3-867-774-11 (1) Digital Still Camera Operating Instructions GB Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference. Manual de instrucciones Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual de instrucciones y consérvelo para futuras referencias. Owner‘s Record The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the space provided below.
English Declaration of Conformity WARNING To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. Trade Name: SONY Model No.: DSC-F505 Responsible Party: Sony Electronics Inc. Address: 1 Sony Drive, Park Ridge, NJ.07656 USA Telephone No.: 201-930-6970 This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
For the customers in the U.S.A. and Canada DISPOSAL OF LITHIUM ION BATTERY. LITHIUM ION BATTERY. DISPOSE OF PROPERLY. You can return your unwanted lithium ion batteries to your nearest Sony Service Center or Factory Service Center. Note: In some areas the disposal of lithium ion batteries in household or business trash may be prohibited.
Be sure to read the following before using your camera Trial recording Before you record one-time events, you may want to make a trial recording to make sure that the camera is working correctly. No compensation for contents of the recording Contents of the recording cannot be compensated for if recording or playback is not made due to a malfunction of your camera, etc.
Table of contents Parts identification ............. 7 Preparation 1 Charging the battery pack .. 10 2 Installing the battery pack and “Memory Stick” .......... 12 3 Setting the date and time .... 14 Recording Recording still images ............. 16 Recording moving images ...... 17 Playing back Playing back still images ......... 20 Playing back moving images ............................................... 21 Viewing images using a personal computer ..........
Before using your camera This digital still camera uses a “Memory Stick” as a medium for recording images. Do not shake or strike the unit Malfunctions, inability to record images as well as inability to use “Memory Stick”-s or image and memory data breakdown, damage or loss may occur. PNote Support the lens part firmly with your left hand. Ajust the LCD screen angle placing your right hand on the right side of the body. LCD screen The LCD screen is manufactured using high-precision technology.
Parts identification Parts identification See pages in parentheses for more details. MIC (Microphone) Recording lamp MODE selector (PLAY/STILL/ MOVIE) (16) DIGITAL I/O (USB) jack (24) DIGITAL I/O (serial) jack (30) Shutter button (16) Flash emitter (33) Focus ring (32) Lens OPEN (FLASH) switch (33) SPOT METER button (38) (One-push white balance) button (35) Photocell window for flash Do not block when recording.
LCD screen (18, 22) LCD BACK LIGHT switch Normally set to ON. Set to OFF to save the battery if you use your camera in bright place. POWER switch/ POWER lamp (14) PROGRAM AE button (36) Zoom lever (19) OPEN (battery/ “Memory Stick”) switch (11) Slot cover for AC power adaptor/ charger (57) LCD BRIGHT +/– buttons Press to adjust the brightness of the LCD screen. The brightness of the LCD screen does not affect images you record on “Memory Stick”.
Speaker Hook for the lens cap/ shoulder strap Hook for the wrist/ shoulder strap Parts identification Tripod receptacle Make sure that the length of the tripod screw is less than 7/32 inch (6.5 mm). Attaching the lens cap (supplied) and the wrist strap (supplied). Lens cap Lens cap strap Wrist strap Be careful that the lens cap strap does not touch the projections on both sides of the lens cap hole.
Preparation 1 Charging the battery pack To charge the battery pack, use the AC power adaptor/charger. Your camera operates only with the “InfoLITHIUM” battery pack (S series). “InfoLITHIUM” is a trademark of Sony Corporation. 3 2 1 1 Insert the battery pack in the direction of the V mark. Slide the battery pack in the direction of the arrow. 2 Connect the power cord to the AC power adaptor/charger. 3 Connect the power cord to a wall outlet. The CHARGE lamp (orange) lights up when charging begins.
Battery life/the number of images that can be recorded/ played back Preparation STILL mode Continuous recording LCD BACK LIGHT Battery life (min.) Number of images ON 60 (55) 1100 (1000) OFF 70 (60) 1300 (1100) Battery life (min.
