Startup Guide

ECM-W3S 5-054-549-02(1) ECM-W3S 5-054-549-02(1) ECM-W3S 5-054-549-02(1) ECM-W3S 5-054-549-02(1)
Über die Anleitung für dieses Produkt
Einzelheiten zur Verwendung des
Produkts schlagen Sie bitte in der
„Hilfe“ (Web-Anleitung) nach.
„Hilfe“ (Web-Anleitung)
https://rd1.sony.net/help/ilc/2340/h_zz/
Das Drahtlos-Mikrofon ECM-W3S (im Folgenden als „dieses Gerät“
bezeichnet) ist mit einer Kamera mit einem Multi-Interface-
Schuh kompatibel, wie etwa einer Sony Digitalkamera mit
Wechselobjektiv (im Folgenden als „Kamera“ bezeichnet).
Auch wenn Ihre Kamera einen Multi-Interface-Schuh hat, kann
es unmöglich sein, sie mit diesem Gerät zu verwenden, oder
einzelne Funktionen arbeiten möglicherweise nicht.
Bezüglich Kameramodellen, die mit diesem
Gerät kompatibel sind, besuchen Sie die
folgende Website:
https://www.sony.net/dics/ecmw3s/
WARNUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu
verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit
aus.
ACHTUNG
Beachten Sie bitte die folgenden Sicherheitshinweise, da die
Gefahr von Wärmebildung sowie Feuer- oder Explosionsgefahr
bestehen.
* Ein Lithium-Ionen-Akku ist in das Produkt integriert.
Stellen Sie das Produkt nicht in die Nähe von Feuer, werfen
Sie es nicht hinein und erhitzen Sie es auch nicht in einem
Mikrowellenherd.
Lassen Sie das Produkt bei Hitze nicht im Auto.
Lagern oder verwenden Sie das Produkt nicht in heißer und
feuchter Umgebung, wie z. B. in einer Sauna.
Zerlegen Sie das Produkt nicht, setzen Sie es keinem Druck aus
und beschädigen Sie das Gehäuse nicht.
Schützen Sie das Produkt vor starken Erschütterungen und
lassen Sie es beispielsweise nicht aus großer Höhe fallen.
Setzen Sie das Produkt keinen hohen Temperaturen über 60 °C
aus.
Schützen Sie das Produkt vor Nässe.
Setzen Sie das Produkt nicht extrem niedrigen Temperaturen
von -20 °C oder niedriger oder extrem niedrigen Drücken von
11,6 kPa oder niedriger aus.
Entsorgen Sie das Produkt ordnungsgemäß.
Laden Sie das Produkt anhand der in der Gebrauchsanleitung
angegebenen Lademethode.
Wird dieses Gerät starken elektromagnetischen Wellen
ausgesetzt, führt es u. U. einen Neustart durch.
Für Kunden in Europa
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass diese Funkanlage der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar:
https://www.compliance.sony.eu
Hinweis zum Gebrauch der Funkfunktion
Der Gebrauch der Funkfunktion des Gerätes kann je nach den
Regeln und Vorschriften des Landes oder der Region u. U.
verboten sein.
Beachten Sie stets die Regeln und Vorschriften des Landes oder
der Region bezüglich des Gebrauchs.
Bei Verwendung dieses Geräts in einem Flugzeug oder einer
medizinischen Einrichtung wie in einem Krankenhaus folgen Sie
den Anweisungen der Fluggesellschaft bzw. des Krankenhauses,
um Funkstörungen mit Instrumenten oder medizinischen Geräten
zu vermeiden.
Hinweise zur Verwendung
Dieses Gerät verwendet drahtlose Bluetooth®-
Kommunikationstechnologie.
Bitte lesen Sie diese Anleitung (einschließlich der
Ladeanleitung und der Informationen über die minimalen und
maximalen Betriebstemperaturen).
Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung
des Geräts, an das dieses Gerät angeschlossen ist, z. B. Ihrer
Kamera.
Um Gefahren wie Brände oder elektrische Schläge zu
vermeiden, beachten Sie Folgendes:
Zerlegen oder modifizieren Sie das Gerät nicht.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit nassen Händen.
