4-111-862-21(1) Caméscope numérique HD Mode d’emploi HDR-FX1000 Visualisation d’images en haute définition 8 Préparation 12 Enregistrement/ 24 Lecture Utilisation du menu 60 Copie et montage 84 Utilisation d’un ordinateur 91 Dépannage 95 FR Informations 108 complémentaires Consultation rapide 123 De plus amples renseignements à propos de ce produit et des réponses aux questions fréquemment posées sont disponibles sur le site Web de l’Assistance à la clientèle. http://www.sony.
Lire ce mode d’emploi en premier Avant de faire fonctionner l’appareil, lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver pour toute référence ultérieure. AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, tenir cet appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité. Une pression sonore excessive des écouteurs ou du casque peut provoquer des pertes d’audition. N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du soleil, à une flamme, etc.
Utilisation d’un « Memory Stick Duo » avec un appareil compatible « Memory Stick » S’assurer d’insérer le « Memory Stick Duo » dans l’adaptateur « Memory Stick Duo ». Adaptateur « Memory Stick Duo » Utilisation du caméscope • Ne pas tenir le caméscope par la partie suivante. Pare-soleil avec capuchon d’objectif Remarques sur les options de menu, le panneau ACL, le viseur et l’objectif • Une option de menu grisée n’est pas disponible dans les conditions d’enregistrement ou de lecture en cours.
Lire ce mode d’emploi en premier (suite) Ne pas exposer pas le viseur, l’objectif ou l’écran ACL du caméscope au soleil ou à de fortes sources lumineuses pendant une période prolongée. • Les sources lumineuses intenses, en particulier les rayons du soleil, convergent sur le viseur ou l’objectif et risquent d’endommager les composants internes du caméscope. Éviter de ranger votre caméscope en plein soleil ou sous de fortes sources lumineuses.
Table des matières Lire ce mode d’emploi en premier ............................................................2 Visualisation d’images en haute définition Essai du nouveau format HDV .................................................................8 Caractéristiques de ce caméscope ..........................................................9 Fonctions pratiques pour l’enregistrement .............................................10 Visualisation de vidéo enregistrée en format HDV ...........................
Table des matières (suite) Modification/vérification des réglages du caméscope ............................ 49 Modification de l’affichage .................................................................. 49 Affichage des données d’enregistrement (Code de données)........... 49 Affichage des réglages du caméscope (Vérification du statut).......... 50 Vérification de l’autonomie de la batterie (Informations relatives à la batterie) ............................................................................
Dépannage Dépannage .............................................................................................95 Indicateurs et messages d’avertissement ............................................105 Informations complémentaires Utilisation du caméscope à l’étranger ..................................................108 Précautions et entretien .......................................................................109 Format HDV et enregistrement/lecture .............................................
Visualisation d’images en haute définition Essai du nouveau format HDV Qualité élevée de l’image Étant conforme au format HDV, le caméscope est prêt à prendre des images haute définition d’une clarté phénoménale. Qu’est-ce que le format HDV? Le format HDV est un format vidéo destiné à filmer et à lire des images haute définition sur des cassettes standard DV.
Caractéristiques de ce caméscope La norme haute définition numérique HDV1080i de ce caméscope offre les caractéristiques suivantes, qui permettent de filmer de belles scènes en haute définition, par exemple lors de vos voyages. 1 Système de capteur 3-ClearVid CMOS installé Visualisation d’images en haute définition Ce caméscope est équipé d’un système de capteur 3-ClearVid CMOS.
Fonctions pratiques pour l’enregistrement Enregistrement simultané d’images fixes (p. 26) Il est possible d’enregistrer des images fixes de 1,2 Mo sur le « Memory Stick Duo » pendant l’enregistrement d’un film. Enregistrement lent régulier (p. 68) Les objets en mouvement peuvent être filmés à vitesse lente très fluide. Sauvegarde du profil de l’appareil (p. 81) Deux profils de réglage, incluant la clarté, la couleur, etc., peuvent être sauvegardés sur votre caméscope.
Visualisation de vidéo enregistrée en format HDV Visualisation sur un téléviseur haute définition (p. 55) Visualisation sur un téléviseur 16:9/4:3 (p. 57) Le caméscope peut convertir en amont le format vidéo HDV au format de qualité SD (définition standard) pour permettre la lecture sur un téléviseur classique. Copie vers d’autres équipements vidéo (p. 84) x Raccordement à un périphérique HDV1080i Un câble i.LINK en option permet de copier des images de qualité HD (haute définition).
Préparation Étape 1 : Vérification des articles fournis S’assurer que tous les accessoires cités cidessous sont fournis avec le caméscope. Le numéro entre parenthèses indique la quantité totale d’accessoires de ce type fournis. • La cassette et le « Memory Stick Duo » ne sont pas inclus. Voir p. 2, p. 109 et p. 110 pour les types de cassettes et de « Memory Stick Duo » utilisables avec votre caméscope. Grand œilleton (1) (p. 19) Batterie rechargeable NP-F570 (1) (p. 14, 112) Adaptateur CA (1) (p.
Étape 2 : Fixation du pare-soleil avec un capuchon d’objectif Pour ouvrir ou fermer l’obturateur du Pare-soleil avec capuchon d’objectif Déplacer le levier du capuchon d’objectif vers le haut ou le bas pour ouvrir ou fermer le capuchon d’objectif. Préparation Touche PUSH (dégagement du pare-soleil) Placer le levier du capuchon d’objectif en position OPEN pour ouvrir le capuchon d’objectif, et placer le levier d’objectif en position CLOSE pour fermer le capuchon d’objectif.
Étape 3 : Charge de la batterie On peut charger la batterie « InfoLITHIUM » (série L) avec l’adaptateur CA fourni. b Remarque 2 Avec le repère B de la fiche CC placé vers l’extérieur, brancher la fiche CC dans la prise DC IN de votre caméscope. • On ne peut utiliser une batterie autre que « InfoLITHIUM » (série L) (p. 112). Repère B Fiche CC Prise DC IN Vers la prise murale 3 Brancher le cordon d’alimentation à l’adaptateur CA.
Durée d’enregistrement Le témoin CHG s’éteint lorsque la batterie est entièrement chargée. Débrancher l’adaptateur CA de la prise DC IN. Durée approximative (en minutes) disponible lors de l’utilisation d’une batterie entièrement rechargée. z Conseil b Remarque • Il est possible de vérifier l’autonomie restante de la batterie avec la fonction d’information relative à la batterie (p. 51). • La batterie NP-F330 ne peut pas être utilisée avec ce caméscope.
Étape 3 : Charge de la batterie (suite) Temps de lecture Durée approximative (en minutes) disponible lors de l’utilisation d’une batterie entièrement rechargée. Images au format HDV Batterie Panneau ACL ouvert* Panneau ACL fermé NP-F570 (fournie) 200 210 NP-F770 415 435 NP-F970 630 660 Images au format DV Batterie Panneau ACL ouvert* Panneau ACL fermé NP-F570 (fournie) 220 230 NP-F770 445 470 NP-F970 675 705 * Lorsque le rétroéclairage de l’écran ACL est allumé.
Étape 4 : Mettre le caméscope sous tension et le tenir correctement Pour enregistrer ou lancer la lecture, régler le commutateur POWER dans la bonne direction. Lors de la première utilisation du caméscope, l’écran [RÉGL.HORLOGE] s’affiche. (p. 20). 2 Tenir le caméscope correctement. Préparation Commutateur POWER 3 Le tenir fermement, puis fixer la sangle du poignet. 1 En appuyant sur la touche verte, régler le commutateur POWER.
Étape 5 : Réglage du panneau ACL et du viseur Le panneau ACL Ouvrir le panneau ACL à 180 degrés (1), puis le faire pivoter à l’angle qui convient le mieux pour l’enregistrement ou la lecture (2). 1Ouvrir à 180 degrés. 290 degrés (maximum) 2180 degrés (maximum) z Conseil • Il est possible de régler la luminosité de l’écran ACL à partir de [LUMI.LCD] (p. 75).
Lorsque l’image dans le viseur est difficile à voir b Remarque • Ne pas retirer l’oeilleton déjà fixé. Préparation S’il est impossible de voir clairement l’image dans le viseur sous un éclairage fort, utiliser le grand œilleton fourni. Pour fixer le grand oeilleton, l’étirer légèrement, puis l’aligner avec la rainure de l’oeilleton sur le viseur. Le grand œilleton peut être installé vers la gauche ou la droite. Grand oeilleton (fourni) Fixer la partie saillante au haut.
