2-319-497-51(1) Digital Video Camera Recorder Manual de instrucciones ES Manual de instruções PT ES/PT DCR-DVD106E/DVD108E/ DVD109E/DVD306E/DVD308E/ DVD608E/DVD708E En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia. Informaçăo adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente. http://www.sony.
Lea este apartado antes de utilizar la videocámara Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras referencias. AVISO Para reducir el riesgo de incendio odescarga eléctica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. PRECAUCIÓN Sustituya la batería únicamente por otra del tipo especificado. De lo contrario, es posible que se produzcan incendios o lesiones.
Utilice los discos que contengan las marcas que se indican a continuación. Consulte la página 11 para obtener más información. Para obtener grabaciones y reproducciones fiables de gran durabilidad, es recomendable que utilice discos Sony o discos que contengan la marca *(for VIDEO CAMERA) con la videocámara. b Nota • Si utiliza discos distintos de los mencionados anteriormente, es posible que obtenga un nivel de grabación o reproducción insatisfactorio o que no pueda extraer el disco de la videocámara.
Lea este apartado antes de utilizar la videocámara (continuación) – extraer la batería o el adaptador de ca de la videocámara. – someter la videocámara a golpes o a vibraciones. • Si conecta la videocámara a otro dispositivo mediante un cable USB, asegúrese de insertar la clavija del conector en la dirección adecuada. Si la inserta a la fuerza en el terminal, éste quedará dañado, lo que podría provocar un fallo de funcionamiento de la videocámara.
• El diseño y las especificaciones de los soportes de grabación y de otros accesorios están sujetos a cambios sin previo aviso. • Las ilustraciones que se utilizan en este manual se basan en el modelo DCRDVD308E. • En este manual de instrucciones se utiliza siempre el término disco para hacer referencia a discos DVD de 8 cm.
Índice Lea este apartado antes de utilizar la videocámara ............................ 2 Ejemplos de motivos y soluciones ...................................................... 8 Uso de la videocámara Operaciones que puede realizar con la videocámara ............................ 9 Uso del zoom de reproducción .... 40 Reproducción de una serie de imágenes fijas (presentación de diapositivas) .................................. 40 Uso de la videocámara ..............
Personalización de la videocámara Operaciones que puede realizar con la categoría (AJUSTES) del HOME MENU ............................. 62 Uso del HOME MENU ................... 62 Lista de elementos de la categoría (AJUSTES) ............................. 63 AJUSTES PEL.CÁM .................. 64 (Elementos para la grabación de películas) AJUST.FOTO CÁM. ................... 66 (Elementos para la grabación de imágenes fijas) VIS.AJUSTES IMÁG ..................
Ejemplos de motivos y soluciones Toma de imágenes Primer plano de flores B RETRATO ....................................... 78 B ENFOQUE ....................................... 76 B TELE MACRO ................................. 77 Enfoque del perro situado en el lateral izquierdo de la pantalla B ENFOQUE ....................................... 76 B ENFOQ.PUNT.................................. 76 Obtención de una buena toma de una pista de esquí o una playa B BACK LIGHT ...................................
Uso de la videocámara Operaciones que puede realizar con la videocámara La videocámara graba datos de imágenes en discos DVD* de 8 cm. Son mucho más prácticos y versátiles que las cintas de vídeo. Toma de imágenes bonitas con facilidad Uso de la videocámara No es necesario rebobinar antes de iniciar la grabación (pág. 29, 33) Las imágenes se grabarán en áreas vacías del disco y no hay riesgo de que se sobrescriban grabaciones importantes accidentalmente.
Es posible reproducir un disco grabado con la videocámara en varios dispositivos Reproducción en un aparato de DVD o en una unidad de DVD (pág. 43) Es posible reproducir discos grabados y finalizados** en un reproductor de DVD doméstico, en una grabadora de DVD o en una unidad de DVD del ordenador compatible con discos de 8 cm. Al finalizar el disco, puede crear menús deDVD para acceder rápidamente a las escenas que desea ver. Reproducción en un televisor panorámico y en un equipo de cine doméstico (pág.
Selección de un disco La videocámara permite utilizar discos DVD-RW, DVD+RW, DVD-R y DVD+R DL de 8 cm. No es compatible con los discos de 12 cm. Tiempo de grabación Uso de la videocámara Tiempo de grabación previsto en una cara del disco. El tiempo de grabación variará en función del tipo de discos y del modo de grabación.
Características del formato de los discos Las cifras entre paréntesis ( ) indican la página de referencia.
Uso de la videocámara 1Preparación Sí Uso de la videocámara (Consulte las páginas Seleccione el disco que mejor se adapte a sus necesidades. de la 18 a la 28.) ¿Desea borrar o editar imágenes en la videocámara? No ¿Desea borrar las imágenes y reutilizar el disco? Sí No Grabación de larga duración * Seleccione el formato de grabación y formatee el disco en la videocámara (pág. 26). z Sugerencias • Es posible seleccionar el disco desde [GUÍA SELEC.DISCO] (pág. 58).
4Visualización en otro aparato de DVD (Consulte las páginas 43 y 57.) Para visualizar un disco grabado en la videocámara en otro aparato de DVD, deberá finalizarlo previamente. Finalizar Aparato de DVD/ grabadora de DVD Unidad de DVD b Notas • Cuanto menor sea el volumen de grabación del disco, mayor será el tiempo de finalización. Las características de un disco finalizado dependerán del tipo de disco.
“ HOME” y “ OPTION” - Las ventajas de tener dos tipos de menú “ HOME MENU”: el punto de partida para cualquier operación que realice con la videocámara (HELP) Muestra una descripción del elemento (pág. 16) Uso de la videocámara min ESPERA BORRAR EDIT EDICIÓN PLAYLIST IMPRIMIR OTROS Categoría B Categorías y elementos del HOME MENU Categoría (TOMA DE IMÁGENES) Categoría (GEST.DISCO/MEM.) Elementos Página Elementos PELÍCULA* 34 FINALIZAR* 43 FOTO* 34 GUÍA SELEC.
“ HOME” y “ (continuación) OPTION” - Las ventajas de tener dos tipos de menú Uso del HOME MENU 4 Toque el elemento que desee utilizar. 1 Gire el interruptor POWER para Ejemplo: [EDIT] encender la videocámara. min BORRAR BORRAR DIVIDIR EDIT 5 Siga las instrucciones que aparecen en pantalla. 2 Pulse (HOME) A (o B). Para ocultar la pantalla HOME MENU Toque . Si desea obtener información acerca de la función de cada elemento del HOME MENU - HELP (HOME) B 1 Pulse (HOME). Aparece el HOME MENU.
3 Toque el elemento cuyo contenido desea conocer. min ESPERA PELÍCULA PELÍCULA Graba una película. TOMA DE IMÁGENES ¿Activar? SÍ NO Uso de la videocámara Al tocar un elemento, su explicación aparece en la pantalla. Para aplicar la opción, toque [SÍ], de lo contrario, toque [NO]. Para desactivar la HELP Toque (HELP) de nuevo en el paso 2. Uso del OPTION MENU Sólo con tocar la pantalla mientras graba o reproduce imágenes, se mostrarán las funciones disponibles en aquel momento.
Procedimientos iniciales Paso 1: Comprobación de los componentes suministrados Asegúrese de que dispone de los siguientes componentes suministrados con su videocámara. El número entre paréntesis indica el número de componentes suministrados de cada artículo. Batería recargable NP-FH40 (1) (pág. 19) Adaptador de ca (1) (pág. 19) CD-ROM “Handycam Application Software” (1) (pág. 82) Manual de instrucciones (este manual) (1) Cable de alimentación (1) (pág. 19) Cable de conexión de A/V (1) (pág.
Paso 2: Carga de la batería Interruptor POWER 2 1 3 Procedimientos iniciales Toma DC IN Cubierta de la toma Batería 4 Clavija de cc Adaptador de ca 4 Indicador CHG (carga) Cable de alimentación A la toma de pared Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie H) (pág. 107) tras instalarla en la videocámara. b Notas • Únicamente es posible utilizar la batería “InfoLITHIUM” serie H. 4 Conecte el cable de alimentación al adaptador de ca y a la toma de pared.
Paso 2: Carga de la batería (continuación) Energía restante de la batería (aprox.) BATTERY INFO NIVEL CARGA BATERÍA 0% 50% 100% TIEMPO GRAB DISPON Palanca BATT (liberación de la batería) b Notas • Antes de extraer la batería o el adaptador de ca, compruebe que el indicador (Película) o (Imágenes fijas) se ha apagado (pág. 23). Almacenamiento de la batería Tiempo de carga Tiempo aproximado (min) necesario para cargar completamente una batería totalmente descargada.
DCR-DVD109E Batería Tiempo de grabación continua Tiempo de grabación normal* NP-FH40 (suministrada) 90 45 100 50 NP-FH50 105 50 NP-FH100 55 230 110 245 115 525 250 565 270 DCR-DVD306E/DVD308E/DVD708E Batería NP-FH40 (suministrada) NP-FH50 NP-FH70 NP-FH100 Tiempo de grabación continua Tiempo de grabación normal* 85 40 95 45 95 45 100 50 110 50 Tiempo de reproducción Tiempo aproximado (min) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada.
Paso 2: Carga de la batería (continuación) Acerca de la batería • Antes de reemplazar la batería, deslice el interruptor POWER hasta la posición OFF (CHG) y apague el indicador (Película) o (Imágenes fijas) (pág. 23). • El indicador CHG (carga) parpadeará durante la carga o la Battery Info (pág. 20) no se mostrará correctamente en las siguientes situaciones: – La batería no está conectada correctamente. – La batería está dañada.
Paso 3: Conexión de la alimentación y ajuste de la fecha y la hora Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la videocámara por primera vez. Si no ajusta la fecha y la hora, aparecerá la pantalla [AJUSTE RELOJ] cada vez que encienda la videocámara o cambie la posición del interruptor POWER. 3 Ajuste [HORA VERANO] y, a continuación, toque [SIGUIENTE]. 4 Ajuste [A] (año) mediante v/V.
Paso 3: Conexión de la alimentación y ajuste de la fecha y la hora (continuación) Para restablecer la fecha y la hora Seleccione (HOME) t (AJUSTES) t [AJ.REL./ IDIOM.] t [AJUSTE RELOJ] y ajuste la fecha y la hora. Paso 4: Preparación para la grabación Apertura de la cubierta del objetivo Deslice el interruptor LENS COVER hacia la posición OPEN.
Para desactivar la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido y conseguir que la batería dure más tiempo (DCR-DVD306E/DVD308E/DVD708E) b Notas • No pulse los botones del marco de la pantalla de cristal líquido cuando abra o ajuste el panel. Procedimientos iniciales Mantenga pulsado DISP/BATT INFO durante unos segundos hasta que aparezca . Este ajuste resulta práctico cuando utiliza la videocámara en condiciones de mucho brillo o si desea ahorrar energía de la batería.
Paso 5: Inserción de un disco o un “Memory Stick Duo” Disco 3 Coloque el disco con la cara de Se necesita un disco DVD-RW, DVD+RW, DVD-R o DVD+R DL de 8 cm nuevo para realizar la grabación (pág. 11). grabación hacia la videocámara y, a continuación, presione el centro del disco hasta que encaje en su sitio. b Notas • Elimine de antemano el polvo o las huellas dactilares del disco con un paño suave (pág. 105). 1 Compruebe que la videocámara esté encendida.
5 Elija la opción que desee de las que aparecen en pantalla. x DVD-RW Seleccione el formato de grabación, [VIDEO] o [VR] (pág. 11) y, a . continuación, toque Procedimientos iniciales x DVD+RW Seleccione el formato de la película [PANORÁM.16:9] o [4:3] y, a . continuación, toque 6 Toque [SÍ]. 7 Cuando aparezca [Finalizado.] en la pantalla, toque . Cuando se haya completado el formateo del disco, podrá empezar a grabar en él.
Paso 5: Inserción de un disco o un “Memory Stick Duo” (continuación) z Sugerencias Para expulsar un “Memory Stick Duo” • Es posible expulsar un disco siempre que la videocámara esté conectada a una fuente de alimentación, aunque se encuentre apagada. No obstante, el proceso de reconocimiento del disco (paso 4) no se iniciará.
Grabación/reproducción Grabación y reproducción de forma fácil (Easy Handycam) El funcionamiento en modo Easy Handycam hace que casi todos los ajustes sean automáticos de manera que podrá tomar imágenes o reproducir grabaciones sin ajustes detallados. Asimismo, aumenta el tamaño de fuente de la pantalla para facilitar la visualización. Abra la cubierta del objetivo (pág. 24) Si el interruptor POWER está ajustado en OFF (CHG), gírelo mientras mantiene pulsado el botón verde.
Grabación y reproducción de forma fácil (Easy Handycam) (continuación) Visualización de las películas/imágenes fijas grabadas 1 Gire el interruptor POWER A para encender la videocámara. 2 Pulse (VISUALIZAR IMÁGENES) F (o G). La pantalla VISUAL INDEX aparece en la pantalla de cristal líquido. (Es posible que el sistema tarde un tiempo en mostrar la pantalla VISUAL INDEX.
Imágenes fijas: Toque y, a continuación, toque la imagen fija que desea visualizar. Regresar (a la pantalla VISUAL INDEX) Botón de presentación de diapositivas (página 40) Pasar a la pantalla VISUAL INDEX Anterior/Siguiente * [CÓDIGO DATOS] está ajustado en [FECHA/HORA] (pág. 68). b Notas • La pantalla regresará a la pantalla VISUAL INDEX cuando se hayan reproducido todas las películas, desde la seleccionada hasta la última de la lista.
Grabación y reproducción de forma fácil (Easy Handycam) (continuación) Para visualizar películas de un disco en otros dispositivos (Finalizar) Si “finaliza” un disco, podrá visualizar las películas grabadas en éste en un aparato de DVD o en un ordenador. Para obtener más información sobre el procedimiento de finalización, consulte la página 43. b Notas • En discos DVD-R y DVD+R DL, una vez que haya finalizado el disco, no podrá grabar más películas en él, aunque quede espacio libre.
Grabación DCR-DVD106E/DVD108E/ DVD109E/DVD608E Interruptor POWER A (HOME) E PHOTO F Abra la cubierta del objetivo (pág. 24) (HOME) D Grabación/reproducción START/STOP C DCR-DVD306E/DVD308E/ DVD708E START/STOP C (HOME) D START/STOP B Ajuste de la correa de sujeción Ajuste la correa de sujeción como muestra la ilustración y sujete la videocámara correctamente.
