opción TV Standby Synchro a “ON” antes de utilizar la función de apagado del sistema. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor. • En función del estado, es posible que los componentes conectados no se apaguen. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de los componentes conectados.
4 Pulse V/v varias veces hasta que aparezca el ajuste que desee y, a continuación, pulse . • THRU AUTO: Cuando se enciende el televisor mientras que el sistema está en modo de espera, el sistema emitirá señales HDMI desde la toma HDMI TV OUT del sistema. Sony recomienda este ajuste si utiliza un televisor compatible con “BRAVIA” Sync. Este ajuste ahorra energía en el modo de espera, en comparación con el ajuste “THRU ON”.
Notas • Esta función está disponible únicamente cuando está activada la función Control por HDMI. • Asegúrese de que su televisor sea compatible con la función Canal de retorno de audio (ARC). Para obtener más información acerca de la configuración del televisor, consulte el manual de instrucciones correspondiente.
Audición de películas con campo de sonido óptimo (Modo Teatro) Pulse el botón THEATRE en el mando a distancia del sistema, del televisor o del reproductor de discos Blu-ray, mientras apunta con el mando a distancia hacia el televisor. El campo de sonido cambia a “MOVIE-D.C.S.-”. Para volver al campo de sonido anterior, pulse de nuevo el botón THEATRE. Nota En función del televisor, el campo de sonido podría no cambiar.
Sala B Unidad secundaria S-AIR (receptor S-AIR) Sala A Unidad principal S-AIR (este altavoz de graves) Los productos S-AIR utilizan una frecuencia de radio de 2,4 GHz. Es posible que algunos equipos electrónicos u otros factores provoquen pérdidas de conexión o una recepción S-AIR inestable. • Influencia de los equipos electrónicos Los siguientes aparatos pueden provocar interferencias o diafonía.
Configuración de un producto S-AIR Para insertar el transmisor inalámbrico en la unidad principal S-AIR 1 Extraiga los tornillos. Antes de utilizar un producto S-AIR, asegúrese de realizar los ajustes siguientes para establecer la transmisión del sonido.
3 Utilice los tornillos que ha extraído en el 2 Pulse V/v varias veces hasta que aparezca “S-AIR SET” y, a continuación, pulse o b. 3 Pulse V/v varias veces hasta que aparezca “S-AIR ID” y, a continuación, pulse o b. 4 Pulse V/v varias veces para seleccionar el ID (S-AIR ID A/B/C) que desee y, a continuación, pulse . 5 Ajuste el mismo ID para la unidad secundaria S-AIR. paso 1 para fijar el transmisor inalámbrico. 00 T1 WEZ Nota No utilice otros tornillos para fijar el transmisor inalámbrico.
Para ajustar el ID de la unidad secundaria S-AIR Asegúrese de hacer coincidir el ID de la unidad secundaria S-AIR con el de la unidad principal S-AIR. Para obtener más información acerca del ajuste del ID de la unidad secundaria S-AIR, consulte el manual de instrucciones suministrado con dicha unidad. Para utilizar varias unidades principales S-AIR Pueden utilizar varios productos S-AIR si ajusta un ID distinto para cada unidad.
3 x Después de realizar el emparejamiento La transmisión del sonido se establece entre la unidad principal S-AIR y la unidad o unidades secundarias S-AIR sincronizadas únicamente. La sala donde se encuentra Equipo cercano Unidad principal S-AIR (este altavoz de graves) Pulse AMP MENU. “LEVEL” aparecerá en la pantalla. 4 Pulse V/v varias veces hasta que aparezca “S-AIR SET” y, a continuación, pulse o b. 5 Pulse V/v varias veces hasta que aparezca “PAIRING” y, a continuación, pulse o b.
Para cancelar el emparejamiento Vuelva a ajustar el ID de la unidad principal S-AIR. Para obtener más información, consulte “Para ajustar el ID de la unidad principal S-AIR” (página 55). Podrá ajustar el mismo ID que antes. Audición del sonido del sistema en otra sala (Solo para el receptor S-AIR (no suministrado)) El receptor S-AIR permite escuchar el sonido del sistema en otra sala. El receptor S-AIR puede situarse en otra sala para escuchar en esta el sonido del sistema.