Étape 6 : Réglage de la date et de l’heure Lors de la première utilisation du caméscope, régler la date et l’heure. Si la date et l’heure ne sont pas réglées, [RÉGL.HORLOGE] s’affiche chaque fois que le caméscope est mis sous tension ou que la position du commutateur POWER est modifiée. 2 Sélectionner (AUTRES) en tournant la molette SEL/PUSH EXEC, ensuite appuyer sur la molette.
5 Régler [M] (mois), [J] (jour), l’heure et les minutes, puis appuyer sur la molette. L’horloge démarre. Pour minuit, régler à 12:00 AM. Pour midi, régler à 12:00 PM. • La date et l’heure sont automatiquement enregistrées sur cassette et peuvent être affichées pendant la lecture (touche DATA CODE, p. 49). Préparation z Conseil Modification du réglage de la langue Il est possible de modifier la langue des informations et des messages à l’écran.
Étape 7 : Insertion d’une cassette ou d’un « Memory Stick Duo » Le logement de cassette se rabaisse automatiquement. Cassette Il est possible d’utiliser uniquement des cassettes mini DV (p. 109). 1 Faire coulisser le levier OPEN/ EJECT dans le sens de la flèche et le tenir en place, puis ouvrir le couvercle. Levier EJECT b Remarque • Ne pas appuyer sur la partie marquée {DO NOT PUSH} pendant que le logement de cassette s’abaisse. Cela peut provoquer un mauvais fonctionnement. 3 Refermer le couvercle.
2 Insérer le « Memory Stick Duo » dans la fente « Memory Stick Duo » dans le bon sens jusqu’au déclic. Préparation Témoin d’accès b Remarque • Si on insère le « Memory Stick Duo » dans la fente dans le mauvais sens, le « Memory Stick Duo », la fente du « Memory Stick Duo » ou les images peuvent être endommagés. Pour éjecter un « Memory Stick Duo » Appuyer légèrement sur le « Memory Stick Duo » une fois.
Enregistrement/Lecture Enregistrement Touche REC START/STOP B Touche PHOTO/EXPANDED FOCUS Témoin d’enregistrement Pare-soleil avec capuchon d’objectif Témoin d’enregistrement Commutateur POWER Touche REC START/STOP A Ce caméscope enregistre des films sur cassette et des images fixes sur « Memory Stick Duo ». Pour filmer, suivre les étapes ci-dessous. z Conseil • Ce caméscope peut enregistrer des films au format HDV ou DV. Le réglage par défaut est le format HDV ([FORMAT ENR.] p. 77).
3 Appuyer sur la touche REC START/STOP A (ou B). [VEILLE] t [ENR.] Le témoin d’enregistrement s’allume pendant l’enregistrement. Pour arrêter l’enregistrement d’un film, appuyer de nouveau sur la touche REC START/ STOP. • Lors d’un enregistrement au format HDV, le format de l’image est fixé à 16:9. Lors de l’enregistrement au format DV, il est possible de sélectionner le format 4:3 ([ENR.DV G.ÉC.] p. 78). • On peut modifier l’affichage à l’écran pendant l’enregistrement (p. 49).
Enregistrement (suite) Saisie d’images fixes Appuyer sur la touche PHOTO/ EXPANDED FOCUS ou la touche PHOTO de la télécommande. Une image fixe est enregistrée sur le « Memory Stick Duo ». disparaît lorsque l’enregistrement est terminé. Il est possible d’enregistrer des images fixes pendant l’enregistrement d’un film. 1,2M 1440 × 810 VGA 640 × 480 0,2M 640 × 360 770 1000 2900 1 Go 1550 2100 6000 7500 • Les spécifications sont pour le « Memory Stick Duo » de Sony.
Modification des réglages d’enregistrement du caméscope Utilisation du levier de zoom de la poignée Réglage du zoom A C 1 Régler le commutateur de zoom de la poignée B à VAR ou à FIX. B z Conseil D Déplacer légèrement le levier de zoom C pour un zoom plus lent. Et le déplacer davantage pour un zoom plus rapide. 2 Appuyer sur le levier de zoom de la poignée A pour vous rapprocher ou vous éloigner du sujet.
Modification des réglages d’enregistrement du caméscope (suite) Réglage manuel de la mise au point 2 Faire tourner la bague de mise au point A pour régler la mise au point. 9 change à lorsque la mise au point ne peut pas être plus éloignée. 9 change à lorsque la mise au point ne peut pas être plus rapprochée. z Conseil Mise au point manuelle • Il est plus facile d’effectuer la mise au point sur le sujet avec la fonction de zoom.
– Lorsque le commutateur FOCUS est réglé à MAN et que 9 s’affiche à l’écran – Lorsque la bague de mise au point est tournée alors que 9 s’affiche à l’écran. Utilisation de la mise au point étendue (Mise au point étendue) b Remarque • Cette fonction est uniquement disponible en mode de mise au point manuelle. Réglage de la luminosité de l’image Enregistrement/Lecture Affecter d’avance la fonction [M.PT.ÉTENDUE] à la touche PHOTO/ EXPANDED FOCUS D ([PHOTO/ EXP.FOCUS], p. 82).
Modification des réglages d’enregistrement du caméscope (suite) Réglage de l’iris On peut régler manuellement l’iris afin de contrôler la quantité de lumière qui entre dans l’objectif. En réglant l’iris, on peut changer ou réduire l’ouverture de l’objectif, qui s’exprime sous forme de valeur F entre F1,6 et F11. Plus l’ouverture augmente, plus la quantité de lumière augmente (la valeur F diminue). Plus l’ouverture est réduite, plus la quantité de lumière diminue (la valeur F augmente).
– Gain Appuyer sur la touche GAIN C. – Vitesse de l’obturateur Appuyer deux fois sur la touche SHUTTER SPEED D. Lorsque la vitesse de l’obturateur n’est pas verrouillée, appuyer une fois sur la touche. 4 Régler la luminosité de l’image en faisant tourner la bague d’iris A. Restauration des réglages automatiques b Remarque • Si le commutateur AUTO/MANUAL F est réglé à AUTO, tous les réglages manuels (iris, gain, vitesse de l’obturateur, balance des blancs) deviennent aussi automatiques.
Modification des réglages d’enregistrement du caméscope (suite) 1 Pendant l’enregistrement ou en mode de veille, régler le commutateur AUTO/ MANUAL F à MANUAL. 2 Appuyer sur la touche SHUTTER SPEED D jusqu’à ce que la valeur de la vitesse de l’obturateur soit mise en surbrillance. 3 Changer la valeur de la vitesse de l’obturateur affichée à l’écran en tournant la molette SEL/PUSH EXEC E. Il est possible de régler la vitesse de l’obturateur entre 1/4 et 1/10000 seconde.
Réglage de la couleur naturelle (Balance des blancs) 3 Régler le commutateur de mémoire de balance des blancs B à l’une des positions suivantes : PRESET/A/B. Indicateur A (Mémoire A) B (Mémoire B) 1 Pendant l’enregistrement ou en mode de veille, régler le commutateur AUTO/MANUAL D à MANUAL. Extérieur ([EXTÉRIEUR]) • Les valeurs de balance des blancs ajustées selon les sources lumineuses peuvent être sauvegardées dans les mémoires A et B.
Modification des réglages d’enregistrement du caméscope (suite) Sauvegarde de la valeur réglée pour la balance des blancs en mémoire A ou B Personnalisation de la qualité de l’image (Profil d’image) 1 Régler le commutateur de mémoire de balance des blancs à A ( A) ou B ( B) à l’étape 3 de la section « Réglage de la couleur naturelle (balance des blancs) ».
Numéro de profil d’image (nom du réglage) Condition d’enregistrement PP4 : CINEMA Réglage approprié pour l’enregistrement d’images de type film PP5 : SUNSET Réglage adéquat pour enregistrer un coucher de soleil PP6 : MONOTONE Réglage adéquat pour enregistrer des images monotones touche PICTURE PROFILE B. 3 Sélectionner [RÉGLAGE] avec la molette SEL/PUSH EXEC A. 4 Sélectionner un paramètre à régler avec la molette SEL/PUSH EXEC A. 5 Régler la qualité de l’image avec la molette SEL/PUSH EXEC A.
