Operating Instructions
GP-X2 5-054-492-01(1) GP-X2 5-054-492-01(1) GP-X2 5-054-492-01(1)
Poznámky o používaní
• Túto jednotku neumiestňujte na nestabilné miesto.
Umiestnenie jednotky na vratký stôl alebo šikmý povrch môže
spôsobiť pád alebo prevrátenie jednotky, čo môže viesť k
poraneniu osôb.
• Pevne utiahnite skrutku na namontovanie k fotoaparátu. Ak
nebude dôkladne utiahnutá, táto jednotka sa môže vysunúť z
fotoaparátu, čo môže mať za následok poškodenie fotoaparátu
alebo osobné poranenie.
• Pri pripájaní tejto jednotky na fotoaparát alebo pri otváraní/
zatváraní konca s držadlom dávajte pozor, aby ste si neprivreli
prsty.
Pripojenie tejto jednotky
k fotoaparátu
1 Zasuňte výčnelok na tejto jednotke do
otvoru na spodnom povrchu
fotoaparátu.
2 Utiahnite skrutku na namontovanie k
fotoaparátu.
Používanie statívu
Pripojte statív do otvoru na statív na tejto jednotke a
dôkladne utiahnite.
Výmena batérie fotoaparátu
• Batériu fotoaparátu môžete vykonať bez demontovania tejto
jednotky z fotoaparátu.
• Batéria sa možno nebude dať vymeniť, kým je statív pripevnený
k tejto jednotke. V takom prípade odpojte statív od jednotky a
až potom vymeňte batériu.
1 Posuňte prepínač LOCK/OPEN do
polohy OPEN.
Koniec s držadlom sa otvorí.
2 Vložte batériu.
Podrobnosti o výmene batérie uvádza návod na
obsluhu fotoaparátu.
3 Vráťte koniec s držadlom do pôvodnej
polohy a potom posuňte prepínač
LOCK/OPEN do polohy LOCK.
Dizajn a špecifikácie podliehajú zmenám bez upozornenia.
Használatra vonatkozó
megjegyzések
• Ne helyezze ezt az egységet a instabil helyre. Ha az egységet
billegő asztalra vagy ferde felületre helyezi, leeshet vagy
felborulhat, ami személyes sérüléséhez vezethet.
• Húzza meg a kamerarögzítő csavart. Ha nincs szilárdan
meghúzva, az egység elcsúszhat vagy leválhat a kameráról, ami
a kamera károsodásához vagy személyes sérüléshez vezethet.
• Legyen óvatos, hogy az egység kamerára való felszerelése vagy
a markolat kinyitása/becsukása során be ne csípje az ujjait.
Az egység felszerelése a
kamerára
1 Helyezze az egységen lévő
kiemelkedést a kamera alsó felületén
lévő furatba.
2 Húzza meg a kamerarögzítő csavart.
Háromlábú állvány használata
Csatlakoztassa a háromlábú állványt az egységen lévő
állványfurathoz , majd szorosan húzza meg.
A kamera akkumulátorának
a cseréje
• A kamera akkumulátorát az egység kameráról való eltávolítása
nélkül is kicserélheti.
• Lehet, hogy az akkumulátort nem lehet kicserélni, amíg a
háromlábú állvány az egységre van szerelve. Ilyen esetben
szerelje le a háromlábú állványt az egységről, majd cserélje ki
az akkumulátort.
1 Csúsztassa a LOCK/OPEN kapcsolót
OPEN helyzetbe.
A markolat kinyílik.
2 Helyezze be az akkumulátort.
Az akkumulátor cseréjéről részletesen a kamera
kezelési útmutatójában olvashat.
3 Helyezze vissza a markolatot az eredeti
helyzetébe, majd csúsztassa a LOCK/
OPEN kapcsolót LOCK helyzetbe.
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül
megváltozhatnak.
Note privind utilizarea
• Nu așezați această unitate în locuri instabile. În cazul în care
unitatea este așezată pe o masă șubredă sau o suprafață
înclinată, unitatea poate cădea sau se poate răsturna,
provocând răni.
• Strângeți bine șurubul de fixare a camerei. Dacă nu este bine
strâns, această unitate se poate mișca sau se poate desprinde
din cameră, putând deteriora camera sau provoca răni.