Notas • Si se utiliza otra unidad secundaria S-AIR como, por ejemplo, un amplificador de sonido envolvente, no cambie el ID de la unidad principal S-AIR. Ajuste el ID del receptor S-AIR de modo que coincida con el de la unidad principal S-AIR. • Si sincroniza la unidad principal S-AIR y otra unidad secundaria S-AIR como, por ejemplo, un amplificador de sonido envolvente, también deberá sincronizar la unidad principal S-AIR y el receptor S-AIR.
Estabilización de la recepción S-AIR Si la recepción S-AIR es deficiente o inestable, lea la siguiente información. • Deje el máximo espacio posible alrededor de los productos S-AIR. – Evite colocar los productos S-AIR encima o directamente debajo de otros equipos electrónicos. – Evite colocar los productos S-AIR en una estantería cerrada o metálica, o debajo de una mesa. Si la recepción S-AIR es deficiente Compruebe lo siguiente.
– Colóquelos de forma que los productos S-AIR estén alejados de otros dispositivos inalámbricos. – Colóquelos de forma que los productos S-AIR estén alejados de puertas o mesas metálicas. Cambio de canal para mejorar la transmisión del sonido Si utiliza varios sistemas inalámbricos que comparten la banda de 2,4 GHz como, por ejemplo, una red LAN inalámbrica o un dispositivo Bluetooth, es posible que la transmisión de los productos S-AIR o de otros sistemas inalámbricos sea inestable.
4 Pulse V/v varias veces hasta que aparezca el ajuste que desee y, a continuación, pulse . • RF AUTO: por lo general, seleccione esta opción. El sistema modifica “RF CHANGE” a “RF ON” o “RF OFF” automáticamente. • RF ON: el sistema transmite el sonido mediante la búsqueda del canal más adecuado para la transmisión. • RF OFF: el sistema transmite el sonido mediante la fijación del canal de transmisión. 5 Pulse AMP MENU. Desaparece el menú AMP MENU.
5 Pulse AMP MENU. Desaparece el menú AMP MENU. Notas • Si ajusta “S-AIR STBY” en “STBY ON”, el consumo de energía aumentará durante el modo de espera. • Si el transmisor inalámbrico no está insertado en la unidad principal S-AIR, no podrá ajustar “S-AIR STBY”. • Si el transmisor inalámbrico no está insertado en la unidad principal S-AIR, “S-AIR STBY” se sitúa en “STBY OFF” automáticamente. • Si apaga el sistema mientras “S-AIR STBY” esté ajustado en “STBY ON”, no podrá utilizar más botones que ?/1.
1 Mientras mantiene pulsado el botón de entrada del que desea modificar la asignación, mantenga pulsado AV ?/1. Ejemplo: mientras mantiene pulsado DVD, mantenga pulsado AV ?/1. 2 Con el botón AV ?/1 pulsado, suelte el botón de entrada seleccionado en el paso 1. Ejemplo: manteniendo pulsado el botón AV ?/1, suelte DVD. 3 Consultando la tabla siguiente, pulse el botón correspondiente a la categoría que desee y, a continuación, suelte AV ?/1. Ejemplo: pulse 1 y, a continuación, suelte AV ?/1.
Configuración y ajustes mediante el menú del amplificador Utilizando los menús del amplificador podrá realizar diversos ajustes, con el objeto de personalizar el sistema. Desplazamiento a través de menús AMP MENU V/v/B/b, MENU 1 Pulse AMP MENU. “LEVEL” aparecerá en la pantalla. Pulse V/v varias veces hasta que aparezca el menú que desea y, a continuación, pulse o b. 3 Pulse V/v varias veces hasta que aparezca el parámetro que desee ajustar y, a continuación, pulse o b.