Modification des réglages d’enregistrement du caméscope (suite) GAMMA Pour sélectionner une courbe gamma. Élément Description et réglages [STANDARD] Courbe gamma standard [ASP.CINÉ.1] Courbe gamma 1 permettant d’obtenir une tonalité de caméra de cinéaste [ASP.CINÉ.2] Courbe gamma 2 permettant d’obtenir une tonalité de caméra de cinéaste COMP.NOIR Pour sélectionner une courbe gamma dont les caractéristiques sont adaptées aux scènes sombres.
PHASE COUL Pour régler la phase des couleurs. Élément Description et réglages -7 (verdâtre) à +7 (rougeâtre) PROF.COUL. Pour régler la profondeur des couleurs. Cette fonction est plus efficace pour les couleurs chromatiques et moins efficace pour les couleurs achromatiques. Les couleurs apparaissent plus profondes lorsqu’on augmente la valeur du réglage à un chiffre supérieur et plus claires lorsqu’on réduit le réglage à un chiffre inférieur.
Modification des réglages d’enregistrement du caméscope (suite) DTL NUA.PEAU Pour ajuster le niveau de détail de la peau afin de réduire l’apparence des rides. Élément Description et réglages [ACTIVÉ/DÉS.] Réduit le niveau de détail des zones de peau pour réduire l’apparence des rides. Sélectionner [MARCHE] pour commencer à utiliser cette fonction. On peut aussi sélectionner d’autres zones. [NIVEAU] Pour choisir le niveau d’ajustement.
Pour nommer les réglages du profil d’image Les profils d’image 1 à 6 peuvent être nommés. 1 Appuyer sur la touche PICTURE PROFILE B. 2 Sélectionner le profil d’image à nommer avec la molette SEL/PUSH EXEC A. 3 Sélectionner [RÉGLAGE] t [NOM PROFIL] avec la molette SEL/PUSH EXEC A. 5 Sélectionner [OUI] avec la molette SEL/PUSH EXEC A. 6 Sélectionner [ RETOUR] t [OK] avec la molette SEL/PUSH EXEC A.
Modification des réglages d’enregistrement du caméscope (suite) 1 Régler le commutateur AUDIO LEVEL A du canal à régler à MAN. s’affiche à l’écran. 2 Tourner la molette AUDIO LEVEL B pour régler le volume pendant l’enregistrement ou en mode de veille. Restauration des réglages automatiques Régler le commutateur AUDIO LEVEL A à AUTO. z Conseil • Pour vérifier les autres réglages sonores, appuyer sur la touche STATUS CHECK C. Il est aussi possible de vérifier les niveaux sonores du micro.
Affectation des fonctions aux touches ASSIGN Certaines fonctions doivent être affectées aux touches ASSIGN pour être utilisées. Il est possible d’affecter une fonction par touche à n’importe quelle des touches ASSIGN 1 à 6. Touches ASSIGN 4-6 Fonctions pouvant être affectées aux touches ASSIGN Les touches entre parenthèses indiquent que les fonctions sont affectées à ces touches par défaut. M.PT.ÉTENDUE (p. 82) EXTENS.NUM. (p. 67) ROT.BAGUE (p. 64) RÉGL.EA (p. 66) (touche ASSIGN 2) REPÈRE INDEX (p.
Attribution de fonctions aux touches ASSIGN (suite) 5 Sélectionner [OK] avec la molette SEL/PUSH EXEC A. Après avoir appuyé sur la touche REC START/STOP pour commencer l’enregistrement, apparaît pendant environ 7 secondes et un repère d’index est enregistré. 6 Appuyer sur la touche MENU B pour cacher l’écran de menu. Pour annuler l’opération z Conseil • La transition de prise est affectée aux touches ASSIGN 4, 5 et 6 (p. 43).
Recherche de la dernière scène de l’enregistrement le plus récent (Recherche de fin) 1 Assigner [RECH.DE FIN] à l’une des touches ASSIGN (p. 41). 2 Appuyer sur la touche ASSIGN La dernière scène de l’enregistrement le plus récent est lue pendant environ 5 secondes, puis le caméscope passe en mode de veille au point où le dernier enregistrement s’est terminé. b Remarque • La recherche de fin ne fonctionne pas lorsque la cassette est éjectée.
Attribution de fonctions aux touches ASSIGN (suite) 1 Assigner la fonction [SHOT TRANSITION] à l’une des touches ASSIGN (p. 41). z Conseil • La transition de prise est affectée aux touches ASSIGN 4, 5 et 6. 2 Appuyer sur la touche ASSIGN 5 pour vérifier les réglages de SHOT-A. Appuyer sur la touche ASSIGN 6 pour vérifier les réglages de SHOT-B. Le réglage sélectionné prend effet sur l’image dans l’écran. La mise au point, le zoom, etc., sont réglés automatiquement tels que mémorisés.
b Remarque Enregistrement/Lecture • Il est impossible de régler le zoom, la mise au point, ou d’effectuer des réglages manuels en vérifiant ou en activant la transition de prise. • Lorsque la fonction [SHOT TRANSITION] (p. 70) est modifiée, appuyer plusieurs fois sur la touche ASSIGN 4 pour fermer l’écran de transition de prise. • Il est impossible de revenir des réglages mémorisés SHOT-A ou SHOT-B aux réglages précédents si la transition de prise est activée pendant l’enregistrement.
Lecture Touche VOLUME/ MEMORY Touche PLAY Commutateur POWER Molette SEL/PUSH EXEC Touche MEMORY/PLAY Touche MEMORY/INDEX Touche MEMORY/DELETE On peut lire des films en procédant de la façon suivante. 1 En appuyant sur la touche verte, faire glisser le commutateur POWER à VCR. 2 Démarrer la lecture. Appuyer sur m (rembobiner) pour atteindre l’endroit désiré, puis appuyer sur N (lecture) pour débuter la lecture.
z Conseil • Voir la page 130 pour plus de détails sur les indicateurs affichés à l’écran pendant la lecture. • Voir la page 49 pour plus de détails sur le changement d’affichage pendant la lecture. • Pour lire une cassette enregistrée au moyen d’un microphone monophonique raccordé, voir [MULTI-SON] (p. 72). • Pour réinitialiser le compteur de bande, appuyer sur la touche ZERO SET MEM. On peut aussi utiliser la touche ZERO SET MEMORY de la télécommande (p. 52).
Lecture (suite) b Remarque • Il est impossible de récupérer les images fixes une fois qu’elles ont été supprimées. • On ne peut pas supprimer les images fixes lorsque le « Memory Stick Duo » est protégé en écriture (p. 110) ou si l’image fixe est protégée (p. 98). z Conseil • Pour supprimer une image fixe à partir de l’index, déplacer le repère B vers l’image fixe avec la touche VOLUME/MEMORY, puis suivre les étapes 2 et 3. • Pour supprimer toutes les images fixes, suivre les étapes de [ SUPPR.
Modification/vérification des réglages du caméscope Affichage des données d’enregistrement (Code de données) Cette fonction permet d’afficher à l’écran pendant la lecture des informations qui sont automatiquement enregistrées pendant la prise de vue, y compris la date, l’heure et les données du caméscope. 1 Régler le commutateur POWER 2 Appuyer sur la touche DATA CODE A pendant la lecture ou la pause.
Modification/vérification des réglages du caméscope (suite) C Iris s’affiche dans la zone d’affichage de la valeur d’iris lorsque la valeur de l’iris était réglée manuellement au maximum lors de la prise de vue. D Gain Affichage des réglages du caméscope (Vérification du statut) Cette fonction permet de vérifier les réglages des paramètres suivants. F Balance des blancs s’affiche pendant la lecture d’un film enregistré avec la transition de prise. • Les réglages audio tels que [VENT] (p.
Vérification de l’autonomie de la batterie (Informations relatives à la batterie) Autonomie (approximative) de la batterie Enregistrement/Lecture Régler le commutateur POWER à OFF (CHG), puis appuyer sur la touche DISPLAY/BATT INFO E. Le temps d’enregistrement approximatif dans le format sélectionné de même que l’information sur la batterie s’affichent pendant environ 7 secondes.