• Aveți grijă să nu vă prindeți degetele când prindeți această
unitate la cameră sau când deschideți/închideți partea dinspre
grip.
Fixarea acestei unități la
cameră
1 Introduceți partea proeminentă a
acestei unități în orificiul din suprafața
inferioară a camerei.
2 Strângeți șurubul de fixare a camerei.
Utilizarea unui trepied
Fixați trepiedul la orificiul pentru trepied din această
unitate, apoi strângeți-l ferm.
Înlocuirea pachetului de
baterii al acestei camere
• Puteți înlocui pachetul de baterii al camerei fără a scoate
această unitate din cameră.
• S-ar putea să nu reușiți să înlocuiți pachetul de baterii cât
trepiedul este fixat la această unitate. În astfel de situații,
scoateți trepiedul din unitate, apoi înlocuiți pachetul de baterii.
1 Glisați comutatorul LOCK/OPEN în
poziția OPEN.
Se va deschide partea dinspre grip.
2 Introduceți pachetul de baterii.
Pentru detalii privind înlocuirea pachetului de
baterii, consultați instrucțiunile de utilizare ale
camerei.
3 Readuceți partea dinspre grip în poziția
inițială, apoi glisați comutatorul LOCK/
OPEN în poziția LOCK.
Concepţia şi specificaţiile pot fi modificate fără notificare
prealabilă.
Bemærkninger om brug
• Placer ikke denne enhed på et ustabilt sted. Placeres enheden
på et bord, som vipper, eller en hældende overflade, kan det
få enheden til at falde ned eller vælte, hvilket muligvis kan
medføre personskade.
• Stram kameraets fastgørelsesskrue ordentligt til. Hvis den ikke
strammes ordentligt til, kan denne enhed muligvis flytte sig
eller falde af kameraet og derved medføre beskadigelse af
kameraet eller personskade.
• Pas på ikke at få fingrene i klemme, når du monterer denne
enhed til kameraet eller åbner/lukker enden af grebet.
Montering af denne enhed
på kameraet
1 Sæt fremspringet på denne enhed ind
i hullet på undersiden af kameraet.
2 Stram kameraets fastgørelsesskrue.
For at bruge et stativ
Monter stativet til stativhullet på denne enhed, og stram
det derefter ordentligt til.
Udskiftning af batteripakken
i kameraet
• Du kan udskifte batteripakken i kameraet uden at fjerne denne
enhed fra kameraet.
• Du kan muligvis ikke udskifte batteripakken, mens stativet er
monteret til denne enhed. I sådan et tilfælde skal du fjerne
stativet fra enheden, og derefter udskifte batteripakken.
1 Skub LOCK/OPEN-kontakten til OPEN-
siden.
Enden af grebet åbner.
2 Sæt batteripakken i.
For detaljer om hvordan du udskifter batteripakken,
skal du se betjeningsvejledningen til kameraet.
3 Returner enden af grebet til dens
oprindelige position, og skub derefter
LOCK/OPEN-kontakten til LOCK-siden.
Ret til ændring af design og tekniske data uden varsel
forbeholdes.
Poznámky k použití
• Neumisťujte tuto jednotku na nestabilní místo. Umístění
jednotky na vratký stůl nebo šikmý povrch může způsobit pád
nebo převrácení jednotky, což může vést ke zranění osob.
• Řádně dotáhněte upevňovací šroub fotoaparátu. Pokud není
tato jednotka řádně utažena, může se vysunout či oddělit
od fotoaparátu a tím způsobit poškození fotoaparátu nebo
zranění.
• Dávejte pozor, abyste si při nasazování této jednotky na
fotoaparát nebo při otevírání/zavírání konce držáku nepřiskřípli
prsty.
Nasazení této jednotky na
fotoaparát
1 Zasuňte výstupek na této jednotce do
otvoru na spodním povrchu
fotoaparátu.
2 Dotáhněte upevňovací šroub
fotoaparátu.
Použití stativu
Připevněte stativ k otvoru pro stativ na této jednotce
a poté ho pevně utáhněte.
Výměna akumulátoru
fotoaparátu
• Akumulátor fotoaparátu můžete vyměnit, aniž byste tuto
jednotku museli vyjmout z fotoaparátu.
• Pokud je k této jednotce připevněn stativ, nemusí být možné
akumulátor vyměnit. V takovém případě vyjměte stativ
z jednotky a poté vyměňte akumulátor.