2 Installing the battery pack and “Memory Stick” “Memory Stick” and 1 are trademarks of Sony Corporation. 2 3 “InfoLITHIUM” battery 1 2 3 “Memory Stick” Access lamp 1 Open the battery/“Memory Stick” cover. While sliding the OPEN (battery/“Memory Stick”) switch in the direction of the arrow 1, slide the cover in the direction of the arrow 2, and open the cover in the direction of the arrow 3. 2 Install the battery pack and “Memory Stick”.
Battery remaining indicator This camera shows on the LCD screen how many minutes you can still keep on recording or playing back images. During recording if you leave the camera inactivate for about three minutes while the power is on, the camera turns off automatically to prevent wearing down the battery. Auto power-off does not function when you use the AC power adaptor/charger. Open the battery/“Memory Stick” cover, then press the “Memory Stick” once lightly.
3 Setting the date and time When you use your camera first, set the date and time. If they are not set, incorrect date and time are recorded, and CLOCK SET screen in the step 5 appears whenever you turn on your camera in STILL/MOVIE mode. POWER switch Control button 1 Slide the POWER switch in the direction of the arrow to turn on the power while pressing the round button on the POWER switch. The POWER lamp lights up. 2 Press v of the control button. The menu bar appears on the LCD screen.
4 Select “CLOCK SET” with the control button, then press it. INDEX SELECT DELETE FILE CLOCK SET Y/M/D M/D/Y D/M/Y 1999 1 1 12:00:00 AM JAN / 1 / 1 12 : 00 AM OK ENTER CANCEL SETUP SELECT/ADJUST OK 5 Select the desired display of the date with the control button, then press it.
Recording Recording still images To record images, slide the POWER switch to the right to turn on the power (The POWER lamp lights up) and insert the “Memory Stick”. MODE selector POWER switch 1 Set the MODE selector to STILL. 2 Press the shutter button halfway down. The AE lock indicator z flashes. When AE (auto exposure) and AF (auto focus) are frozen, the AE lock indicator z lights up. 3 Press the shutter button fully down. The image is recorded on the “Memory Stick”.
Recording moving images To record images, slide the POWER switch to the right to turn on the power (The POWER lamp lights up) and insert the “Memory Stick”. POWER switch Recording MODE mselector 1 Set the MODE selector to MOVIE. 2 Press the shutter button fully down momentarily. The image and sound are recorded for five seconds, 10 seconds, or 15 seconds. (The time is set at “REC TIME SET” in the menu.) (page 52) Hold the shutter button fully down. The image and sound are recorded until you release it.
The indicators during recording The indicators on the LCD screen are not recorded. Image size indicator (40) Image quality indicator (39) Recording mode indicator (41) Number of stored images AE lock indicator/Focus lock indicator (16) Remaining memory capacity indicator Battery remaining indicator (11) Focus mode indicator (32)/ Macro indicator (32) 60min +1.
Using the zoom feature Move the power zoom lever a little for a slower zoom. Move it further for a faster zoom. W W T T W Recording Using the zoom function sparingly results in better-looking recordings when you record moving images. “T” side: for telephoto (subject appears closer) “W” side: for wide-angle (subject appears farther away) Digital zoom starts to function when zoom exceeds 5×. T If you cannot get a sharp focus, move the power zoom lever to the “W” side until the focus is sharp.
Playing back Playing back still images To play back images, slide the POWER switch to the right to turn on the power (The POWER lamp lights up) and insert the “Memory Stick”. MODE selector POWER switch Control button 1 Set the MODE selector to PLAY. The last recorded image appears on the LCD screen. “NO FILE” indicator appears on the LCD screen when there is no image. 2 Press v of the control button to display the menu bar on the LCD screen. 3 Select the recorded image with the control button.
Playing back moving images To play back moving images, slide the POWER switch to the right to turn on the power (The POWER lamp lights up) and insert the “Memory Stick”. POWER switch Playing back MODE selector Control button 1 Set the MODE selector to PLAY. The last recorded image appears on the LCD screen. The image recorded in MOVIE mode is displayed one-size smaller than the other normal-sized images. 2 Press v of the control button to display the menu bar on the LCD screen.