Recherche d’une scène sur une cassette Le compteur de bande est réinitialisé à « 0:00:00 » et s’affiche à l’écran. A B C E F D Si le compteur de bande ne s’affiche pas, appuyer sur la touche DISPLAY G. G 2 Appuyer sur la touche STOP F pour mettre fin à la lecture. H 3 Appuyer sur la touche mREW C. La cassette s’arrête automatiquement lorsque le compteur de bande atteint « 0:00:00 ». Le compteur de bande revient à l’affichage du code temporel et disparaît. 4 Appuyer sur la touche PLAY E.
Recherche d’une scène par date d’enregistrement (Recherche par date) Cette fonction permet de rechercher des scènes par date d’enregistrement. 1 Régler le commutateur POWER à VCR. Recherche du point de départ d’un enregistrement (Recherche d’index) Cette fonction permet de rechercher des scènes par des repères d’index mémorisés en début d’enregistrement (p. 42). 1 Régler le commutateur POWER à VCR. touche SEARCH M. A de la télécommande pour sélectionner [DATE RECHERCHE]. 3 Appuyer sur .
Lecture de l’image sur un téléviseur Les méthodes de connexion et la qualité de l’image varient selon le type de téléviseur raccordé et les connecteurs utilisés. Utiliser l’adaptateur CA fourni comme source d’alimentation CA (p. 14). Consulter également le mode d’emploi fourni avec l’appareil à raccorder. Prises du caméscope Ouvrir le couvercle de la prise et raccorder le câble. 1 A/V R 2 HDMI OUT 3 b Remarque • Effectuer tous les réglages de menu sur le caméscope avant de le raccorder.
Raccordement à un téléviseur haute définition Un film enregistré en qualité HD permet une lecture en qualité HD. Un film enregistré en qualité SD permet une lecture en qualité SD. COMPONENT IN HDMI HDMI i.LINK (pour HDV1080i) B C AUDIO : Sens du signal Type A Caméscope 2 Câble Téléviseur Câble A/V composante (fourni) (Vert) Y Réglage du menu Menu (ENR.E/S) t [VCR HDV/DV] t [AUTO] (p. 77) [COMPOSANT] t [1080i/480i] (p.
Lecture de l’image sur un téléviseur (suite) : Sens du signal Type B Caméscope 3 Câble Câble HDMI (en option) Téléviseur HDMI HDMI IN IN Réglage du menu Menu (ENR.E/S) t [VCR HDV/DV] t [AUTO] (p. 77) b Remarque • Utiliser un câble HDMI comportant le logo HDMI. • Les images en format DV ne sont pas émises à partir de la prise HDMI OUT, si des signaux de protection des droits d’auteur sont enregistrés dans l’image. • Les images de format DV saisies dans le caméscope via un câble i.LINK (p.
Raccordement à un téléviseur 16:9 (grand écran) ou 4:3 Un film enregistré en qualité HD est converti et lu en qualité SD. Un film enregistré en qualité SD permet une lecture en qualité SD. COMPONENT IN i.LINK i.LINK VIDEO/AUDIO VIDEO/AUDIO AUDIO E F G Réglage du format en fonction du téléviseur raccordé (16:9/4:3) Modifier le réglage [FORMAT TV] pour qu’il corresponde au téléviseur (p. 79).
Lecture de l’image sur un téléviseur (suite) : Sens du signal Type Caméscope D Câble Téléviseur Câble A/V composante (fourni) 2 (Vert) Y (Bleu) PB/CB Réglage du menu Menu (ENR.E/S) t [VCR HDV/DV] t [AUTO] (p. 77) [COMPOSANT] t [480i] (p. 78) [FORMAT TV] t [16:9]/[4:3]* (p. 79) (Rouge) PR/CR (Blanc) (Rouge) b Remarque • Si seules les fiches composante sont branchées, les signaux audio ne sont pas émis. Raccorder les fiches blanche et rouge pour la sortie des signaux audio. E 1 Câble i.
: Sens du signal Type Caméscope Câble Téléviseur Câble de raccordement A/V avec S VIDEO (en option) 2 Réglage du menu Menu (ENR.E/S) t [VCR HDV/DV] t [AUTO] (p. 77) [FORMAT TV] t [16:9]/[4:3]* (p. 79) (Blanc) (Rouge) (Jaune) • Lors du raccordement d’une fiche S VIDEO uniquement (canal S VIDEO), les signaux audio ne sont pas émis. Pour émettre des signaux audio, raccorder les fiches blanche et rouge du câble A/V avec S VIDEO à la prise d’entrée audio du téléviseur.
Utilisation du menu Utilisation des options de menu Les réglages peuvent être modifiés avec les éléments de menu affichés à l’écran. RÉGL.CAMÉS. (p. 64) RÉGL.AUDIO (p. 72) RÉGL.AFFICH. (p. 73) ENR.E/S (p. 77) RÉGL.MÉM. (p. 79) AUTRES (p. 81) Commutateur POWER Molette SEL/PUSH EXEC Touche MENU 4 Mettre en surbrillance l’élément 1 En appuyant sur la touche verte, régler le commutateur POWER. de menu souhaité en tournant la molette SEL/PUSH EXEC, puis appuyer sur la molette pour sélectionner l’élément.
6 Appuyer sur la touche MENU pour cacher l’écran de menu. Pour revenir à l’écran précédent, sélectionner [ RETOUR].
. Options de menu Les options de menu disponibles (z) varient en fonction de la position du commutateur POWER. Position du commutateur POWER : Menu – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – z z z – – – – – z z z z z z z – – – – – (RÉGL.AFFICH.) (p. 73) RAY.DIAG. HISTOGRAMME INTENSIFICA. MARQUEUR TYPE EXP.FOCUS 62 z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z (RÉGL.AUDIO) (p. 72) MODE AU.DV LIMITE SON VENT MULTI-SON MÉL.AUDIO DV Menu VCR (RÉGL.CAMÉS.) (p. 64) BALAY.PROG.
Position du commutateur POWER : AFF.DON.CAM. AF.NIV.AUDIO LUMI.LCD COULEUR LCD NIV.ÉCL.LCD AR-PL VISEUR MODE AL.VIS. TAILL.LETTRE RESTANT SORTIE AFF. Menu z z z z z z z z z z – – z z z z z z z z z – z z z z z – z z – z z z – z z z z – z z z z z z z z z z z z – z z z z z z z z z z z – z – z Utilisation du menu (RÉGL.MÉM.) (p. 79) SUPPR.TOUT FORMATER N° FICHIER NOUV.DOSS. DOSSIER ENR. DOSS.LECT. Menu VCR (ENR.E/S) (p. 77) FORMAT ENR. VCR HDV/DV MODE ENR.DV ENR.DV G.ÉC. COMPOSANT CONV.i.
Menu (RÉGL.CAMÉS.) Réglages de votre caméscope en fonction des conditions d’enregistrement (RÉGLAGE GAIN/CONTRE-JOUR/ STEADYSHOT, etc.) Les réglages par défaut sont marqués d’un B. Les indicateurs entre parenthèses s’affichent lorsque les options correspondantes sont sélectionnées. Voir la page 60 pour obtenir des informations détaillées sur la sélection des options de menu. Appuyer sur la touche MENU t sélectionner (RÉGL.CAMÉS.) avec la molette SEL/PUSH EXEC. BALAY.PROG.
RÉGLAGE GAIN Cette fonction permet de régler les valeurs de gain pour les positions H, M et L du commutateur de gain. Les réglages par défaut de [H], [M]et [L] sont 18dB, 9dB et 0dB, respectivement. 1 Sélectionner [H], [M] ou [L] avec la molette SEL/PUSH EXEC. 2 Régler la valeur de gain avec la molette SEL/PUSH EXEC, puis appuyer sur la molette. La valeur peut être réglée de -6dB à 21dB par intervalles de 3dB. Plus la valeur est élevée, plus le gain est marqué.