Vermeiden Sie Eindringen von Wasser oder Fremdmaterialien
(Metall, brennbare Substanzen usw.) in dieses Gerät.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht an einem Ort, der
Wasserspritzern, hoher Luftfeuchtigkeit, Staub, Öldämpfen
und Dampf ausgesetzt ist.
Schließen Sie dieses Gerät nicht kurz oder bewahren es in
einem Behälter auf, wo es durch andere metallische oder
leitfähige Gegenstände kurzgeschlossen werden kann.
Um Gefahren wie Schäden oder Fehlfunktionen zu vermeiden,
beachten Sie Folgendes:
Dieses Gerät ist eine Präzisionsausrüstung. Lassen Sie das
Gerät nicht fallen, stoßen Sie es nicht an und setzen Sie es
keinen starken physischen Einwirkungen aus.
Setzen Sie dieses Gerät keinen mechanischen Belastungen
aus wie z.B. Zerquetschen, Biegen, Einstechen oder
Zerkleinern.
Berühren Sie nicht die elektrischen Kontakte am Gerät mit
bloßen Händen.
Verwenden oder lagern Sie dieses Gerät nicht an einem Ort,
der hohen Temperaturen und Feuchtigkeit ausgesetzt ist.
Wenden Sie sich für die Prüfung des Inneren und Reparatur
dieses Geräts an Ihren Sony-Händler oder eine örtliche
autorisierte Sony-Kundendienstvertretung.
Behandeln Sie dieses Gerät vorsichtig, um zu vermeiden, dass
es herunterfällt oder Flüssigkeiten ausgesetzt wird.
Dieses Gerät ist von der Konstruktion her staub- und
feuchtigkeitsbeständig, aber nicht wasserdicht oder
spritzwassergeschützt. Wenn Sie das Produkt bei Regen
benutzen, achten Sie darauf, dass es nicht nass wird.
Diese Einheit erzeugt Hitze beim Aufladen. Immer in einem
gut belufteten Bereich aufladen. Laden Sie nicht unter Kissen,
Decken oder auf entflammbaren Oberflachen.
Vor der Verwendung des integrierten Blitzes Ihrer Kamera
nehmen Sie den Empfänger dieses Geräts von der Kamera ab.
Das Typenschild befindet sich unter dem Clip des Mikrofons.
Da das Ladeetui über Magnet(e) verfügt, stellen Sie sicher, dass
keine Metallspäne (z. B. Schneidmesser, Heftklammern usw.)
daran haften.
Gegenstände, die am Ladeetui haften, können zu Verletzungen
führen.
Das Ladeetui verfügt über Magnet(e), die Herzschrittmacher,
programmierbare Shunt-Ventile zur Hydrozephalusbehandlung
oder andere medizinische Geräte stören können. Platzieren
Sie das Ladeetui nicht in der Nähe von Personen, die solche
medizinischen Geräte verwenden. Suchen Sie Ihren Arzt
auf, bevor Sie das Ladeetui verwenden, falls Sie ein solches
medizinisches Gerät verwenden.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht beim Fahren eines Fahrzeugs.
Verwenden Sie beim Fahren eines Fahrzeugs, z. B. eines Autos
oder eines Motorrads, keine Kopfhörer, Ohrhörer oder ähnliche
Geräte, und führen Sie keine umständlichen Bedienungen aus,
um einen Verkehrsunfall zu vermeiden.
Wenn Sie dieses Gerät beim Gehen verwenden, achten Sie
außerdem immer auf den Verkehr in der Umgebung und die
Straßenoberfläche, um einen Unfall zu vermeiden.
Auspacken
1 Empfänger (1)
Anschlussteil-Schutzhalter/Ständer (a) (angebracht)
2 Mikrofon (1)
3 Ladeetui (1)
4 Windschutz (1)
Beutel (1)
Anleitungen
Ausführliche Informationen zu den Teilebezeichnungen, zum
Ladevorgang, zur Befestigung des Windschutzes und mehr
finden Sie in der Hilfe.
Laden
Legen Sie den Empfänger und das (die) Mikrofon(e) in das
Ladeetui und laden Sie sie auf, indem Sie ein handelsübliches
USB Type-C®-Kabel anschließen.