1 Posuňte přepínač LOCK/OPEN do
polohy OPEN.
Konec držáku se otevře.
2 Vložte akumulátor.
Podrobné informace o výměně akumulátoru
naleznete v návodu k použití fotoaparátu.
3 Vraťte konec držáku do původní polohy
a posuňte přepínač LOCK/OPEN do
polohy LOCK.
Změna vzhledu a technických údajů je vyhrazena bez
předchozího upozornění.
Käyttöä koskevia huomautuksia
• Älä aseta tätä laitetta epävakaalle pinnalle. Jos tämä laite
asetetaan epävakaalle pöydälle tai kaltevalle pinnalle, laite voi
pudota tai kaatua, mistä saattaa aiheutua henkilövamma.
• Kiristä kameran kiinnitysruuvi kunnolla. Jos sitä ei kiristetä
kunnolla, laite saattaa siirtyä paikaltaan tai irrota kamerasta,
mistä voi aiheutua kameran vahingoittuminen tai
henkilövamma.
• Varo, etteivät sormesi jää kiinni kiinnittäessäsi tätä laitetta
kameraan tai avatessasi tai sulkiessasi kahvan päätä.
Tämän laitteen
kiinnittäminen kameraan
1 Työnnä tämän laitteen ulkonema
kameran pohjassa olevaan aukkoon.
2 Kiristä kameran kiinnitysruuvi.
Kolmijalan käyttäminen
Kiinnitä kolmijalka tämän laitteen kolmijalan aukkoon ja
kiristä se sitten tukevasti.
Kameran akun vaihtaminen
• Voit vaihtaa kameran akun irrottamatta tätä laitetta kamerasta.
• Et ehkä voi vaihtaa akkua, kun kolmijalka on kiinnitettynä tähän
laitteeseen. Tässä tapauksessa irrota kolmijalka ensin laitteesta
ja vaihda sitten akku.
1 Liu’uta LOCK/OPEN-kytkin asentoon
OPEN.
Kahvan pää avautuu.
2 Aseta akku.
Saat lisätietoja akun vaihtamisesta lukemalla
kameran käyttöohjeet.
3 Vie kahvan pää takaisin alkuperäiseen
asentoon ja liu’uta sitten LOCK/OPEN-
kytkin asentoon LOCK.
Ulkoasua ja teknisiä ominaisuuksia saatetaan muuttaa ilman
ennakkoilmoitusta.
Примітки щодо використання
• Не розміщуйте даний пристрій у нестійкому положенні.
Розміщення даного пристрою на нестійкому столі або
поверхні під нахилом може спричинити падіння або
перекидання пристрою, що може призвести до травми.
• Надійно затягніть гвинт для фіксації камери. Якщо його не
буде надійно затягнуто, цей пристрій може зсунутися або
від’єднатися від камери, що призведе до пошкодження
камери або травми.
• Будьте обережні, щоб не прищемити пальці під
час прикріплення даного пристрою до камери або
відкривання/закривання кінця ручки.
Прикріплення даного
пристрою до камери
1 Вставте виступ на даному пристрої у
отвір на нижній поверхні камери.
2 Затягніть гвинт для фіксації камери.
Для використання штатива
Прикріпіть штатив до гнізда для штатива на даному
пристрої, а потім надійно затягніть його.
Заміна акумулятора
камери
• Ви можете замінити акумулятор камери, не знімаючи даний
пристрій з камери.
• Ви не зможете замінити акумулятор в той час, як штатив
прикріплено до даного пристрою. В такому випадку зніміть
штатив з пристрою, а потім замініть акумулятор.
1 Здвиньте перемикач LOCK/OPEN у бік
OPEN.
Кінець ручки відкриється.
2 Вставте акумулятор.
Для отримання детальної інформації про заміну
акумулятора див. інструкцію з експлуатації
камери.
3 Поверніть кінець ручки в його
вихідне положення, а потім здвиньте
перемикач LOCK/OPEN у бік LOCK.
Технічні характеристики
Розміри
(прибл.)
124 мм × 23,3 мм × 57,2 мм (ш/в/г)
Маса (прибл.) 75 г
Комплектність
постачання
Подовжувач ручки (1),
Набір друкованої документації
Конструкція і технічні характеристики можуть бути змінені без
повідомлення.