Descripción general de los menús SYSTEM A través de AMP MENU podrá ajustar los siguientes elementos. Para obtener información detallada de cada menú, consulte las páginas siguientes. Los ajustes iniciales aparecen subrayados. DIMMER DIMMER ON DISPLAY DIMMER OFF DSPL ON AUTO STBY DSPL OFF SLEEP OFF, SLEEP 90M,... SLEEP 10M STBY ON CENTER SP STBY OFF CENTER YES SUR SP CENTER NO SUR YES SLEEP AMP MENU LEVEL TEST TONE FL LEVEL CNT LEVEL FR LEVEL SR LEVEL SL LEVEL SW LEVEL AUDIO DRC T.
a) Para obtener más información, consulte “Utilización del sonido a bajo nivel de volumen (NIGHT MODE)” (página 39). b) Este parámetro únicamente está disponible cuando se selecciona la entrada SAT/CATV. c) Para obtener más información, consulte “Preparación para la función “BRAVIA” Sync” (página 44). d) Este parámetro únicamente está disponible cuando “CTRL HDMI” se ajusta en “CTRL ON”.
8 Pulse V/v varias veces hasta que aparezca “T. TONE OFF” y, a continuación, pulse . Si no se emite un tono de prueba a través de los altavoces • Es posible que los cables de los altavoces no estén conectados correctamente. • Es posible que se haya producido un problema de cortocircuito en los cables de los altavoces. Nota Las señales del tono de prueba no se emiten a través de la toma HDMI OUT. x AUDIO DRC Es posible comprimir el rango dinámico de la pista de sonido.
x DUAL MONO Puede seleccionar el idioma que desea escuchar durante las emisiones digitales. Esta función sólo se encuentra disponible para las fuentes Dolby Digital. • MAIN: Se emite el sonido correspondiente al idioma principal. • SUB: Se emite el sonido correspondiente al idioma secundario. • MAIN/SUB: Se emite, simultáneamente, el sonido correspondiente al idioma principal a través del altavoz frontal izquierdo, y el idioma del lenguaje secundario a través del altavoz frontal derecho.
Menú SP SETUP Es posible ajustar la distancia de los altavoces conectados a este sistema. x CENTER SP x SUR SP Para ajustar la conexión de los altavoces 1 Pulse V/v varias veces hasta que aparezca el altavoz que desee ajustar y, a continuación, pulse o b. • CENTER SP: Selecciona el altavoz central. • SUR SP: Selecciona el altavoz de sonido envolvente. 2 Pulse V/v varias veces hasta que aparezca el ajuste que desee y, a continuación, pulse . • CENTER YES / SUR YES: Selecciona dónde conecta los altavoces.
x Dolby Digital Información adicional Glosario x Deep Colour Señales de vídeo para las que se ha aumentado la profundidad del color de las señales que se transmiten a través de una toma HDMI. El número de colores que podrían expresarse mediante 1 píxel era de 24 bits (16.777.216 colores) con la toma HDMI actual. No obstante, el número de colores que pueden expresarse con 1 píxel será de 36 bits, etc., cuando el sistema se corresponda con Deep Colour.
x DTS Digital Surround Tecnología de codificación/decodificación de audio digital para salas de cine desarrollada por DTS, Inc. Comprime el audio menos que Dolby Digital, por lo que ofrece una reproducción de sonido de mayor calidad. x Frecuencia de muestreo Para convertir audio analógico a digital, se deben cuantificar datos analógicos. Este proceso se denomina muestreo, y el número de veces por segundo que se cuantifican los datos analógicos se conoce como frecuencia de muestreo.
x x.v.Colour “x.v.Colour” permite obtener una reproducción más fiel de los colores, como los colores brillantes de las flores y el azul turquesa de los mares del sur. “x.v.Colour” es un nombre promocional otorgado a los productos que tienen la capacidad de hacer realidad un amplio espacio de color basado en las especificaciones de xvYCC. Es una marca comercial de Sony Corporation.
Instalación • Coloque el sistema en un lugar con ventilación adecuada para evitar que se acumule calor y prolongar su vida útil. • No coloque el sistema cerca de fuentes de calor, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos. • No coloque ningún objeto sobre la carcasa que pueda bloquear los orificios de ventilación y ocasionar fallos de funcionamiento. • No coloque el sistema cerca de equipos tales como un televisor, una videograbadora o una platina de casete.