Technische Daten
Drahtlose Kommunikation
Kommunikationssystem Bluetooth-Spezifikation Ver. 5.3
Ausgang Bluetooth-Spezifikation Power Class 1
Wesentliches kompatibles
Bluetooth-Profil
Generisches Attributprofil
Codec LC3plus*
1
*
1
LC3plus ist das unterstützte Audioformat in ECM-W3S.
Empfänger
Nennspannung
5 V
Leistungsaufnahme (ca.)
0,18 W
Abmessungen (ca.) 32 mm × 29 mm × 50 mm
(B/H/T)
Gewicht (ca.) 25 g
Mikrofon
Aufnahmecharakteristik Mono, Kugelcharakteristik
Nennspannung 5 V
Leistungsaufnahme (ca.) 0,09 W
Abmessungen (ca.) 25 mm × 52,5 mm × 20,5 mm
(B/H/T)
Gewicht (ca.) 17 g
Ladeetui
Nennspannung 5 V
Leistungsaufnahme (ca.) 5,4 W
Abmessungen (ca.) 68,5 mm × 41,5 mm × 65,5 mm
(B/H/T)
Gewicht (ca.) 90 g
Sonstiges
Betriebstemperatur 0 °C bis 40 °C
Lagertemperatur -10 °C bis +55 °C
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Der Schriftzug und die Logos von Bluetooth® sind Eigentum
von Bluetooth SIG, Inc., und ihre Verwendung durch die
Sony Group Corporation erfolgt unter Lizenz.
„Multi Interface Shoe“ ist ein Warenzeichen der
Sony Group Corporation.
USB Type-C® und USB-C® sind eingetragene Markenzeichen von
USB Implementers Forum.
Over de handleiding voor dit product
Raadpleeg voor details over het
gebruiken van het product de
"Helpgids" (webhandleiding).
"Helpgids" (Webhandleiding)
https://rd1.sony.net/help/ilc/2340/h_zz/
De draadloze microfoon ECM-W3S (hierna genoemd "dit
apparaat") is compatibel met een camera met een multi-
interfaceschoen zoals een Sony digitale camera met
verwisselbare lens (hierna genoemd "camera").
Zelfs als uw camera een multi-interfaceschoen heeft, kunt u hem
mogelijk niet gebruiken met dit apparaat of kunnen sommige
functies niet werken.
Ga voor de cameramodellen die compatibel
zijn met dit apparaat naar de volgende
website:
https://www.sony.net/dics/ecmw3s/
WAARSCHUWING
Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen,
mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht.
LET OP
Houd rekening met de volgende voorzorgsmaatregelen,
aangezien er risico op warmteproductie, brand of explosie kan
zijn.
* Er is een lithiumion batterij in het product ingebouwd.
Plaats het product niet in of nabij vuur of stop het niet in een
microgolfoven.
Laat het product niet bij warm weer in een auto liggen.
Bewaar of gebruik het product niet op een warme en vochtige
plaats, zoals een sauna.
Demonteer, plet of doorboor het product niet.
Stel het product niet bloot aan bovenmatige schokken, door
het bijvoorbeeld van grote hoogte te laten vallen.
Stel het product niet bloot aan hoge temperaturen boven 60 °C.
Houd het product droog.
Stel niet bloot aan een extreem lage temperatuur van -20 °C of
lager of aan een extreem lage druk van 11,6 kPa of lager.
Gooi het product op gepaste wijze weg.
Laad het product op volgens de laadmethode die beschreven is
in de handleiding.
Als dit apparaat wordt blootgesteld aan intense, externe ruis, kan
het opnieuw opstarten.
Voor klanten in Europa
Hierbij verklaart Sony Corporation dat deze radioapparatuur
conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende internetadres:
https://www.compliance.sony.eu
Opmerking over het gebruik van de draadloze
functie
Het gebruik van de draadloze functie van het apparaat is mogelijk
niet toegestaan, afhankelijk van de wet- en regelgeving in het
land of gebied.
Houd u altijd aan de wet- en regelgeving in het land of gebied
betreffende het gebruik.
Wanneer u dit toestel gebruikt in een vliegtuig of een ziekenhuis,
moet u de instructies van de luchtvaartmaatschappij of het
ziekenhuis opvolgen om mogelijke storing van instrumenten
of medische apparatuur door de radiogolven van dit toestel te
voorkomen.
