4-424-096-11(2) Digital HD Video Camera Recorder Videocámara Digital HD Caméscope numérique HD Additional information on this product and answers to frequently asked questions can be found at our Customer Support Website. Puede encontrar más información sobre este producto y respuestas a las preguntas más frecuentes en nuestro sitio Web de atención al cliente.
Owner’s Record The model number is located on the bottom. The serial number is located on the side. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. HDRSerial No. Model No. ACSerial No. WARNING To reduce the risk of fire or electric shock, 1) do not expose the unit to rain or moisture. 2) do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS. DANGER - TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, CAREFULLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. US Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with dry cloth. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
Representative plug of power supply cord of countries/regions around the world. A Type (American Type) B Type BF Type B3 Type (British Type) (British Type) (British Type) C Type (CEE Type) SE Type (CEE Type) O Type (Ocean Type) The representative supply voltage and plug type are described in this chart. Depend on an area, Different type of plug and supply voltage are used. Attention: Power cord meeting demands from each country shall be used. For only the United States Use a UL Listed, 1.
Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type 220 220 50 50 C/BF A/C Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type Australia New Zealand 240 230/240 50 50 O O Voltage Frequency (Hz) Plug type 120 120 60 60 A A Thailand Vietnam Oceania North America Countries/regions Canada USA Central America Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type 120/240 110 110/220 110 110 120 110 110 120/127 120/240 110/220 60 60 60 60 60 60 60 50 60 60 60 A A A/C A A A A A A A A Volta
Read this first Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference. CAUTION Battery pack If the battery pack is mishandled, the battery pack can burst, cause a fire or even chemical burns. Observe the following cautions. Do not disassemble. Do not crush and do not expose the battery pack to any shock or force such as hammering, dropping or stepping on it.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. For Customers in the U.S.A. UL is an internationally recognized safety organization. The UL Mark on the product means it has been UL Listed. If you have any questions about this product, you may call: Sony Customer Information Center 1-800-222-SONY (7669) The number below is for the FCC related matters only. Regulatory Information Declaration of Conformity Trade Name: SONY Model No.: HDR-GW77V Responsible Party: Sony Electronics Inc.
[On] even if the camcorder is not turned on. During takeoff and landing of an airplane, set [Airplane Mode] to [On] (HDR-GW77V). About language setting The on-screen displays in each local language are used for illustrating the operating procedures. Change the screen language before using the camcorder if necessary (p. 23). On recording LCD Panel Before starting to record, test the recording function to make sure the image and sound are recorded without any problems.
In this manual, the DVD disc recorded with high definition image quality (HD) is called AVCHD recording disc. The model name is shown in this manual when there is a difference in specification between models. Confirm the model name on the bottom of your camcorder. Capacity of internal memory HDR-GW77 16 GB HDR-GW77V 16 GB GPS About water-proof, dust-proof, and shockproof performance of the camcorder This camcorder is equipped to be waterproof, dust-proof and shock-proof.
Notes before using the camcorder under/near water Make sure that no foreign matter such as sand, hair, or dirt gets inside the battery/memory card/jack cover. Even a small amount of foreign matter may lead to water entering the camcorder. Confirm that the sealing gasket and its mating surfaces have not become scratched. Even a small scratch may lead to water entering the camcorder.
After rinsing, wipe away water drops with a soft cloth. Allow the camcorder to dry completely in a shady location with good ventilation. Do not blow dry with a hair dryer as there is a risk of deformation and/or degraded water-proof performance. Wipe away water drops or dust on the battery/ memory card/jack cover with a soft dry cloth. This camcorder is constructed to drain water. Water will drain from openings around the zoom buttons, etc.
Table of contents IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Read this first.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Learning more about the camcorder (“Handycam” User Guide).. . . . . . . . . . . . . . . .
Saving movies and photos with a computer 40 40 40 41 41 41 44 44 44 44 Table of contents Useful functions available when connecting the camcorder to your computer.. . . . For Windows.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . For Mac.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parts and controls Figures in ( ) are reference pages. LCD screen/Touch panel (22, 23) If you rotate the LCD panel 180 degrees, you can close the LCD panel with the LCD screen facing out. This is convenient during playback operations.
MODE button (26, 27) PHOTO button (27) START/STOP button (26) (Movie)/ (Photo) lamp (26, 27) W (Wide) zoom button (29) T (Telephoto) zoom button (29) Memory card access lamp (24) While the lamp is lit or flashing, the camcorder is reading or writing data. Memory card slot (24) CHG (charge) lamp (18) (USB) jack (18, 41) HDMI OUT jack (36) Tripod receptacle Attach a tripod (sold separately: the length of the screw must be less than 5.5 mm (7/32 in.)).
Getting started Supplied items The numbers in ( ) are the supplied quantity. Camcorder (1) AC Adaptor (1) Power cord (Mains lead) (1) HDMI cable (1) USB cable (Micro USB cable) (1) Wrist strap (1) Rechargeable battery pack NP-BG1/battery case (1) “Operating Guide” (This manual) (1) US 16 Notes The “PlayMemories Home” (Lite Version) software and “PlayMemories Home Help Guide” are pre-installed in this camcorder (p. 41, p. 44).
Charging the battery pack Close the LCD screen. 2 Open the battery/memory card/ jack cover. 3 To open the battery/memory card/jack cover, slide and hold the cover lock lever (), then slide the cover down slightly () and flip it open (). Insert the battery. Getting started 1 Insert the battery while pressing and holding the battery release lever.
4 Connect the AC Adaptor (), the power cord (mains lead) () and the USB cable () to your camcorder and the wall outlet (wall socket). The CHG (charge) lamp turns on. The CHG (charge) lamp turns off when the battery pack is fully charged. Disconnect the USB cable from the USB jack of your camcorder. CHG (charge) lamp USB plug (small) USB plug (big) To the wall outlet (wall socket) 5 Close the battery/memory card/ jack cover.
Charging the battery using your computer Close the LCD screen. 2 Open the battery/memory card/ jack cover. 3 Getting started 1 To open the battery/memory card/jack cover, slide and hold the cover lock lever (), then slide the cover down slightly () and flip it open (). Connect the camcorder to a running computer using the USB cable.
Charging time Approximate time (min.) required when you fully charge a fully discharged battery pack. Charging with AC Adaptor: 140 min Charging with your computer: 200 min The charging times shown above are measured when charging the camcorder at a temperature of 25 °C (77 °F). It is recommended that you charge the battery in a temperature range of 10 °C to 30 °C (50 °F to 86 °F).
To check the remaining battery power An icon indicating the remaining battery power is displayed. High Low Empty It will take approximately 1 minute to display the correct remaining battery power. The remaining battery power may not be displayed correctly depending on ambient conditions and the environment in which you are using your camcorder. Your camcorder cannot display the remaining battery life in minutes using the “InfoLITHIUM” battery.
Turning the power on, and setting the date and time the LCD screen of your 1 Open camcorder and turn the power on. 2 Select the desired language, then select [Next]. 3 Select the desired geographical area with / , then select [Next]. 4 Set [Daylight Savings] or [Summer Time], select the date format and the date and time. US 22 If you set [Daylight Savings] or [Summer Time] to [On], the clock advances 1 hour.
Changing the language setting You can change the on-screen displays to show messages in a specified language. Select [Setup] [ General Settings] [Language Setting] a desired language. To turn off the power Close the LCD screen. Getting started To adjust the angle of the LCD panel First open the LCD panel 90 degrees to the camcorder (), and then adjust the angle (). 270 degrees (max.
Preparing the recording media The recording media that can be used are displayed on the screen of your camcorder as following icons. Default recording medium Alternative recording medium Internal memory Memory card Notes You cannot select a different recording medium for movies and for photos. Selecting a recording medium Select [Setup] [ Media Settings] [Media Select] the desired medium.
To eject the memory card Open the cover and lightly push the memory card in once. Getting started Notes To ensure stable operation of the memory card, it is recommended to format the memory card with your camcorder before the first use (p. 48). Formatting the memory card will erase all the data stored on it and the data will be irrecoverable. Save your important data on your computer, etc. If [Failed to create a new Image Database File. It may be possible that there is not enough free space.
Recording/Playback Recording In the default setting, movies and photos are recorded on the internal memory. Movies are recorded with high definition image quality (HD). Recording movies 1 Open the LCD screen and press MODE to turn on the (Movie) lamp. 2 Press START/STOP to start recording. US 26 Built‑in microphone To stop recording, press START/STOP again. You can record photos during movie recording by pressing PHOTO (Dual Capture).
Recording time (p. 52) Recordable time, remaining capacity: [Media Info] (p. 48) [Media Select] (p. 24) Shooting photos Open the LCD screen and press MODE to turn on the (Photo) lamp. 2 Press PHOTO lightly to adjust the focus, then press it fully. When the focus is adjusted properly, AE/AF lock indicator appears on the LCD screen. Recording/Playback 1 Recordable number of photos (p. 54) [Flash] (p. 47) Image Size] (p.
Touch anywhere except the buttons on the LCD screen to display information on icons with functions convenient for recording. To display items on the LCD screen all the time: [Display Setting] (p. 48) Screen indicators during recording Described here are icons for both movie recording and photo recording modes. Refer to the page in ( ) for details.
My Button (you can assign your favorite functions to icons displayed in this area) (48) * HDR-GW77V To zoom the subjects Press and hold the power zoom button (W or T) to magnify or reduce the size of the image. W (Wide angle): Wider range of view T (Telephoto): Close view You can magnify images up to 17 times (Extended Zoom) the original size with the power zoom button. You can switch the zoom speed between high and low, by changing the pressure on the power zoom button.