Grabación (continuación) Películas Imágenes fijas Las películas se graban en el disco. Para conocer los tiempos de grabación, consulte la página 11. Las imágenes fijas se graban en el “Memory Stick Duo”. Para conocer el número de imágenes fijas que puede grabar, consulte la página 66. 1 Gire el interruptor 1 Gire el interruptor POWER A hasta que se encienda el indicador (Película). POWER A hasta que se encienda el indicador (Imágenes fijas). 2 Pulse START/STOP B (o C). min 2 Pulse PHOTO F.
b Notas Utilización del zoom Es posible ampliar imágenes según la siguiente tabla. (zoom óptico) DCR-DVD106E/DVD108E/ DVD109E/DVD608E 40 × DCR-DVD306E/DVD308E/ DVD708E 25 × Grabación/reproducción Es posible ajustar la ampliación con la palanca de zoom o los botones del zoom en el marco de la pantalla de cristal líquido. • Es posible que la función [STEADYSHOT] no reduzca la distorsión de la imagen en la medida de lo deseado si la palanca del zoom motorizado está ajustada en el lado T (Telefoto).
Grabación (continuación) Dolby Digital 5.1 Creator, sonido envolvente de 5.1 canales Glosario (pág. 124) b Notas Ajuste de la exposición para motivos a contraluz • El sonido de 5.1 canales se convierte a 2 canales cuando se reproduce en la videocámara. • Durante la grabación o reproducción en 5.1 canales, aparece en la pantalla. Grabación en lugares oscuros (NightShot plus) Puerto de infrarrojos Para ajustar la exposición de motivos a contraluz, pulse BACK LIGHT para que aparezca ..
Selección del formato (16:9 o 4:3) (DCR-DVD306E/DVD308E/ DVD708E) Interruptor POWER z Sugerencias • Para conocer el número de imágenes fijas que puede grabar, consulte la página 66. • Con los modelos DCR-DVD106E/DVD108E/ DVD109E/DVD608E, podrá cambiar el formato de las películas en el menú HOME MENU. Para obtener más información, consulte la página 64.
Reproducción Palanca de zoom F DCR-DVD106E/DVD108E/ DVD109E/DVD608E Interruptor POWER A (HOME) D (HOME) E (VISUALIZAR IMÁGENES) C (VISUALIZAR IMÁGENES) B DCR-DVD306E/ DVD308E/ DVD708E (HOME) D Gire el interruptor POWER A para encender la videocámara. Pulse (VISUALIZAR IMÁGENES) B (o C). La pantalla VISUAL INDEX aparece en la pantalla de cristal líquido. (Es posible que el sistema tarde un tiempo en mostrar la pantalla VISUAL INDEX.
Inicie la reproducción Películas Toque la ficha y la película que desee reproducir. La pantalla VISUAL INDEX volverá a aparecer cuando haya finalizado la reproducción de la secuencia entre la película seleccionada y la última película.
Reproducción (continuación) Uso del zoom de reproducción Es posible ampliar imágenes fijas desde aproximadamente 1,1 hasta 5 veces su tamaño original. Es posible ajustar la ampliación con la palanca del zoom motorizado o los botones del zoom del marco de la pantalla de cristal líquido. Toque en la pantalla de reproducción de imágenes fijas. La presentación de diapositivas comienza desde la imagen seleccionada. Toque para detener la presentación de diapositivas. Para reiniciarla, toque de nuevo.
Reproducción de imágenes en un televisor Conecte la videocámara a la toma de entrada del televisor o VCR mediante el cable de conexión de A/V 1 o el cable de conexión de A/V con S VIDEO 2. Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a la toma de pared (pág. 19). Consulte además el manual de instrucciones de los dispositivos que conecte.
Reproducción de imágenes en un televisor (continuación) b Notas • Si ajusta [TIPO TV] en [4:3], es posible que la calidad de imagen se deteriore. Asimismo, cuando el formato de la imagen grabada cambia entre 16:9 (panorámico) y 4:3, es posible que se produzca una distorsión de la imagen. • Cuando reproduzca imágenes grabadas en formato 16:9 (panorámico) en televisores de formato 4:3 no compatibles con la señal de formato 16:9 (panorámico), ajuste [TIPO TV] en [4:3].
Cómo hacer que un disco se pueda reproducir en otros dispositivos o unidades de DVD (Finalizar) Si finaliza un disco grabado, podrá reproducirlo en otros dispositivos y unidades de DVD de ordenadores. Antes de finalizar el disco, seleccione el estilo del menú de DVD que mostrará la lista de imágenes (pág. 46). El tipo de disco determina si es necesario finalizarlo. Finalice los discos DVD-RW/DVD-R/DVD+R DL.
Cómo hacer que un disco se pueda reproducir en otros dispositivos o unidades de DVD (Finalizar) (continuación) Para añadir grabaciones a un disco finalizado (pág. 60) No se pueden añadir grabaciones. Realice una nueva grabación Anule la finalización del disco. Puede añadir grabaciones normalmente. Si se ha creado el menú de DVD, aparecerá una pantalla de confirmación que le preguntará si desea añadir una grabación.
Finalización de un disco b Notas 5 Toque [SÍ] t [SÍ]. Se inicia el proceso de finalización. • La finalización de un disco tarda de un minuto a varias horas como máximo. Cuanto menor es la cantidad de material grabado en el disco, mayor es el tiempo que tarda en finalizarse. • Utilice el adaptador de ca para evitar que la videocámara se quede sin alimentación durante el proceso de finalización. • Cuando finalice un disco de doble cara, deberá realizar el proceso para cada una de ellas.
Cómo hacer que un disco se pueda reproducir en otros dispositivos o unidades de DVD (Finalizar) (continuación) Para seleccionar un estilo de menú de DVD DVD +RW 1 En el paso 4, toque t [MENU DVD]. (OPTION) 2 Seleccione el estilo que desee de los 4 tipos de diseño mediante [T]/[t]. TIEMPO ESTIMADO:1m ESTILO1 MENU DVD Crea el menú del DVD. Seleccione [SIN MENÚ] si no desea crear un menú de DVD. 3 Toque .
Edición Categoría (OTROS) Esta categoría permite editar o imprimir imágenes en un disco o “Memory Stick Duo” o copiarlas en el ordenador para su visualización, edición o para la creación de un DVD original. min ESPERA Es posible borrar las imágenes grabadas en un disco o un “Memory Stick Duo” mediante la videocámara. Inserte un disco grabado o un “Memory Stick Duo” en la videocámara.
Borrado de imágenes (continuación) La imagen seleccionada tiene la marca . Mantenga pulsada la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior. 5 Toque t [SÍ] t . Para eliminar todas las películas del disco de una vez Borrado de imágenes fijas de un “Memory Stick Duo” 1 Toque (OTROS) del menú (HOME) t [BORRAR]. 2 Toque [ BORRAR]. 3 Toque [ BORRAR]. 4 Toque la imagen fija que desee borrar. En el paso 3, toque [ t [SÍ] t [SÍ] t BORRAR TODO] .
División de imágenes – Cuando el “Memory Stick Duo” está protegido contra escritura. – las imágenes fijas han sido protegidas contra escritura en otro dispositivo. z Sugerencias • Para borrar todas las imágenes grabadas en el “Memory Stick Duo”, formatee el “Memory Stick Duo” (pág. 60). b Notas • No es posible dividir películas durante el funcionamiento en modo Easy Handycam. Cancele primero el modo Easy Handycam. 1 Toque (OTROS) del menú (HOME) t [EDIT]. 2 Toque [DIVIDIR].
División de imágenes (continuación) Creación de una playlist b Notas • Una vez divididas, las películas no se pueden restablecer. • No extraiga la batería ni el adaptador de ca de la videocámara durante la edición de imágenes, ya que podría dañar el disco. • Aunque la película que ha dividido esté incluida en la playlist, no aparecerá dividida en ella.
Para añadir todas las películas del disco a la playlist Para borrar todas las imágenes añadidas a una playlist a la vez En el paso 2, toque [ t [SÍ] t [SÍ] t 1 Toque (OTROS) del menú (HOME) t [EDICIÓN PLAYLIST]. 2 Toque [BORRAR]. AÑAD TODO] . b Notas • No extraiga la batería ni el adaptador de ca de la videocámara durante la edición de la playlist, ya que podría dañar el disco. z Sugerencias Para borrar todas las imágenes de una vez, toque [BORRAR TODO] t [SÍ] t [SÍ] t .
Creación de una playlist (continuación) Mantenga pulsada la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque anterior. para volver a la pantalla 4 Toque . 5 Seleccione el destino de la escena mediante [T]/[t]. min MOVER OK Barra de destino Mantenga pulsada la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. t [SÍ] t 6 Toque . z Sugerencias • Si selecciona varias imágenes, éstas se moverán siguiendo el orden de aparición de la playlist.
Copia a una VCR o grabadora de DVD/HDD Es posible copiar imágenes que esté reproduciendo en la videocámara a otros dispositivos de grabación como, por ejemplo, VCRs o grabadoras de DVD/HDD. Conecte el dispositivo de una de las siguientes maneras. Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a la toma de pared (pág. 19). Consulte además el manual de instrucciones de los dispositivos que conecte.
Copia a una VCR o grabadora de DVD/HDD (continuación) b Notas • Para ocultar los indicadores de pantalla (como el contador, etc.) en la pantalla del dispositivo conectado, ajuste (AJUSTES) t [AJUSTES SALIDA] t [SALIDA PANT.] t [LCD] (ajuste predeterminado) en el menú HOME MENU (pág. 71). • Para grabar la fecha y la hora y los datos de configuración de la cámara, muéstrelos en pantalla (pág. 68).
Impresión de imágenes grabadas (impresora compatible con PictBridge) Puede imprimir imágenes fijas mediante una impresora compatible con PictBridge sin necesidad de conectar la videocámara a un ordenador. Impresión 1 Toque la imagen fija que desee imprimir. Conecte la videocámara al adaptador de ca para obtener alimentación de la toma de pared (pág. 19). Inserte el “Memory Stick Duo” que contiene las imágenes fijas en la videocámara y encienda la impresora.
Impresión de imágenes grabadas (impresora compatible con PictBridge) (continuación) Para finalizar la impresión z Sugerencias Toque en la pantalla de selección de imágenes. • PictBridge es un estándar del sector establecido por la Camera & Imaging Products Association (CIPA). Puede imprimir imágenes fijas sin utilizar un ordenador conectando directamente la impresora a una videocámara digital o a una cámara digital de imágenes fijas, independientemente del fabricante o del modelo.
Uso de soportes de grabación Categoría (GEST.DISCO/MEM.) Esta categoría permite utilizar un disco o un “Memory Stick Duo” para varios fines. min ESPERA FINALIZAR GUÍA SELEC.DISCO FORMATEAR FORMATEAR GEST.DISCO/MEM. Categoría MEM.) (GEST.DISCO/ Lista de elementos Reproducción de un disco en otros dispositivos Reproducción de un disco en otros dispositivos Si finaliza un disco (pág. 43) podrá reproducir las películas grabadas en la videocámara en otros dispositivos de DVD.
Reproducción de un disco en otros dispositivos (continuación) b Notas • Deberá finalizar el disco incluso si utiliza un disco DVD+RW (pág. 43). De lo contrario, es posible que se produzca un fallo de funcionamiento. • Asegúrese de que en la unidad de DVD del ordenador se pueden reproducir discos DVD de 8 cm. • No utilice un adaptador para discos CD de 8 cm con un DVD de 8 cm, ya que podría causar fallos de funcionamiento.
Eliminación de todas las escenas de un disco (formateo) Formateo del disco El proceso de formateo borra todos los datos del disco y permite reutilizarlo. La capacidad de grabación del disco se restablece después de formatearlo. Los discos DVD-R/DVD+R DL no se pueden formatear. Reemplace el disco por uno nuevo. Si formatea un disco finalizado * Si desea crear un menú de DVD en un disco DVD+RW, finalícelo de nuevo (pág. 43).
Eliminación de todas las escenas de un disco (formateo) (continuación) z Sugerencias • Si utiliza un disco DVD-RW mientras la videocámara está ajustada para que funcione en el modo Easy Handycam (pág. 29), se le asignará automáticamente el modo de grabación VIDEO. Formateo del “Memory Stick Duo” El formateo borra todas las imágenes de un “Memory Stick Duo”. 1 Encienda la videocámara. 2 Introduzca el “Memory Stick Duo” que desea formatear en la videocámara.
Si utiliza un disco DVD+RW Si ha creado un menú de DVD (pág. 46) al finalizar el disco, deberá realizar los siguientes pasos antes de grabar películas adicionales. 1 Conecte el adaptador de ca a la toma DC IN de la videocámara y, a continuación, conecte el cable de alimentación a la toma de corriente. 2 Deslice el interruptor POWER b Notas • Utilice el adaptador de ca para evitar que la videocámara se quede sin alimentación durante el proceso.
Personalización de la videocámara Operaciones que puede realizar con la categoría (AJUSTES) del HOME MENU Es posible modificar las funciones de grabación y los ajustes de funcionamiento como más le convenga. deseado. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página. Uso del HOME MENU 1 Encienda la videocámara y, a continuación, pulse 3 Toque el elemento de ajuste (HOME). (HOME) min ESPERA AJUSTES PEL.CÁM MODO GRAB. ILUM.NIGHTSHOT ZOOM DIGITAL STEADYSHOT OB.
AJUSTES SALIDA (pág. 71) Lista de elementos de la categoría (AJUSTES) AJUSTES PEL.CÁM (pág. 64) Elementos Página TIPO TV 71 SALIDA PANT. 71 Elementos Página MODO GRAB. 64 AJ.REL./ ILUM.NIGHTSHOT 64 Elementos Página SELEC.PANOR.*1 64 AJUSTE RELOJ*3 23 ZOOM DIGITAL 65 AJUSTE ZONA 72 STEADYSHOT 65 HORA VERANO OB.LENTO AUTO 65 AJUSTE IDIOMA RESTANTE FECHA SUBT. 65 66 IDIOM. (pág. 72) 72 *3 72 AJUST.GENERALES (pág.
AJUSTES PEL.CÁM (Elementos para la grabación de películas) min ILUM.NIGHTSHOT ESPERA AJUSTES PEL.CÁM AJUST.FOTO CÁM. VIS.AJUSTES IMÁG AJUS.SON./PANT. AJUSTES Toque 1 y, a continuación, 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página. Si utiliza las funciones NightShot plus (pág. 36) o [S. NIGHTSHOT PLS] (pág. 79) para grabar, podrá grabar imágenes más claras si ajusta [ILUM.NIGHTSHOT], que emite luz de infrarrojos (invisible), en [ACTIVADO] (ajuste predeterminado).
ZOOM DIGITAL Es posible seleccionar el nivel de zoom máximo si desea obtener un zoom superior al del zoom óptico (pág. 35). Observe que la calidad de la imagen disminuye cuando utiliza el zoom digital. El lado derecho de la barra muestra el factor de zoom digital. Esta zona aparece al seleccionar el nivel de aplicación del zoom. Para DCR-DVD106E/DVD108E/DVD109E/ DVD608E STEADYSHOT Es posible compensar las vibraciones de la cámara (el ajuste predeterminado es [ACTIVADO]). Ajuste [STEADYSHOT] en [DESACTIV.