Appuyer sur la touche MENU t sélectionner PUSH EXEC. (RÉGL.CAMÉS.) avec la molette SEL/ ARRÊT RÉGL.EA Cette fonction permet de régler un décalage d’ajustement de la valeur d’exposition automatique, de [-7] (foncé) à [+7] (clair) avec la molette SEL/PUSH EXEC. La valeur par défaut est de [0] . et la valeur sélectionnée s’affichent à l’écran lorsque la valeur est modifiée par rapport à la valeur par défaut.
b Remarque • [PROJECTEUR] est réglé à [ARRÊT] lorsque [CONTRE-JOUR] est réglé à [MARCHE]. • [PROJECTEUR] est réglé à [ARRÊT] lorsque [EXPOSITION] est réglée manuellement. • [PROJECTEUR] est réglé à [ARRÊT] si au moins deux des éléments iris, gain ou vitesse de l’obturateur sont réglés manuellement. STEADYSHOT x TYPE Cette fonction permet de sélectionner divers types de réduction des soubresauts du caméscope pour différentes situations d’enregistrement.
Appuyer sur la touche MENU t sélectionner PUSH EXEC. (RÉGL.CAMÉS.) avec la molette SEL/ Pour annuler l’opération avant de la débuter, sélectionner [ARRÊT] à l’étape 1. Le réglage est effacé chaque fois que l’on appuie sur la touche REC START/STOP. Après avoir effectué un [ENR.L.RÉGUL.] avec une touche ASSIGN, il est aussi possible d’annuler [ENR.L.RÉGUL.] en appuyant de nouveau sur la touche ASSIGN. Voir la page 41 pour obtenir des détails sur l’utilisation des touches ASSIGN. Fermeture en fondu ÉQUIL.
b Remarque • Les sons ne peuvent être enregistrés. • La durée d’enregistrement peut être plus courte que la durée réglée, selon les conditions d’enregistrement. • La qualité d’image est plus faible que lors d’un enregistrement ordinaire. z Conseil • Lorsque [DÉCL. ] est réglé à [MARCHE], on peut aussi démarrer l’enregistrement en appuyant sur la touche REC START/STOP. • Lorsque le volume du microphone est réglé manuellement à un niveau faible, il se peut que [DÉCL. ] ne fonctionne pas correctement.
Appuyer sur la touche MENU t sélectionner PUSH EXEC. ENR.IMAGE DV Cette fonction permet d’enregistrer un film d’animation en prise de vues image par image. Dans ce type d’animation, la technique consiste à changer graduellement la position du sujet, par exemple une poupée ou un jouet, puis de le filmer dans ces différentes positions alors que le caméscope reste immobile. Utiliser la télécommande pour éviter les soubresauts de l’appareil. B ARRÊT La fonction est désactivée.
x.v.Color Le réglage de cette fonction à [MARCHE] permet un enregistrement avec une gamme de couleurs plus large. Votre caméscope permet de reproduire les couleurs vives et éclatantes des fleurs et les magnifiques turquoise des mers tropicales d’une façon inégalée par les technologies ordinaires. b Remarque TYPE1 TYPE2 BARRE COUL. x ACTIVÉ/DÉS. Lorsque [MARCHE] est sélectionné, cette fonction permet d’afficher les barres de couleur à l’écran ou de les enregistrer sur une cassette.
Menu (RÉGL.AUDIO) Réglages d’enregistrement audio (MODE AU.DV/MÉL.AUDIO DV, etc.) ARRÊT Les réglages par défaut sont marqués d’un B. Les indicateurs entre parenthèses s’affichent lorsque les options correspondantes sont sélectionnées. Voir la page 60 pour obtenir des informations détaillées sur la sélection des options de menu. Appuyer sur la touche MENU t sélectionner (RÉGL.AUDIO) avec la molette SEL/PUSH EXEC. MODE AU.
Menu (RÉGL.AFFICH.) Les réglages par défaut sont marqués d’un B. Les indicateurs entre parenthèses s’affichent lorsque les options correspondantes sont sélectionnées. Voir la page 60 pour obtenir des informations détaillées sur la sélection des options de menu. Appuyer sur la touche MENU t sélectionner (RÉGL.AFFICH.) avec la molette SEL/PUSH EXEC. Cette fonction permet d’afficher un motif zébré servant de guide pour régler la luminosité. x ACTIVÉ/DÉS.
Appuyer sur la touche MENU t sélectionner PUSH EXEC. x NIVEAU On peut sélectionner la sensibilité de l’intensification parmi [ÉLEVÉE], [MOYENNE] et [FAIBLE]. Le réglage par défaut est [MOYENNE]. b Remarque • Il est impossible d’enregistrer l’intensification des détails d’une image sur une cassette ou un « Memory Stick Duo ». z Conseil • Cette fonction combinée à la fonction de mise au point étendue (p. 29) facilite grandement la mise au point. (RÉGL.AFFICH.
• Les réglages affichés diffèrent de ceux qui s’affichent lorsque l’on appuie sur le bouton DATA CODE (p. 49). AF.NIV.AUDIO (Affichage niveau sonore) Lorsqu’elle est réglée à [MARCHE], cette fonction permet d’afficher l’indicateur de niveau sonore à l’écran. Le réglage par défaut est [MARCHE]. NIV.ÉCL.LCD Cette fonction permet de régler la luminosité du rétroéclairage de l’écran ACL. B NORMAL Luminosité normale. LUMINEUX Écran ACL plus lumineux. b Remarque LUMI.
Appuyer sur la touche MENU t sélectionner PUSH EXEC. TAILL.LETTRE B NORMALE Les menus s’affichent avec une taille de texte normale. 2x Les éléments de menu sélectionnés s’affichent avec une taille de texte deux fois plus grande que la taille normale. RESTANT B AUTO Cette fonction permet d’afficher la durée restante d’une cassette pendant environ 8 secondes dans les situations suivantes : • Lorsque le commutateur POWER est réglé à VCR ou CAMERA alors qu’une cassette est insérée.
Menu (ENR.E/S) Réglages d’enregistrement, d’entrée et de sortie (VCR HDV/DV/MODE ENR.DV/ ENR.DV G.ÉC./ FORMAT TV, etc.) Les réglages par défaut sont marqués d’un B. Les indicateurs entre parenthèses s’affichent lorsque les options correspondantes sont sélectionnées. Voir la page 60 pour obtenir des informations détaillées sur la sélection des options de menu. Appuyer sur la touche MENU t sélectionner (ENR.E/S) avec la molette SEL/PUSH EXEC. FORMAT ENR. B HDV1080i ( ) Enregistre en format HDV1080i.
Appuyer sur la touche MENU t sélectionner EXEC. – [DV] : Les signaux DV sont émis sans conversion. Les signaux HDV ne sont pas émis. MODE ENR.DV (DV Mode d’enregistrement) Cette fonction n’est disponible que lorsque [FORMAT ENR.] est réglé à [DV]. B SP (SP) Sélectionner ce mode pour enregistrer en mode SP (Lecture standard) sur une cassette. LP (LP) Sélectionner ce mode pour augmenter la durée d’enregistrement à 1,5 fois le mode SP (Lecture longue).
Menu (RÉGL.MÉM.) • Débrancher le câble i.LINK avant de modifier le réglage [CONV.i.LINK]. Autrement, le périphérique vidéo raccordé peut ne pas être en mesure de reconnaître le signal vidéo provenant du caméscope. FORMAT TV Lors de la lecture de l’image, il est nécessaire de convertir le signal en fonction du type de téléviseur raccordé. Les images enregistrées sont lues comme le montrent les illustrations suivantes. B 16:9 Sélectionner pour regarder les images sur un téléviseur 16:9 (grand écran).
Appuyer sur la touche MENU t sélectionner PUSH EXEC. FORMATER Nul besoin de formater le « Memory Stick Duo » puisqu’il est formaté à l’usine. Pour formater le « Memory Stick Duo », sélectionner [OUI]t[OUI]. b Remarque • Ne pas effectuer une des opérations suivantes pendant que le message [ Formatage en cours...] est affiché : – Utiliser le commutateur POWER ou les touches de fonction. – Éjecter le « Memory Stick Duo ».
Menu (AUTRES) Réglages pendant l’enregistrement sur cassette et autres réglages de base (ENR.RAPIDE/BIP, etc.) Les réglages par défaut sont marqués d’un B. Les indicateurs entre parenthèses s’affichent lorsque les options correspondantes sont sélectionnées. Voir la page 60 pour obtenir des informations détaillées sur la sélection des options de menu. Appuyer sur la touche MENU t sélectionner (AUTRES) avec la molette SEL/PUSH EXEC.