To record in mirror mode Open the LCD panel 90 degrees to the camcorder (), then rotate it 270 degrees to the lens side (). A mirror-image of the subject appears on the LCD screen, but the image will be normal when recorded. US 30 Using [Self-portrait 1 Person] or [Self-portrait Self-Timer] setting will 2 People] of the [ reduce camera shake when shooting photos in mirror mode (p. 47).
Playback You can search for recorded images by date and time of recording (Event View) or location of recording (Map View) (HDR-GW77V). 1 Open the LCD screen and select (View Images) on the LCD screen to enter the playback mode. Select / to move the desired event to the center () and then select it (). 3 Select the image. 4 The camcorder displays recorded images as an event automatically, based on the date and time.
Volume / Previous/Next Delete / Fast-reverse/fast-forward Context / Play/Pause Stop Play/stop slide show Some buttons described above may not appear, depending on the image being played back. / during playback, movies are played as fast as about 5 times about 10 As you repeat selecting times about 30 times about 60 times. / during pause to play movies slowly. Select [Slideshow Set] when is selected with the Switch Image Type To repeat Slideshow, select button.
Notes To prevent your image data from being lost, save all your recorded images on external media periodically. (p. 40) Playing movies and photos from the Map View (HDR-GW77V) Switch to the Map View by touching [Map View]. When you use the map data for the first time: A message appears asking you to confirm whether you agree with the terms of the license agreement of the map data. You can use the map data by touching [Yes] on the screen after agreeing to the terms of the license agreement (p. 60).
Advanced operations Recording images with various settings Selecting the image quality of movies (Recording mode) You can switch the recording mode to select the movie quality when recording high definition image quality (HD) movies. The recording time (p. 52) or the type of media device to which the images can be copied may change, depending on the recording mode selected. 1 Select Size] [ 2 Select the desired recording mode.
[Wide] Horizontal: 7,152 × 1,080 Vertical: 4,912 × 1,920 Tips on shooting panoramic photos This part will not be recorded. Sweep the camcorder to the end of the guide, following the indication on the screen. Guide You can play back panoramic photos using the built‑in “PlayMemories Home” software. Advanced operations 3 You can select the direction in which you move the camcorder by touching / / / on the LCD screen.
Recording information on your location (GPS) (HDRGW77V) Playing images on a TV Connect the camcorder to a TV using the HDMI cable. When you set [GPS Setting] to [On] (the default setting), the GPS triangulating icon will appear on the screen and the camcorder will start searching for GPS satellite signals. The icon displayed will vary according to the intensity of the signal received. The GPS function is available or are displayed.
On “Photo TV HD” This camcorder is compatible with the “Photo TV HD” standard. “Photo TV HD” allows for highly-detailed, photo-like depiction of subtle textures and colors. By connecting Sony’s Photo TV HDcompatible devices using an HDMI cable*, a whole new world of photos can be enjoyed in breathtaking HD quality. * The TV will automatically switch to the appropriate mode when displaying photos.
Editing Editing on your camcorder Notes Some basic editing operations can be done on the camcorder. If you want to perform advanced editing operations, install the “Expanded Feature” for the built-in “PlayMemories Home” software. You cannot restore images once they are deleted. Save important movies and photos in advance. Do not remove the battery pack or the AC Adaptor from your camcorder while deleting or dividing the images. It may damage the recording media.
2 Select the point where you want to divide the movie into scenes using / , and then select . 2 Select the point where you want to capture a photo using / , and then select . A A B If the movie was recorded with one of the following image quality levels, the image size will be set as shown below. Notes A slight difference may occur from the point where you select and the actual dividing point, as your camcorder selects the dividing point based on about half-second increments.
Saving movies and photos with a computer Useful functions available when connecting the camcorder to your computer For Windows The built-in “PlayMemories Home” (Lite Version) software allows you to import images in the camcorder to your computer and play them on the computer easily.
Preparing a computer (Windows) Step 1 Checking the computer system OS*1 Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista SP2*3/Windows 7 SP1 CPU*4 Memory Windows XP: 512 MB or more (1 GB or more is recommended) Windows Vista/ Windows 7: 1 GB or more not assured if the OS has been upgraded or in a multi-boot environment. *2 64-bit editions and Starter (Edition) are not supported. Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver.2.0 or newer is required to use disc creation function, etc.
3 4 When using Windows 7: The Device Stage window opens. When using Windows XP/Windows Vista: The AutoPlay wizard is displayed. On Windows 7, select [PlayMemories Home] on the Device Stage window. On Windows XP/Windows Vista, select [Computer] (on Windows XP, [My Computer]) [PMHOME] [PMHOME.EXE]. Follow the instructions that appear on the computer screen to continue the installation. When the installation completes, “PlayMemories Home” starts up.
3 Disconnect the USB cable. Notes Do not format the internal memory of the camcorder using a computer. If you do this, the camcorder will not operate correctly. Do not insert AVCHD recording discs that have been created using the built-in “PlayMemories Home” software to DVD players or recorders, as these devices do not support the AVCHD standard. If you do, you may not be able to remove the disc from these devices.
Starting the “PlayMemories Home” software 1 Double-click the “PlayMemories Home” icon on the computer screen. The “PlayMemories Home” software starts up. 2 Double-click the “PlayMemories Home Help Guide” short-cut icon on the computer screen to see how to use “PlayMemories Home.
Customizing your camcorder Using menus The camcorder has various menu items under each of 6 menu categories. Shooting Mode (Items for selecting a shooting mode) p. 47 Camera/Mic (Items for customized shooting) p. 47 Image Quality/Size (Items for setting up image quality or size) p. 48 Playback Function (Items for playback) p. 48 Edit/Copy (Items for editing images such as protect) p. 48 Setup (Other setup items) p. 48 1 Select 2 Select a category. 3 Select your desired menu item. .
To find a menu item quickly The [Camera/Mic] and [Setup] menus have sub-categories. Select the sub-category icon so that the LCD screen displays the list of menus in the sub-category selected. Sub-category icons When you cannot select a menu item Grayed out menu items or settings are not available. When you select the grayed out menu item, your camcorder displays the reason why you cannot select the menu item or the instruction of under which condition you can set the menu item.
Menu lists Shooting Mode Movie........................................... Records movies. Photo............................................ Shoots photos. Smth Slw REC............................ Records smooth slow-motion movies. Golf Shot..................................... Divides two seconds of fast movement into frames which are then recorded as a movie and photos. Keep the subject in the white frame in the center of the screen when recording. iSweep Panorama....................
Shooting Assist My Button......................... Assigns functions to My Buttons. Guide Frame.................... Displays frames as a guide to make sure the subject is horizontal or vertical. Display Setting................ Sets the duration that icons or indicators are displayed on the LCD screen. Image Quality/Size REC Mode........................... Sets the mode to record movies (p. 34). Frame Rate......................... Sets the frame rate to record movies. / Setting.................
Customizing your camcorder Connection TV Type.............................. Converts the signal depending on the TV connected (p. 36). HDMI Resolution............ Selects the output image resolution when connecting your camcorder to a TV with an HDMI cable. CTRL FOR HDMI.............. Sets whether or not the TV’s Remote Commander is to be used when the camcorder is connected to a “BRAVIA” Sync compatible TV with the HDMI cable. USB Connect....................
Others/Index Troubleshooting If you run into any problems using your camcorder, follow the steps below. Check the list (p. 50 to 52), and inspect your camcorder. Disconnect the power source, attach the power source again after about 1 minute, and turn the camcorder on. The camcorder does not operate even when the power is set to on. Touch [Setup] [ General Settings] [Initialize]. If you press RESET, all settings, including the clock setting, are reset.
unnecessary images (p. 38). Total number of movie scenes or photos exceeds the recordable capacity of your camcorder (p. 52). Delete unnecessary images (p. 38). The camcorder stops operating. The camcorder may stop recording if the camcorder is subject to continuous vibration. “PlayMemories Home” cannot be installed. Check the computer environment or installation procedure required to install “PlayMemories Home.
Delete unnecessary images (p. 38), or format the memory card after storing the images on other media (p. 48). The image data base file may be damaged. Check the data base file by selecting [Setup] [ Media Settings] [Repair Img. DB F.] the recording medium. The memory card is damaged. Format the memory card with your camcorder (p. 48). “HD” stands for high definition image quality, and “STD” stands for standard definition image quality.
Playing time Approximate time available when you use a fully charged battery pack.
Expected number of recordable photos Internal memory You can record the maximum 40,000 photos. Memory card 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 20.4M 230 465 940 1850 3800 When using a Sony memory card. The number of recordable photos of memory card shown is for the maximum image size of your camcorder. The actual number of recordable photos is displayed on the LCD screen during recording (p. 28). The number of recordable photos of memory card may vary depending on the recording conditions.
About handling of your camcorder On use and care Do not hold the camcorder by the following parts. LCD Screen Battery/memory card/jack cover Others/Index Do not aim at the sun. Doing so might cause your camcorder to malfunction. Take images of the sun only in low light conditions, such as at dusk. Use the camcorder in accordance with local regulations.
or play back on the camcorder, due to the protection features of the camcorder being activated in such situations. In this case, an indicator appears on the LCD screen. Notes on charging through the USB cable Operation with all computers is not assured. If you connect the camcorder to a laptop computer that is not connected to a power source, the battery of the laptop computer will continue to use up its charge. Do not leave the camcorder connected to a computer in this manner.
About care and storage of the lens Wipe the surface of the lens clean with a soft cloth in the following instances: When there are fingerprints on the lens surface In hot or humid locations When the lens is exposed to salty air such as at the seaside Store in a well-ventilated location subject to little dirt or dust. To prevent mold, periodically clean the lens as described above.