Opmerkingen bij het gebruik
Dit apparaat werkt met Bluetooth® draadloze
communicatietechnologie.
Lees deze handleiding (inclusief de instructies voor het
laden en informatie over de minimum en maximum
bedrijfstemperaturen) goed door.
Raadpleeg ook de gebruikershandleiding van het apparaat
waarmee dit apparaat is verbonden, zoals uw camera.
Om brandgevaar of elektrische schokken te vermijden, moet u
het volgende in acht nemen:
Haal dit apparaat niet uit elkaar en breng er geen wijzigingen
in aan.
Gebruik dit apparaat niet met natte handen.
Zorg ervoor dat er geen water of vreemde materialen
(metaal, brandbare materialen enz.) in dit apparaat terecht
kunnen komen.
Gebruik dit apparaat niet op een locatie die blootstaat aan
spetterend water, hoge vochtigheid, stof, oliewalm en stoom.
Sluit dit apparaat niet kort en doe het niet ergens anders in
waarin er kortsluiting kan ontstaan door andere metalen of
geleidende voorwerpen.
Om het risico van schade of storing te vermijden, moet u het
volgende in acht nemen:
Dit apparaat is een precisie-apparaat. Laat het niet vallen,
stoot er niet tegen, zorg ervoor dat er geen sterke krachten
op worden uitgeoefend.
Stel dit apparaat niet bloot aan mechanische schokken,
bijvoorbeeld door het samen te drukken, te verbuigen, te
doorboren of te verpulveren.
Raak de elektrische contactpunten op dit apparaat niet met
blote handen aan.
Gebruik en bewaar dit apparaat niet op een plek die
blootstaat aan hoge temperaturen en hoge vochtigheid.
Neem voor inspectie en reparatie van het binnenwerk van
dit apparaat contact op met uw Sony dealer of plaatselijke,
erkende Sony reparateur.
Ga zorgvuldig om met dit apparaat om te voorkomen dat het
valt of dat het wordt blootgesteld aan vloeistoffen.
Dit apparaat is ontworpen bestand te zijn tegen stof en
vocht, maar is niet (spat-)waterdicht. Als u dit apparaat onder
regenachtige omstandigheden gebruikt, zorgt u ervoor dat het
apparaat niet nat wordt.
Dit toestel zal warmte genereren bij het opladen. Laad altijd op
in een goed geventileerde ruimte. Laad niet op onder kussens,
dekens of op brandbare oppervlakken.
Om de ingebouwde flitser van uw camera te gebruiken, dient u
de ontvanger van dit apparaat van de camera te verwijderen.
De naamplaat bevindt zich onder de klem van de microfoon.
Omdat de oplaadhoes een magneet (of magneten) heeft, moet
u controleren dat er geen stukjes metaal (zoals resten van
afbreekmesjes, nietjes enz.) aan vast zitten.
Dingen die aan de oplaadhoes vast blijven zitten kunnen leiden
tot letsel.
De oplaadhoes heeft een magneet (of magneten)
die de werking kunnen hinderen van een pacemaker,
programmeerbare shunt-ventielen voor de behandeling van
hydrocefalie (waterhoofd), of andere medische apparatuur.
Plaats de oplaadhoes niet dichtbij mensen die dergelijke
medische apparatuur gebruiken. Raadpleeg uw arts voor u de
oplaadhoes gaat gebruiken in het geval u dergelijke medische
apparatuur gebruikt.
Gebruik dit apparaat in geen geval wanneer u een voertuig
bestuurt.
Wanneer u een voertuig bestuurt, zoals een auto of motorfiets,
mag u geen hoofdtelefoon of oortelefoon of iets dergelijks
gebruiken, en mag u ook geen instellingen verrichten, om
verkeersongevallen te voorkomen.
Als u dit apparaat gebruikt wanneer u te voet bent, moet u
altijd goed op het verkeer rondom u en de toestand van het
wegoppervlak blijven letten om ongevallen te voorkomen.