Si tiene alguna pregunta o problema relacionado con el sistema, consulte con el distribuidor Sony más cercano. Solución de problemas Si experimenta alguna de las siguientes dificultades cuando utilice el sistema, utilice esta guía de solución de problemas para solucionar el problema. Audio No se emite sonido, independientemente del componente seleccionado, o sólo se escucha un sonido muy bajo. • Compruebe que los altavoces y los componentes están conectados correctamente.
No se emite sonido a través de uno de los altavoces frontales. • Asegúrese de que ha realizado la conexión a las dos tomas L y R de un componente analógico y no sólo a una de éstas. Utilice un cable de audio (no suministrado). No se emite sonido de fuentes digitales (a través de la toma de entrada OPTICAL). • Compruebe que el ajuste de INPUT MODE esté establecido en “OPT” para la entrada SAT/CATV (página 69).
Vídeo No aparece ninguna imagen o solo aparece una imagen poco clara en la pantalla del televisor o en el monitor. • Asegúrese de que ha conectado la salida de vídeo de su componente de vídeo al televisor. • Aleje los componentes de audio del televisor. • En función del adaptador DIGITAL MEDIA PORT, es posible que la salida de vídeo no pueda producirse. La imagen de la fuente que se recibe a través de la toma HDMI del altavoz de graves no se emite a través del televisor.
No se emite ningún sonido a través del altavoz del televisor y el sistema mientras se utiliza la función de control de audio del sistema. • Asegúrese de que el televisor es compatible con la función de control de audio del sistema. • Si no puede escuchar el sonido de un componente conectado al sistema – Seleccione la entrada adecuada si desea ver un programa en un componente conectado al sistema a través de una conexión HDMI. – Cambie el canal del televisor si desea ver una emisión de televisión.
• Evite utilizar cualquier otro dispositivo inalámbrico. • Cambie el ajuste de “RF CHANGE” (página 61). • Cambie los ajustes de ID de la unidad principal S-AIR y la unidad secundaria S-AIR. • Apague el sistema y la unidad secundaria S-AIR y, a continuación, vuelva a encenderlos. • Compruebe que los auriculares no están conectados a la unidad secundaria S-AIR. Sintonizador La recepción de FM no es buena.
No se pueden sintonizar emisoras de radio. • Compruebe que las antenas están conectadas correctamente. Ajuste las antenas y conecte una antena externa, si es necesario. • La intensidad de la señal de las emisoras es demasiado débil (cuando se sintonizan con la función de sintonización automática). Cambie a recepción monoaural (página 40). • No se han presintonizado emisoras o las emisoras presintonizadas se han borrado (cuando se sintonizan mediante la búsqueda de emisoras presintonizadas).
Si el problema continúa Póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. Tenga en cuenta que si el personal del servicio técnico cambia algunas piezas durante la reparación, es posible que dichas partes no le sean devueltas. En el caso de que el problema esté relacionado con la función S-AIR, solicite a un distribuidor Sony que compruebe todo el sistema (unidad principal S-AIR y unidad secundaria S-AIR).
HDMI Video (3D) Consumo de energía Entradas/salidas (bloque repetidor HDMI) 1280 × 720p@59,94/60Hz compresión de fotogramas 1920 × 1080i@59,94/60Hz compresión de fotogramas 1920 × 1080i@59,94/60Hz lado a lado (Mitad) 1920 × 1080p@59,94/60Hz lado a lado (Mitad) 1280 × 720p@50Hz compresión de fotogramas 1920 × 1080i@50Hz compresión de fotogramas 1920 × 1080i@50Hz lado a lado (Mitad) 1920 × 1080p@50Hz lado a lado (Mitad) 1920 × 1080p@24Hz compresión de fotogramas Sección del sintonizador de FM Gama de sinto
• Altavoz de graves (SA-WA5) Unidad de altavoz 130 mm, tipo cónico Tipo cerrado Reflector de graves Impedancia nominal 3 ohm Dimensiones (an/al/prf) (Aprox.) 196,0 mm × 450,0 mm × 410,5 mm (con pie) Peso (aprox.) 10,4 kg (con pie) HT-AS5 solamente Para obtener más información sobre el código de área del componente que está utilizando, consulte la página 4. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Índice Numerics G R 5.