Specifications System Signal format: NTSC color, EIA standards HDTV 1080/60i, 1080/60p specification Movie recording format: HD: MPEG-4 AVC/H.264 AVCHD format Ver.2.0 compatible STD: MPEG2-PS Audio recording system: Dolby Digital 2ch Dolby Digital Stereo Creator Photo file format: DCF Ver.2.0 Compatible Exif Ver.2.
Shock-proof performance: Meeting MIL-STD 810F Method 516.5Shock standards, this product has passed the required tests when dropped from a height of 1.5 m (4 feet) above a 5 cm (2 in.) -thick plywood board (with the LCD screen closed, facing toward the camcorder body). Water-proof, dust-proof, and shock-proof performance is based on standard testing by Sony. On trademarks AC Adaptor AC-UD10 Power requirements: AC 100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz Current consumption: 0.
All other product names mentioned herein may be the trademarks or registered trademarks of their respective companies. Furthermore, and are not mentioned in each case in this manual. Add further enjoyment with your PlayStation 3 by downloading the application for PlayStation 3 from PlayStation Store (where available.) The application for PlayStation 3 requires PlayStation Network account and application download. Accessible in areas where the PlayStation Store is available.
not limited to, reproductions, outputs or extractions or other works thereof in any form) for the purpose of rental or lease whether with any license fee or not. Some jurisdictions do not allow the restrictions of such rights, in such case the above restrictions may not apply to you. Limitation on Reverse Engineering, Decompilation and Disassembly.
LIMITATION OF LIABILITY IN THIS SECTION SONY, ITS AFFILIATES, ITS AND THEIR RESPECTIVE SUPPLIERS AND SONY’S LICENSORS SHALL BE COLLECTIVELY REFERRED TO AS “SONY” TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED UNDER APPLICABLE LAW.
The Department of Natural Resources Canada. All rights reserved. Norway Croatia, Estonia, Latvia, Lithuania, Moldova, Poland , Slovenia and Ukraine Portugal EuroGeographic France source: IGN 2009 - BD TOPO Germany Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der zustaendigen Behoerden entnommen. Great Britain Contains Ordnance Survey data Crown copyright and database right 2010 Contains Royal Mail data Royal Mail copyright and database right 2010 Greece Copyright Geomatics Ltd.
Screen indicators The following indicators appear when you change the settings. See page 28 and 31 also for the indicators that appear during recording or playing.
Index A L S AVCHD recording disc...........9, 34 Language...................................8, 23 LP...................................................34 Screen indicators...................28, 64 SD card..........................................24 Self-diagnosis display..................51 Setting the date and time............22 Smile Shutter................................34 Specifications...............................58 Starting PlayMemories Home.............................................
Lea este apartado en primer lugar Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras consultas. Nombre del producto: Videocámara Digital Modelo: HDR-GW77V ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, 1) no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. 2) no ponga objetos llenos de líquido, como floreros, sobre el aparato. No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o similares.
Acerca del ajuste de idioma Para ilustrar los procedimientos operativos se utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma local. Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla antes de utilizar la videocámara (p. 19). Acerca de la grabación Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas.
El diseño y las especificaciones de la videocámara y los accesorios están sujetos a modificaciones sin previo aviso. En este manual, la memoria interna de la videocámara y la tarjeta de memoria se denominan “soportes de grabación”. En este manual, el disco DVD grabado con calidad de imagen de alta definición (HD) recibe el nombre de disco de grabación AVCHD. El nombre de modelo aparece en este manual si existe alguna diferencia en las especificaciones entre los modelos.
Acerca del desempeño de la videocámara en cuanto a resistencia al agua, el polvo y los golpes Esta videocámara está diseñada para ser resistente al agua, el polvo y los golpes. La garantía limitada no cubre daños causados por el mal uso, el maltrato o el mantenimiento inadecuado de la videocámara. Esta videocámara es resistente al agua y al polvo equivalente a IEC60529 IP58. Puede utilizar la videocámara en el agua hasta una profundidad de 5 metro por 60 minuto.
Notas que debe tener en cuenta al usar la videocámara debajo o cerca del agua Es posible que el panel táctil se active por salpicaduras de agua en los iconos de la pantalla. No se puede utilizar el panel táctil debajo del agua. Utilice los botones de la videocámara para realizar operaciones de captura. No someta la videocámara a golpes como por ejemplo, lanzarse al agua con ella.
Acerca del mensaje que aparece en la pantalla Aparecerá el siguiente mensaje en la pantalla de cristal líquido de la videocámara después de reemplazar o cargar la batería o si ajusta [Selección escena] en [Playa], [Submarino] o [Nieve]. Esto no indica una falla de funcionamiento de la videocámara. Muestra un mensaje que debe comprobar antes de utilizar la videocámara para mantener la resistencia al agua. Toque el área donde aparece el mensaje para borrarlo.
Índice Lea este apartado en primer lugar.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Más información sobre la videocámara (Guía del usuario de “Handycam”).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Acerca del desempeño de la videocámara en cuanto a resistencia al agua, el polvo y los golpes.. . . . . . . . . . . .
Almacenamiento de películas y fotos con una computadora 36 36 36 37 37 37 40 41 41 41 Índice Funciones útiles disponibles si conecta la videocámara a una computadora.. . . . . . . Para Windows. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Para Mac.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Partes y controles Los números entre ( ) corresponden a las páginas de referencia. Pantalla de cristal líquido/panel táctil (18, 19) Si gira el panel de cristal líquido en 180 grados, podrá cerrarlo con la pantalla de cristal líquido mirando hacia fuera. Este procedimiento resulta conveniente para las operaciones de reproducción.
Botón MODE (22, 23) Botón PHOTO (23) Botón START/STOP (22) Indicador (Película)/ (Foto) (22, 23) Botón de zoom W (Panorámico) (25) Botón de zoom T (Telefoto) (25) Indicador de acceso de la tarjeta de memoria (20) Si el indicador está encendido o parpadeando, significa que la videocámara está leyendo o escribiendo datos.
Procedimientos iniciales Elementos suministrados Los números entre ( ) indican la cantidad suministrada. Videocámara (1) Adaptador de alimentación de ca (1) Cable de alimentación (1) Cable HDMI (1) Cable USB (Cable micro USB) (1) Correa de muñeca (1) Paquete de batería recargable NP-BG1/tapa de batería (1) “Guía de operaciones” (este manual) (1) ES 12 Notas El software “PlayMemories Home” (Versión Lite) y “Guía de ayuda de PlayMemories Home” están preinstalados en esta videocámara (p. 37, p.
Cargar la batería Cierre la pantalla de cristal líquido. 2 Abra la cubierta de la batería/ tarjeta de memoria/toma de conexión. 3 Para abrir la cubierta de la batería/tarjeta de memoria/toma de conexión, deslice y mantenga sujeta la palanca de bloqueo de la cubierta (), luego deslice la cubierta ligeramante hacia abajo () y ábrala (). Inserte la batería. Procedimientos iniciales 1 Inserte la batería mientras mantiene presionada la palanca de liberación de la batería.
4 Conecte el adaptador de alimentación de ca () y el cable de alimentación () y el cable USB () a la videocámara y al tomacorriente de pared. Se enciende el indicador CHG (carga). El indicador CHG (carga) se apaga cuando la batería está totalmente cargada. Desconecte el cable USB de la toma USB de la videocámara. Indicador CHG (carga) Clavija de USB (pequeña) Clavija de USB (grande) Al tomacorriente de pared 5 Cierre la cubierta de la batería/ tarjeta de memoria/toma de conexión.
Carga de la batería con la computadora Cierre la pantalla de cristal líquido. 2 Abra la cubierta de la batería/ tarjeta de memoria/toma de conexión. 3 Procedimientos iniciales 1 Para abrir la cubierta de la batería/tarjeta de memoria/toma de conexión, deslice y mantenga sujeta la palanca de bloqueo de la cubierta (), luego deslice la cubierta ligeramante hacia abajo () y ábrala (). Conecte la videocámara a una computadora que esté funcionando mediante el cable USB.
Tiempo de carga Tiempo aproximado (min) necesario para cargar completamente una batería totalmente descargada.
Para comprobar la batería restante Aparece un icono que indica la batería restante. Alta Bajo Vaciar La información correcta de batería restante tarda aproximadamente 1 minuto en aparecer. Es posible que no se indique la información correcta de batería restante según las condiciones ambientales y el entorno en el cual está utilizando la videocámara. La videocámara no puede mostrar la duración de la batería restante en minutos con la batería “InfoLITHIUM”.
Encendido y ajuste de fecha y hora 1 Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara y enciéndala. 2 Seleccione el idioma deseado y seleccione [Sig.]. 3 Seleccione la zona geográfica deseada con / y luego seleccione [Sig.]. 4 Ajuste [Hora verano], seleccione el formato de fecha, y la fecha y la hora. ES 18 Si ajusta [Hora verano] en [Activar], el reloj avanza 1 hora. Si selecciona la fecha y la hora, ajuste uno de los elementos y ajuste el valor con / .
Cambio del ajuste de idioma Puede ajustar la videocámara para ver los mensajes de la pantalla en un idioma específico. Seleccione [Configuración] [ Ajustes generales] [Language Setting] el idioma deseado. Para apagar la videocámara Procedimientos iniciales Cierre la pantalla de cristal líquido. Para ajustar el ángulo del panel de cristal líquido Primero abra el panel de cristal líquido 90 grados respecto a la videocámara () y, a continuación, ajuste el ángulo (). 270 grados (máx.