The indicators during playback During playback still images (STILL) Zoom scaling indicator (44) Recording mode indicator (41) Image size indicator (40) Image number 60min ×2.0 10/48 640 Remaining memory capacity indicator Number of stored images in “Memory Stick” Print mark indicator (58) Protect indicator (47) DSC00007 1999 7 4 12:00AM Recording date of the playback image (14)/Menu bar and guide menu (52) File name During playback moving images (MOVIE)/still images with sounds (VOICE) VOL.
Viewing images using a personal computer Using the optional PC card adaptor for “Memory Stick” Playing back With your camera, the still image data is compressed in JPEG format and moving image data is compressed with MPEG-1 format. These data can be viewed using a personal computer which installed JPEG and MPEG browsing software as Sony PictureGear 3.2 Lite (supplied). For further information to use the browsing software, refer to the software and the personal computer instruction manual.
Recommended OS Windows 95/98/CE Mac OS 7.5 or later Usable models PC card type: Type II Standard interface: PC Card ATA/ True IDE Using the supplied accessories (USB cable) You can send image data from your camera to an IBM PC/AT compatible PC or to a Macintosh on which the Mac OS is running, using the supplied USB cable and USB driver software. Install the USB driver software (supplied) following the instructions below.
6 When this unit is recognized on the personal computer, the Add Hardware wizard in Windows 98 starts. Follow the on-screen messages to specify the CD-ROM and install this unit´s USB driver. The Add Hardware wizard starts twice because two USB drivers are installed. 7 Open “My computer” and double click the driver newly set up. For Macintosh users 1 Turn on the power of your personal computer on which the Mac OS is running.
PNotes • Operations are confirmed when: – you connect your camera directly to your personal computer with the USB cable (supplied), and the USB connector on your personal computer does not have any other connections – you connect the USB keyboard and mouse which are provided as standard to your personal computer, and connect your camera to your personal computer with the USB cable (supplied) directly • Operations are not confirmed if: – the USB connectors on your personal computer have more than one connect
Browsing by Explorer Using the PC Card Adaptor or the USB Cable The image data in the “Memory Stick” is stored as shown in the figure below in a new drive (e.g. removable disk (D:)) by Explorer. Example: When connected to the USB connector (Only folders for recording mode used when you record images are displayed.
Files to be Recorded when Using Windows 98 Photography Data to be Data Mode Recorded Compression System Regular Still image JPEG Photography data (still picture) E-MAIL 320 × 240 JPEG still image data VOICE Moving picture Remarks Directory File Name* \DCIM\ DSC0ss — 100MSDCF\ ss.jpg \MSSONY\ DSC0ss The file name ssss IMCIF100\ ss.jpg of still image data that you selected is the same number as 320 × \DCIM\ DSC0ss 240 image data. The 100MSDCF\ ss.
Files to be Recorded when Using the Macintosh VOICE Moving picture Remarks Directory File Name* 100MSDCF folder in the DCIM folder IMCIF100 folder in the MSSONY folder 100MSDCF folder in the DCIM folder DSC0ss — ss.jpg MOML0001 folder in MSSONY folder MOV0ss The moving image data ss.mpg that can be handled on this unit is the moving image data that has been recorded on this unit or Digital Mavica. DSC0ss The file name ssss ss.
Using the supplied accessories (PC serial cable) You can send image data from your camera to an IBM PC/AT compatible PC (via the serial port), using the supplied PC serial cable and Sony PictureGear 3.2 Lite. See page 72 for the operating environment of Sony PictureGear 3.2 Lite. Personal computer PC serial cable (supplied) to the serial jack to the serial port Digital still camera 1 Install the supplied application software, Sony PictureGear 3.2 Lite, into your personal computer.
P Notes Playing back •Install Active Movie Player to play back MPEG files. •Install Quick Time 3.2 to play back MPEG files on Macintosh. •When the cables are connected to both the USB jack and the serial jack on your camera, the jack connected before the other one works. Disconnect the cable from one jack to make the other one available. •While you are operating your personal computer, you cannot operate your camera. •Before making connections, turn off each equipment.