Примечания по
использованию
• Не размещайте данное устройство в неустойчивом
положении. Размещение данного устройства на
неустойчивом столе или наклонной поверхности может
стать причиной падения или опрокидывания устройства,
что может привести к травме.
• Надежно затяните крепежный винт камеры. Если он
не будет надежно затянут, данное устройство может
сместиться или отсоединиться от камеры, что приведет к
повреждению камеры или травме.
• Будьте осторожны, чтобы не прищемить пальцы во
время прикрепления данного устройства к камере или
открывания/закрывания конца ручки.
Прикрепление данного
устройства к камере
1 Вставьте выступ на данном
устройстве в отверстие на нижней
поверхности камеры.
2 Затяните крепежный винт камеры.
Для использования штатива
Прикрепите штатив к гнезду для штатива на данном
устройстве, а затем надежно затяните его.
Замена аккумулятора
камеры
• Вы можете заменить аккумулятор камеры, не снимая
данное устройство с камеры.
• Вы не сможете заменить аккумулятор в то время, как
штатив прикреплен к данному устройству. В таком
случае снимите штатив с устройства, а затем замените
аккумулятор.
1 Сдвиньте переключатель LOCK/OPEN
в сторону OPEN.
Конец ручки откроется.
2 Вставьте аккумулятор.
Для получения подробной информации о замене
аккумулятора см. инструкцию по эксплуатации
камеры.
3 Верните конец ручки в его исходное
положение, а затем сдвиньте
переключатель LOCK/OPEN в сторону
LOCK.
Технические характеристики
Размеры
(приблиз.)
124 мм × 23,3 мм × 57,2 мм (ш/в/г)
Масса (приблиз.) 75 г
Комплектность
поставки
Удлинитель ручки (1),
набор печатной документации
Конструкция и технические характеристики могут быть
изменены без уведомления.
保留备用
使用须知
•
请勿将本装置放在不稳定的地方。如果将本装
置放在摇晃的桌子或倾斜的表面上,则可能导
致本装置跌落或翻倒,从而造成人身伤害。
•
固定相机的螺丝应牢牢拧紧。如果拧得不紧,
本装置可能会发生移位或从相机上松脱,从而
损坏相机,或导致人身伤害。
•
将本装置安装至相机或展开 / 收起握柄末端
时,注意不要夹住手指。
将本装置安装至相机
1 将本装置上的突起部分插入相机底端表
面的孔中。
2 拧紧固定相机的螺丝。
使用三脚架
将三脚架安装到本装置上的三脚架孔 中,
然后将其牢牢拧紧。
更换相机的电池
•
您可以更换相机的电池,而无需从相机上卸下
本装置。
•
当本装置上安装有三脚架时,可能无法更换电
池。在这种情况下,请将三脚架从本装置上卸
下,然后更换电池。
1 向OPEN一侧滑动LOCK/OPEN开关。
此时,握柄末端展开。
2 插入电池。
有关如何更换电池的详细信息,请参阅相机
的使用说明书。
3 将握柄末端恢复原位,然后向LOCK一侧
滑动LOCK/OPEN开关。
设计或规格如有变动,恕不另行通知。
使用須知
•
勿將本產品置於不穩定的位置。將本產品放在搖晃桌面或傾斜表面
上,可能導致本產品掉落或傾倒,而發生受傷。
•
確實鎖緊相機固定螺絲。若未確實鎖緊,本產品可能移動或從相機
分離,導致相機損壞或人員受傷。
•
將本產品安裝至相機或開啟 / 關閉握柄末端時,請小心不要夾到手
指。
將本產品安裝至相機
1 將本產品的凸出部位插入相機底部表面的孔
洞。
2 鎖緊相機固定螺絲。
使用三腳架
將三腳架安裝至本產品上的三腳架孔 ,並確實鎖緊。
更換相機的電池組
•
您可直接更換相機的電池組,無需從相機取下本產品。
•
三腳架安裝至本產品時,可能無法更換電池組。在此情況下,請從
本產品拆下三腳架,然後再更換電池組。
1 將LOCK/OPEN開關滑到OPEN側。
握柄末端會打開。
2 插入電池組。
如需更換電池組的詳細資訊,請參閱相機的使用說明
書。
3 將握柄末端回復到原位,然後將LOCK/OPEN
開關滑到LOCK側。
設計和規格有所變更時, 恕不另行奉告。
사용상의 주의
•
불안정한 곳에 본 기기를 두지 마십시오. 기기를 흔들리는 테이블이나
경사면에 놓으면 기기가 떨어지거나 넘어져 부상을 입을 수 있습니다.