Preparación del soporte de grabación Los soportes de grabación que se pueden usar aparecen en la pantalla de la videocámara con los siguientes iconos. Soporte de grabación predeterminado Soporte de grabación alternativo Memoria interna Tarjeta de memoria Notas No puede seleccionar un soporte de grabación diferente para películas y para fotos. Selección de un soporte de grabación Seleccione [Configuración] [ Ajustes de soporte] [Selección soporte] el soporte deseado.
Para expulsar la tarjeta de memoria Abra la tapa y presione ligeramente la tarjeta de memoria hacia dentro una vez. Procedimientos iniciales Notas Para asegurar el funcionamiento estable de la tarjeta de memoria, es recomendable formatearla con la videocámara antes del primer uso (p. 45). Al formatear la tarjeta de memoria, se borrarán todos los datos almacenados en ella y no podrá recuperarlos. Guarde los datos importantes en su computadora u otro soporte.
Grabación/reproducción Grabación En el ajuste predeterminado, las películas y fotos se graban en la memoria interna. Las películas se graban con calidad de imagen de alta definición (HD). Grabación de películas 1 Abra la pantalla de cristal líquido y presione MODE para encender el indicador (Película). 2 Presione START/STOP para iniciar la grabación. ES 22 Micrófono incorporado Para detener la grabación, presione START/STOP de nuevo.
La pantalla de cristal líquido de la videocámara puede mostrar imágenes de grabación en toda la pantalla (visualización de píxeles completos). Sin embargo, esto puede ocasionar un leve recorte de los bordes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes al reproducirlas en un televisor que no es compatible con la visualización de píxeles completos. Es recomendable utilizar el marco externo de [Guía fotográfica] (p. 45) como guía para grabar imágenes con [Guía fotográfica] ajustado en [Activar].
Para mostrar los elementos en la pantalla de cristal líquido Los elementos en la pantalla de cristal líquido desaparecen si no utiliza la videocámara durante algunos segundos después de encenderla o cambia entre los modos de grabación de películas y captura de fotos. Toque cualquier parte excepto los botones en la pantalla de cristal líquido para mostrar información sobre los iconos con funciones adecuadas para la grabación.
Botón Auto inteligente: la videocámara detecta las condiciones del entorno de manera automática al grabar imágenes.
Para grabar en modo de espejo Abra el panel de cristal líquido 90 grados respecto a la videocámara () y, a continuación, gírelo 270 grados hacia el lado del objetivo (). En la pantalla de cristal líquido, las imágenes del motivo aparecerán como las de un espejo, pero las grabadas serán normales. ES 26 Usar [Autorretrato 1 pers.] o [Autorretrato Temporizad. auto.] 2 pers.] del ajuste [ reducirá las vibraciones de la cámara cuando capture fotos en modo de espejo (p. 44).
Reproducción Puede buscar imágenes grabadas por fecha y hora de grabación (Visualización eventos) o ubicación de grabación (Visualización mapas) (HDR-GW77V). 1 Abra la pantalla de cristal líquido y seleccione (Ver Imágenes) para ingresar al modo de reproducción. Seleccione / para mover el evento deseado hacia el centro () y luego selecciónelo (). 3 Seleccione la imagen. 4 La videocámara muestra las imágenes grabadas como un evento de manera automática, según la fecha y hora.
Volumen / Anterior/siguiente Borrar / Rebobinado rápido/avance rápido Contexto / Reproducir/pausar Detener Reproducir/detener diapositiva Es posible que algunos botones indicados arriba no aparezcan, según la imagen que se está reproduciendo. Si sigue seleccionando / durante la reproducción, las películas se reproducen con un aumento de velocidad de aproximadamente 5 veces 10 veces 30 veces 60 veces. / durante la pausa para reproducir la película en cámara lenta. Seleccione [Ajus.
Notas Para evitar que se pierdan sus datos de imagen, guarde periódicamente todas las imágenes grabadas en soportes externos. (p. 36) Reproducir películas y fotos desde la Visualización mapas (HDR-GW77V) Cambie a Visualización mapas al tocar [Visualización mapas]. Cuando usa los datos de mapa por primera vez: Aparece un mensaje para que confirme si acepta los términos del acuerdo de licencia de los datos de mapas.
Funciones avanzadas Grabación de imágenes con varios ajustes Selección de la calidad de imagen de las películas (modo de grabación) Puede cambiar el modo de grabación para seleccionar la calidad de película al grabar películas con calidad de imagen de alta definición (HD). El tiempo de grabación (p. 50) o el tipo de dispositivo de soporte en el que se pueden copiar las imágenes podría cambiar, según el modo de grabación seleccionado. 1 Seleccione [Calidad img/Tamaño] [ Modo grabación].
Esta parte no se grabará. Realice un barrido con la videocámara hasta el final de la guía, siguiendo las instrucciones en la pantalla. Sugerencias sobre la captura de fotos panorámicas Haga un barrido con la videocámara a una velocidad lenta y estable (unos 5 segundo para 180 grados). Un mensaje le avisará si la velocidad es muy rápida o muy lenta. Se recomienda que practique el movimiento por adelantado, antes de tomar la foto panorámica.
Grabación de información sobre la ubicación (GPS) (HDR-GW77V) Cuando ajusta [Ajuste GPS] en [Activar] (ajuste predeterminado), en la pantalla aparece el icono de triangulación de GPS y la videocámara comienza a buscar señales de satélites de GPS. El icono que aparezca variará según la intensidad de la señal recibida. La función GPS está disponible o . cuando aparecen , Reproducción de imágenes en un televisor Conecte la videocámara a un televisor con el cable HDMI.
Acerca de “Photo TV HD” Esta videocámara es compatible con el estándar “Photo TV HD”. “Photo TV HD” permite reproducir imágenes con un alto nivel de detalle, con una sutil representación de las texturas y los colores, que hace que parezcan fotografías. Al conectar dispositivos compatibles con Photo TV HD de Sony utilizando un cable HDMI*, podrá disfrutar de un mundo completamente nuevo de fotografías con una impresionante calidad HD.
Edición Edición en su videocámara Notas Algunas operaciones de edición básicas se pueden realizar en la videocámara. Si desea llevar a cabo operaciones de edición avanzadas, instale “Función adicional” para el software “PlayMemories Home” incorporado. Una vez eliminadas, las imágenes no se pueden restaurar. Guarde las películas y fotos importantes de antemano. No extraiga la batería ni el adaptador de alimentación de ca de la videocámara durante la eliminación o división de imágenes.
2 2 Seleccione el punto en que desea capturar una foto utilizando / , y luego seleccione . Seleccione el punto donde desea dividir la película en escenas con / y luego seleccione . A B A Si la película se grabó con uno de los siguientes niveles de calidad de imagen, el tamaño de la imagen se ajustará como se muestra a continuación.
Almacenamiento de películas y fotos con una computadora Funciones útiles disponibles si conecta la videocámara a una computadora Para Windows El software “PlayMemories Home” (Versión Lite) incorporado le permite importar imágenes desde la videocámara a una computadora y reproducirlas fácilmente.
Preparación de una computadora (Windows) Paso 1 Comprobación del sistema de la computadora Sistema operativo*1 Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista SP2*3/Windows 7 SP1 CPU*4 Memoria Windows XP: 512 MB o más (se recomienda 1 GB o más). Windows Vista/Windows 7: 1 GB o más Disco duro Volumen de disco que se requiere para la instalación: 500 MB aproximadamente (puede necesitar 10 GB o más al crear discos con formato AVCHD. 50 GB cómo máximo se puede necesitar al crear discos Blu-ray.
3 4 Si utiliza Windows 7: Se abre la ventana Device Stage. Si utiliza Windows XP/Windows Vista: Aparece el asistente de reproducción automática. En Windows 7, seleccione [PlayMemories Home] en la ventana Device Stage. En Windows XP/Windows Vista, seleccione [Equipo] (en Windows XP, [Mi PC]) [PMHOME] [PMHOME.EXE]. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla de la computadora para continuar con la instalación. Cuando finaliza la instalación, se inicia “PlayMemories Home”.
[ Modo grabación] ajustado en [Calidad 60p ] o [Calidad superior ] pueden guardarse en discos Blu‑ray solamente. Para desconectar la videocámara de la computadora 1 Haga clic en el icono en la parte inferior derecha del escritorio de la computadora [Extracción segura de Dispositivo de almacenamiento masivo USB]. Almacenamiento de películas y fotos con una computadora 2 Seleccione [Sí] en la pantalla de la videocámara. computadora.
Para reproducir un disco Blu-ray que fue creado con una película grabada con calidad de imagen ], necesita un dispositivo [Calidad 60p compatible con la versión AVCHD formato 2.0. Inicio del software “PlayMemories Home” 1 Dispositivos en los que se puede reproducir el disco creado Haga doble clic en el icono de “PlayMemories Home” en la pantalla de la computadora.
Descarga del software dedicado para la videocámara Instalación Music Transfer Music Transfer le permite cambiar los archivos de música suministrados con la videocámara según su gusto, y también le permite eliminar o agregar archivos de música. Además, este software le permite restaurar los archivos de música incluidos originalmente con la videocámara. Para usar este software, debe descargarlo desde la siguiente URL e instalarlo en su computadora.
Personalización de la videocámara Uso de los menús La videocámara posee diversos elementos de menú bajo cada una de las 6 categorías de menú. Modo toma (Elementos para seleccionar un modo de captura) p. 44 Cámara/Micrófono (Elementos para captura de imágenes personalizada) p. 44 alidad img/Tamaño (Elementos para ajustar la calidad y el tamaño de la imagen) C p. 45 Función reproducc. (Elementos para la reproducción) p. 45 Editar/Copiar (Elementos para editar imágenes como una protección) p.