Uitpakken
1 Ontvanger (1)
Houder voor de bescherming van de connector/voet (a)
(bevestigd)
2 Microfoon (1)
3 Oplaadhoes (1)
4 Windkap (1)
Etui (1)
Handleiding en documentatie
Voor details zoals de namen van onderdelen, het opladen, het
bevestigen van de windkap, enzovoort, verwijzen we u naar de
Helpgids.
Opladen
Plaats de ontvanger en de microfoon(s) in de oplaadhoes en
laad ze op met behulp van een in de handel verkrijgbare USB
Type-C®-kabel.
Technische gegevens
Draadloze communicatie
Communicatiesysteem Bluetooth specificatie Ver. 5.3
Uitgang Bluetooth specificatie Stroomklasse 1
Hoofd compatibele
Bluetooth Profiel
Generic Attribute Profiel
Codec LC3plus*
1
*
1
LC3plus is het ondersteunde audioformaat voor de ECM-W3S.
Ontvanger
Nominaal voltage 5 V
Stroomverbruik (ong.) 0,18 W
Afmetingen (ong.) 32 mm × 29 mm × 50 mm
(b/h/d)
Gewicht (ong.) 25 g
Microfoon
Gevoeligheidspatroon Mono, Omni-richtingsgevoelig
Nominaal voltage 5 V
Stroomverbruik (ong.) 0,09 W
Afmetingen (ong.) 25 mm × 52,5 mm × 20,5 mm
(b/h/d)
Gewicht (ong.) 17 g
Oplaadhoes
Nominaal voltage 5 V
Stroomverbruik (ong.) 5,4 W
Afmetingen (ong.) 68,5 mm × 41,5 mm × 65,5 mm
(b/h/d)
Gewicht (ong.) 90 g
Overig
Bedrijfstemperatuur 0 °C tot 40 °C
Opslagtemperatuur –10 °C tot +55 °C
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden,
zonder kennisgeving.
Het Bluetooth® woordmerk en logo’s zijn gedeponeerde
handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van zulke
merken door Sony Group Corporation gebeurt onder licentie.
"Multi Interface Shoe" is een handelsmerk van
Sony Group Corporation.
USB Type-C® en USB-C® zijn gedeponeerde handelsmerken van
USB Implementers Forum.
關於本產品的手冊
如需使用產品的詳細資訊,請參閱“說明
指南”(線上手冊)。
“說明指南”(線上手冊)
https://rd1.sony.net/help/ilc/2340/h_zz/
無線麥克風 ECM-W3S(以下稱“本產品”相容於具備多介面接座的相
機,例如 Sony 可換鏡頭數位相機(以下稱“相機”)。
即使您的相機具有多介面接座,仍可能無法搭配本產品使用,部分功
能也有可能無法正常使用。
關於與本產品相容的相機型號,請前往以下網站
https://www.sony.net/dics/ecmw3s/
警告
為減少發生火災或電擊的危險,請勿讓本機暴露於雨中或受潮。
注意
請遵循以下注意事項,因為可能會有熱量產生、火災或爆炸的危險。
*
產品內建鋰離子電池。
切勿將產品放在火中或附近,或將產品放入微波爐中。
切勿將產品放在炎熱天氣下的汽車內。
切勿在高溫潮濕的場所,例如桑拿房中,存放或使用本產品。
切勿拆解、擠壓或刺穿本產品。
切勿使產品遭受過度撞擊,例如從高處掉落。
切勿將產品暴露在超過 60 ℃的高溫下。
請使產品保持乾燥。
切勿暴露在 -20 ℃或更低的極低溫度或 11.6 kPa 或更低的極低壓力
下。
