User Guide

13
Consulte as páginas indicadas nos ( )
parênteses, quanto à utilização das teclas.
Painel frontal/Telecomando Å
1 Interruptor POWER de alimentação
Liga e desliga a alimentação.
2 Interruptor TIMER para temporizadores
externos
Em condições normais, ajuste-o em
OFF. Para gravar ou ler numa hora
desejada com um temporizador externo
para áudio comercializado no mercado,
ajuste-o respectivamente em REC ou
PLAY. (105)
3 Compartimento de cassetes
Insira cassetes com o lado da janela
voltado para cima e a lingueta de
segurança voltada para o exterior. (39)
4 Teclas START ID do sub-código de
início
AUTO: pressione-a para ligar e desligar
o indicador AUTO. Se o indicador
AUTO estiver ligado, o ID de
início será automaticamente inscrito
durante a gravação. Caso AUTO
esteja apagado, pressione START ID
WRITE no ponto onde deseja
inscrever o código. (63)
WRITE: pressione-a para inscrever o ID
de início no ponto desejado durante
a gravação ou a leitura. (65)
ERASE: pressione-a para apagar um ID
de início. O ID de início e o número
da música serão simultaneamente
apagados com o pressionamento
desta tecla. (69)
RENUMBER: pressione-a para alterar a
enumeração de todas as músicas na
fita. Se somente IDs de início foram
inscritos, a função enumerará as
músicas apropriadamente,
começando com “1”. A fita será
rebobinada ao seu início para a
execução da função. (75)
5 Visor
6 Teclas SKIP ID do sub-código de saltos
WRITE: pressione-a no início do trecho
o qual deseja saltar posteriormente.
Um ID de saltos será inscrito no
ponto onde foi pressionada a tecla.
(79)
ERASE: pressione-a para apagar o mais
próximo ID de saltos (o anterior ao
corrente). (81)
Se reporter aux pages entre parenthèses
pour l'utilisation des touches.
Panneau avant/Télécommande
Å
1 Interrupteur d’alimentation (POWER)
Il commande la mise sous/hors tension.
2 Interrupteur de minuterie (TIMER)
Le régler normalement sur la position
OFF. Régler respectivement sur la
position REC ou PLAY lors d’un enre-
gistrement ou de la lecture programmée
par une minuterie optionnelle (en vente
dans le commerce). (105)
3 Logement de cassette
Insérer la cassette en dirigeant la
fenêtre vers le haut et le segment de
sécurité vers soi. (39)
4 Touches de code ID de départ
(START ID)
AUTO: Appuyer sur cette touche pour
allumer et éteindre le témoin AUTO.
Lorsqu’il est allumé, le code ID de
départ est automatiquement inscrit
durant l’enregistrement. Quand le
témoin est éteint, appuyer sur START
ID WRITE au point où l’on désire
inscrire un code ID de départ. (63)
WRITE: Appuyer dessus pour inscrire le
code ID de départ au point souhaité
durant l’enregistrement ou la lecture.
(65)
ERASE: Appuyer sur cette touche pour
effacer le code ID de départ. Lorsque
un code ID de départ et un numéro
de programme sont inscrits sur la
bande, ces deux codes sont effacés
simultanément. (69)
RENUMBER: Appuyer sur cette touche
pour renuméroter les programmes de
la bande. Lorsque des codes ID de
départ uniquement sont inscrits sur
la bande, une poussée sur cette
touche déclenche l’insertion des
numéros de programme en
commençant par “1”. La bande se
rebobine jusqu’à son début et
accomplit alors cette fonction. (75)
5 Panneau d’affichage
6 Touches de code ID de saut (SKIP ID)
WRITE: Appuyer au début de la portion
que l’on souhaite omettre par la suite.
Un code ID de saut est
inscrit au point où la touche a été
actionnée. (79)
ERASE: Appuyer pour effacer le code
ID de saut le plus proche, avant la
position actuelle. (81)
Con respecto a los detalles, consulte las
páginas indicadas entre paréntesis.
Panel frontal/telemando Å
1 Tecla de alimentación (POWER)
Conecta y desconecta la alimentación.
2 Selector para temporizador (TIMER)
Normalmente, déjelo en la posición
OFF. Para grabar o reproducir a la hora
deseada empleando un temporizador
adquirido en una tienda del ramo,
póngalo en la posición REC o PLAY,
respectivamente. (105)
3 Compartimiento del cassette
Insértele un cassette con la cara de la
ventanilla hacia arriba y la lengüeta de
seguridad hacia usted. (39)
4 Teclas del identificador de comienzo
(START ID)
Automático (AUTO): Presiónela para
encender y apagar el indicador
AUTO. Cuando el indicador AUTO
esté encendido, el identificador de
comienzo se escribirá automática-
mente durante la grabación.
Cuando el indicador AUTO esté
apagado, presione la tecla START ID
WRITE en el punto en el que desee
escribir un identificador de inicio. (63)
Escritura (WRITE): Presiónela para
escribir un identificador de comienzo
en el punto deseado durante la
grabación o la reproducción. (65)
Borrado (ERASE): Presiónela para
borrar un identificador de comienzo.
Cuando en una cinta haya escrito un
identificador de comienzo y un
número de programa, al presionar
esta tecla se borrarán
simultáneamente ambos códigos.
(69)
Renumeración (RENUMBER):
Presiónela para renumerar todos los
programas de la cinta. Cuando
solamente haya escritos
identificadores de comienzo, al
presionar esta tecla se insertarán los
números de programa apropiados
comenzando por “1”. La cinta se
rebobinará y comenzará desde el
principio a realizar esta función. (75)
5 Visualizador
6 Teclas del identificador de salto
(SKIP ID)
Escritura (WRITE): Presiónela al
comienzo de la parte que desee
saltar más adelante. Desde el punto
en el que haya presionado esta tecla
se escribirá un identificador de salto.
(79)
Borrado (ERASE): Presiónela para
borrar el identificador de salto. (81)
Localização e função
dos controlos
Ubicación y función
de los controles
Emplacement et fonction
des commandes