Para buscar un elemento de menú rápidamente Los menús [Cámara/Micrófono] y [Configuración] tienen subcategorías. Seleccione el icono de una subcategoría para que la pantalla de cristal líquido muestre la lista de menús de la subcategoría seleccionada. Iconos de subcategoría Cuando no puede seleccionar un elemento de menú Personalización de la videocámara Los elementos de menú o ajustes atenuados no están disponibles.
Listas de menú Modo toma Película........................................ Graba películas. Foto............................................... Captura fotos. GRAB. lenta uniform............... Graba películas en cámara lenta uniforme. Toma estilo golf........................ Divide dos segundo de movimiento rápido en cuadros que luego se graban como película y fotos. Mantiene el motivo del cuadro blanco en el centro de la pantalla mientras graba. iBarrido panorámico...............
Reducc. ruido viento..... Reduce el ruido del viento que se graba con el micrófono incorporado. Nivel referencia mic....... Ajusta el nivel de volumen del micrófono para la grabación. Asistencia de toma Mi Botón............................ Asigna funciones a Mis botones. Guía fotográfica.............. Muestra el marco para que pueda asegurarse de que el motivo aparezca horizontal o vertical. Ajuste pantalla................
Descargar música........... Descarga sus archivos de música favoritos desde la computadora a la videocámara (mientras la videocámara está conectada a la computadora) para que pueda reproducirlos con las escenas de Reproducción de selección. Vaciar música................... Elimina todos los archivos de música. Conexión Tipo de TV......................... Convierte la señal según el televisor conectado (p. 32). Resolución HDMI............
Otros/Índice Solución de problemas Si se presenta algún problema mientras usa su videocámara, siga los pasos que se indican a continuación. Revise la lista (p. 47 a 49) e inspeccione su videocámara. Desconecte la fuente de alimentación, vuelva a conectarla después de aproximadamente 1 minuto y encienda la videocámara. Toque [Configuración] [ Ajustes generales] [Inicializar]. Al presionar RESET, se restablecen todos los ajustes, incluido el del reloj. La videocámara no se enciende.
Las imágenes no se graban al presionar START/STOP o PHOTO. Se muestra la pantalla de reproducción. Presione MODE para encender el indicador (Película) o (Foto) (p. 22, 23). La videocámara está grabando en el soporte de grabación la imagen que acaba de tomar. No se pueden realizar nuevas grabaciones durante este período. El soporte de grabación está lleno. Elimine las imágenes innecesarias (p. 34).
No se insertó ninguna tarjeta de memoria (p. 20). Cuando el indicador parpadea, significa que no hay espacio libre suficiente para grabar imágenes. Elimine las imágenes innecesarias (p. 34) o formatee la tarjeta de memoria después de almacenar las imágenes en otro soporte (p. 45). Es posible que el archivo de base de datos de imágenes esté dañado. Compruebe el archivo de base de datos seleccionando [Configuración] [ Ajustes de soporte] [Rep.arch.b.dat.im.] el soporte de grabación.
Tiempo de grabación de películas/número de fotos que puede grabar “HD” significa calidad de imagen de alta definición y “STD” significa calidad de imagen estándar. Tiempo esperado de grabación y reproducción con cada batería Tiempo de reproducción Tiempo aproximado disponible cuando utiliza una batería completamente cargada.
La videocámara utiliza el formato VBR (Velocidad de bits variable) para ajustar automáticamente la calidad de imagen a la escena que se está grabando. Esta tecnología provoca fluctuaciones en el tiempo de grabación del soporte. Las películas que contengan movimientos rápidos o imágenes complejas se grabarán a una velocidad de bits mayor y ello reducirá el tiempo de grabación total. Notas Los números entre paréntesis ( ) indican el tiempo mínimo de grabación.
Acerca del manejo de la videocámara Velocidad de bits y píxeles de grabación Acerca del uso y cuidados ES 52 Velocidad de bits, píxeles y relación de aspecto de cada modo de grabación de películas (película + audio, etc.). Calidad de imagen de alta definición (HD): PS: Máx. 28 Mbps 1 920 1 080 píxeles/16:9 FX: Máx. 24 Mbps 1 920 1 080 píxeles/16:9 FH: Aprox. 17 Mbps (promedio) 1 920 1 080 píxeles/16:9 HQ: Aprox. 9 Mbps (promedio) 1 440 1 080 píxeles/16:9 LP: Aprox.
Nota sobre la temperatura de la videocámara y la batería Notas sobre la carga con el cable USB Cuando no utilice la videocámara durante un tiempo prolongado Para mantener la videocámara en óptimo estado durante mucho tiempo, enciéndala y déjela funcionar grabando y reproduciendo imágenes aproximadamente una vez al mes. Agote la batería completamente antes de guardarla.
Cuando conecte la videocámara a otro dispositivo mediante cables de comunicación, asegúrese de insertar la clavija del conector en la dirección correcta. Si inserta la clavija a la fuerza en el terminal, dañará el terminal, lo que podría ocasionar una falla de funcionamiento en la videocámara. Cuando la videocámara esté conectada a otros dispositivos mediante una conexión USB y esté encendida, no cierre el panel de cristal líquido. Si lo hace, podría perder los datos de imágenes que se grabaron.
conectada al tomacorriente de pared a través del adaptador de alimentación de ca o cuando tiene la batería insertada. La batería recargable se descargará completamente transcurridos aproximadamente 3 meses si no utiliza la videocámara en absoluto. Utilice la videocámara después de cargar la batería recargable preinstalada. Sin embargo, aunque no esté cargada, el funcionamiento de la videocámara no se verá afectado, siempre que no se esté grabando la fecha.
Especificaciones Sistema Formato de señal: Color NTSC, estándar EIA TV HD 1080/60i, 1080/60p especificación Formato de grabación de películas: HD: Formato MPEG-4 AVC/H.264 AVCHD Compatible con la versión 2.0 STD: MPEG2-PS Sistema de grabación de audio: Dolby Digital de 2 canales Dolby Digital Stereo Creator Formato de archivo de foto: Compatible con DCF Ver.2.0 Compatible con Exif Ver.2.
Rendimiento a prueba de golpes: Cumpliendo con los estándares MIL-STD 810F Method 516.5-Shock, este producto ha pasado las pruebas requeridas al dejarlo caer desde una altura de 1,5 metro sobre un tablero contrachapado de 5 cm (con la pantalla de cristal líquido cerrada, orientada hacia el cuerpo de la videocámara). El rendimiento a prueba de agua, a prueba de polvo, y a prueba de golpes está basado en pruebas estándar realizadas por Sony.
NAVTEQ y el logotipo de NAVTEQ Maps son marcas comerciales de NAVTEQ en los Estados Unidos y en otros países. El logotipo de micro SDHC es una marca comercial de SD-3C, LLC. Todos los demás nombres de productos mencionados en este manual pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas compañías. Además, y no se incluyen en forma expresa en todos los casos en este manual.
por lo especificado en esta LICENCIA, no puede usar ni permitir a un tercero usar el SOFTWARE de manera independiente del PRODUCTO (ya sea en forma total o parcial, incluidas, pero sin limitación, reproducciones, resultados o extracciones u otros trabajos derivados de él) para fines de alquiler o contrato de arrendamiento con o sin cargos por licencia.
ERRORES. SONY NO GARANTIZA NI REALIZA DECLARACIÓN ALGUNA EN CUANTO AL USO, LA INCAPACIDAD DE USO O LOS RESULTADOS DEL USO DEL SOFTWARE EN TÉRMINOS DE FUNCIONAMIENTO CORRECTO, PRECISIÓN, CONFIABILIDAD U OTRO ASPECTO. ALGUNAS JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS, EL CUYO CASO ES POSIBLE QUE LAS EXCLUSIONES ANTERIORES NO SE APLIQUEN A USTED.
Derechos de autor e información de marca comercial Japón 1993-2011 NAVTEQ 2012 ZENRIN CO., LTD. Australia Hema Maps Pty. Ltd, 2010. Copyright. Based on data provided under license from PSMA Australia Limited (www.psma.com.au). Product incorporates data which is 2010 Telstra Corporation Limited, GM Holden Limited, Intelematics Australia Pty Ltd, NAVTEQ International LLC, Sentinel Content Pty Limited and Continental Pty Ltd.
Indicadores de la pantalla Los siguientes indicadores aparecen cuando cambia los ajustes. Consulte la página 24 y 27 para obtener información sobre los indicadores que aparecen durante la grabación o la reproducción. Central Izquierda Auto inteligente (detección de cara/detección de escena/detección de vibración de la cámara/ detección de sonido) (24) Central Indicador Derecha Significado Ajus. pase diapo.
Auto inteligente (24) 101-0005 Nombre del archivo de datos Proteger (45) Flash (44)/Reducción ojos rojos (44) Los indicadores y sus posiciones son aproximados y pueden variar respecto de su apariencia real. Según el modelo de la videocámara, es posible que algunos indicadores no aparezcan.
Índice A G Ajuste de fecha y hora.................18 Ajustes de soporte........................20 Batería...........................................13 Borrar............................................34 GPS................................................32 Grabación.....................................22 Guía de ayuda de PlayMemories Home............12, 40 Guía del usuario de “Handycam”...................................4 C H Cable HDMI.................................32 Cable USB...................
Aide-mémoire Le numéro de modèle se trouve sous l’appareil. Le numéro de série se trouve sur le côté. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit. Modèle no HDRNo de série Modèle no ACNo de série AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, 1) n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. DANGER - AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, SUIVEZ SCRUPULEUSEMENT CES INSTRUCTIONS. FR Lisez ces instructions. Conservez ces instructions. Respectez tous les avertissements. Suivez toutes les instructions. N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau. Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec. N’obstruez pas les orifices de ventilation.