BVarious ways of recording Focusing manually Recording images in macro MACRO Focus ring FOCUS AUTO/ MANUAL 1 Set FOCUS AUTO/MANUAL to MANUAL. 9 appears on the LCD screen. 2 Turn the focus ring to achieve a sharp focus. 9 changes as follows: : when recording a distant subject : when the subject is too close to focus on 1 2 Set FOCUS AUTO/MANUAL to AUTO. Set the zoom lever to “W” side, and press MACRO. The macro indicator ( ) appears on the LCD screen.
3 Recording images with the flash Select “CAMERA” with the control button, then press it. The CAMERA menu appears on the screen. Slide OPEN switch to make the flash avaiable. The flash pops up. Flash emitter DIGITAL ZOOM FLASH LEVEL EXPOSURE SELF FILE TIMER EFFECT SELECT OK 4 Photocell window for flash Selecting brightness of the flash (FLASH LEVEL) Select “FLASH LEVEL” with the control button, then press it.
Adjusting exposure (EXPOSURE) 5 You can adjust the exposure according to your conditions. When to use? The subject is too dark or bright against the background because of backlighting, a light source near by, etc. Select the desired exposure value with the control button, then press it. You can select values ranging from – 1.5EV to + 1.5EV in steps of 0.5EV. DIGITAL ZOOM FLASH LEVEL EXPOSURE SELF FILE TIMER EFFECT SELECT OK MODE selector Control button 1 2 3 Set the MODE selector to MOVIE or STILL.
Adjusting the white balance White balance adjustment allows more natural color balance for camera recording. Normally white balance is automatically adjusted. MODE selector WHITE BALANCE button To set the (One-push white balance) button 1 Press WHITE BALANCE button . repeatedly to select 2 Place a white object such as paper under the same light conditions as you are going to record, and shoot the white object so that it fills the entire frame of your camera.
Enjoying Picture Effect You can make pictures like those of television with the Picture Effect function. MODE selector Using the PROGRAM AE function You can select one of six PROGRAM AE (Auto Exposure) modes to suit your shooting situation, referring to the following. Press PROGRAM AE repeatedly to select the desired PROGRAM AE mode. Control button 1 2 3 4 Set the MODE selector to MOVIE or STILL. Press v of the control button. The menu bar appears on the LCD screen.
Using the Aperture Priority mode 1 2 4 5 Press v of the control button. The menu bar appears on the LCD screen. Select ”CAMERA” with the control button, then press it. The CAMERA menu appears on the screen. Select “APERTURE” with the control button, then press it. Select the desired aperture value. You can select from the following 7 value: F2.8, F3.4, F4.0, F4.8, F5.6, F6.8, F8.0. For a smaller aperture, select a higher value. PNote You cannot select F2.8 while you set the zoom lever to “T” side.
Using the spot lightmetering mode Your camera has an automatic exposure (AE) function that automatically decides what the best exposure is. Complete photometry uses light meter data for the entire picture to calculate and determine exposure value. Use the spot lightmetering mode to take a picture with the appropriate exposure for just the point you want to focus on. When to use? • When there is backlight.
❐ FINE (FINE): Use this mode when giving priority to image quality. ❐ STANDARD (STD): Use this mode as a standard image quality. Selecting image quality (QUALITY) You can select one of two available image quality modes. The number of images you can record is different depending on which image quality mode you select. 5 Select the image quality with the control button, then press it. SELF FILE TIMER EFFECT SELECT OK Control button 6 1 2 3 Set the MODE selector to STILL. Press v of the control button.
Items for STILL mode ❐ 1600 × 1200: Records a 1600 × 1200 JPEG file. ❐ 1024 × 768: Records a 1024 × 768 JPEG file. ❐ 640 × 480: Records a 640 × 480 JPEG file. Selecting image size You can change the image size according to your recording conditions. Items for MOVIE mode ❐ 320 × 240: Records a 320 × 240 MPEG file. ❐ 160 × 112: Records a 160 × 112 MPEG file. MODE selector Control button 5 1 2 3 Set the MODE selector to MOVIE or STILL. Select “FILE” with the control button, then press it.