AJUSTES PEL.CÁM (continuación) AJUST.FOTO CÁM. (Elementos para la grabación de imágenes fijas) FECHA SUBT. Seleccione [ACTIVADO] (ajuste predeterminado) para mostrar la fecha y hora de la grabación cuando reproduzca un disco en un dispositivo que disponga de la función de visualización de subtítulos. Asimismo, consulte el manual de instrucciones del dispositivo de reproducción. min ESPERA AJUSTES PEL.CÁM AJUST.FOTO CÁM. VIS.AJUSTES IMÁG AJUS.SON./PANT. AJUSTES Toque 1 y, a continuación, 2.
Número de imágenes fijas que se pueden grabar en un “Memory Stick Duo” (aprox.) 1,0M 0,7M VGA (0,3M) 1152 × 864 1152 × 648 640 × 480 1,0M 64MB 128MB 256MB 512MB 1GB 2GB 4 GB 160 390 325 780 590 1400 1200 2850 2450 5900 5000 12000 9500 23500 390 980 780 1970 1400 3550 2850 7200 5900 14500 12000 30000 23500 59000 NIVEL FLASH (DCRDVD306E/DVD308E/ DVD708E) Es posible ajustar esta función si utiliza un flash externo (opcional) compatible con la videocámara. ALTA( ) Aumenta el nivel del flash.
VIS.AJUSTES IMÁG (Elementos para personalizar la pantalla) DATOS CÁMARA min ESPERA AJUSTES PEL.CÁM AJUST.FOTO CÁM. VIS.AJUSTES IMÁG AJUS.SON./PANT. Película min SP AJUSTES Toque 1 y, a continuación, 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página. 1,8 Imagen fija Cómo realizar ajustes min (HOME MENU) t página 62 (OPTION MENU) t página 74 Los ajustes predeterminados llevan la marca B.
AJUS.SON./PANT. (Elementos para ajustar el pitido y la pantalla) PANTALLA min Es posible seleccionar el número de miniaturas que aparecen en la pantalla VISUAL INDEX. B VÍNCULO ZOOM Permite modificar el número de miniaturas (6 o 12) con la palanca de zoom de la videocámara.* 6IMÁGENES Muestra miniaturas de 6 imágenes. 12IMÁGENES Muestra miniaturas de 12 imágenes.
AJUS.SON./PANT. (continuación) NIV LUZ LCD (nivel de luz de fondo de la pantalla de cristal líquido) Es posible ajustar el brillo de la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido. B NORMAL Brillo estándar. b Notas • Cuando conecta la videocámara a fuentes de alimentación externas, [BRILLANTE] se ajusta automáticamente. • Cuando selecciona [BRILLANTE], la duración de la batería se reduce ligeramente durante la grabación. z Sugerencias Aumenta el brillo de la pantalla de cristal líquido.
AJUSTES SALIDA (Elementos para la conexión con otros dispositivos) Imágenes panorámicas (16:9) min Imágenes de formato 4:3 ESPERA AJUSTES SALIDA AJ.REL./IDIOM. AJUST.GENERALES AJUSTES Toque 1 y, a continuación, 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página. Cómo realizar ajustes (HOME MENU) t página 62 (OPTION MENU) t página 74 Los ajustes predeterminados llevan la marca B. SALIDA PANT.
AJ.REL./ IDIOM. AJUST.GENERALES (Elementos para ajustar la hora y el idioma) (Otros elementos de ajuste) min min ESPERA AJUSTES SALIDA ESPERA AJUSTES SALIDA AJ.REL./IDIOM. AJ.REL./IDIOM. AJUST.GENERALES AJUST.GENERALES AJUSTES AJUSTES Toque 1 y, a continuación, 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página. Cómo realizar ajustes (HOME MENU) t página 62 (OPTION MENU) t página 74 AJUSTE RELOJ Consulte la página 23.
APAGADO AUTO (apagado automático) B 5min La videocámara se apaga automáticamente al no utilizarla durante más de 5 minutos, aproximadamente. NUNCA La videocámara no se apaga de forma automática. b Notas • Cuando conecte la videocámara a una toma de pared, [APAGADO AUTO] se ajustará automáticamente en [NUNCA]. MANDO DIST.
Activación de funciones mediante el MENU El OPTION MENU se muestra como la ventana emergente que aparece al hacer clic con el botón derecho del ratón de un ordenador. En el contexto de la operación se muestran varias funciones. 3 Modifique el ajuste y, a continuación, toque . Si el elemento que desea no aparece en pantalla Uso del OPTION MENU 1 Mientras utilice la videocámara, toque OPTION Toque otra ficha.
Grabación de elementos en el OPTION MENU Visualización de elementos en el OPTION MENU Consulte la página 74 para obtener información acerca de la operación de ajuste. Consulte la página 74 para obtener información acerca de la operación de ajuste. * Elementos Página Ficha Elementos * Página Ficha - 76 BORRAR a 47 ENFOQ.PUNT. - 76 BORRAR TODO a 48 TELE MACRO - 77 EXPOSICIÓN - 77 Ficha MEDIC.PUNT. - 77 DIVIDIR a 49 SELEC.ESCENA - 77 BORRAR a 51 BAL.
Funciones ajustadas en el OPTION MENU Aquellos elementos que solamente se pueden ajustar en el OPTION MENU se describen a continuación. Cómo realizar ajustes (HOME MENU) t página 62 (OPTION MENU) t página 74 Los ajustes predeterminados llevan la marca B. ENFOQUE Puede ajustar el enfoque de forma manual. También puede seleccionar esta función si desea enfocar un motivo concreto intencionadamente.
TELE MACRO Esta función resulta de utilidad para grabar motivos pequeños, como flores o insectos. Es posible desenfocar los fondos para que el motivo aparezca resaltado con mayor claridad. Si ajusta [TELE MACRO] en [ACTIVADO] ( ), el zoom (pág.
Funciones ajustadas en el OPTION MENU (continuación) CREPÚSCULO* ( ) LUZ PUNTUAL** ( ) Seleccione este ajuste para realizar tomas de vistas nocturnas sin perder el estilo. Seleccione este ajuste para evitar que las caras de las personas aparezcan excesivamente blancas cuando los motivos estén iluminados con una luz intensa. VELA ( ) DEPORTES** (aprendizaje de deportes) ( ) Seleccione este ajuste para realizar tomas de vistas a la luz de las velas sin perder el estilo. AMANEC.
EXTERIOR ( ) El balance de blancos se ajusta para adaptarse a las siguientes condiciones de grabación: – Exteriores – Vistas nocturnas, señales de neón y fuegos artificiales – Amaneceres o puestas de sol – Sitios iluminados con luces fluorescentes de día INTERIOR (n) El balance de blancos se ajusta para adaptarse a las siguientes condiciones de grabación: – Interiores – Salas de fiestas o estudios en los que las condiciones de iluminación cambian rápidamente – En estudios iluminados por focos de vídeo, o
Funciones ajustadas en el OPTION MENU (continuación) b Notas • No utilice la función [S. NIGHTSHOT PLS] en lugares con mucha luz, ya que podría causar fallos de funcionamiento. • No cubra el puerto de infrarrojos con los dedos ni con otros objetos (pág. 117). • Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], pág. 76) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática.
AUTODISPAR. El disparador automático graba una imagen fija después de unos 10 segundos de haberse ajustado. Pulse PHOTO para grabar imágenes fijas cuando la opción [AUTODISPAR.] esté ajustada en [ACTIVADO] y aparezca . Para cancelar la cuenta atrás, toque [RESTAB]. Para cancelar el disparador automático, seleccione [DESACTIV.]. z Sugerencias • Para realizar esta operación, también puede pulsar PHOTO en el mando a distancia (pág. 119) (DCR-DVD306E/DVD308E/ DVD708E).
Utilización de un ordenador Operaciones que puede realizar con un ordenador Windows Cuando instale “Picture Motion Browser” en un ordenador Windows desde el CDROM suministrado, podrá realizar las operaciones siguientes. z Sugerencias • Consulte la página 87 si utiliza un ordenador Macintosh.
CPU: Intel Pentium III 1 GHz o superior. Aplicación: DirectX 9.0c o posterior (este producto se basa en tecnología DirectX. Es necesario tener DirectX instalado.) Sistema de sonido: tarjeta de sonido compatible con Direct Sound Memoria: 256 MB o más Disco duro: Volumen de disco necesario para la instalación: aproximadamente 600 MB (es posible que se necesiten 5 GB o más al crear vídeos en DVD).
Instalación del “Manual de inicio” y del software Debe instalar el “Manual de inicio” y el software en el ordenador Windows antes de conectar la videocámara al ordenador. La instalación se debe realizar sólo la primera vez. El contenido y los procedimientos de la instalación pueden variar en función del sistema operativo. z Sugerencias • Consulte la página 87 si utiliza un ordenador Macintosh.
Instalación del software 1 Realice los pasos del 1 al 3 de “Instalación del “Manual de inicio”” (pág. 84). bNotas • Aunque aparezca una pantalla que le solicite reiniciar el ordenador, no es necesario que lo haga en este momento. Reinícielo cuando finalice la instalación. 7 Siga las instrucciones en pantalla para la instalación del software. 2 Haga clic en [Install]. 3 Seleccione el idioma de la aplicación que desea instalar y, a continuación, haga clic en [Next].
Instalación del “Manual de inicio” y del software (continuación) Visualización del “Manual de inicio” z Sugerencias z Sugerencias • Consulte el “Manual de inicio” para obtener información acerca de la desconexión del cable USB. • Consulte la página 87 si utiliza un ordenador Macintosh. Una vez instalado el software, aparecerá un icono de acceso directo al sitio Web de registro de clientes en el escritorio. • Cuando se haya registrado en el sitio Web, podrá obtener atención al cliente segura y útil.
Utilización de un ordenador Macintosh Es posible copiar imágenes fijas de un “Memory Stick Duo” a un ordenador Macintosh. Instale el “Manual de inicio” que encontrará en el CD-ROM suministrado. b Notas • El software “Picture Motion Browser” suministrado no funciona en Mac OS. • Consulte el “Manual de inicio” para obtener más información sobre cómo conectar la videocámara al ordenador y copiar las imágenes fijas. Visualización del “Manual de inicio” Haga doble clic en “FirstStepGuide(PDF)”.
Solución de problemas Solución de problemas Si surge algún problema al utilizar la videocámara, consulte la tabla siguiente para solucionarlo. Si el problema persiste, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor de Sony. • Operaciones generales/operaciones en modo Easy Handycam/mando a distancia ..............88 • Baterías/fuentes de alimentación .................89 • Pantalla de cristal líquido/visor ...................90 • Discos/“Memory Stick Duo” .....................
Incluso si pulsa EASY, los ajustes de menú no cambiarán a sus ajustes predeterminados automáticamente. El mando a distancia suministrado no funciona (DCR-DVD306E/ DVD308E/DVD708E). • Los siguientes ajustes de menú permanecerán como se ajustaron incluso durante el funcionamiento en modo Easy Handycam. – [NUMERACIÓN] – [VOLUMEN] – [TIPO TV] – [PANTALLA ] – [PITIDO] – [FECHA SUBT.] – [AJUSTE RELOJ] – [AJUSTE ZONA] – [HORA VERANO] – [SELEC.PANOR.
Solución de problemas (continuación) El indicador CHG (carga) no se enciende durante la carga de la batería. • Gire el interruptor POWER hacia la posición OFF (CHG) (pág. 19). • Instale correctamente la batería en la videocámara (pág. 19). • Conecte el cable de alimentación a la toma de pared correctamente. • La carga de la batería ha finalizado (pág. 19). El indicador CHG (carga) parpadea durante la carga de la batería. • Instale correctamente la batería en la videocámara (pág. 19).
Discos/“Memory Stick Duo” No se puede extraer el disco. • Asegúrese de que la fuente de alimentación (la batería o el adaptador de ca) esté conectada correctamente (pág. 19). • El disco está dañado o sucio de huellas dactilares, etc. En ese caso, es posible que la operación de expulsión del disco tarde hasta 10 minutos. • La temperatura de la videocámara es extremadamente elevada. Apague la videocámara y déjela un tiempo en un lugar fresco. • La finalización se interrumpe porque se apaga la videocámara.
Solución de problemas (continuación) • La temperatura de la videocámara es extremadamente elevada. Apague la videocámara y déjela un tiempo en un lugar fresco. • Se ha producido condensación de humedad en el disco. Apague la videocámara y déjela en un lugar fresco durante 1 hora aproximadamente (pág. 109). No es posible grabar una imagen fija. • Se muestra la pantalla de reproducción. Ajuste la videocámara en modo de espera de grabación (pág. 34). • No queda espacio en el “Memory Stick Duo”.
Aparecen en pantalla unos puntitos blancos, rojos, azules o verdes. Aparece una línea blanca vertical en una imagen tomada con luz brillante. • Los puntitos aparecen cuando graba con [S. NIGHTSHOT PLS] o [COLOR SLOW SHTR]. No se trata de un fallo de funcionamiento. • Este fenómeno se conoce como el efecto de distorsión. No se trata de un fallo de funcionamiento. El color de la imagen no se ve correctamente. Aparecen franjas negras al grabar una pantalla de televisor o de ordenador.
Solución de problemas (continuación) Reproducción en la videocámara El disco no se puede reproducir. • Gire el interruptor POWER para encender la videocámara y pulse (VISUALIZAR IMÁGENES). • En el HOME MENU, toque (VISUALIZAR IMÁGENES) y, a continuación, toque [VISUAL INDEX]. • Compruebe la compatibilidad del disco (pág. 11). • Inserte el disco con la cara de grabación hacia la videocámara (pág. 26).
La reproducción se detiene un instante entre escenas. • Es posible que la grabación se detenga un instante entre escenas según el tipo de dispositivo que utilice. No se trata de un fallo de funcionamiento. • En el caso de los discos DVD+R DL, es posible que la imagen se detenga un instante al cambiar de capa de grabación. No se trata de un fallo de funcionamiento. La reproducción no pasa a la escena anterior cuando pulsa ..
Solución de problemas (continuación) No es posible editar un disco o grabar material adicional en él mediante otros dispositivos. • Es posible que no pueda editar mediante otros dispositivos un disco grabado en la videocámara. Copia/edición/conexión a otros dispositivos Browser, en un ordenador Macintosh. • No es posible utilizar Picture Motion Browser en un ordenador Macintosh.