Représentation des fiches des cordons d’alimentation CA des pays ou régions du monde Type A (américain) Type B (anglais) Type BF (anglais) Type B3 (anglais) Type C (CEE) Type SE (CEE) Type O (océanien) La tension d’alimentation et le type de fiche représentatifs sont décrits dans le tableau suivant. Il est possible que plusieurs types de fiches et tensions d’alimentation soient utilisés dans une région.
Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de fiche 220 240 220/230 230 110 220 220 60 50 60 50 60 50 50 C BF A/C BF A C/BF A/C Tension Fréquence (Hz) Type de fiche 240 230/240 50 50 O O Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de fiche Canada États-Unis 120 120 60 60 A A République de Corée Malaisie Philippines Singapour Taïwan Thaïlande Vietnam Océanie Pays/régions Australie Nouvelle-Zélande Amérique du Nord Amérique centrale Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de fiche 120/
Afrique Pays/régions Algérie République démocratique du Congo Egypte Ethiopie Kenya Nigéria Afrique du Sud Tanzanie Tunisie FR Tension Fréquence (Hz) Type de fiche 127/220 220 50 50 C C 220 220 240 230 220/230 230 220 50 50 50 50 50 50 50 C C C/BF C/BF C/BF C/BF C
À lire avant d’utiliser le caméscope Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure. ATTENTION Batterie Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un incendie, voire même des brûlures de substances chimiques. Respectez les précautions suivantes : Ne démontez pas la batterie. N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure.
Batterie AVERTISSEMENT Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celles susceptibles de provoquer son fonctionnement indésirable.
Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil est conforme au CNR-310 d’Industrie Canada. Son exploitation est autorisée sous réserve que l’appareil ne cause pas de brouillage préjudiciable. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. À propos du réglage de la langue Des captures d’écran dans chaque langue locale sont utilisées pour illustrer les procédures d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue affichée à l’écran avant d’utiliser le caméscope (p. 25).
Lorsque le caméscope est raccordé à d’autres appareils à l’aide d’une connexion USB et que l’alimentation du caméscope est allumée, ne fermez pas le panneau LCD. Vous risqueriez de perdre les données image. Utilisez le caméscope selon la réglementation locale en vigueur. La fonction GPS du caméscope est activée lorsque [Réglage du GPS] (p. 38) est réglé sur [Activé] même si le caméscope est éteint. Lors du décollage et de l’atterrissage d’un avion, réglez [Mode avion] sur [Activé] (HDR-GW77V).
1 Accédez à la page de support Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/ Support/ 2 Sélectionnez votre pays ou région. 3 Recherchez le nom du modèle de votre caméscope sur la page de support. Vérifiez le nom de modèle sur le dessous de votre caméscope. À propos des performances du caméscope en termes de résistance à l’eau, à la poussière et aux chocs Ce caméscope est conçu pour être résistant à l’eau, à la poussière et aux chocs.
Les performances d’étanchéité à l’eau sont parfois altérées si le caméscope est soumis à un choc violent, à la suite d’une chute, par exemple. Nous vous recommandons de faire contrôler, moyennant paiement, le caméscope dans un atelier de réparation autorisé. Les accessoires fournis ne répondent pas aux spécifications de résistance à l’eau, à la poussière et aux chocs.
Nettoyage après utilisation du caméscope sous l’eau ou près de l’eau Nettoyez toujours le caméscope à l’eau moins de 60 minutes après l’avoir utilisé et n’ouvrez pas le cache du bloc-piles/carte mémoire/ prise avant d’avoir terminé le nettoyage. Du sable ou de l’eau risque de pénétrer dans des endroits où il n’est pas visible. En l’absence de rinçage, les performances d’étanchéité à l’eau se dégraderont. Laissez tremper le caméscope dans un récipient rempli d’eau douce pendant environ 5 minutes.
Table des matières CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 À lire avant d’utiliser le caméscope.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Informations supplémentaires sur le caméscope (Guide d’utilisation du « Handycam »).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Édition Édition sur votre caméscope. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Suppression de films et de photos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Division d’un film.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prise de photo à partir d’un film.. . . . . . .
Éléments et commandes Les chiffres entre parenthèses ( ) correspondent aux pages de référence. Écran LCD ou écran tactile (24, 25) Si vous faites pivoter le panneau LCD de 180 degrés, vous pouvez le rabattre avec l’écran LCD orienté vers l’extérieur. Cette position est très pratique pour la lecture.
Touche MODE (28, 29) Touche PHOTO (29) Touche START/STOP (28) Témoin de mode (Film) ou (Photo) (28, 29) Touche de zoom W (grand angle) (31) Touche de zoom T (téléobjectif ) (31) Témoin d’accès de carte mémoire (26) Lorsque le témoin d’accès est allumé ou clignote, le caméscope est en train de lire ou d’écrire des données.
Comment démarrer Accessoires fournis Les chiffres entre parenthèses ( ) indiquent les quantités fournies. Caméscope (1) Adaptateur CA (1) Câble d’alimentation (1) Câble HDMI (1) Câble USB (Câble micro-USB) (1) Dragonne pour poignet (1) Bloc-piles rechargeable NP-BG1/boîtier de la pile (1) « Mode d’emploi » (ce manuel) (1) FR 18 Remarques Les logiciels « PlayMemories Home » (Version Lite) et « Guide d’assistance de PlayMemories Home » sont préinstallés sur ce caméscope (p. 44, p. 47).
Charge du bloc-piles Fermez l’écran LCD. 2 Ouvrez le cache du bloc-piles/ carte mémoire/prise. 3 Pour ouvrir le cache du bloc-piles/carte mémoire/prise, faites glisser et tenez le levier de verrouillage du cache (), puis faites doucement glisser le cache () et ouvrez-le (). Insérez le bloc-piles. Comment démarrer 1 Insérez le bloc-piles tout en maintenant enfoncé le levier de dégagement du bloc-piles.
4 Raccordez l’adaptateur CA (), le câble d’alimentation () et le câble USB () au caméscope et à la prise murale. Le témoin CHG (Charge) s’allume. Le témoin CHG (Charge) s’éteint lorsque le bloc-piles est entièrement chargé. Débranchez le câble USB de la prise USB de votre caméscope. Témoin CHG (Charge) Fiche USB (petite) Fiche USB (grosse) Vers la prise murale 5 Fermez le cache du bloc-piles/ carte mémoire/prise.
Charger le bloc-piles à l’aide de votre ordinateur Fermez l’écran LCD. 2 Ouvrez le cache du bloc-piles/ carte mémoire/prise. 3 Comment démarrer 1 Pour ouvrir le cache du bloc-piles/carte mémoire/prise, faites glisser et tenez le levier de verrouillage du cache (), puis faites doucement glisser le cache () et ouvrez-le (). Raccordez votre caméscope à un ordinateur sous tension à l’aide du câble USB.
Durée de charge Durée approximative (en minutes) nécessaire à la recharge complète d’un bloc-piles à plat. Charge avec l’adaptateur CA : 140 minutes Charge avec votre ordinateur : 200 minutes Les durées de charge indiquées ci-dessus ont été mesurées à une température de 25 °C (77 °F). Il est recommandé de charger le bloc-piles à une température située entre 10 °C et 30 °C (50 °F à 86 °F).
Pour vérifier l’autonomie restante du bloc-piles Une icône indiquant l’autonomie restante du bloc-piles s’affiche. Élevé Bas Vide L’affichage correct de l’autonomie restante du bloc-piles prendra environ 1 minute. L’autonomie restante du bloc-piles peut ne pas s’afficher correctement en fonction des conditions environnantes et de l’environnement dans lequel vous utilisez votre caméscope.
Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure l’écran LCD de votre 1 Ouvrez caméscope et mettez-le sous tension. 2 Sélectionnez la langue souhaitée, puis sélectionnez [Suiv.]. 3 Sélectionnez la zone souhaitée à l’aide des touches / , puis sélectionnez [Suiv.]. 4 Réglez [Heure d’été], sélectionnez le format de date ainsi que la date et l’heure. FR 24 Si vous réglez [Heure d’été] sur [Activé], l’horloge avance de 1 heure.
Modification du réglage de la langue Vous pouvez modifier la langue des messages affichés à l’écran. Sélectionnez [Configuration] [ Réglages généraux] [Language Setting] la langue souhaitée. Pour éteindre l’appareil Comment démarrer Fermez l’écran LCD. Pour ajuster l’angle du panneau LCD Ouvrez d’abord le panneau LCD à 90 degrés par rapport au caméscope (), puis ajustez l’angle (). 270 degrés (max.
Préparation du support d’enregistrement Les supports d’enregistrement pouvant être utilisés sont affichés sur l’écran de votre caméscope sous la forme des icônes suivantes : Support d’enregistrement par défaut Autre support d’enregistrement Mémoire interne Carte mémoire Remarques Vous ne pouvez pas sélectionner un support d’enregistrement différent pour les films et pour les photos.
Pour éjecter la carte mémoire Ouvrez le cache et poussez légèrement sur la carte mémoire une fois. Comment démarrer Remarques Pour assurer l’opération stable de la carte mémoire, on recommande de formater celle-ci avec le caméscope avant la première utilisation (p. 52). Le formatage de la carte mémoire effacera toutes les données qui y sont stockées et celles-ci seront irrécupérables. Enregistrez vos données importantes sur votre ordinateur, etc.
Enregistrement ou Lecture Enregistrement Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur la mémoire interne. Les films sont enregistrés en mode de qualité d’image haute définition (HD). Enregistrement de films 1 Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur MODE pour allumer le témoin (Film). 2 Appuyez sur START/STOP pour commencer l’enregistrement. FR 28 Microphone intégré Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur START/STOP.