Appuyer sur la touche MENU t sélectionner EXEC. PHOTO/EXP.FOCUS Il est possible d’attribuer une fonction à la touche PHOTO/EXPANDED FOCUS. B PHOTO Fonctionne comme la touche PHOTO (p. 26). M.PT.ÉTENDUE Fonctionne comme la touche EXPANDED FOCUS (p. 29). b Remarque • Si [M.PT.ÉTENDUE] est sélectionné, les images fixes ne peuvent pas être enregistrées avec la touche principale de l’appareil. Utiliser la touche PHOTO de la télécommande. RÉGL.HORLOGE Voir la page 20. HEURE UNIV.
BIP B MARCHE Une mélodie retentit lors du lancement ou de la fin d’un enregistrement. ARRÊT Éteint la mélodie. VOY.TOURNAGE (Témoin d’enregistrement) Lorsque cette fonction est réglée à [ARRÊT], elle permet de désactiver les témoins d’enregistrement du caméscope pendant l’enregistrement. Le réglage par défaut est [MARCHE]. Le réglage de cette fonction à [MARCHE] permet d’utiliser la télécommande fournie (p. 127). Le réglage par défaut est [MARCHE].
Copie et montage Copie vers un magnétoscope, un graveur DVD/ disque dur, etc. Pour cette opération, raccorder le caméscope à la prise de courant à l’aide de l’adaptateur CA fourni (p. 14). Consulter également les modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder. Raccordement à des périphériques externes La méthode de raccordement et la qualité de l’image varient selon le magnétoscope ou graveur DVD/disque dur et selon les connecteurs utilisés.
: Sens du signal Caméscope Câble Périphérique externe Câble i.LINK (en option) 1 Périphérique compatible HDV1080i t Qualité HD* • Une prise i.LINK compatible avec la norme HDV1080i est nécessaire sur le périphérique. Câble i.LINK (en option) 1 Périphérique AV avec prise S VIDEO t Qualité SD* 2 (Blanc) (Rouge) (Jaune) 2 Câble de raccordement A/V (fourni) (Jaune) (Blanc) (Rouge) Copie et montage Câble de raccordement A/V avec S VIDEO (en option) Périphérique AV avec prise i.
Copie vers un magnétoscope/DVD/lecteur de disque dur, etc. (suite) b Remarque • Débrancher le câble i.LINK avant de modifier ces réglages de menu, sinon le magnétoscope/DVD peut ne pas identifier correctement le signal vidéo. z Conseil • Ce caméscope est doté d’un connecteur i.LINK à 4 broches. Sélectionner le câble compatible avec le connecteur du périphérique qui doit être raccordé.
Copie vers un autre appareil 1 Préparer le caméscope pour la 5 Lorsque la copie prend fin, arrêter le caméscope et le magnétoscope/DVD. lecture. Insérer la cassette enregistrée. Régler le commutateur POWER à VCR. Régler [FORMAT TV] en fonction de l’appareil de lecture (téléviseur, etc.) (p. 79). 2 Préparer le magnétoscope/DVD pour l’enregistrement. Si l’appareil d’enregistrement est doté d’un sélecteur d’entrée, le régler au mode d’entrée approprié (comme entrée vidéo 1 et entrée vidéo 2).
Enregistrement d’images à partir d’un magnétoscope Il est possible d’enregistrer des images sur cassette à partir d’un magnétoscope. Une scène peut être enregistrée en tant qu’image fixe sur un « Memory Stick Duo ». Une image peut être enregistrée au format HDV en raccordant un périphérique compatible à la norme HDV1080i. S’assurer d’insérer d’abord une cassette ou un « Memory Stick Duo » dans le caméscope pour l’enregistrement. On peut raccorder le caméscope à un magnétoscope à l’aide d’un câble i.LINK.
Enregistrement de films 1 Régler le commutateur POWER à VCR. 2 Régler le signal d’entrée du caméscope. Régler [VCR HDV/DV] à [AUTO] lors de l’enregistrement à partir d’un appareil compatible au format HDV. Régler [VCR HDV/DV] à [DV] ou à [AUTO] lors de l’enregistrement à partir d’un appareil compatible au format DV (p. 77). utilisé comme lecteur au caméscope. Lorsqu’un câble i.LINK est raccordé, le format du signal d’entrée ( ou ) est indiqué sur l’écran ACL du caméscope.
Enregistrement d’images à partir d’un magnétoscope (suite) – Si l’enregistrement est mis en pause ou arrêté et que l’enregistrement reprend, l’image peut ne pas être enregistrée de manière régulière. z Conseil • Lorsqu’un signal vidéo 4:3 est saisi, il est accompagné de bandes noires aux côtés droit et gauche de l’écran du caméscope. Enregistrement d’images fixes S’assurer d’insérer d’abord un « Memory Stick Duo » dans le caméscope et de régler [PHOTO/EXP.FOCUS] à [PHOTO] (réglage par défaut) (p. 82).
Utilisation d’un ordinateur Copie de films sur cassette vers un ordinateur Raccorder le caméscope à un ordinateur à l’aide d’un câble i.LINK. L’ordinateur doit posséder un connecteur i.LINK et comporter un logiciel d’édition qui peut copier des signaux vidéo. Le logiciel requis dépend du format des images enregistrées et du format de la copie vers l’ordinateur (HDV ou DV) comme l’illustre le tableau ci-dessous.
Copie de films sur cassette vers un ordinateur (suite) Étape 1 : Raccordement d’un câble i.LINK Étape 2 : Copie de film Utiliser l’adaptateur CA fourni comme source d’alimentation CA (p. 14). 1 Préparer le logiciel d’édition (non fourni). 2 Mettre l’ordinateur sous tension. Interface (i.LINK) HDV/DV Câble i.LINK (en option) 3 Insérer une cassette dans le caméscope et régler le commutateur POWER à VCR. 4 Régler le menu du caméscope. Les réglages du menu varient selon les images à copier.
Copie d’un film en format DV de l’ordinateur au caméscope Régler [VCR HDV/DV] à [DV] (p. 77).
Copie d’images fixes vers un ordinateur Configuration système • Pour plus de détails sur les précautions à prendre et le logiciel d’application compatible, consulter également le mode d’emploi de l’appareil à raccorder. • Matériel requis : fente « Memory Stick Duo », lecteur/graveur « Memory Stick » compatible « Memory Stick Duo ».
Dépannage Dépannage En cas de problème pendant l’utilisation du caméscope, utiliser le tableau suivant pour essayer d’y remédier. Si le problème persiste, débrancher la source d’alimentation et contacter le détaillant Sony. • Sources d’alimentation/écran ACL/télécommande···p. 95 • Cassettes/« Memory Stick Duo »···p. 97 • Enregistrement···p. 97 • Lecture···p. 100 • Raccordement au téléviseur···p. 102 • Copie/Montage/Raccordement à d’autres appareils···p. 103 • Raccordement à un ordinateur···p.
Dépannage (suite) L’indicateur d’autonomie de la batterie n’indique pas le temps d’autonomie correct. • La température ambiante est trop élevée ou trop faible, ou la batterie n’est pas assez chargée. Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement. • Recharger de nouveau la batterie. Si le problème persiste, la batterie est peut-être usée. La remplacer par une neuve (p. 14, 112). • Le temps indiqué peut ne pas être exact dans certaines circonstances.
Cassettes/« Memory Stick Duo » Impossible d’éjecter la cassette du logement. • Vérifier que la source d’alimentation (la batterie ou l’adaptateur CA) est branchée correctement (p. 14). • De la condensation s’est formée dans le caméscope (p. 115). L’indicateur Cassette Memory ou le titre ne s’affiche pas lorsqu’une cassette dotée de la fonction Cassette Memory est utilisée. • Ce caméscope ne prend pas en charge la fonction Cassette Memory, de sorte que l’indicateur ne s’affiche pas.
Dépannage (suite) Impossible d’enregistrer sur le « Memory Stick Duo ». • La mémoire du « Memory Stick Duo » est saturée. Supprimer les images inutiles enregistrées sur le « Memory Stick Duo » (p. 47). • Formater le « Memory Stick Duo » sur le caméscope ou insérer un autre « Memory Stick Duo » (p. 80). • Il est impossible d’enregistrer des images fixes sur un « Memory Stick Duo » dans les cas suivants : – Tout en exécutant un [TRANS.FONDU] – Tout en exécutant un [ENR.L.RÉGUL.] – Lorsque [BALAY.PROG.