No se puede utilizar Debido a los ajustes siguientes [FUNDIDO] [S. NIGHTSHOT PLS], [COLOR SLOW SHTR], [EFECTOS DIG], [VELA], [FUEGOS ARTIFIC.] [EFECTOS DIG] [S. NIGHTSHOT PLS], [COLOR SLOW SHTR], [FUNDIDO] [PEL.ANT.] [SELEC.ESCENA], [EFECTO IMAG.] [EFECTO IMAG.] [PEL.ANT.] [TELE MACRO] [SELEC.ESCENA] [OB.LENTO AUTO] [S. NIGHTSHOT PLS], [SELEC.ESCENA], [COLOR SLOW SHTR], [EFECTOS DIG] [SELEC.PANOR.]** [PEL.ANT.
Mensajes e indicadores de advertencia Visualización de autodiagnóstico/Indicadores de advertencia Si en la pantalla de cristal líquido o en el visor aparecen indicadores, compruebe lo siguiente. Usted mismo puede solucionar algunos problemas. Si el problema persiste aun después de intentar solucionarlo varias veces, póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony.
• Es posible que se haya producido un error en la unidad de disco de la videocámara. • Se ha insertado un disco finalizado. E (Advertencia del nivel de la batería) Parpadeo lento • La batería está a punto de agotarse. • En función de las condiciones operativas, ambientales y de la batería, el indicador E puede parpadear, aunque el tiempo de batería restante sea de aproximadamente 20 minutos. (Advertencia de alta temperatura) Parpadeo lento • La temperatura de la videocámara aumenta.
Mensajes e indicadores de advertencia (continuación) x Disco Z Se ha desactivado la grabación en disco. • Se ha producido un fallo de funcionamiento en el disco, por lo que no se puede utilizar. Reproducción prohibida. • Está intentando reproducir un disco incompatible con la videocámara. • Está intentando reproducir una imagen grabada con señal de protección de derechos de autor. Z Es necesario anul.finalización del disco.
No se puede dividir. • No es posible dividir la película ya que es muy corta. Recuperando datos Evite posibles vibraciones. • La videocámara intenta recuperar datos automáticamente si el proceso de escritura no se ha realizado correctamente. No se pueden recuperar los datos del disco. • La escritura de los datos en el disco no se ha realizado correctamente. Se han intentado recuperar los datos, pero no ha sido posible. Por favor,espere.
Información complementaria Utilización de la videocámara en el extranjero Fuente de alimentación Puede utilizar la videocámara en cualquier país o región con el adaptador de ca suministrado dentro de un rango de ca de entre 100 V y 240 V y 50/60 Hz. Para visualizar imágenes, es necesario un televisor basado en el sistema PAL con tomas de entrada de AUDIO/VIDEO. Deberá conectar un cable de conexión de A/V. Sistema PAL Sistemas de televisión en color La videocámara está basada en el sistema PAL.
Ajuste de la hora local Cuando utilice la videocámara en el extranjero, podrá ajustar fácilmente el reloj a la hora local con sólo ajustar la diferencia horaria. Ajuste (AJUSTES) t [AJ.REL./ IDIOM.] t [AJUSTE ZONA] y [HORA VERANO] en el HOME MENU (pág. 72). Diferencia horaria en cada región Diferencias horarias Ajuste de la zona Diferencias horarias GMT Lisboa, Londres +11:00 Isla Solomon.
Mantenimiento y precauciones Acerca del disco Consulte la página 11 para obtener más información sobre los discos que puede utilizar con la videocámara. x Grabación en la cara A Coloque el disco en la videocámara con la cara que contiene el símbolo en el centro mirando hacia afuera hasta que encaje en su sitio. Símbolo Notas sobre el uso • Sostenga el disco por el borde mientras lo sujeta suavemente por el orificio central.
Cuidado y almacenamiento de los discos • Mantenga el disco limpio. De lo contrario, la calidad de imagen de la salida de audio y vídeo se reducirá. • Limpie el disco con un paño suave. Hágalo desde el centro hacia los bordes. Si presenta suciedad, limpie el disco con un paño suave ligeramente humedecido con agua. A continuación, elimine la humedad con un paño suave y seco.
Mantenimiento y precauciones (continuación) – DSC00001.JPG: este nombre de archivo aparece en la pantalla de un ordenador. • No se garantiza la compatibilidad con esta videocámara de un “Memory Stick Duo” formateado con un ordenador (Windows OS/ Mac OS). • La velocidad de lectura o escritura puede variar según la combinación del “Memory Stick” y el producto compatible con “Memory Stick” que se utilice.
x “Memory Stick PRO Duo” La capacidad máxima de memoria de un “Memory Stick PRO Duo” que puede utilizarse con la videocámara es de 4 GB. Compatibilidad de los datos de imágenes • Los archivos de datos de imágenes grabados en un “Memory Stick Duo” mediante la videocámara cumplen con el estándar internacional “Design rule for Camera File system” que establece la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Mantenimiento y precauciones (continuación) • No exponga la batería al agua. La batería no es resistente al agua. Acerca del indicador de tiempo de batería restante • Si se desconecta la alimentación aunque el indicador de tiempo de batería restante señale que la batería tiene energía suficiente para funcionar, vuelva a cargar completamente la batería. El tiempo de batería restante se indicará correctamente.
• Cuando no vaya a utilizar la videocámara, mantenga el interruptor POWER en la posición OFF (CHG). • No utilice la videocámara envuelta en una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede recalentarse internamente. • Cuando desconecte el cable de alimentación, tire siempre de la clavija, nunca del cable. • Procure no dañar el cable de alimentación al colocar algún objeto pesado sobre él. • Mantenga limpios los contactos metálicos.
Mantenimiento y precauciones (continuación) x Ajuste del panel táctil (CALIBRACIÓN) Es posible que los botones del panel táctil no funcionen correctamente. Si esto ocurre, siga el procedimiento que se indica a continuación. Se recomienda realizar esta operación con la videocámara conectada a la toma de pared mediante el adaptador de ca suministrado. 1 Encienda la videocámara y, a continuación, pulse (HOME). 2 Toque (AJUSTES) t [AJUST.GENERALES] t [CALIBRACIÓN].
Limpieza del interior del visor Quite el polvo del interior del visor siguiendo el procedimiento indicado a continuación. 1 Extraiga el visor. 2 Mientras presiona la pestaña lateral hacia dentro con un objeto puntiagudo como, por ejemplo, un bolígrafo, tire del bloque del ocular en la dirección de la flecha para extraerlo. b Notas 3 Quite el polvo del bloque del ocular con un soplador para cámaras, etc. 1 Coloque la palanca en el bloque del ocular en la posición que muestra la ilustración.
Mantenimiento y precauciones (continuación) Especificaciones Carga de la batería recargable preinstalada Sistema La videocámara contiene una batería recargable preinstalada para conservar la fecha, la hora y otros ajustes aunque el interruptor POWER se ajuste en OFF (CHG). La batería recargable preinstalada siempre se carga mientras la videocámara está conectada a la toma de pared a través del adaptador de ca o cuando tiene la batería colocada.
Efectivo (imagen fija, 4:3): aprox. 1 000 000 píxeles Efectivo (imagen fija, 16:9): aprox.
Especificaciones (continuación) Dimensiones (aprox.) 54,5 × 89 × 130,5 mm (an/al/prf) incluidas las partes salientes 54,5 × 89 × 130,5 mm (an/al/prf) incluidas las partes salientes y la batería suministrada NPFH40 instalada Peso (aprox.
Marcas comerciales Notas acerca de la licencia • “Handycam” y QUEDA EXPRESAMENTE PROHIBIDO CUALQUIER USO DE ESTE PRODUCTO QUE NO SEA EL USO PERSONAL DEL CONSUMIDOR SIEMPRE QUE CUMPLA CON EL ESTÁNDAR MPEG-2 PARA LA CODIFICACIÓN DE LA INFORMACIÓN DE VÍDEO DE ARCHIVOS MULTIMEDIA EMPAQUETADOS, SIN UNA LICENCIA DE PATENTES APLICABLES EN LA CARTERA DE PATENTES DE MPEG-2, CUYA LICENCIA SE ENCUENTRA DISPONIBLE EN MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.
Referencia rápida Identificación de piezas y controles Los números entre ( ) corresponden a las páginas de referencia.
A Active Interface Shoe * La Active Interface Shoe suministra alimentación a accesorios opcionales como, por ejemplo, una luz de vídeo, un flash o un micrófono. El accesorio se puede encender o apagar al utilizar el interruptor POWER de la videocámara. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el accesorio.
Identificación de piezas y controles (continuación) A Ranura para “Memory Stick Duo” (28) M Botón DISP/BATT INFO (20) B Pantalla de cristal líquido/panel táctil (16, 24) N Botón WIDE SELECT* (37) C Botón * DCR-DVD106E/DVD108E/DVD109E/ DVD608E **DCR-DVD306E/DVD308E/DVD708E (HOME) (16, 62) D Botones del zoom (35, 40) E Botón START/STOP (29, 34) F Botón (VISUALIZAR IMÁGENES) (30, 38) G Botón EASY (29) H Botón BACK LIGHT (36) I Altavoz El sonido de reproducción se emite a través del altavoz.
Mando a distancia (DCR-DVD306E/ DVD308E/DVD708E) M Botones b / B / v / V / ENTER Si pulsa un botón en la pantalla VISUAL INDEX o de la playlist, aparecerá un marco naranja en al pantalla de cristal líquido. Seleccione el botón o elemento que desee mediante b / B / v / V y, a continuación, pulse ENTER para introducir la selección. b Notas • Retire la lámina de aislamiento del mando a distancia antes de utilizarlo.
Identificación de piezas y controles (continuación) • Cuando la pila de litio dispone de poca energía, es posible que la distancia de funcionamiento del mando a distancia se reduzca o que éste no funcione correctamente. En ese caso, sustituya la pila por una de litio CR2025 de Sony. Si utiliza otro tipo de pila, podría producirse un incendio o una explosión. Indicadores que se muestran durante la grabación/ reproducción Grabación de películas min GRAB.
Grabación de imágenes fijas min Visualización de películas min 1,0M SP K Calidad ([FINE] / [STD]) (67) A Modo de grabación (HQ/SP/LP) (64) L Tamaño de imagen (66) B Botón Volver M Aparece mientras se está guardando una imagen fija. C Energía restante de la batería (aprox.
Indicadores que se muestran durante la grabación/reproducción (continuación) Visualización de imágenes fijas min 1,0M Indicadores que aparecen al realizar modificaciones Los siguientes indicadores aparecen durante la reproducción/grabación para indicar los ajustes de la videocámara.
Indicador Significado Presentación de diapositivas ajustada (40) Conexión PictBridge (55) EZ Advertencia (98) Parte inferior Indicador Significado Efectos de imagen (80) Efectos digitales (80) Enfoque manual (76) 9 SELEC.ESCENA (77) Contraluz (36) . n Balance de blancos (78) SteadyShot desactivado (65) EXPOSICIÓN (77)/ MEDIC.PUNT.
Glosario x Dolby Digital x Sonido envolvente de 5.1 canales Sistema de codificación (compresión) de audio desarrollado por Dolby Laboratories Inc. Sistema que reproduce el sonido en 6 altavoces, 3 frontales (izquierdo, derecho y frontal) y 2 posteriores (izquierdo y derecho) con un altavoz potenciador de graves adicional que corresponde a un canal 0.1 que cubre frecuencias iguales o inferiores a 120 Hz. x Dolby Digital 5.
Índice alfabético Números C 16:9 .................................37, 71 Cable de alimentación .......... 19 4:3 .............................37, 64, 71 Cable de conexión de A/V ........................................ 41, 53 E A CALIBRACIÓN ................ 110 Easy Handycam ....................29 Active Interface Shoe .........117 CALIDAD............................ 67 EDIT .....................................49 Adaptador de 21 contactos....42 Categoría AJUSTES ............
Índice alfabético (continuación) H LUZ PUNTUAL .................. 78 HOME MENU ...............15, 62 AJ.REL./IDIOM............72 AJUS.SON./PANT........69 AJUST.FOTO CÁM. ....66 AJUST.GENERALES ..72 AJUSTES PEL.CÁM....64 AJUSTES SALIDA ......71 VIS.AJUSTES IMÁG .......................................68 HORA VERANO .................72 HQ ........................................64 I Icono.. Consulte Indicadores de la pantalla DIVIDIR ....................... 49 M Macintosh.............................
T TAM IMAGEN ....................66 TELE MACRO ...............77, 97 Telefoto.................................35 Televisor .........................41, 71 Tiempo de carga ...................20 Tiempo de grabación ......11, 20 Tiempo de reproducción .......21 TIPO TV .........................41, 71 Toma DC IN .........................19 Trípode................................116 U UNA PULS...........................79 Unidad de DVD ....................58 USB 2.0 ................................
Antes de utilizar a câmara de vídeo Antes de utilizar a câmara, leia este manual até ao fim e guarde-o para consultas futuras. AVISO Para reduzir os riscos de incêndio ou choque eléctrico, não exponha a unidade à chuva ou à humidade. Substitua a bateria apenas por uma do tipo especificado. Se não o fizer pode provocar um incêndio ou choque eléctrico. PARA OS CLIENTES DA EUROPA ATENÇÃO Os campos electromagnéticos nas frequências específicas podem influênciar a imagem e o som desta videocâmara dígital.
Tipos de disco que é possível utilizar na câmara de vídeo Só pode utilizar os discos indicados a seguir. – DVD-RW de 8cm – DVD+RW de 8cm – DVD-R de 8cm – DVD+R DL de 8cm Utilize os discos com as marcas indicadas abaixo. Consulte a página 12 para mais informações. Para uma duração fiável da gravação/ reprodução, deve utilizar a câmara com *(for discos Sony ou com a marca VIDEO CAMERA).
Antes de utilizar a câmara de vídeo (Continuação) • A câmara de vídeo não é à prova de pó, salpicos ou água. Consulte “Manuseamento da câmara de vídeo” (p. 107). • Para evitar partir os discos ou perder as imagens gravadas, não execute nenhuma das operações indicadas abaixo, se um dos indicadores luminosos do interruptor POWER (p. 23) ou os indicadores luminosos de acesso (p. 26, 28) estiverem acesos: – retirar a bateria ou o transformador de CA da câmara de vídeo.
Definição do idioma As ilustrações dos procedimentos de funcionamento mostram as opções de menu no idioma local. Se necessário, mude o idioma do ecrã antes de utilizar a câmara de vídeo (pág. 24). Este manual • Os ecrãs LCD e as imagens e indicadores luminosos de visor electrónico neste manual foram tiradas com uma máquina fotográfica digital e podem apresentar um aspecto diferente do que vê efectivamente.
Índice Antes de utilizar a câmara de vídeo ............................................ 2 Exemplos de motivos e soluções ...................................................... 8 Tirar partido da câmara de vídeo Utilizar o zoom de reprodução ...... 40 Reproduzir uma série de imagens fixas (Apresentação de slides) ..... 40 Escolher um disco ..................... 12 Reproduzir a imagem num televisor ....................................................