L’écran LCD de votre caméscope permet l’affichage plein écran de vos images enregistrées (affichage en mode pixels grand-angle). Cependant, ce mode d’affichage pourrait entraîner un léger rognage des bordures supérieure, inférieure, de gauche et de droite des images lorsqu’elles seront lues sur un téléviseur n’ayant pas un affichage compatible avec le mode pixels grand-angle.
Pour afficher les options sur l’écran LCD Les options sur l’écran LCD disparaissent si vous ne faites pas fonctionner le caméscope pendant plusieurs secondes une fois le caméscope mis sous tension ou lorsque vous basculez entre les modes d’enregistrement de films et de photos. Appuyez n’importe où sauf sur les touches de l’écran LCD pour afficher des informations sur les icônes ayant des fonctions correspondant à l’enregistrement.
Nombre approximatif de photos pouvant être enregistrées, format d’écran (16:9 ou 4:3), taille de la photo (L/M/S) Durée d’enregistrement restante prévue, qualité d’enregistrement d’image (HD/STD), cadence de prise de vue (60p/60i) et mode d’enregistrement (PS/FX/FH/HQ/LP) (36) Touche Afficher Images (33) Mon bouton (vous pouvez attribuer vos fonctions favorites aux icônes affichées dans cette zone) (52) * HDR-GW77V Maintenez enfoncée la touche de zoom motorisé (W ou T) pour grossir ou réduire la ta
Pour enregistrer en mode miroir Ouvrez l’écran LCD à 90 degrés par rapport au caméscope (), puis faites-le pivoter de 270 degrés du côté de l’objectif (). Une image en miroir du sujet s’affiche sur l’écran LCD, mais l’image enregistrée est normale. FR 32 Utiliser [Autoportr. 1 personn.] ou [Autoportr. 2 Minuterie] permettra personn.] du réglage [ de réduire les tremblements du caméscope lors de la prise de photos en mode miroir (p. 51).
Lecture Vous pouvez rechercher des images enregistrées par date et heure d’enregistrement (Visualiser évènement) ou par emplacement d’enregistrement (Visualiser carte) (HDR-GW77V). 1 Ouvrez l’écran LCD et sélectionnez (Afficher Images) sur l’écran LCD pour passer en mode lecture. Sélectionnez / pour placer l’évènement souhaité au centre () puis sélectionnez-le (). 3 Sélectionnez l’image.
Volume / Précédent/Suivant Effacer / Retour rapide/Avance rapide Contexte / Lecture/Pause Arrêt Lancer/Arrêter un diaporama Certaines des touches décrites ci-dessus pourraient ne pas apparaître en fonction de l’image en lecture. / pendant la lecture, les films sont lus à une vitesse Lorsque vous continuez de sélectionner d’environ cinq fois environ 10 fois environ 30 fois environ 60 fois la normale. / en mode pause pour lire les films au ralenti. Sélectionnez [Rég.
Remarques Pour éviter la perte de vos données d’image, enregistrez régulièrement toutes vos images sur un support amovible. (p. 43) Lecture de films et de photos sur la Visualiser carte (HDR-GW77V) Passez à l’écran Visualiser carte en touchant [Visualiser carte]. Lorsque vous utilisez les données cartographiques pour la première fois : Un message s’affiche pour vous demander de confirmer que vous acceptez les modalités du contrat de licence des données cartographiques.
Opérations avancées Enregistrer des images avec différents réglages * L’option [Qualité que lorsque l’option [ réglée à [60p] (p. 52). Sélection de la qualité d’image des films (Mode d’enregistrement) Prise automatique des sourires (Obturateur de sourire) Vous pouvez changer le mode d’enregistrement afin de sélectionner la qualité du film pendant que vous tournez un film au mode de qualité d’image haute définition (HD). La durée d’enregistrement (p.
2 Alignez le caméscope avec l’extrémité du sujet à prendre et appuyez sur PHOTO. Pour sélectionner la taille de la photo prise par iBalayage Panorama Sélectionnez / avant de commencer à prendre des photos. Cette partie ne sera pas enregistrée. 3 Vous pouvez sélectionner la direction dans laquelle vous bougez le caméscope en appuyant sur / / / sur l’écran LCD. Balayez le caméscope jusqu’à la fin du guide, en suivant l’indication sur l’écran.
Enregistrement d’information sur l’emplacement (GPS) (HDR-GW77V) Lecture des images sur un téléviseur Connecter le caméscope à un téléviseur à l’aide du câble HDMI. Lorsque vous réglez [Réglage du GPS] à [Activé] (réglage par défaut), l’icône de triangulation GPS s’affiche sur l’écran et le caméscope se met à chercher des signaux satellite GPS. L’icône affichée varie en fonction de l’intensité du signal reçu. La fonction GPS est disponible lorsque , s’affiche.
À propos de « Photo TV HD » Ce caméscope est compatible avec le mode « Photo TV HD ». « Photo TV HD » permet une représentation hautement détaillée, aussi précise qu’une photo, des textures et des couleurs subtiles. Le raccordement des appareils de Sony compatibles au mode Photo TV HD à l’aide d’un câble HDMI* vous permet d’accéder à un tout nouveau monde de photos, dont vous pourrez profiter pleinement grâce à l’époustouflante qualité HD.
Édition Édition sur votre caméscope Remarques Vous pouvez effectuer certaines opérations d’édition de base sur le caméscope. Pour des opérations d’édition avancées, installez « Fonction développée » pour le logiciel « PlayMemories Home » intégré. Vous ne pouvez pas récupérer les images qui ont été supprimées. Sauvegardez vos photos et vos films importants à l’avance. Ne retirez pas le bloc-piles ni l’adaptateur CA du caméscope pendant la suppression ou la division d’images.
Division d’un film Prise de photo à partir d’un film Sélectionnez [Diviser] sur l’écran de lecture des films. 1 Sélectionnez [Capture photo] qui apparaît sur l’écran de lecture d’un film. 2 Sélectionnez l’endroit où vous souhaitez diviser le film en scènes à l’aide de / , puis sélectionnez . 2 Sélectionnez l’endroit où vous souhaitez prendre une photo à l’aide de / , puis sélectionnez .
À propos de l’enregistrement de la date et de l’heure des photos prises FR 42 La date et l’heure d’enregistrement des photos prises sont identiques à la date et à l’heure d’enregistrement des films. Lorsque le film à partir duquel la prise de photo est effectuée ne comporte pas de code de données, la date et l’heure d’enregistrement de la photo indiquent le moment où la photo est prise à partir du film.
Enregistrement de films et de photos avec un ordinateur Fonctions utiles pour raccorder le caméscope à un ordinateur Pour Windows Le logiciel « PlayMemories Home » (Version Lite) intégré vous permet d’importer des images du caméscope dans votre ordinateur et de les lire facilement sur l’ordinateur.
Préparation d’un ordinateur (Windows) Étape 1 Vérification du système informatique SE*1 Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista SP2*3/Windows 7 SP1 Processeur*4 Intel Core Duo 1,66 GHz ou plus rapide, ou Intel Core 2 Duo 1,66 GHz ou plus rapide (Intel Core 2 Duo 2,26 GHz ou plus rapide est requis pour traiter des films FX ou FH, et Intel Core 2 Duo 2,40 GHz ou plus rapide est requis pour traiter des films PS.
4 Sous Windows 7, sélectionnez [PlayMemories Home] dans la fenêtre Device Stage. Sous Windows XP/Windows Vista, sélectionnez [Ordinateur] (sous Windows XP, [Poste de travail]) [PMHOME] [PMHOME. EXE]. Suivez les instructions à l’écran pour poursuivre l’installation. Au terme de l’installation, « PlayMemories Home » démarre. Si le logiciel « PlayMemories Home » est déjà installé sur votre ordinateur, enregistrez votre caméscope avec le logiciel « PlayMemories Home ».
Il existe des types de disques ou supports sur lesquels vous ne pouvez pas enregistrer de Mode d’ENR] films, en fonction du réglage [ sélectionné lorsque vous enregistrez le film Mode (p. 36). Les films enregistrés avec [ 60p] ou [Qual. d’ENR] réglé à [Qualité ] ne peuvent être sauvegardés que la+élevée sur des disques Blu‑ray.
Votre ordinateur doit prendre en charge la création de disques Blu-ray. Les supports BD-R (non réinscriptibles) et BD-RE (réinscriptibles) sont disponibles pour la création de disques Blu-ray. Vous ne pouvez pas ajouter de contenu à l’un ou l’autre des disques après l’avoir créé. Pour lire un disque Blu-ray qui a été créé avec un film enregistré en qualité d’image [Qualité 60p], vous devez utiliser un périphérique compatible avec le format AVCHD Ver. 2.0.
Téléchargement du logiciel dédié pour le caméscope Installation Music Transfer Music Transfer vous permet de modifier les fichiers de musique fournis avec votre caméscope afin de les adapter à vos goûts, ou bien de supprimer ou ajouter des fichiers de musique. Ce logiciel peut également restaurer les fichiers de musique fournis avec votre caméscope. Pour utiliser ce logiciel, vous devez le télécharger en utilisant l’adresse Internet suivante et l’installer sur votre ordinateur. Pour Windows : http://www.
Personnalisation de votre caméscope Utilisation des menus Le caméscope comporte diverses options de menu sous chacune des 6 catégories de menu. Mode prise de vue (Options de sélection du mode de prise de vue) p. 51 Caméra/Micro (Options pour prises de vue personnalisées) p. 51 Qualité image/Taille (Options pour la qualité et la taille de l’image) p. 52 Fonction lecture (Options pour la lecture) p. 52 Éditer/Copier (Options pour modifier des images comme la protection) p.