•
카메라 고정 나사를 단단히 조여 주십시오. 단단히 조이지 않으면 본 기기가
이동 또는 카메라에서 떨어져 카메라 손상 또는 인적 부상의 원인이 될 수
있습니다.
•
본 기기를 카메라에 부착하거나 그립 끝부분을 열고 닫을 때 손가락이 끼지
않도록 주의하십시오.
카메라에 본 기기 부착하기
1
본 기기의 돌출부를 카메라 밑면의 구멍에
삽입합니다.
2
카메라 고정 나사를 조입니다.
삼각대 사용
본 기기의 삼각대 구멍 에 삼각대를 부착한 다음 단단히 조입니다.
카메라의 배터리 팩 교체하기
•
카메라에서 본 기기를 제거하지 않고 카메라의 배터리 팩을 교체할 수
있습니다.
•
본 기기에 삼각대가 부착되어 있는 동안에는 배터리 팩을 교체하지 못할
수 있습니다. 이러한 경우 기기에서 삼각대를 제거한 다음 배터리 팩을
교체하십시오.
1
LOCK/OPEN 스위치를 OPEN 쪽으로 밉니다.
그립 끝부분이 열립니다.
2
배터리를 삽입합니다.
배터리 팩 교체 방법에 대한 자세한 내용은 카메라의 사용
설명서를 참조하십시오.
3
그립 끝부분을 원래 위치로 되돌린 다음 LOCK/
OPEN 스위치를 LOCK 쪽으로 밉니다.
디자인 및 주요 제원은 예고없이 변경할 경우가 있습니다.
Lưu ý khi sử dụng
• Không được đặt bộ phận này ở vị trí không ổn định. Việc đặt
bộ phận trên bàn bị lung lay hoặc bề mặt dốc nghiêng có thể
khiến bộ phận rơi xuống hoặc ngã đổ, điều này có thể dẫn đến
thương tích cá nhân.
• Hãy siết thật chặt vít cố định máy ảnh. Nếu vít không được siết
chặt, bộ phận này có thể di chuyển hoặc rơi ra khỏi máy ảnh,
dẫn đến hư hỏng máy ảnh hoặc thương tích cá nhân.
• Hãy cẩn thận để ngón tay của bạn không bị kẹp khi gắn bộ
phận này vào máy ảnh, hoặc khi mở/đóng đầu báng tay cầm.
Gắn bộ phận này vào máy
ảnh
1 Lắp phần nhô ra trên bộ phận này vào
lỗ ở mặt dưới của máy ảnh.
2 Siết chặt vít cố định máy ảnh.
Để sử dụng giá đỡ ba chân
Hãy gắn giá đỡ ba chân vào lỗ giá đỡ ba chân trên bộ phận
này, sau đó siết thật chặt.
Thay thế bộ pin máy ảnh
• Bạn có thể thay thế bộ pin của máy ảnh mà không cần tháo bộ
phận này ra khỏi máy ảnh.
• Bạn có thể không thể thay thế bộ pin khi giá đỡ ba chân đang
được gắn vào bộ phận này. Trong trường hợp như vậy, hãy tháo
giá đỡ ba chân ra khỏi bộ phận, sau đó thay thế bộ pin.
1 Trượt công tắc LOCK/OPEN sang phía
OPEN.
Đầu báng tay cầm sẽ mở.
2 Lắp bộ pin vào.
Để biết chi tiết về cách thay thế bộ pin, hãy tham
khảo hướng dẫn vận hành của máy ảnh.
3 Xoay đầu báng tay cầm về vị trí ban đầu
và trượt công tắc LOCK/OPEN sang phía
LOCK.
Thiết kế và thông số kỹ thuật có thể thay đổi mà không cần thông
báo.
• .
.
• .
.
• /
.
1
(
-1
) .
(
-2
) . 2
(
-a
)
.
•.
•
.
.
.OPEN LOCK/OPEN 1
.
. 2
.
3
.LOCK LOCK/OPEN
.
1
2
a