Gravar cenas adicionais depois da finalização ................................. 60 Personalizar a câmara de vídeo O que pode fazer com a categoria (DEFINIÇÕES) do HOME MENU ......................................... 62 Utilizar o HOME MENU ................. 62 Lista das opções da categoria (DEFINIÇÕES) ........................ 63 DEF.FILMES .............................. 64 Instalar o “Guia dos primeiros passos” e o software ..................84 Ver o “Guia dos primeiros passos” ..........................
Exemplos de motivos e soluções Filmar Flores em plano aproximado B RETRATO ....................................... 78 B FOCO .............................................. 76 B TELE MACRO ................................. 76 Focar o cão no lado esquerdo do ecrã B FOCO .............................................. 76 B FOCO PONTO ................................. 76 Obter uma boa imagem numa pista de esqui ou numa praia B BACK LIGHT ................................... 36 B PRAIA...........................
Tirar partido da câmara de vídeo O que pode fazer com a câmara de vídeo A câmara de vídeo grava os dados de imagem num DVD de 8 cm*. É mais prático do que a cassete de vídeo e muito mais versátil. Fazer óptimos filmes com facilidade Tirar partido da câmara de vídeo Não é preciso rebobinar para começar a gravar (p.30, 33) As imagens gravadas são guardadas nas áreas livres do disco e, por isso, não há o risco de substituir, acidentalmente, gravações importantes.
O que pode fazer com a câmara de vídeo (Continuação) Pode reproduzir o disco gravado numa grande variedade de dispositivos Reprodução num dispositivo de DVD ou unidade de DVD (p.43) Pode reproduzir os discos gravados e finalizados** num dispositivo de DVD doméstico, gravador de DVD ou unidade de DVD de um computador que aceite discos de 8 cm. Quando finalizar o disco, pode criar menus de DVD para poder aceder rapidamente às cenas que quer ver.
Ligar a câmara de vídeo a um computador Transferência de imagens a alta velocidade (p.82) Tirar partido da câmara de vídeo Pode transferir rapidamente os dados de imagem para um computador sem precisar de os reproduzir. Nos computadores equipados com Hi-Speed USB (USB 2.0) a transferência de imagens é ainda mais rápida. Utilizar o software fornecido para editar e copiar (p.
Escolher um disco A sua câmara de vídeo é compatível com discos DVD-RW, DVD+RW, DVD-R de 8 cm e DVD+R DL. Não aceita discos de 12cm. Tempo de gravação Tempo de gravação estimado num lado do disco. O tempo de gravação varia dependendo do tipo dos discos ou do modo de gravação.
Funções de formatação do disco Os números entre parêntesis ( ) indicam os números das páginas.
Utilizar a câmara de vídeo 1Preparação (Consulte as páginas 19 a 28.) Seleccione o disco mais adequado às suas necessidades. Quer apagar ou editar imagens na câmara de vídeo? Sim Não Quer apagar as imagens e voltar a utilizar o disco? Sim Não Para uma gravação longa * Seleccione o formato de gravação e formate o disco na câmara de vídeo (p.26). z Sugestões • Pode seleccionar o disco em [GUIA SELEC.DISCO] (p.58). 2Gravação, reprodução, edição (Consulte as páginas 33, 38 e 47.
4Visualização noutro dispositivo de DVD (Consulte as páginas 43, 57.) Tirar partido da câmara de vídeo Para ver um disco gravado com a câmara de vídeo noutros equipamentos de DVD, tem primeiro de o finalizar. Finalizar Dispositivo de DVD/ gravador de DVD Unidade de DVD b Notas • Quanto menor for o volume de gravação do disco, mais tempo demora a finalização respectiva. As funções de um disco finalizado dependem do tipo de disco.
“ HOME” e “ OPTION” - Tirar vantagens dos dois tipos de menu “ HOME MENU” - o ponto de início das operações da câmara de vídeo (HELP) Mostra uma descrição da opção (pág. 17) min ESPERA APAGAR EDIT EDIT.LISTA REPR. IMPRIMIR OUTROS Categoria B Categorias e opções do HOME MENU Categoria (A FILMAR/ FOTOGRAFAR) Categoria (GERIR DISCO/MEM.) Opções Página Opções Página FINALIZAR* 43 FILME* 34 GUIA SELEC.
Utilizar o HOME MENU 1 Rode o interruptor POWER para 4 Toque na opção que quer utilizar. Exemplo: [EDIT] min ligar a câmara de vídeo. APAGAR Tirar partido da câmara de vídeo APAGAR DIVIDIR EDIT 5 Continue a operação seguindo as instruções no ecrã. Para ocultar o ecrã HOME MENU 2 Carregue em (HOME) A (ou B). Toque em . Se quiser saber alguma coisa sobre a função de cada opção - HOME MENU HELP (HOME) B 1 Carregue em (HOME). O HOME MENU aparece.
“ HOME” e “ OPTION” (Continuação) 3 Toque na opção cujo conteúdo deseja conhecer. min ESPERA FILME FILME Grava um filme. A FILMAR/FOTOGRAFAR Activar? SIM NÃO Quando tocar numa opção, aparece a explicação respectiva no ecrã. Para aplicar a opção, toque em [SIM], caso contrário toque em [NÃO]. Para desactivar a HELP Toque novamente em 2. (HELP) no passo Utilizar o OPTION MENU Basta tocar no ecrã durante a gravação ou reprodução para ver as funções que estão disponíveis na altura.
Preparativos Passo 1: Verificar os itens fornecidos Verifique se a câmara de vídeo é fornecida com os itens indicados abaixo. O número entre parêntesis indica o número de itens fornecidos. Bateria recarregável NP-FH40 (1) (p. 20) Transformador de CA (1) (p. 20) CD-ROM “Handycam Application Software” (1) (p. 82) Preparativos Manual de instruções (Este manual) (1) Cabo de alimentação (1) (p. 20) Cabo de ligação de A/V (1) (p. 41, 53) Cabo USB (1) (p.
Passo 2: Carregar a bateria Interruptor POWER 2 1 3 Tomada DC IN Tampa da tomada Bateria 4 Ficha CC Transformador de CA 4 Pode recarregar a bateria “InfoLITHIUM” (série H) (p. 106) depois de a instalar na câmara de vídeo. b Notas • Só pode utilizar a bateria “InfoLITHIUM” série H. Cabo de alimentação Indicador luminoso CHG (carga) À tomada de parede 4 Ligue o cabo de alimentação ao transformador de CA e à tomada de parede.
Carga residual da bateria (aprox.) BATTERY INFO NÍVEL CARGA BATERIA 0% 50% 100% TEMPO GRAV.DISPONÍV • Quando retirar a bateria ou o transformador de CA, verifique se o indicador luminoso (Filme)/ (Imagem fixa) (p. 23) está desligado. Quando guardar a bateria Se não utilizar a bateria durante um longo período de tempo, gaste toda a carga antes de a guardar. Para utilizar uma fonte de alimentação externa Faça as mesmas ligações como se estivesse a carregar a bateria.
Passo 2: Carregar a bateria (Continuação) DCR-DVD109E Bateria Tempo de gravação contínua Tempo de gravação normal* NP-FH40 (fornecida) 90 45 100 50 NP-FH50 105 50 NP-FH70 NP-FH100 115 55 230 110 245 115 525 250 565 270 DCR-DVD306E/DVD308E/DVD708E Bateria Tempo de gravação contínua Tempo de gravação normal* NP-FH40 (fornecida) 85 40 95 45 95 45 NP-FH50 100 50 110 50 110 50 215 105 235 110 235 110 495 235 545 260 545 260 NP-FH70 NP-FH100 * O tempo de grava
Sobre o tempo de carga/gravação/ reprodução • Tempos medidos com a câmara de vídeo à temperatura de 25 °C (recomendada uma temperatura de 10 °C a 30 °C). • Se utilizar a câmara de vídeo com temperaturas baixas, os tempos de gravação e de reprodução diminuem. • Consoante as condições em que utilizar a câmara de vídeo, os tempos de gravação e de reprodução podem diminuir. O transformador de CA • Coloque o adaptador de ca nas cercanias de uma tomada de rede eléctrica.
Passo 3: Ligar a câmara e acertar a data e a hora (Continuação) 4 Acerte [A] (ano) com v/V. min A 1 M 1 D z Sugestões ACERT.RELÓG. SEGUINTE 5 Seleccione [M] com b/B, depois acerte o mês com v/V. 6 Acerte [D] (dia), a hora e os minutos da mesma forma e toque em [SEGUINTE]. 7 Certifique-se de que o relógio está certo e toque em . O relógio começa a funcionar. Pode acertar o ano até 2037. Para desligar a câmara de vídeo Rode o interruptor POWER para OFF (CHG).
Passo 4: Preparar para gravação Abrir a tampa da objectiva Faça deslizar o interruptor LENS COVER para OPEN. Painel LCD Abra o painel LCD com um ângulo de 90 graus em relação à câmara de vídeo (1) e rode-o para a melhor posição de gravação ou reprodução (2). 290 graus (máx.) 190 graus em relação à câmara de vídeo Carregue sem soltar DISP/BATT INFO durante alguns segundos até aparecer. Esta programação é útil se utilizar a câmara de vídeo em condições com muita luz ou quiser poupar a carga da bateria.
Passo 4: Preparar para gravação (Continuação) Visor electrónico Passo 5: Inserir um disco ou um “Memory Stick Duo” Disco Para gravar é necessário um DVD-RW, DVD+RW, DVD-R ou DVD+R DL novo de 8 cm (p. 12). b Notas Patilha de regulação da objectiva do visor eléctrico Mova-a até a imagem ficar nítida. z Sugestões • Pode regular a luminosidade da luz de fundo do visor electrónico se seleccionar (DEFINIÇÕES) t [DEF.VISOR/SOM] t [LUZ VISOR] em HOME MENU (p. 70).
3 Coloque o disco com o lado de gravação voltado para a câmara de vídeo e carregue no centro, até ouvir um estalido. 5 Toque na opção que acha adequada no ecrã. x DVD-RW Seleccione o formato de gravação [VIDEO] ou [VR] (p. 12) e toque em . Preparativos x DVD+RW Seleccione o formato do filme, [MODO . 16:9] or [4:3] e toque em 6 Toque em [SIM]. 7 Toque em Se utilizar um disco com um lado, coloqueo com o lado da etiqueta voltado para fora. quando aparecer [Terminado.].
Passo 5: Inserir um disco ou um “Memory Stick Duo” (Continuação) • Para apagar todas as imagens gravadas de um DVD-RW/DVD+RW e poder utilizá-lo novamente para gravar novas imagens, consulte “Apagar todas as cenas do disco (Formatar)” na page 59. • Pode verificar qual o disco certo utilizando [GUIA SELEC.DISCO] em HOME MENU (page 58). “Memory Stick Duo” b Notas • Quando abrir ou fechar a tampa do disco, tenha cuidado para não obstruir a operação com a mão ou outros objectos, etc.
b Notas Preparativos • Não tente forçar o "Memory Stick Duo" para fora. Se o fizer pode danificá-lo. • Se o indicador luminoso de acesso estiver aceso ou a piscar, isso significa que a câmara de vídeo está a ler/gravar dados. Não exponha a câmara de vídeo a vibrações ou choques, não a desligue, não ejecte o “Memory Stick Duo,” nem retire a bateria. Se o fizer, pode danificar os dados de imagem.
Gravar/Reproduzir Gravar e reproduzir facilmente (Easy Handycam) A operação Easy Handycam torna quase todas as definições automáticas para que possa efectuar a operação de gravação ou reprodução sem ajustes pormenorizados. Também aumenta o tipo de letra para facilitar a visualização. Abrir a tampa da objectiva (p. 25) Se o interruptor POWER estiver na posição OFF (CHG), rode-o enquanto carrega no botão verde.
Ver filmes/imagens fixas gravadas 1 Rode o interruptor POWER A para ligar a câmara de vídeo. 2 Carregue em (VER IMAGENS) F (ou G). O ecrã VISUAL INDEX aparece no ecrã LCD. (O ecrã VISUAL INDEX pode demorar algum tempo a aparecer.) Volta ao ecrã de gravação Tipo de disco min Gravar/Reproduzir 6 imagens anteriores Aparece com a imagem em cada um dos separadores que foi reproduzido/ gravado da última vez (B para a imagem fixa).
Gravar e reproduzir facilmente (Easy Handycam) (Continuação) Imagens fixas: Toque em e em seguida toque na imagem que quer ver. Voltar (ao ecrã VISUAL INDEX) Botão apresentação de slides (a página 40) Ir para o ecrã VISUAL INDEX Anterior/Seguinte * [CÓD.DADOS] prende-se com [DATA/HORA] (p. 68). z Sugestões • O visor volta ao ecrã VISUAL INDEX quando os filmes, desde o primeiro que seleccionou até ao último da lista, são reproduzidos.
Gravação DCR-DVD106E/DVD108E/ DVD109E/DVD608E Interruptor POWER A (HOME) E PHOTO F Abrir a tampa da objectiva (p. 25) (HOME) D START/STOP C DCR-DVD306E/DVD308E/ DVD708E START/STOP C (HOME) D START/STOP B Apertar a correia da pega Ajuste e aperte a correia da pega como mostrado e segure correctamente na câmara de vídeo.
Gravação (Continuação) Filmes Imagens fixas Os filmes são gravados no disco. Para tempo de gravação, consulte a página 12. As imagens fixas são gravadas no “Memory Stick Duo”. Para o número de imagens fixas que é possível gravar, consulte a página 66. 1 Rode o interruptor 1 Rode o interruptor POWER A até que o indicador luminoso (Filme) se acende. 2 Carregue em START/STOP B (ou POWER A até que o indicador luminoso (Imagem fixa) se acende. 2 Carregue em PHOTO F. C).
b Notas Aplicar o zoom Aumente o zoom até aos valores apresentados na tabela abaixo. (zoom óptico) DCR-DVD106E/DVD108E/ DVD109E/DVD608E 40 × DCR-DVD306E/DVD308E/ DVD708E 25 × Gravar/Reproduzir Pode ajustar a ampliação com o selector de zoom ou com o botão de zoom na moldura do LCD. • [STEADYSHOT] pode não conseguir a focagem desejada quando o selector de zoom eléctrico estiver programado para o lado T (Teleobjectiva). • Não retire o dedo do selector de zoom eléctrico.
Gravação (Continuação) b Notas • O som de 5.1 canais é convertido para 2 canais quando o reproduzir na câmara de vídeo. • Durante a gravação/reprodução de 5.1 canais, aparece no ecrã. Regular a exposição para motivos em contraluz Gravar em locais escuros (NightShot plus) Porta de infravermelhos Para regular a exposição para motivos em contraluz, carregue em BACK LIGHT para fazer aparecer .. Para cancelar a função de contraluz, carregue novamente em BACK LIGHT.