❐ VOICE: Records a still image and sound together besides a JPEG file. ❐ E-MAIL: Records a 320 × 240 JPEG file besides a selected image size. E-mail files are suitable for e-mail transmission, etc. because they contain compressed data. ❐ NORMAL: Records a JPEG file in selected image size. Selecting recording mode (REC MODE) You can record a still image and sound together, or a still image which is suitable for e-mail transmission.
The MODE selector is set to “STILL” Recording Image mode size Recording file File name (ex.) Dsc No. of images that can be recorded on a “Memory Stick” STANDARD FINE NORMAL E-MAIL VOICE 1600 × 1200 JPEG (1600 × 1200) 1024 × 768 JPEG (1024 × 768) 640 × 480 JPEG (640 × 480) 1600 × 1200 JPEG (1600 × 1200) JPEG (320 × 240) 00001.jpg 10 – 15 5–8 00001.jpg 27 – 49 14 – 27 00001.jpg 47 – 63 27 – 38 00001.jpg 10 – 14 5–8 1024 × 768 JPEG (1024 × 768) JPEG (320 × 240) 00001.
BVarious ways of playback : Moving image file : Still image with sound file Playing back multiple images at a time (INDEX) You can play back six recorded images at a time. You can also select a specific image from the six images and enlarge it to full-size. To search for an image you want from all the recorded images.
Enlarging a part of the image – Zoom and trimming You can enlarge and display a part of the recorded image. MODE selector Zoom lever Control button 1 2 3 4 Set the MODE selector to PLAY. Display the image to enlarge. Zoom in/out the image with the zoom lever. The zoom scaling indicator appears on the LCD screen. Press the control button repeatedly to trim the image.
Rotating image (ROTATE) 5 Select “ROTATE (90°)” with the control button, then press it. You can rotate the playback still picture. Information on the rotated image is written to the data file. ROTATE RETURN SELECT When to use? To play back vertical images recorded to horizontal images. ❐ ❐ 6 : Rotates the image clockwise by 90 degrees : Rotates the image counterclockwise by 90 degrees Rotate the image, and select “RETURN” with the control button, then press it.
Playing back images in a continuous loop (SLIDE SHOW) 5 Plays back all recorded images in succession automatically. When to use? For a presentation, etc. 6 MODE selector Control button 1 2 3 Set the MODE selector to PLAY. Press v of the control button. The menu bar appears on the LCD screen. Select “FILE” with the control button, then press it. The FILE menu appears on the screen.
Preventing accidental erasure (PROTECT) To prevent accidental erasure, you can protect all or selected images. 5 6 MODE selector Select “ON” with the control button, then press it. The displayed image is protected. Press V of the control button repeatedly. The menu bar disappears from the screen. “-” appears on the protected image. To release protection Control button In INDEX mode In single mode 1 2 3 Set the MODE selector to PLAY, then display the image to protect. Press v of the control button.
When selecting “SELECT” Deleting images (DELETE) You can delete all or selected images that you no longer want to keep. SELECT PROTECT OK 0001-0006/0100 ENTER CANCEL MODE selector To protect images 1 Select the image to protect with the control button, then press it. The protect indicator (-) appears on the selected image. 2 After selecting all images to protect, select “ENTER” with the control button, then press it. The protect indicator (-) changes from green to white.
To cancel deleting In INDEX mode 1 2 3 Select “CANCEL” with the control button, then press it. Display the index screen. Select “DELETE” with the control button, then press it. Select “ALL” to delete all images, or “SELECT” to delete selected images with the control button, then press it. ALL SELECT RETURN DELETE SELECT OK DELETE ALL ? OK CANCEL FILE SETUP Select “OK” with the control button, then press it.
Copying the images in “Memory Stick” In Single mode 1 2 3 6 Select “FILE” with the control button, then press it. 7 When “CHANGE MEMORY STICK” is displayed, eject the “Memory Stick”. 5 When “INSERT MEMORY STICK” is displayed, insert another “Memory Stick”. “RECORDING” is displayed. 6 Once copying is completed, the message “COMPLETE” is displayed. To copy all the infomation to another “Memory Stick”, select CONTINUE with the control button and repeat the procedures in steps 4 through 6 above.