請適當丟棄產品。
請以使用說明書中指定的充電方法為產品充電。
僅適用於台灣
廢電池請回收
取得審驗證明之低功率射頻器材,非經核准,公司、商號或使用者均
不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
低功率射頻器材之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有
干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。前述合
法通信,指依電信管理法規定作業之無線電通信。低功率射頻器材須
忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
無線功能使用注意事項
根據國家或地區的規則和法規,可能不允許使用本裝置的無線功能。
務必遵守國家或地區有關使用的規則和法規。
在飛機上或醫院內使用本裝置時,請遵循航空公司或醫院的相關規
定,避免本裝置發出的無線電波干擾到儀器或醫療裝置。
使用須知
本產品採用 Bluetooth
®
無線通訊技術。
請閱讀本手冊(包括充電指示以及最小和最大操作溫度的相關資
訊)。
另請參閱本產品所連接之裝置(例如相機)的使用手冊。
為避免起火或觸電的風險,請遵守下列事項:
請勿拆解或改造本產品。
手上沾水時請勿使用本產品。
請勿讓水或異物(金屬、易燃性物質等)進入本產品。
請勿在可能濺水或高溼度、多塵、油煙和蒸汽的環境中使用本產
品。
請勿對本產品進行短路處理,或是將其置於可能會被其他金屬或
導體短路的容器中。
為避免損壞或故障的風險,請遵守下列事項:
本產品屬精密設備。切勿讓本產品有摔落、碰撞或受到強烈物理
衝擊等情形。
請勿讓本產品受到機械性衝擊,例如壓碎、彎折、穿刺或切碎。
切勿徒手觸摸本產品上的電觸點。
請勿將本產品用於或存放於溫度及溼度過高的環境中。
有關本產品的內部檢驗和維修,請聯絡 Sony 經銷商或當地 Sony
權服務中心。
請小心使用本裝置,以避免掉落或接觸到液體。
本裝置具有防塵與防潮設計,但不防水,也不防濺。在雨天環境下
使用本產品時,切勿讓產品淋濕。
本裝置充電時會產生熱。請務必在通風場所進行充電。充電時請勿
置於枕頭或毛毯下 , 或是置於易燃性物質表面上。
若要使用相機的內建閃光燈,請先從相機上取下本產品的接收器。
標牌位於麥克風固定夾的下方。
充電盒有磁力,務必確定沒有附著金屬片(如刀片、訂書針等)。
附著在充電盒上的物品可能引起受傷。
充電盒有磁力,可能會干擾心律調節器、用於腦積水治療的可調式
引流閥或其他醫療器材。請勿將充電盒放在此類醫療器材使用者的
附近。如果您使用任何此類醫療器材,請在使用充電盒前諮詢您的
醫生。
請勿在駕駛車輛時使用本產品。
駕駛汽車或機車等車輛時,請勿使用頭戴式耳機、耳機等裝置,也
不可執行細微操作,以免發生交通意外。
此外,若在行走時使用本產品,務必注意周圍交通狀況及路面情況,
以免發生意外。
拆封
1 接收器(1)
接頭保護固定座/底座(a)(已安裝)
2 麥克風(1)
3 充電盒(1)
4 防風罩(1)
收納袋(1)
成套印刷文件
如需零件名稱、充電過程、防風罩安裝等詳細資訊,請參閱說明指南。
充電
將接收器和麥克風放在充電盒內,並連接市售的 USB Type-C
®
纜線進
行充電。
規格
型號:WW75731/WW91391
無線通訊
通訊系統 Bluetooth 規格 Ver. 5.3
輸出 Bluetooth 規格 Power Class 1
主要相容的
Bluetooth 協定
通用屬性協定
編解碼器 LC3plus
*
1
*
1
LC3plus 為 ECM-W3S 的支援音訊格式。
接收器
額定電壓 5 V
耗電量(概略值) 0.18 W
尺寸(概略值) 32 mm × 29 mm × 50 mm
(寬 / 高 / 深)
質量(概略值) 25 g
麥克風
拾音型樣 單音、全指向性
額定電壓 5 V
耗電量(概略值) 0.09 W
尺寸(概略值) 25 mm × 52.5 mm × 20.5 mm
(寬 / 高 / 深)
質量(概略值) 17 g
充電盒
額定電壓 5 V
耗電量(概略值) 5.4 W
尺寸(概略值) 68.5 mm × 41.5 mm × 65.5 mm
(寬 / 高 / 深)
質量(概略值) 90 g
其他
操作溫度 0 °C 至 40 °C
存放溫度 -10 °C 至 +55 °C
設計和規格有所變更時, 恕不另行奉告。
Bluetooth
®
字樣與標誌是 Bluetooth SIG, Inc. 註冊及擁有的商標,
Sony Group Corporation 是在授權下使用任何此類標誌。
“Multi Interface Shoe”為 Sony Group Corporation 的商標。
USB Type-C
®
USB-C
®
USB Implementers Forum 的註冊商標。
保留备用
关于本产品的说明书
有关使用本产品的详细信息,
请参阅“帮助指南”(Web 说明
书)。
“帮助指南”(Web 说明书)