Seleccionar o formato (16:9 ou 4:3) (DCR-DVD306E/DVD308E/ DVD708E) Interruptor POWER b Notas • O tamanho das imagens fixas é de [ 0,7M] (16:9) ou de [1,0M] (4:3) no seu máximo. z Sugestões • Para o número de imagens fixas que é possível gravar, consulte a página 66. • Com DCR-DVD106E/DVD108E/DVD109E/ DVD608E, pode mudar o formato dos filmes no HOME MENU. Para mais informações, consulte a a página 64.
Reproduzir Selector de zoom F DCR-DVD106E/DVD108E/ DVD109E/DVD608E POWER Interruptor A (HOME) D (HOME) E (VER IMAGENS) C (VER IMAGENS) B DCR-DVD306E/ DVD308E/ DVD708E (HOME) D Rode o interruptor POWER A para ligar a câmara de vídeo. Carregue em (VER IMAGENS) B (ou C). O ecrã VISUAL INDEX aparece no ecrã LCD. (O ecrã VISUAL INDEX pode demorar algum tempo a aparecer.
Começar reprodução. Filmes O ecrã VISUAL INDEX volta a aparecer desde o início da reprodução do filme seleccionado até ao fim do último filme. Toque no separador e no filme que quer reproduzir. Voltar (ao ecrã VISUAL INDEX) min Alterna entre Reprodução ou Pausa ao tocar Início da cena/cena anterior Gravar/Reproduzir Cena seguinte Parar (ir para o ) ecrã VISUAL INDEX) (OPTION) Recuar/Avançar Imagens fixas Toque no separador e imagem fixa que quer reproduzir.
Reproduzir (Continuação) Utilizar o zoom de reprodução Pode ampliar imagens fixas cerca de 1,1 a 5 vezes o tamanho original. Pode regular a ampliação com o selector de zoom eléctrico ou com os botões de zoom que estão na moldura do LCD. * DCR-DVD106E/DVD108E/DVD109E/ DVD608E ** DCR-DVD306E/DVD308E/DVD708E 1 Reproduza as imagens fixas que quer ampliar. 2 Amplie a imagem com T (Teleobjectiva). O ecrã fica enquadrado. 4 Regule a ampliação com W (Grande angular)/T (Teleobjectiva).
Reproduzir a imagem num televisor Ligue a câmara de vídeo à tomada de entrada do televisor ou do VCR utilizando um cabo de ligação A/V 1 ou um cabo de ligação com A/V S VIDEO 2. Ligue a câmara à tomada de parede utilizando o transformador de CA fornecido para esta operação (p.20). Consulte também os manuais de instruções fornecidos com os dispositivos que pretende ligar.
Reproduzir a imagem num televisor (Continuação) • Se reproduzir uma imagem gravada no formato 16:9 (alargado) num televisor 4:3 não compatível com o sinal 16:9 (alargado), programe [FORMATO TV] para [4:3]. Se o televisor for mono (se tiver apenas uma tomada de entrada de áudio) Ligue a ficha amarela do cabo de ligação de A/V à tomada de entrada de vídeo e a ficha branca (canal esquerdo) ou vermelha (canal direito) à tomada de entrada de áudio do televisor ou do VCR.
Fazer com que o disco seja compatível com a reprodução noutros dispositivos ou unidades de DVD (Finalização) A finalização faz com que o disco gravado seja compatível com a reprodução noutros dispositivos e nas unidades de DVD dos computadores. Antes de finalizar, pode seleccionar o estilo do menu do DVD que mostra a lista de imagens (p. 46). A finalização é necessária consoante o tipo de disco. DVD-RW/DVD-R/DVD+R DL requerem finalização.
Fazer com que o disco seja compatível com a reprodução noutros dispositivos ou unidades de DVD (Finalização) (Continuação) Adicionar gravações a um disco finalizado (p.60) Não é possível adicionar gravações. Faça uma nova gravação Anule a finalização do disco. As gravações pode ser adicionadas normalmente. Se criar um menu de DVD aparece um ecrã de confirmação pedindo-lhe que confirme se quer adicionar uma gravação.
5 Toque em [SIM] t [SIM]. Finalizar um disco b Notas A finalização começa. • A finalização do disco pode demorar um minuto ou várias horas. Quanto menor for a quantidade de material gravado no disco mais tempo demora a finalização. • Utilize o transformador de CA como fonte de alimentação para evitar que a câmara de vídeo fique sem energia durante a finalização. • Quando finalizar um disco com dois lados, tem de finalizar cada um dos lados individualmente.
Fazer com que o disco seja compatível com a reprodução noutros dispositivos ou unidades de DVD (Finalização) (Continuação) Seleccionar um estilo de menu de DVD DVD +RW 1 No passo 4, toque em [MENU DVD]. (OPTION) t 2 Seleccione o estilo desejado a partir dos 4 tipos de padrão com [T]/[t]. TEMPO PROC.ESTIM.:1m ESTILO1 MENU DVD Cria um menu do DVD. Se não quiser criar um menu de DVD, seleccione [SEM MENU]. 3 Toque em .
Editar Categoria (OUTROS) Apagar imagens Esta categoria permite-lhe editar ou imprimir imagens num disco ou num "Memory Stick Duo", ou copiá-las para o computador para visualizar, editar ou criar um DVD original. Pode apagar as imagens gravadas num disco ou num “Memory Stick Duo” utilizando a câmara de vídeo. Introduza um disco gravado ou um “Memory Stick Duo” na câmara de vídeo. min b Notas ESPERA APAGAR EDIT EDIT.LISTA REPR.
Apagar imagens (Continuação) Toque em anterior. para voltar ao ecrã 5 Toque em t [SIM] t Apagar as imagens fixas do “Memory Stick Duo” . Para apagar todos os filmes do disco de uma vez No passo 3, toque em [ APAGAR TODOS] t [SIM] t [SIM] t . Apagar os vídeos guardados mais recentes 1 Toque em (OUTROS) do menu (HOME) t [APAGAR]. 2 Toque em [ APAGAR]. 3 Toque em [ APAGAR]. 4 Toque na imagem fixa que quer apagar. DVD min +RW No passo 3, toque em [ APG.ÚLT.
Dividir a imagem b Notas • Não pode apagar imagens fixas nos seguintes casos: – "Memory Stick Duo" está protegido contra gravação. – a protecção contra gravação é programada para as imagens fixas por outro dispositivo. z Sugestões • Para apagar todas as imagens gravadas no “Memory Stick Duo”, formate o “Memory Stick Duo” (p. 60). b Notas • Não pode dividir filmes durante a operação Easy Handycam. Anule primeiro a operação Easy Handycam. 1 Toque em menu (OUTROS) do (HOME) t [EDIT]. 2 Toque em [DIVIDIR].
Dividir a imagem (Continuação) Criar a lista de reprodução b Notas • Não pode recuperar os filmes depois de os dividir. • Não retire a bateria nem desligue o transformador de CA da câmara de vídeo durante a edição das imagens. Pode danificar o disco. • Mesmo que o filme dividido esteja incluído na lista de reprodução, ele não fica dividido.
Para adicionar todos os filmes do disco à lista de reprodução Para apagar, de cada vez, imagens adicionadas da lista de reprodução No passo 2, toque em [ ADIC.TD] t [SIM] t [SIM] t . 1 Toque em (OUTROS) do menu (HOME) t [EDIT.LISTA REPR.]. 2 Toque em [APAGAR]. b Notas • Não retire a bateria nem desligue o transformador de CA da câmara de vídeo durante a edição da lista de reprodução. Pode danificar o disco. Para apagar as imagens todas de uma vez, toque em [APAGAR TUDO] t [SIM] t [SIM] t .
Criar a lista de reprodução (Continuação) Toque em anterior. para voltar ao ecrã 4 Toque em . 5 Seleccione o destino com [T]/[t]. min b Notas • Pode haver uma ligeira diferença entre o ponto onde tocar em e o ponto de divisão real, pois a câmara de vídeo selecciona o ponto de divisão com base em incrementos de cerca de meio segundo. z Sugestões • As cenas originais não mudam mesmo que as divida na lista de reprodução.
Copiar para um VCR ou gravadores de DVD/HDD Pode copiar as imagens reproduzidas na câmara de vídeo para outros dispositivos de gravação, como VCRs ou gravadores de DVD/HDD. Ligue o dispositivo de uma das maneiras indicadas a seguir. Ligue a câmara à tomada de parede utilizando o transformador de CA fornecido para esta operação (p. 20). Consulte também os manuais de instruções fornecidos com os dispositivos que pretende ligar.
Copiar para um VCR ou gravadores de DVD/HDD (Continuação) • Se ligar a câmara de vídeo a um dispositivo mono, ligue a ficha amarela do cabo de ligação A/V à tomada de entrada de vídeo e a ficha vermelha (canal direito) ou branca (canal esquerdo) à tomada de entrada de áudio do dispositivo. 1 Introduza o disco gravado na câmara de vídeo. 2 Ligue a câmara de vídeo e carregue em (VER IMAGENS). Programe [FORMATO TV] de acordo com o dispositivo de visualização (p. 41, 71).
Imprimir as imagens gravadas (impressora compatível com PictBridge) Pode imprimir imagens fixas utilizando uma impressora compatível com PictBridge, sem ligar a câmara de vídeo a um computador. Imprimir 1 Toque na imagem fixa que quer imprimir. Ligue a câmara de vídeo ao transformador de CA para obter corrente de uma tomada de parede (p. 20). Introduza o “Memory Stick Duo” contendo as imagens fixas na câmara de vídeo e ligue a impressora.
Imprimir as imagens gravadas (impressora compatível com PictBridge) (Continuação) Para terminar a impressão Toque em imagem. no ecrã de selecção da b Notas • Consulte também o manual de instruções da impressora que utilizar. • Não tente executar as operações indicadas a seguir quando aparecer no ecrã. As operações podem não ser executadas correctamente. – Utilizar o interruptor POWER. – Para carregar em (VER IMAGENS). – Desligar o cabo USB da impressora.
Utilizar suportes de gravação Categoria (GERIR DISCO/MEM.) Esta categoria permite a utilização de um disco ou um “Memory Stick Duo” para vários fins. min ESPERA FINALIZAR FORMATAR GUIA SELEC.DISCO FORMATAR GERIR DISCO/MEM. Categoria (GERIR DISCO/MEM.) Reproduzir um disco noutros dispositivos Reproduzir um disco noutros dispositivos Finalizar um disco (p. 43) permite-lhe ver filmes gravados pela sua câmara noutros dispositivos de DVD.
Reproduzir um disco noutros dispositivos (Continuação) • Verifique se a unidade de DVD do computador pode reproduzir um DVD de 8 cm. • Não utilize um adaptador para CD de 8 cm com um DVD de 8 cm pois pode provocar falhas no funcionamento. • Nalguns computadores, pode não ser possível reproduzir o disco ou os filmes de maneira uniforme. • Os filmes guardados num disco não podem ser directamente copiados para um computador para serem reproduzidos ou editados. Encontrar o disco correcto (GUIA SELEC.DISCO).
Apagar todas as cenas do disco (Formatar) Formatar o disco A formatação transforma o disco gravado num disco novo que pode ser reutilizado pois apaga todos os dados nele gravados. A capacidade de gravação do disco é recuperada com a formatação. Não é possível formatar um DVD-R/ DVD+R DL. Substitua-o por um disco novo. Se formatar um disco finalizado * Para criar um menu de DVD num DVD+RW, tem de voltar a finalizar o disco (p. 43).
Apagar todas as cenas do disco (Formatar) (Continuação) Formatar o“Memory Stick Duo” Gravar cenas adicionais depois da finalização A formatação apaga todas as imagens de um “Memory Stick Duo”. 1 Ligue a câmara de vídeo. 2 Introduza o "Memory Stick Duo" que quer formatar na câmara de vídeo. 3 Toque em (GERIR DISCO/ FORMATAR] MEM.) t [ Se utilizar um DVD-RW (modo VIDEO)(Anular a finalização) 1 Ligue o transformador de CA à min Formatar o Memory Stick? Todos os dados serão apagados.
b Notas Quando utilizar o DVD+RW Se criou um menu DVD (p. 46) durante a finalização, tem de efectuar os seguintes passos antes de gravar filmes adicionais. 1 Ligue o transformador de CA à tomada DC IN da câmara de vídeo e depois ligue o cabo de alimentação à tomada de parede. 2 Rode o interruptor POWER para • Utilize o transformador de CA como fonte de alimentação para evitar que a câmara de vídeo fique sem energia durante a operação.
Personalizar a câmara de vídeo O que pode fazer com a categoria (DEFINIÇÕES) do HOME MENU Pode mudar as funções de gravação e as programações de funcionamento como o desejar. Utilizar o HOME MENU 3 Toque na opção de configuração desejada. Se a opção não aparecer no ecrã, toque em v/V para mudar de página. min 1 Ligue a câmara de vídeo e carregue em ESPERA DEF.FILMES MODO GRV LUZ NIGHTSHOT ZOOM DIG. STEADYSHOT (HOME). (HOME) OBT.LENTO AUTO RESTANTE 4 Toque na opção desejada.
Lista das opções da categoria (DEFINIÇÕES) DEF.FILMES (p. 64) DEF.SAÍDA (p. 71) Opções Página FORMATO TV 71 VISUALIZAÇÃO 71 Opções Página MODO GRV 64 LUZ NIGHTSHOT 64 Opções Página SEL.FOR.ALR.*1 64 ACERT.RELÓG.*3 23 ZOOM DIG. 65 PROG.ÁREA 72 STEADYSHOT 65 HR.VERÃO 72 OBT.LENTO AUTO 65 RESTANTE 65 DATA LEGENDA 65 DEF.RLG./ IDI (p. 72) DEF.IDIOMA*3 72 DEF.GERAIS (p. 72) Página MODO DEMO 72 Página CALIBRAÇÃO 108 DIM.IMAGEM*2*3 66 DESLIG.
DEF.FILMES (Opções para gravar filmes) min LUZ NIGHTSHOT ESPERA DEF.FILMES DEFINIÇÕES FOTO VER DEF.IMAGENS DEF.VISOR/SOM DEFINIÇÕES Toque em 1 e depois em 2. Se a opção não aparecer no ecrã, toque em v/V para mudar de página. Quando gravar com a função NightShot plus (p. 36) ou [S. NIGHTSHOT PLS] (p. 79), pode obter imagens mais nítidas se programar a opção [LUZ NIGHTSHOT], que emite uma luz de infravermelhos (invisível), para [LIGAR] (a programação predefinida).