Les options de menu sont grisées ou ne fonctionnent pas. • On ne peut pas sélectionner les options grisées pendant l’enregistrement/la lecture. • Certaines fonctions ne peuvent pas être activées simultanément. La liste suivante donne des exemples de combinaisons de fonctions et d’éléments de menu qui ne peuvent pas être utilisés simultanément. Non utilisable Situation [BALAY.PROG.] [ENR.INTERV.] est réglé à [MARCHE]. [CONTRE-JOUR] est réglé à [MARCHE].
Dépannage (suite) Les sujets qui passent rapidement dans l’image peuvent sembler déformés. • Cela est désigné comme phénomène de plan focal. Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement. Étant donné la façon dont le dispositif image (capteur CMOS) lit les signaux image, les sujets qui passent rapidement dans l’image peuvent paraître déformés, selon les conditions d’enregistrement. L’image de l’écran est brillante et le sujet n’apparaît pas à l’écran. • Régler [CONTRE-JOUR] à [ARRÊT].
Le nom du fichier de données est affiché incorrectement ou il clignote. • Le fichier est endommagé. • Le caméscope ne prend pas en charge le format du fichier (p. 110). • Seul le nom du fichier est affiché si la structure de dossiers n’est pas conforme à la norme universelle. Des lignes horizontales apparaissent sur l’image. Les images affichées ne sont pas nettes ou n’apparaissent pas. • La tête vidéo est sale. Nettoyer la tête à l’aide d’une cassette de nettoyage (en option) (p. 116).
Dépannage (suite) La fonction de recherche par date ne fonctionne pas correctement. • S’assurer d’enregistrer pendant plus de 2 minutes après le changement de date. Si l’enregistrement d’une journée est trop court, il est possible que le caméscope ne trouve pas avec précision le point de changement de la date d’enregistrement. • Il y a une section vide entre les sections enregistrées sur la cassette. Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement.
Il est impossible de regarder des images ou d’entendre du son sur un téléviseur raccordé à l’aide d’un câble A/V composante. • Régler [COMPOSANT] selon les exigences du périphérique raccordé (p. 78). • Lors de l’utilisation du câble A/V composante, s’assurer que les fiches rouge et blanche du câble A/V composante sont branchées (p. 54). Il est impossible de regarder des images ou d’entendre du son sur le téléviseur raccordé à l’aide d’un câble HDMI.
Dépannage (suite) Le doublage audio est impossible sur une cassette enregistrée. • Le doublage audio est impossible sur une cassette enregistrée sur cet appareil. Impossible de faire une copie correctement avec le câble HDMI. • Il est impossible de copier des images avec le câble HDMI. Il est impossible de copier des images fixes d’une cassette vers un « Memory Stick Duo ».
Indicateurs et messages d’avertissement Code d’autodiagnostic/indicateurs d’avertissement Lorsqu’une erreur se produit, un indicateur d’avertissement s’affiche à l’écran ACL ou dans le viseur. Il est possible de corriger soi-même certains problèmes. Si le problème persiste, même après avoir essayé à plusieurs reprises d’y remédier, contacter le revendeur Sony ou le service après-vente agréé Sony. C: (ou E:) ss:ss (Code d’autodiagnostic) C:04:ss • La batterie n’est pas une batterie « InfoLITHIUM ».
Indicateurs et messages d’avertissement (suite) (Indicateurs d’avertissement relatifs à un « Memory Stick Duo » non pris en charge) • Un type de « Memory Stick Duo » incompatible avec le caméscope est inséré (p. 110). (Indicateur d’avertissement relatif à la température de la batterie) • La batterie est trop chaude. Remplacer la batterie, ou la retirer du caméscope et la placer dans un lieu plus frais. (Indicateur d’avertissement relatif à la température de la batterie) • La batterie est trop froide.
x « Memory Stick Duo » x Autres points Réinsérez le Memory Stick. (p. 22, 110) Pas d’image affich en « VCR HDV/ DV ». Changer de format. • Réinsérer le « Memory Stick Duo » quelques fois. Si l’indicateur clignote encore, le « Memory Stick Duo » peut être endommagé. Essayer un autre « Memory Stick Duo ». • Arrêter la lecture ou la saisie du signal, ou modifier le réglage [VCR HDV/DV] (p. 77). Le Memory Stick n’est pas formaté correctement.
Informations complémentaires Utilisation du caméscope à l’étranger Alimentation électrique Il est possible d’utiliser le caméscope dans n’importe quel pays ou région avec l’adaptateur CA fourni, dans la limite de 100 V à 240 V CA, 50/60 Hz. À propos des normes de télévision couleur Le caméscope utilise le système NTSC ; ainsi ses images peuvent être visualisées uniquement sur un téléviseur de système NTSC à l’aide d’une prise d’entrée AUDIO/VIDEO.
Précautions et entretien Format HDV et enregistrement/ lecture Le caméscope est capable d’enregistrer dans les deux formats HDV et DV. On peut utiliser uniquement des cassettes mini-DV. Utiliser une cassette portant la marque . Votre caméscope n’est pas compatible avec la fonction Cassette Memory.
Précautions et entretien (suite) x Lors de l’étiquetage de la cassette Ne coller une étiquette qu’aux emplacements indiqués sur l’illustration suivante, afin de ne pas gêner le fonctionnement du caméscope. Ne pas coller d’étiquette le long de ce bord. Emplacement de l’étiquette x Après utilisation de la cassette Rembobiner la cassette jusqu’au début pour éviter d’endommager l’image ou le son. Il faut ensuite ranger la cassette dans son boîtier et mettre celui-ci en position verticale.
x À propos de l’adaptateur « Memory Stick Duo » • Lors de l’utilisation d’un « Memory Stick Duo » avec un appareil compatible « Memory Stick », s’assurer d’insérer le « Memory Stick Duo » dans un adaptateur pour « Memory Stick Duo ». • Lors de l’insertion d’un « Memory Stick Duo » dans un adaptateur « Memory Stick Duo », s’assurer que le « Memory Stick Duo » est inséré dans le bon sens, puis l’insérer à fond. Prendre note qu’une utilisation incorrecte peut entraîner un défaut de fonctionnement.
Précautions et entretien (suite) À propos de la batterie « InfoLITHIUM » Cet appareil est compatible avec une batterie « InfoLITHIUM » (série L). Le caméscope fonctionne uniquement avec une batterie « InfoLITHIUM ». Les batteries « InfoLITHIUM » de série L portent la marque .
À propos de l’entreposage de la batterie possibles, selon les spécifications et caractéristiques des appareils raccordés. • Si on n’utilise pas la batterie pendant une longue période, la charger entièrement et l’utiliser une fois par an sur le caméscope pour qu’elle fonctionne correctement. Pour entreposer la batterie, la retirer du caméscope et la ranger dans un lieu sec et frais.
Précautions et entretien (suite) Pour utiliser les fonctions i.LINK de cet appareil Pour plus de détails concernant la façon de copier lorsque cet appareil est raccordé à d’autres appareils vidéo équipés d’une interface i.LINK, voir la page 87. Cet appareil peut également être raccordé à d’autres appareils compatibles i.LINK fabriqués par Sony (p. ex., un ordinateur personnel de la gamme VAIO) ainsi qu’à des appareils vidéo. Certains appareils vidéo compatibles i.
x Si le caméscope n’est pas utilisé pendant une longue période • Allumer périodiquement le caméscope et faire jouer une cassette pendant environ 3 minutes. • Décharger entièrement la batterie avant de la ranger. Condensation Si on transporte son caméscope directement d’un endroit froid à un endroit chaud, de la condensation peut se former à l’intérieur du caméscope, sur la bande de la cassette ou sur l’objectif.
Précautions et entretien (suite) x Comment éviter la formation de condensation Lors du transport du caméscope d’un endroit froid à un endroit chaud, le placer dans un sac de plastique bien fermé. Retirer le caméscope du sac lorsque la température à l’intérieur du sac a atteint la température ambiante (au bout d’environ une heure). – Le phénomène suivant se produit en format DV. Des parasites s’affichent.
• Éviter d’effectuer les opérations suivantes pour ne pas endommager le revêtement : – utilisation de solvants, tels que des diluants, de l’essence, de l’alcool, des chiffons imprégnés de produits chimiques, des répulsifs, de l’insecticide et de l’écran solaire ; – manipulation de l’appareil avec des mains salies par une des substances ci-dessus; – laisser le boîtier en contact avec des objets en caoutchouc ou en vinyle pendant une longue période.