https://rd1.sony.net/help/ilc/2340/h_zz/
无线麦克风 ECM-W3S(以下简称“本装置”
带有多接口热靴的相机兼容,如 Sony 可更换镜
头数码相机(以下简称“相机”)。
即使您的相机带有多接口热靴,可能仍无法与
本装置一起使用,或者有些功能无法正常工作。
有关与本装置兼容的相机型号,
请访问以下网站:
https://www.sony.net/dics/ecmw3s/
警告
为减少火灾或触电的危险,
1) 请勿让本产品淋雨或受潮。
2) 请勿在本产品上放置如花瓶等盛有液体的物
体。
注意
请遵守以下注意事项,因为可能会有热量产生、
火灾或爆炸的危险。
*
产品内置锂离子电池。
切勿将产品放在火中或附近,或将产品放入微
波炉中。
切勿将产品放在炎热天气下的车内。
切勿在高温潮湿的场所,例如桑拿房中,存放
或使用本产品。
切勿拆解、挤压或刺穿本产品。
切勿使产品遭受过度撞击,例如从高处掉落。
切勿将产品放在超过 60 ℃的高温处。
请保持产品干燥。
请勿暴露在 -20 ℃或更低的极低温度下或
11.6 kPa 或更低的极低压力下。
请适当丢弃产品。
请以使用说明书中指定的充电方法为产品充电。
[ 频率范围、发射功率、天线类型、天线增益 ]
麦克风(发射器)
2.400 0-2.483 5 GHz : ≤ 20 dBm (e.i.r.p.)
单极天线 , 0.49 dBi
接收器
2.400 0-2.483 5 GHz : ≤ 20 dBm (e.i.r.p.)
单极天线 , 0.06 dBi
禁用无线相关功能
搭乘飞机等时,请关闭本机的电源。这样可以
禁用与无 线相关的功能。
关于使用无线功能的注意事项
根据国家或地区的规则和规定,可能不允许使
用本机的无线功能。
请始终遵守国家或地区有关使用的规则和规定。
在飞行器内或医院中使用本装置时,请遵守航
空公司或医院的规定,以免让本装置的无线电
波对仪器或医疗设备造成干扰。
Especificaciones
Comunicación inalámbrica
Sistema de comunicación Especificación Bluetooth Ver. 5.3
Salida Especificación Bluetooth Clase de
potencia 1
Perfil principal compatible
con Bluetooth
Perfil de atributos genéricos
Códec LC3plus*
1
*
1
LC3plus es el formato de audio admitido en ECM-W3S.
Receptor
Requisitos de alimentación 5 V
Consumo de potencia
(Aprox.)
0,18 W
Dimensiones (Aprox.) 32 mm × 29 mm × 50 mm
(An/Al/Pr)
Peso (Aprox.) 25 g
Micrófono
Patrón de captación Monoaural, Omnidireccional
Requisitos de alimentación 5 V
Consumo de potencia
(Aprox.)
0,09 W
Dimensiones (Aprox.) 25 mm × 52,5 mm × 20,5 mm
(An/Al/Pr)
Peso (Aprox.) 17 g
Estuche de carga
Requisitos de alimentación 5 V
Consumo de potencia
(Aprox.)
5,4 W
Dimensiones (Aprox.) 68,5 mm × 41,5 mm × 65,5 mm
(An/Al/Pr)
Peso (Aprox.) 90 g
Otros
Temperatura de
funcionamiento
0 °C a 40 °C
Temperatura de
almacenamiento
-10 °C a +55 °C
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo
aviso.
La marca de palabra y los logotipos Bluetooth® son marcas
comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc.,
y cualquier utilización de tales marcas por parte de
Sony Group Corporation se realiza bajo licencia.
“Multi Interface Shoe” es marca comercial de
Sony Group Corporation.
USB Type-C® y USB-C® son marcas comerciales registradas de
USB Implementers Forum.