ZOOM DIG. Pode seleccionar o nível máximo de zoom se quiser aplicar um zoom superior à ampliação obtida com o zoom óptico (p. 35). No entanto, quando se utiliza o zoom digital a qualidade da imagem diminui. OBT.LENTO AUTO (Obturador lento auto) Se o programar para [LIGAR] (a predefinição), a velocidade do obturador é automaticamente reduzida para 1/25 de segundo quando houver pouca luz. RESTANTE B AUTO 2000× LIGAR O zoom até 40 × é óptico; depois disso e até 2.000 × é digital.
DEFINIÇÕES FOTO (Opções para gravar imagens fixas) min ESPERA DEF.FILMES DEFINIÇÕES FOTO VER DEF.IMAGENS DEF.VISOR/SOM Número de imagens fixas que pode gravar num “Memory Stick Duo” (aprox.) 1,0M 0,7M VGA (0,3M) 1152 × 864 1152 × 648 640 × 480 DEFINIÇÕES 1,0M Toque em 1 e depois em 2. Se a opção não aparecer no ecrã, toque em v/V para mudar de página. Como programar 64MB 128 MB 256 MB (HOME MENU) t página 62 (OPTION MENU) t página 74 As predefinições estão marcadas com B. 512 MB 1 GB DIM.
N° FICHEIRO (Número CC ficheiro) B SÉRIE b Notas • A redução do efeito de olhos vermelhos pode não produzir o efeito desejado devido a diferenças individuais e outras condições. Os números dos ficheiros são atribuídos sequencialmente mesmo que substitua o “Memory Stick Duo” por outro. REINICIAR Atribui números de ficheiro separadamente a cada um dos “Memory Stick Duo.” LUZ NIGHTSHOT Consulte a página 64.
VER DEF.IMAGENS (Opções para personalizar o ecrã) DADOS CÂMARA min ESPERA DEF.FILMES DEFINIÇÕES FOTO VER DEF.IMAGENS DEF.VISOR/SOM Filme min SP DEFINIÇÕES Toque em 1 e depois em 2. Se a opção não aparecer no ecrã, toque em v/V para mudar de página. 1,8 Imagem fixa Como programar min (HOME MENU) t página 62 (OPTION MENU) t página 74 As predefinições estão marcadas com B. 1,8 CÓD.
DEF.VISOR/SOM (Opções de regulação do sinal sonoro e do ecrã) VISUALIZAR min Pode seleccionar o número de miniaturas que aparece no ecrã VISUAL INDEX. B LIGAÇÃO ZOOM Mude o número de miniaturas (6 ou 12) com o selector de zoom da câmara de vídeo.* 6IMAGENS Mostra as miniaturas de 6 imagens. ESPERA DEF.FILMES DEFINIÇÕES FOTO VER DEF.IMAGENS DEF.VISOR/SOM DEFINIÇÕES Toque em 1 e depois em 2. Se a opção não aparecer no ecrã, toque em v/V para mudar de página.
DEF.VISOR/SOM (Continuação) B NORMAL Luminosidade normal. • Se seleccionar [BRILHO], reduz a vida útil da bateria durante a gravação. BRILHO z Sugestões Aumenta a luminosidade do ecrã LCD. • Esta programação não afecta as imagens gravadas. b Notas • Se ligar a câmara de vídeo a fontes de alimentação exteriores, a programação [BRILHO] é automaticamente seleccionada. • Se seleccionar [BRILHO], reduz a vida útil da bateria durante a gravação.
DEF.SAÍDA (Opções disponíveis quando faz a ligação a outros dispositivos) min ESPERA DEF.SAÍDA DEF.RLG./ IDI Imagens em (16:9) Imagens em 4:3 DEF.GERAIS DEFINIÇÕES Toque em 1 e depois em 2. Se a opção não aparecer no ecrã, toque em v/V para mudar de página. VISUALIZAÇÃO B LCD Como programar (HOME MENU) t página 62 (OPTION MENU) t página 74 As predefinições estão marcadas com B. Mostra indicações como o código de tempo no LCD e no visor electrónico.
DEF.RLG./ IDI DEF.GERAIS (Programações de acerto do relógio e selecção do idioma) (Outras opções de configuração) min min ESPERA DEF.SAÍDA ESPERA DEF.SAÍDA DEF.RLG./ DEF.RLG./ IDI IDI DEF.GERAIS DEF.GERAIS DEFINIÇÕES DEFINIÇÕES Toque em 1 e depois em 2. Se a opção não aparecer no ecrã, toque em v/V para mudar de página. Como programar (HOME MENU) t página 62 (OPTION MENU) t página 74 ACERT.RELÓG. Toque em 1 e depois em 2. Se a opção não aparecer no ecrã, toque em v/V para mudar de página.
DESLIG. AUTO (Desligar automaticamente) B 5min Se estiver cerca de 5 minutos sem utilizar a câmara de vídeo, esta desliga-se automaticamente. NUNCA A câmara de vídeo não se desliga automaticamente. b Notas • Se ligar a câmara de vídeo a uma tomada de parede, a opção [DESLIG. AUTO] é automaticamente programada para [NUNCA]. TELECOMANDO (Telecomando) (DCRDVD306E/DVD308E/ DVD708E) Personalizar a câmara de vídeo A programação predefinida é [LIGAR] e permite utilizar o Telecomando fornecido (p. 118).
Activar as funções utilizando o O OPTION MENU é semelhante à janela pendente que aparece quando carrega no botão direito do rato no computador. As diversas funções aparecem no contexto da operação. 3 Altere a programação e toque em . Se a opção desejada não aparecer no ecrã Utilizar o OPTION MENU 1 Enquanto está a utilizar a câmara de vídeo, toque em no ecrã. OPTION MENU (OPTION) Toque noutro separador.
Gravar opções no OPTION MENU Ver as opções do OPTION MENU Para obter informações sobre como fazer a programação, consulte a página 74. Para obter informações sobre como fazer a programação, consulte a página 74. * Opções Página Separador Opções * Página Separador FOCO - 76 APAGAR a 47 FOCO PONTO - 76 APAGAR TUDO a 48 TELE MACRO - 76 EXPOSIÇÃO - 77 Separador MED.LUZ - 77 DIVIDIR a 49 SELECÇÃO CENA - 77 APAGAR a 51 EQ.
Funções programadas no OPTION MENU As opções descritas abaixo só podem ser programadas no OPTION MENU. Como programar (HOME MENU) t página 62 (OPTION MENU) t página 74 As predefinições estão marcadas com B. FOCO Pode regular a focagem manualmente. Também pode seleccionar esta programação se quiser focar intencionalmente um determinado motivo.
FIM min ESPERA M E D. L U Z Para cancelar, toque em [DESLIGAR] ou coloque o zoom no lado de grande angular (W). b Notas • Quando grava um motivo distante, a focagem pode ser difícil e demorar algum tempo. • Regule a focagem manualmente ([FOCO], p. 76) se tiver dificuldade em utilizar a focagem automática. AUTO 1 Toque no ponto que quer fixar e regular a exposição no ecrã. aparece. 2 Toque em [FIM]. Para fazer voltar a programação ao modo de exposição automática, toque em [AUTO] t [FIM] no passo 1.
Funções programadas no OPTION MENU (Continuação) NASCER& PÔR SOL* ( ) PRAIA** ( Seleccione esta opção para reproduzir a atmosfera das cenas ao nascer e ao pôr do sol. FOGO DE ARTIFÍCIO* ( Seleccione esta opção para filmar o azul vivo do mar ou de um lago. NEVE** ( ) ) Seleccione esta opção para filmar imagens numa paisagem coberta de neve. Seleccione esta opção para filmar as imagens espectaculares de um fogo de artifício.
– Em cenas de festas ou em estúdios onde as condições de iluminação mudem rapidamente – Com lâmpadas de vídeo num estúdio ou com lâmpadas de sódio ou lâmpadas coloridas incandescentes UM TOQUE ( ) O equilíbrio do branco é regulado de acordo com a luz ambiente. 1 Toque em [UM TOQUE]. 2 Enquadre um objecto branco como, por exemplo, uma folha de papel, para preencher o ecrã com as mesmas condições de iluminação que vai utilizar para filmar o motivo. 3 Toque em [ ]. pisca rapidamente.
Funções programadas no OPTION MENU (Continuação) FADER Pode gravar uma transição com os seguintes efeitos, adicionando-os ao intervalo entre cenas. 1 Seleccione o efeito desejado em [ESPERA] (durante o aparecimento gradual) ou [GRAVAR] (durante o desaparecimento gradual) e toque em . 2 Carregue em START/STOP. Quando a operação terminar, o indicador de fader pára de piscar e desaparece. Para cancelar o fader antes de iniciar a operação, toque em [DESLIGAR] no passo 1.
Para cancelar a contagem decrescente, toque em [REINIC]. Para cancelar o temporizador automático, seleccione [DESLIGAR]. z Sugestões • Também pode executar esta operação carregando em PHOTO no Remote Commander (p. 118) (DCR-DVD306E/DVD308E/ DVD708E). MODO FLASH (DCRDVD306E/DVD308E/ DVD708E) Pode programar esta função se utilizar o um flash externo (opcional) que seja compatível com a câmara de vídeo. Monte o flash externo na Active Interface Shoe (p. 116).
Utilizar um computador O que pode fazer com o computador Windows Quando instalar o “Picture Motion Browser” num computador Windows a partir do CD-ROM fornecido, pode utilizar as funções indicadas abaixo. x Copiar um disco t Video Disc Copier Pode copiar todas as imagens de um disco produzido com a câmara de vídeo. z Sugestões • Quando utilizar um computador Macintosh, consulte a página 87.
Sistema de som: Placa de som compatível com Direct Sound Memória: 256 MB ou mais Disco rígido: Volume em disco necessário para a instalação: Aproximadamente 600 MB (podem ser necessários 5 GB ou mais quando criar discos DVD de vídeo). Ecrã: Placa de vídeo compatível com DirectX 7 ou posterior, mínimo 1024 × 768 pontos, High Color (cores de 16 bits) Outros: Porta USB (tem de ser fornecida como standard, Hi-Speed USB (recomenda-se que seja compatível com USB 2.
Instalar o “Guia dos primeiros passos” e o software Tem de instalar o “Guia dos primeiros passos” e o software no computador Windows antes de ligar a câmara de vídeo ao computador. Só precisa de fazer a instalação na primeira vez. Os conteúdos e os procedimentos a instalar podem diferir dependendo do SO. z Sugestões • Quando utilizar um computador Macintosh, consulte a página 87. Instalar o “Guia dos primeiros passos” 2 Clique duas vezes em [SONYPICTUTIL (E:)] (CD-ROM) (unidade de disco).
Instalar o software 1 Execute os passos 1 a 3 de “Instalar o “Guia dos primeiros passos”” (p. 84). b Notas • Mesmo que apareça um ecrã pedindo-lhe para reiniciar o computador, não precisa de o reiniciar nessa altura. Reinicie o computador depois de ter completado a instalação. 7 Siga as instruções do ecrã para instalar o software. 2 Clique em [Install]. 3 Seleccione o idioma para a aplicação que vai instalar e depois clique em [Next].
Instalar o “Guia dos primeiros passos” e o software (Continuação) Ver o “Guia dos primeiros passos” z Sugestões z Sugestões • Consulte o “Guia dos primeiros passos” para saber como retirar o cabo USB. • Quando utilizar um computador Macintosh, consulte a página 87. Depois de instalar o software, é criado um ícone de atalho para o website de registo dos clientes, no ambiente de trabalho. • Uma vez registado no website, pode obter um suporte ao cliente seguro e de grande utilidade. http://www.sony.
Utilizar um computador Macintosh Pode copiar imagens fixas do “Memory Stick Duo” para o Macintosh. Instale o “Guia dos primeiros passos” do CD-ROM fornecido. b Notas • O software fornecido “Picture Motion Browser” não funciona no Mac OS. • Consulte o “Guia dos primeiros passos” para obter mais detalhes sobre a ligação da câmara de vídeo ao computador e copiar as imagens fixas. Ver o “Guia dos primeiros passos” Clique duas vezes em “FirstStepGuide(PDF)”.
Resolver problemas Resolver problemas Se surgirem problemas na utilização da câmara de vídeo, utilize a tabela de resolução de problemas apresentada abaixo para identificar o problema. Se o problema persistir, desligue a fonte de alimentação e entre em contacto com o representante da Sony. • Operações gerais/Operação Easy Handycam/ Telecomando ................................................88 • Baterias/Fontes de alimentação ...................89 • Ecrã LCD/visor electrónico .........................
Mesmo que carregue em EASY, as definições de menu não voltam automaticamente às predefinições. O Telecomando fornecido não funciona (DCR-DVD306E/DVD308E/ DVD708E). • As definições de menu indicadas abaixo mantêm-se inalteráveis durante a operação Easy Handycam. – [N° FICHEIRO] – [VOLUME] – [FORMATO TV] –[ VISUALIZAR] – [SINAL SONORO] – [DATA LEGENDA] – [ACERT.RELÓG.] – [PROG.ÁREA] – [HR.VERÃO] – [SEL.FOR.ALR.]* – [MODO DEMO] – [MODO FLASH]** –[ DEF.IDIOMA] • Programe o [TELECOMANDO] para [LIGAR] (p. 73).
Resolver problemas (Continuação) • A carga da bateria está terminada (p. 20). O indicador luminoso CHG (charge) pisca durante a carga da bateria. • Coloque correctamente a bateria na câmara de vídeo (p. 20). Se o problema persistir, retire a ficha do transformador de CA da tomada de parede e contacte o representante da Sony. A bateria pode estar danificada. O indicador de carga residual da bateria não mostra o tempo correcto. • A temperatura ambiente é demasiado alta ou baixa.
Não consegue apagar as imagens. • O número máximo de imagens que pode apagar, de uma só vez, no ecrã de índice é 100. • Dependendo do formato de gravação e do tipo do disco, pode não ser possível apagar as imagens (p. 13, 47). Gravação Consulte também “Discos/“Memory Stick Duo”” (p. 90). Ao carregar em START/STOP não grava filmes no disco. Não consegue apagar nem formatar o “Memory Stick Duo”. Não consegue gravar uma imagem fixa.
Resolver problemas (Continuação) O indicador luminoso ACCESS acende-se mesmo que pare de gravar. • A câmara de vídeo está a gravar, no disco, a cena que acabou de filmar. O ângulo de gravação parece diferente (DCR-DVD306E/DVD308E/ DVD708E). • O ângulo de gravação pode parecer diferente em função do modo da câmara de vídeo utilizado. Isto não é sinónimo de avaria. A focagem automática não funciona. • Programe o [FOCO] para [AUTO] (p. 76).