PNotes Formatting (initializing) a “Memory Stick” MODE selector • If you initialize the “Memory Stick”, all the images stored in “Memory Stick” are lost even if the image is protected. Before initialization, make sure to copy the images you want to store on your computer, etc. • If the write-protect tab on the “Memory Stick” is set to LOCK, you cannot format it. Control button 2 Press v of the control button. The menu bar appears on the LCD screen. Select “FILE” with the control button, then press it.
BChanging the menu setting 2 Changing the menu setting 1 Select the desired item with the control button, then press it. The color of the item changes from blue to yellow. Press v of the control button. The menu bar appears on the LCD screen.
Setting the mode of each item Menu items that can be modified differ depending on the setting of the MODE selector. The LCD screen shows only the items you can operate at the moment. Initial settings are indicated in bold letters. Items in STILL/MOVIE mode SELF TIMER Select this item to record with the self-timer. (page 38) EFFECT FILE FORMAT • Select OK to format a “Memory Stick”. • Select CANCEL to cancel formatting a “Memory Stick”.
REC TIME SET (only in MOVIE mode) <15 SEC/10 SEC/5 SEC> Adjust the recording time of the moving image. CAMERA APERTURE* Adjust the aperture value when you select in the PROGRAM AE mode. SHUTTER SPEED* <1/8 to 1/725 or 1/6 to 1/600> Adjust the shutter speed when you select in the PROGRAM AE mode. * These items are displayed only when you select or in the PROGRAM AE mode. DIGITAL ZOOM (only in STILL mode) • Select ON to turn on digital zoom. • Select OFF to turn off digital zoom.
Items in PLAY (single) mode INDEX Select this item to display six recorded images at a time. DELETE • Select OK to delete displayed image. • Select CANCEL to cancel deleting image. FILE FORMAT • Select OK to format a “Memory Stick”. • Select CANCEL to cancel formatting a “Memory Stick”. SLIDE SHOW Select this item to play back images in a continuous loop. COPY • Select OK to COPY the displayed image to other “Memory Stick”. • Select CANCEL to cancel copying the image.
Items in PLAY (INDEX) mode DELETE • Select ALL to delete all images. • Select SELECT to delete selected images. FILE FORMAT • Select OK to format a “Memory Stick”. • Select CANCEL to cancel formatting a “Memory Stick”. COPY
BUsing image data with other equipment Using the house current (mains) Power cord (mains lead) (supplied) AC power adaptor/ charger AC-VF10 (supplied) DK-115 DC connecting cable (supplied) Watching images on a TV screen Connect the camera to the TV that has a video input jack. You can enjoy a “SLIDE SHOW“ on the TV screen. When shooting an image in macro, you can adjust the focus more easily on the TV screen.
Printing the recorded images Marking a print mark on an image Using a printer, you can send the image data to the printer that has video input jack to print the images recorded on your camera. For details on printing, refer to the instruction manual of the printer. You can mark a print mark on images recorded with your camera. This mark is convenient for checking the images to print. Your camera conforms with the DPOF (Digital Print Order Format) standard for specifying the still images to print out.
4 Select “PRINT MARK” with the control button, then press it. FORMAT ROTATE (90°) SLIDE SHOW COPY PRINT MARK PROTECT INDEX SELECT 5 6 DELETE FILE When selecting “ALL” FORMAT COPY PRINT MARK PROTECT ON OFF RETURN DELETE SELECT OK SETUP PRINT MARK: ALL OFF CANCEL FILE SETUP OK Select “ON” with the control button, then press it. The print mark is marked on an image. Select “OFF” with the control button, then press it.
BAdditional information Precautions On “Memory Stick” • Do not touch the terminal of the “Memory Stick” by your hand or a metal object. • Do not attach any other material than the supplied label on the label space of the “Memory Stick”. • Do not strike, bend, or drop the “Memory Stick”. • Do not disassemble or convert the “Memory Stick”. • Do not wet the “Memory Stick”.