(Continuación de la página frontal)
使用须知
本装置采用 Bluetooth
®
无线通讯技术。
请阅读本说明书(包括充电说明以及有关最低
和最高操作温度的信息)。
另请参阅本装置所连设备(例如您的相机)
用户手册。
为了避免发生火灾或触电等危险,请注意以下
几点:
请勿拆解或改装本装置。
请勿在手湿的情况下使用本装置。
请勿让水或异物(金属、易燃物质等)进入
本装置。
请勿在溅水、湿度较高、有灰尘、油烟和蒸
汽的地方使用本装置。
切勿将本装置短接 , 或将其存放在可能会与
其他金属或导电物体发生短路的容器中。
为了避免发生损坏或故障等危险,请注意以下
几点:
本装置属精密设备。请勿摔落、击打本装置,
也不要对其施加猛烈的物理撞击。
不要让本装置受到机械冲击 , 例如挤压、
曲、穿孔或切割。
请勿徒手触摸本装置上的电触点。
请勿在高温、高湿的场所中使用或存放本装
置。
有关本装置的内部检查和维修事宜,请与
Sony 经销商或当地的 Sony 授权维修机构联
系。
请小心操作本装置,以免其跌落到地上也不
要使其暴露在液体环境中。
本装置具有防尘和防潮设计,但是不防水或防
溅水。当您在阴雨条件下使用本装置时,请不
要让本装置淋湿。
本装置在充电时会发热。务必选择通风良好的
地方进行充电。请勿在枕头、毯子下面或在易
燃的表面上充电。
要使用相机的内置闪光灯,请将本装置的接收
器从相机上卸下。
铭牌位于麦克风夹子的下面。
由于充电盒带有磁铁,请务必检查是否有金属
碎屑(例如刀片、订书钉等)粘附在充电盒上。
附着在充电盒上的物品可能会造成人身伤害。
充电盒带有磁铁,可能会干扰心脏起搏器、
于治疗脑积水的可编程分流阀或其他医疗设
备。请勿将充电盒放在使用上述医疗设备的人
员附近。如果您在使用上述医疗设备,请在使
用充电盒前咨询医生。
请勿在驾驶车辆时使用本装置。
驾驶车辆如汽车或摩托车时,请不要使用头戴
式耳机、入耳式耳机等等,也不要进行微调操
作,以免引起交通事故。
此外,如果在行走时使用本装置,请务必注意
周围的交通状况和路面情况,以免发生事故。
开箱
1 接收器(1)
连接器保护支架 / 底座(a(已安装)
2 麦克风(1)
3 充电盒(1)
4 挡风罩(1)
袋子(1)
成套印刷文件
有关部件名称、充电过程、挡风罩安装等的详
细信息,请参阅“帮助指南”。
充电
将接收器和麦克风放在充电盒中,然后通过连
接市售的 USB Type-C
®
电缆为其充电。
规格
系统型号:WW75731
无线通讯
通讯系统 Bluetooth 规格 Ver. 5.3
输出 Bluetooth 规格 Power Class 1
主要的兼容
Bluetooth 通
讯协议
Generic Attribute Profile
编解码器 LC3plus
*
1
*
1
LC3plus 是 ECM-W3S 中支持的音频格式。
接收器
额定电压 5 V
功耗
(近似值)
0.18 W
尺寸
(近似值)
32 mm × 29 mm × 50 mm
宽/高/深
质量
(近似值)
25 g
麦克风
拾音模式 单声道,全指向
额定电压 5 V
功耗
(近似值)
0.09 W
尺寸
(近似值)
25 mm × 52.5 mm × 20.5 mm
宽/高/深
质量
(近似值)
17 g
充电盒
额定电压 5 V
功耗
(近似值)
5.4 W
尺寸
(近似值)
68.5 mm × 41.5 mm × 65.5 mm
宽/高/深
质量
(近似值)
90 g
其他
操作温度 0 °C - 40 °C
存放温度 -10 °C - +55 °C
设计或规格如有变动,恕不另行通知。
Bluetooth
®
文字商标和徽标是归
Bluetooth SIG, Inc. 所有的注册商标,
Sony Group Corporation 对任何此类商标的使
用都获得了许可。
“Multi Interface Shoe”是
Sony Group Corporation 的商标。
USB Type-C
®
USB-C
®
USB Implementers
Forum 的注册商标。
1
2
3
4
a