As imagens tremem. • Isto acontece se gravar imagens com a luz de uma lâmpada fluorescente, de sódio ou de mercúrio. Isto não é sinónimo de avaria. Aparece um banda vertical quando grava a luz de uma vela ou a luz eléctrica no escuro. • Isto acontece quando o contraste entre o motivo e o fundo é muito grande. Isto não é sinónimo de avaria. Pode aparecer uma linha branca vertical nas imagens filmadas com uma luz muito brilhante. • Este fenómeno designa-se por efeito de mancha.
Resolver problemas (Continuação) “ ” aparece indicado sobre uma imagem no ecrã VISUAL INDEX. “ ” aparece indicado sobre uma imagem no menu DVD. • O carregamento dos dados pode ter falhado. Pode aparecer indicado correctamente quando desligar a câmara e voltar a ligá-la ou retirar e introduzir o “Memory Stick Duo” várias vezes. • Isto pode aparecer nas imagens fixas gravadas noutros dispositivos, editadas num computador, etc. • O carregamento dos dados pode ter falhado quando o disco foi finalizado.
Não pode adicionar cenas à lista de reprodução. • O disco está cheio ou adicionou mais de 999 cenas. Apague as cenas desnecessárias (p. 51). • Não pode adicionar imagens fixas à lista de reprodução. Não é possível dividir um filme. • O filme é demasiado curto e não pode ser dividido. • Um filme protegido noutro dispositivo não pode ser dividido. Não é possível apagar uma cena. • O disco pode não estar configurado para apagamento de dados (p. 13). • Não pode apagar filmes durante a operação Easy Handycam.
Não consegue utilizar o software Picture Motion Browser fornecido no computador Macintosh. • Não pode utilizar o Picture Motion Browser num Macintosh. Funções que não podem ser utilizadas simultaneamente • A lista abaixo mostra exemplos de combinações de funções e opções de menu que não funcionam. Não pode utilizar BACK LIGHT Por causa das programações indicadas a seguir [MED.LUZ], [FOGO DE ARTIFÍCIO], [MANUAL] em [EXPOSIÇÃO] WIDE SELECT* [FILME ANT.] [SELECÇÃO CENA] NightShot plus, [S.
Indicadores de aviso e mensagens Visor de diagnóstico automático/Indicadores de aviso Se aparecerem indicadores no LCD ou no visor electrónico, verifique o seguinte. Alguns sintomas podem ser resolvidos por si. Se o problema persistir depois de tentar resolvê-lo várias vezes, contacte o agente Sony ou o centro de assistência técnica autorizado da Sony. E:20:ss / E:31:ss / E:61:ss / E:62:ss / E:91:ss / E:94:ss • Ocorreu uma avaria que não pode ser reparada por si.
Indicadores de aviso e mensagens (Continuação) E (aviso do nível de carga da bateria) Piscar lento • A bateria está quase gasta. • Dependendo das condições de funcionamento, do ambiente ou da bateria, o indicador E pode piscar, mesmo que a bateria ainda tenha carga para cerca 20 minutos. (aviso de temperatura alta) - (Indicador de aviso relativo à protecção contra gravação do “Memory Stick Duo”)* • A patilha de protecção contra gravação do “Memory Stick Duo” está na posição de bloqueio (p. 105).
Reprodução proibida • Está a tentar reproduzir um disco incompatível com a câmara de vídeo. • Está a tentar reproduzir uma imagem com um sinal de protecção de direitos de autor gravado. Z Necessário anular finalização do disco. • Para gravar no DVD-RW (modo VIDEO) finalizado, anule a finalização (p. 60). Erro de disco Retire o disco • A câmara de vídeo não consegue reconhecer o disco por ser incompatível ou por ter riscos. Z Erro disco. Formato não suportado.
Indicadores de aviso e mensagens (Continuação) A recuperar dados vibrações. Evite • A câmara de vídeo está a tentar recuperar automaticamente os dados, pois a escrita respectiva não foi executada correctamente. Impossível recuperar os dados do disco. • A gravação de dados no disco falhou. Foram feitas tentativas de recuperar os dados, mas não foram bem sucedidas. Aguarde. • Esta mensagem aparece se o processo de remoção do disco demorar bastante tempo.
Informações adicionais Utilizar a câmara no estrangeiro Fonte de alimentação Pode utilizar a câmara de vídeo em todos os países/regiões utilizando o transformador de CA fornecido com a câmara, com uma tensão de 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz. Para ver as imagens tem de ter um televisor baseado no sistema PAL com tomadas de entrada AUDIO/VIDEO. Tem de ligar um cabo de ligação A/V. Sistema PAL Os sistemas de cores do televisor Esta câmara de vídeo está baseada no sistema PAL.
Utilizar a câmara no estrangeiro (Continuação) Acertar o relógio para a hora local Quando utilizar a câmara de vídeo no estrangeiro, pode acertar facilmente o relógio para a hora local, programando o fuso horário. Programe (DEFINIÇÕES) t [DEF.RLG./ IDI] t [PROG.ÁREA] e [HR.VERÃO] no HOME MENU (p. 72). Fusos horários mundiais PT 102 Diferenças de zona horária Definição da área Diferenças de zona horária Definição da área GMT Lisboa, Londres +11:00 Ilhas Salomão.
Manutenção e precauções O disco Símbolo Consulte a página 12 para obter informações sobre os discos que pode utilizar com a câmara de vídeo. Notas sobre a utilização • Segure no disco pelas extremidades carregando ligeiramente no orifício central. Não toque no lado de gravação (o lado oposto ao impresso se utilizar um disco apenas com um lado). Utilização de discos com dois lados Nos discos com dois lados pode gravar em ambos os lados.
Manutenção e precauções (Continuação) Armazenamento e cuidados a ter com os discos • Mantenha o disco limpo pois a sujidade pode deteriorar a qualidade de saída da imagem e do som. • Limpe o disco com um pano macio. Limpe o disco do centro para fora. Para retirar a sujidade limpe o disco com um pano macio ligeiramente humedecido em água e depois seque-o com um pano macio seco.
• Não é possível garantir a compatibilidade de um “Memory Stick Duo” formatado num computador (Windows OS/Mac OS) com esta câmara de vídeo. • A velocidade de leitura/gravação de dados pode variar com a combinação do “Memory Stick” e dos produtos compatíveis com “Memory Stick”.
Manutenção e precauções (Continuação) Compatibilidade dos dados de imagem • Os ficheiros de dados de imagem gravados num “Memory Stick Duo” com a câmara de vídeo respeitam a norma universal “Design rule for Camera File system” estabelecida pela JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Não pode reproduzir nesta câmara de vídeo imagens fixas gravadas num dispositivo (DCRTRV900E ou DSC-D700/D770) que não respeite esta norma universal.
O indicador de carga residual da bateria • Se a câmara se desligar mesmo que o indicador de carga residual da bateria mostre que esta tem carga suficiente para funcionar, carregue de novo totalmente a bateria. A indicação da carga residual da bateria aparece correctamente. No entanto, pode, por vezes, não conseguir corrigir o indicador de carga residual da bateria, se utilizar a bateria durante muito tempo a altas temperaturas, com demasiada frequência ou se a deixar totalmente carregada.
Manutenção e precauções (Continuação) • Se não estiver a utilizar a câmara de vídeo, deixe o interruptor POWER na posição OFF (CHG). • Não embrulhe a câmara de vídeo, por exemplo, numa toalha, quando a utilizar. Se o fizer, o interior pode sobreaquecer. • Quando desligar o cabo de alimentação, puxe sempre pela ficha e nunca pelo cabo. • Não coloque objectos pesados em cima do cabo de alimentação porque pode danificá-lo. • Mantenha os contactos de metal limpos.
2 Toque em (DEFINIÇÕES) t [DEF.GERAIS] t [CALIBRAÇÃO]. captação durante a limpeza porque pode provocar o mau funcionamento da câmara. CALIBRAÇÃO Lente de captação Toque em " " CANC. 3 Toque na indicação “×” que aparece no ecrã com o canto do “Memory Stick Duo” ou outra coisa do género. A posição de “×” muda. Toque em [CANC.] para cancelar.
Manutenção e precauções (Continuação) 3 Retire o pó do bloco da ocular com um soprador, etc. 2 Coloque a lente no bloco da ocular de maneira a que as três saliências encaixem nas ranhuras respectivas. 4 Carregue no visor electrónico no corpo da câmara de vídeo. 5 Retire o pó do interior da área onde o bloco da ocular está montado com um soprador, etc. 6 Monte o bloco da ocular no visor electrónico empurrando-o a direito até encaixar com um clique. b Notas • O bloco da ocular é um peça de precisão.
Características técnicas Sistema Formato de compressão de vídeo MPEG2/JPEG (Imagens fixas) Formato de compressão de áudio DCR-DVD106E/DVD108E/DVD608E Dolby Digital 2canais Dolby Digital Stereo Creator DCR-DVD109E/DVD306E/DVD308E/ DVD708E Dolby Digital 2/5,1canais Dolby Digital 5.
Características técnicas (Continuação) ** No modo 16:9 os valores da distância focal são valores reais resultantes da leitura de pixels em grande angular. • Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
Temperatura de funcionamento 0°C a + 40°C Tipo Marcas comerciais • “Handycam” e Iões de lítio Design e características técnicas sujeitos a alteração sem aviso prévio. • • • • • • • • • Informações adicionais são marcas comerciais registadas da Sony Corporation. “Memory Stick”, “ ”, “Memory Stick Duo”, “ ”, “Memory Stick PRO Duo”, “ ”, “MagicGate”, “ ”, “MagicGate Memory Stick” e “MagicGate Memory Stick Duo” são marcas comerciais da Sony Corporation.
Notas sobre a Licença ESTE PRODUTO ESTÁ EM CONFORMIDADE COM A NORMA MPEG-2 É EXPRESSAMENTE PROIBIDA A UTILIZAÇÃO DESTE PRODUTO PARA CODIFICAR INFORMAÇÃO DE VÍDEO PARA SUPORTES COMPRIMIDOS (QUE NÃO PARA USO PESSOAL DO CONSUMIDOR), A NÃO SER QUE QUE SEJA OBTIDA UMA LICENÇA (EM PATENTES APLICÁVEIS DO PORTFÓLIO DE PATENTES MPEG-2). A LICENÇA ESTÁ DISPONÍVEL A PARTIR DA MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.
Referência rápida Identificar as peças e comandos Os números entre ( ) são as páginas de referência. A Selector de zoom eléctrico (35, 40) B Botão PHOTO (30, 34) C Interruptor POWER (23) E Óculo (109) Referência rápida D Patilha de regulação da objectiva do visor electrónico (25) N Encaixe do tripé Monte o tripé (opcional: o comprimento do parafuso tem de ser inferior a 5,5 mm ) no encaixe respectivo utilizando o parafuso para tripé.
Identificar as peças e comandos (Continuação) A Active Interface Shoe * A Active Interface Shoe fornece energia aos acessórios opcionais, como uma luz de vídeo, um flash ou um microfone. O acessório pode ser ligado ou desligado utilizando o interruptor POWER da câmara de vídeo. Para mais informações consulte as instruções de funcionamento fornecidas com o acessório.
A Ranhura para “Memory Stick Duo” (28) M Botão DISP/BATT INFO (21) B Ecrã LCD/painel digital (17, 25) N Botão WIDE SELECT * (37) C Botão (HOME) (17, 62) D Botões de zoom (35, 40) E Botão START/STOP (30, 34) F Botão *DCR-DVD106E/DVD108E/DVD109E/ DVD608E **DCR-DVD306E/DVD308E/DVD708E (VER IMAGENS) (31, 38) G Botão EASY (30) H Botão BACK LIGHT (36) Referência rápida I Altifalante Os sons de reprodução saem pelo altifalante. Para saber como regular o volume, consulte a página 39.
Identificar as peças e comandos (Continuação) Telecomando (DCR-DVD306E/ DVD308E/DVD708E) Seleccione o botão ou a opção desejada com b / B / v / V e carregue em ENTER para introduzir. b Notas • Antes de utilizar o Telecomando, retire a folha isoladora. Folha isoladora • Aponte o Telecomando na direcção do sensor remoto para utilizar a câmara de vídeo (p. 116). • Se o Telecomando não enviar nenhum comando, durante um certo tempo, a moldura laranja desaparece.
Indicadores que aparecem durante a gravação/ reprodução Gravar filmes min Gravar imagens fixas GRAVAR min 1,0M SP A Modo de gravação (HQ/SP/LP) (64) K Qualidade ([FINE] / [STD]) (66) B Botão HOME (17, 62) L Tamanho da imagem (66) C Carga residual da bateria (aprox.) (21) M Aparece enquanto a imagem fixa está a ser guardada.
Indicadores que aparecem durante a gravação/reprodução (Continuação) Ver filmes Ver imagens fixas min min 1,0M SP A Modo de gravação (HQ/SP/LP) (64) L Tamanho da imagem (66) B Botão Voltar C Carga residual da bateria (aprox.
Indicadores que aparecem quando faz alterações Centro Indicador NightShot plus (36) Os indicadores indicados a seguir aparecem durante a gravação/reprodução para mostrar as programações da câmara de vídeo.
Glossário x Dolby Digital Um sistema de codificação de áudio (compressão) desenvolvido pela Dolby Laboratories Inc. x Dolby Digital 5.1 Creator Tecnologia de compressão do som desenvolvida pela Dolby Laboratories Inc. que comprime o som com eficiência mantendo, ao mesmo tempo, uma elevada qualidade. Permite a gravação de som ambiente de 5.1canais com uma utilização mais eficiente do espaço em disco. Pode reproduzir os discos criados com o Dolby Digital 5.
Índice remissivo Numeric 16:9 .................................37, 71 4:3 .............................37, 64, 71 Copiar................................... 53 COR LCD ............................ 70 Correia da pega .................... 33 CREPÚSCULO.................... 77 A ACERT.RELÓG...................23 DADOS CÂMARA ............. 68 Adaptador de 21 pinos ..........42 DATA LEGENDA............... 65 Adaptador para Memory Stick Duo .....................................105 DATA/HORA ..................
Índice remissivo (Continuação) H LUZ NIGHTSHOT.............. 64 P HOME MENU ...............16, 62 LUZ VISOR (Luminosidade do visor electrónico) ................. 70 PAISAGEM .........................78 M PASTEL ............................... 80 Macintosh............................. 87 Patilha de protecção contra gravação .............................105 DEFINIÇÕES FOTO ....66 DEF.FILMES ................64 DEF.GERAIS................72 DEF.RLG./IDI...............72 DEF.SAÍDA ..................
T Tampa da objectiva...............25 TELE MACRO ...............76, 96 TELECOMANDO................73 Telecomando.......................118 Teleobjectiva.........................35 Televisor .........................41, 71 Tempo de carga.....................21 Tempo de gravação.........12, 21 Tempo de reprodução ...........22 TEMP.AUTO .......................80 Tomada DC IN .....................20 Transformador de CA ...........20 Tripé....................................115 U UM TOQUE .....................