Pour trouver rapidement une option de menu Les menus [Caméra/Micro] et [Configuration] ont des sous-catégories. Sélectionnez l’icône de sous-catégorie de sorte que l’écran LCD affiche la liste des menus dans la sous-catégorie sélectionnée. Icônes de sous-catégorie Si vous ne pouvez pas sélectionner une option de menu Les options de menu ou les réglages en grisé ne sont pas disponibles.
Listes des menus Mode prise de vue Film............................................... Enregistre des films. Photo............................................ Prend des photos. ENREG. lent régulier................ Enregistre des films au ralenti. Clip golf....................................... Divise deux secondes de mouvement rapide en images qui sont ensuite enregistrées comme un film ou des photos. Gardez le sujet dans le cadre guide blanc au centre de l’écran lors de l’enregistrement.
Microphone Zoom micro intégré...... Tourne des films avec un son plus vif, approprié à la position du zoom. Réduction bruit vent..... Réduit le bruit du vent enregistré par le microphone intégré. Niv. référence micro...... Règle le niveau du microphone pour l’enregistrement. Assistant prise d. vue Mon bouton..................... Attribue des fonctions à Mes boutons. Image guide..................... Affiche des cadres afin de vérifier si le sujet est à l’horizontale ou à la verticale. Réglage d’affichage....
*1 HDR-GW77V Personnalisation de votre caméscope Réglages lecture Code données................. Affiche les informations enregistrées automatiquement au moment de l’enregistrement. Réglage du volume....... Règle le volume pour la lecture. Télécharger musique.... Télécharge vos fichiers de musique favoris depuis l’ordinateur sur le caméscope (lorsque ce dernier est raccordé à l’ordinateur) pour que vous puissiez les lire avec les scènes de lecture de sélection. Musique vide...................
Autres/Index Dépannage En cas de problème lors de l’utilisation du caméscope, exécutez les étapes suivantes. Vérifiez la liste (p. 54 à 56), et inspectez votre caméscope. Débranchez la source d’alimentation, rebranchez-la après environ 1 minute et mettez le caméscope en marche. Touchez [Configuration] [ Réglages généraux] [Initialiser]. Si vous appuyez sur RESET, tous les réglages sont réinitialisés, y compris ceux de l’horloge.
Le fait d’appuyer sur START/STOP ou PHOTO ne permet pas d’enregistrer des images. L’écran de lecture s’affiche. Appuyez sur MODE pour activer le témoin (film) ou (photo) (p. 28, 29). Votre caméscope enregistre actuellement sur le support d’enregistrement l’image que vous venez de prendre. Pendant cette opération, vous ne pouvez pas effectuer de nouvel enregistrement. Le support d’enregistrement est plein. Supprimez les images inutiles (p. 40).
La température du bloc-piles est élevée. Changez le bloc-piles ou placez-le dans un endroit frais. Aucune carte mémoire n’est insérée (p. 26). Le clignotement du témoin indique que l’espace libre n’est pas suffisant pour enregistrer des images. Supprimez les images inutiles (p. 40) ou formatez la carte mémoire après avoir stocké les images sur un autre support (p. 52). Le fichier de la base de données de l’image est peut-être corrompu.
Durée d’enregistrement des films et nombre de photos pouvant être enregistrées « HD » signifie « qualité d’image haute définition » et « STD » signifie « qualité d’image à définition standard ». Durée approximative prévue d’enregistrement et de lecture de chaque bloc-piles Durée de lecture Durée approximative lorsque vous utilisez un bloc-piles entièrement chargé.
La durée d’enregistrement maximale des films est d’environ 13 heures. Votre caméscope utilise le format de débit binaire variable (VBR) afin de régler automatiquement la qualité d’image en fonction du lieu d’enregistrement. Cette technologie fait fluctuer la durée d’enregistrement du support. Les films comportant des images rapides et complexes sont enregistrés à un débit binaire plus élevé, ce qui diminue la durée d’enregistrement.
À propos du débit binaire et des pixels d’enregistrement Utilisation et entretien Ne pas tenir le caméscope par les éléments suivants. Écran LCD Cache du bloc-piles/ carte mémoire/prise Évitez de viser le soleil. Cela pourrait entraîner une défaillance du caméscope. Effectuez des prises de vue du soleil uniquement dans des conditions de lumière faible, comme au crépuscule. Utilisez le caméscope selon la réglementation locale en vigueur.
ou l’objectif risque d’être exposé au soleil. L’exposition au soleil risque d’endommager l’écran LCD. Faites fonctionner le caméscope en utilisant une alimentation 3,6 V CC (bloc-piles) ou 5,0 V CC (prise USB). Utilisez les accessoires recommandés dans ce mode d’emploi pour le fonctionnement sur courant alternatif (CA) ou continu (CC). Si un objet ou du liquide pénètre dans le caméscope, débranchez-le et faites-le vérifier par un détaillant Sony avant de l’utiliser de nouveau.
Lorsque le caméscope est raccordé à un ordinateur ou à des accessoires Ne tentez pas de formater le support d’enregistrement du caméscope à l’aide d’un ordinateur. Le caméscope pourrait alors ne pas fonctionner correctement. Lors du raccordement du caméscope à un autre appareil à l’aide de câbles de communication, veillez à insérer la fiche du connecteur dans le bon sens.
À propos de la charge de la pile rechargeable pré-installée Le caméscope est équipé d’une pile rechargeable préinstallée permettant de conserver en mémoire la date, l’heure et d’autres réglages, même lorsque l’écran LCD est fermé. La pile rechargeable préinstallée est toujours chargée lorsque le caméscope est connecté à une prise murale à l’aide de l’adaptateur CA, ou lorsque le bloc-piles est fixé. La pile rechargeable se décharge complètement après environ 3 mois si le caméscope n’est pas du tout utilisé.
Spécifications Système Format du signal : couleur NTSC, norme EIA HDTV 1080/60i, 1080/60p spécification Format d’enregistrement de film : HD : compatible au format MPEG-4 AVC/ H.264 AVCHD Ver.2.0 STD : MPEG2-PS Système d’enregistrement audio : Dolby Digital 2 canaux Dolby Digital Stereo Creator Format de fichier photo : compatible DCF Ver.2.0 compatible Exif Ver.2.
Performance de résistance à l’eau/à la poussière : Conforme à la norme IEC60529 IP58 (le caméscope est utilisable jusqu’à une profondeur d’eau de 5 m pendant 60 minutes.) Performances de résistance aux chocs: Conformément à la norme MIL-STD 810F Method 516.5-Shock, ce produit a passé avec succès des essais de chute d’une hauteur de 1,5 m (4 pieds) sur un panneau de contreplaqué de 5 cm (2 po) d’épaisseur (avec l’écran LCD fermé, orienté vers le caméscope).
Le logo micro SDHC est une marque de commerce de SD-3C, LLC. Tous les autres noms de produits mentionnés dans le présent document peuvent être des marques de commerce ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Par ailleurs, les logos et ne sont pas utilisés chaque fois qu’une marque est mentionnée dans le présent manuel. Rehaussez vos moments de divertissement avec votre PlayStation 3 en téléchargeant de PlayStation 3 l’application pour PlayStation Store (là où elle est offerte).
utiliser et autoriser un tiers à utiliser le LOGICIEL sans le PRODUIT (en totalité ou partiellement, y compris sans s’y limiter pour des reproductions, des transmissions ou des extractions ou toute autre tâche de quelque forme que ce soit) à des fins de location avec ou sans droits de licence. Certaines juridictions n’autorisent pas les restrictions de tels droits ; dans pareil cas, les restrictions précédentes ne vous concernent pas. Restriction sur l’ingénierie inverse, la décompilation et le démontage.
L’INCAPACITÉ À UTILISER OU LES RÉSULTATS DE L’UTILISATION DU LOGICIEL EN CE QUI CONCERNE SON EXACTITUDE, SA PRÉCISION, SA FIABILITÉ OU AUTRE. CERTAINES JURIDICTIONS N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES ; DANS PAREIL CAS, LES EXCLUSIONS PRÉCÉDENTES NE VOUS CONCERNENT PAS.
Informations sur les droits d’auteur et les marques de commerce Japon 1993-2011 NAVTEQ 2012 ZENRIN CO., LTD. Australie Hema Maps Pty. Ltd, 2010. Copyright. Based on data provided under license from PSMA Australia Limited (www.psma.com.au). Product incorporates data which is 2010 Telstra Corporation Limited, GM Holden Limited, Intelematics Australia Pty Ltd, NAVTEQ International LLC, Sentinel Content Pty Limited and Continental Pty Ltd.
Témoins d’écran Les icônes suivantes apparaissent lorsque vous modifiez les réglages. Voir aussi page 30 et 33 pour les icônes qui apparaissent pendant l’enregistrement ou la lecture. Automatique intelligent (détection de visage/ détection de scène/ détection de secousses de caméscope/détection du son) (30) Centre Gauche Droite Centre Icône Signification Rég.
101-0005 FR 70 Automatique intelligent (30) Nom du fichier de données Protéger (52) Flash (51)/Attén. yeux rouges (51) Les icônes et leur position sont fournies à titre d’indication et peuvent différer de l’affichage réel à l’écran. Certaines icônes peuvent ne pas apparaître selon le modèle de caméscope.
Index A F P Accessoires fournis......................18 Alimentation électrique..............22 FH..................................................36 Films..............................................28 Fonction développée...................43 FX..................................................36 Performances de résistance à l’eau/à la poussière/aux chocs.....11 Photos...........................................29 PlayMemories Home..... 18, 43, 44 Prise murale.................................20 PS...