Précautions et entretien (suite) Pour enlever la poussière à l’intérieur du viseur 1 Retirer l’oculaire du viseur. Faire glisser vers le bas le levier de déverrouillage de l’oculaire et le tenir à la position (1), puis soulever l’oculaire du viseur tel qu’indiqué par la flèche dans l’illustration (2). 2 1 2 Retirer la poussière à l’intérieur de l’oculaire et du viseur avec un soufflet. 3 Replacer le viseur en suivant l’ordre inverse de l’étape 1.
Fiche technique Système Viseur Viseur électrique (couleur) Dispositif d’image Capteur 3CMOS de 6,0 mm (type 1/3) Pixels enregistrés (image fixe HDV/ DV, 16:9 ) : Max. 1,20 Mo (1 440 × 810) pixels** Brut : Environ 1 120 000 pixels Effectifs (film, 16:9) : Environ 1 037 000 pixels Effectifs (film, 4:3) : Environ 778 000 pixels Effectifs (image fixe, 16:9) : Environ 1 037 000 pixels Effectifs (image fixe, 4:3) : Environ 778 000 pixels Objectif G Lens 20 × (optique), environ 30 × (numérique, lorsque [EXTENS.
Fiche technique (suite) * « Exif » est un format de fichier pour les images fixes établi par la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Les fichiers enregistrés à ce format peuvent contenir des informations supplémentaires, telles que les informations relatives au réglage de votre caméscope au moment de l’enregistrement.
ATTENTION Alimentation requise 100 V à 240 V CA, 50 Hz/60 Hz Consommation de courant 0,35 A - 0,18 A Consommation électrique 18 W Tension de sortie 8,4 V CC* Température de fonctionnement 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F) Température d’entreposage -20 °C à +60 °C (-4 °F à + 140 °F) Dimensions approximatives 48 × 29 × 81 mm (1 15/16 × 1 3/16 × 3 1/4 po) (l/h/p) parties saillantes non comprises Poids approximatif 170 g (6,0 oz), cordon d’alimentation non compris Toute erreur de manipulation de la batterie peut
À propos des marques de commerce Remarques concernant la licence • « Handycam » et TOUTE UTILISATION DE CE PRODUIT POUR UNE UTILISATION AUTRE QUE PERSONNELLE, D’UNE MANIÈRE QUI SE CONFORME À LA NORME MPEG-2 VISANT L’ENCODAGE D’INFORMATION VIDÉO POUR LES MÉDIAS SOUS EMBALLAGE, EST EXPRESSÉMENT INTERDITE SANS UNE LICENCE CONFORME AUX BREVETS APPLICABLES DANS LE PORTEFEUILLE DE BREVETS MPEG-2, LADITE LICENCE ÉTANT DISPONIBLE AUPRÈS DE MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.
Consultation rapide Identification des pièces et des commandes Les chiffres entre ( ) sont les pages de référence. 6 78 9 q; 1 2 3 4 5 A Prise HDV/DV (54) B Connecteur A/V à distance (54) C Prise HDMI OUT (54) D Prise i (casque d’écoute) Lors de l’utilisation d’un casque d’écoute, le haut-parleur du caméscope n’émet pas de son.
Identification des pièces et des commandes (suite) 1 5 2 qs 3 qd 4 qf 6 qa w; ql qk qj qhqg A Écran ACL (18) Q Touche PICTURE PROFILE (34) B Crochet de fixation de bandoulière (125) R Touche MENU (60) C Touche ZERO SET MEM (52) T Levier du capuchon d’objectif (13) D Touche DATA CODE (49) E Touches de commande vidéo (STOP/ REW/PLAY*/FF/PAUSE/REC/SLOW) (46) F Touche VOLUME/MEMORY* (47) G Touche MEMORY/DELETE (47) H Touche MEMORY/INDEX* (47) I Touche MEMORY/PLAY (47) J Touche DISPLAY/BATT INFO (4
9 1 2 3 4 5 6 q; qa qs qd qf 7 8 A Crochet de fixation de bandoulière (125) B Levier de zoom (27) qg Pour fixer la bandoulière Fixer la bandoulière (en option) aux crochets désignés. C Touche PHOTO/EXPANDED FOCUS (26, 29) D Témoin d’accès (23) E Fente « Memory Stick Duo » (22) F Sangle (17) G Bague d’iris (29) H Bague de zoom (27) Consultation rapide I Prise MIC Lorsqu’un microphone est raccordé, il est préférable d’utiliser ce dernier pour l’enregistrement du son plutôt que le microphone interne.
Identification des pièces et des commandes (suite) 56 7 8 9 0 1 2 3 4 qd qs qa qk qj qh qg qf A Capteur de télécommande (avant) (127) Q Commutateur de gain (31) B Commutateur FOCUS (28) R Touche IRIS/EXPOSURE* (29) C Touche PUSH AUTO (28) * Les touches ASSIGN 2, AE SHIFT, WHT BAL et IRIS/EXPOSURE sont dotées de points tactiles en relief permettant de les repérer aisément.
b Remarque Télécommande 8 • Orienter la télécommande en direction du capteur de télécommande pour utiliser le caméscope. • Orienter la télécommande de façon à éviter les sources de lumière intense telles qu’une exposition directe au soleil ou un éclairage vertical. Autrement, la télécommande peut mal fonctionner. • Lors de l’utilisation de la télécommande fournie avec le caméscope, le magnétoscope peut aussi fonctionner.
Indicateurs de l’écran ACL et du viseur Les chiffres entre ( ) sont les pages de référence. Les indicateurs ne sont pas enregistrés sur cassette lors d’un enregistrement. Enregistrement de films A Format d’enregistrement ( ) (77) Le mode d’enregistrement (SP ou LP) est aussi affiché en format DV. B Autonomie (approximative) de la batterie C Statut d’enregistrement ([VEILLE] (veille) ou [ENR.
Visualisation de films J Indicateur de défilement de la bande Le mode d’enregistrement (SP ou LP) s’affiche lors de la lecture d’une cassette enregistrée en format DV.
Indicateurs de l’écran ACL et du viseur (suite) En bas Indicateurs en cas de modifications En haut à gauche Indicateur Signification HISTOGRAMME (73) En haut à droite MODE AU.DV (72)* Au centre En bas Commande manuelle de volume (39) En haut à gauche Indicateur ~ Profil d’image (34) PROJECTEUR (66) Signification Format d’enregistrement (77) SP LP Mise au point manuelle (28) 9 CONTRE-JOUR (66) . ENR.DV G.ÉC. (78)* SteadyShot désactivé (67) ENR.RAPIDE (82)** INTENSIFICA. (73) ENR.
Index Numeric Batterie « InfoLITHIUM » ............................................ 112 D 12BIT....................................72 Batterie rechargeable intégrée ............................................ 117 DOSS. UTILISÉ...................79 16BIT....................................72 BIP ....................................... 83 DOSS.LECT. (Dossier de lecture) ..................................80 6s APRÈS .............................68 C Dossier 6s AVANT............................
Index (suite) LEVIER BATT (dégagement de la batterie) ....................... 15 Menu RÉGL.AUDIO ...........72 Filtre DN...............................32 Fonction de conversion en amont ......................................8 Levier de dégagement du viseur ........................................... 118 Menu RÉGL.MÉM. .............79 Format DV............................77 Levier de réglage de l’oculaire du viseur............................... 18 Fiche technique...................119 FORMAT ENR. .
Pare-soleil avec capuchon d’objectif...............................13 PHASE COUL......................37 PHOTO .................................82 PHOTO/EXP.FOCUS ..........82 Pile bouton au lithium.........127 Prise DC IN ..........................14 Prise de casque d’écoute.....123 Prise HDMI OUT .................54 Prise HDV/DV......................84 Prise LANC ........................123 Prise MIC............................125 Prise S-VIDEO ...............57, 85 PROF.COUL. .......................
Index (suite) Volume .................................47 VOY.TOURNAGE (Témoin d’enregistrement)............24, 83 VÉRIF.ENREG. .............41, 42 Vérification d’enregistrement ......................................42, 102 Vérification du statut ............50 W Windows...............................94 X x.v.Color.........................71, 99 Z Zoom ....................................27 ZOOM LECT. (Zoom de lecture)..................................82 É Écran d’index .......................