About the lithium battery Using your camera abroad Power sources You can use your camera in any country or area with the supplied battery charger within 100 V to 240 V AC, 50/60 Hz. Use a commercially available AC plug adaptor [a], if necessary, depending on the design of the wall outlet (mains) [b]. AC-VF10 [a] [b] Watching the playback picture on TV If you want to view the playback picture on a TV, you need a TV having a video input jack and a video connecting cable.
Troubleshooting Should any problem persist after you have made these checks, consult your nearest Sony dealer. If warning and notice messages appear on the LCD screen, see page 63. Symptom Cause/Solution indicator appears on the Your camera does not • The battery is weak (the LCD screen). work. b Charge the battery. (page 10) • The AC power adaptor/charger is not connected securely. b Connect it to the battery terminal of your camera and a wall outlet (mains) firmly. (page 57) You cannot record images.
Symptom Cause/Solution Vertical streaks appear •The smear phenomenon. b Your camera is not malfunctioning. when shooting a very bright subject. Black points and/or bright (red, blue or green) points appear on the LCD screen. The battery life deteriorates too fast. b Your camera is not malfunctioning. These points will not be recorded. •The battery is not charged enough. b Charge the battery fully. (page 10) •The battery is dead. b Replace the battery with a new one.
Self-diagnosis display The camera has a self-diagnosis display. This function displays the camera condition with five-digits (a combination of a letter and figures) on the LCD screen. If this occurs, check the following code chart. The fivedigits display informs you of the camera’s current condition. The last two digits (indicated by ss) will differ depending on the state of the camera.
Warning and notice messages Various messages appear on the LCD screen. Check them with the following list. Additional information Message Meaning/Remedy NO MEMORY STICK •No “Memory Stick” has been inserted. b Insert a “Memory Stick”. (page 12) •Abnormal conditions are encountered with the SYSTEM ERROR hardware. b Turn on the power again. •An inserted “Memory Stick” is broken. MEMORY STICK •An inserted “Memory Stick” is malfunction. ERROR b Insert the proper “Memory Stick”.
Specifications System Recording format Digital (JPEG based)/Field recording Video signal NTSC color, EIA standards PAL color CCIR standards Image device 1/2-inch CCD (total number of square pixels: 1636 × 1236), square grid, primary color filter, Interlace format Lens f = 7.1 – 35.5 mm (38 – 190 mm, when converted into a 35 mm still camera) 0.5 m – ∞ (“W” side) 0.08 m – ∞ (Macro, “W” side) F = 2.8 – 3.
Index A F, G, H S Access lamp ................. 12 Adjusting flash .......................... 33 image ........................ 35 LCD screen ................ 8 AE (Automatic Exposure) .................................. 16 Auto power-off function .................................. 13 Flash adjustment ......... 33 SECAM system ........... 61 Self-timer ...................... 38 SLIDE SHOW .............. 46 Spot light-metering mode .................................. 38 B Battery ........................
User’s guide for PictureGear 3.2 Lite Program © 1997-1999 Sony Corporation Documentation © 1999 Sony Corporation © 1999 Sony Corporation. All rights reserved. PictureGear and “Memory Stick” are trademarks of Sony Corporation. Microsoft, MS-DOS and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation (USA) in the USA and in other countries. Portions are copyrighted by Eastman Kodak Company, 1996. Portions are copyrighted by Hewlett-Packard, 1996.
Table of contents Before Use Program Features .......................... 70 Precautions for Use ....................... 72 About the Operating Environment ....................... 72 About Color Display Settings ............................................... 72 How to Use this Manual ............... 73 Installing PictureGear ................... 74 Installing the Movie Support Library ................................. 76 Basic Operation Using a Video Camera .................. 82 Connections and Settings .
Before Use Program Features PictureGear Version 3.2 Lite (hereafter referred to simply as PictureGear) is a software application that makes it easy to list, manage, and display image files stored in “Memory Stick”-s or on a computer’s hard disk. In PictureGear, each displayed image is called a slide. PNote The example screens in this document are for the English version.
Use a “Memory Stick” (MS) Serial Port Adaptor By connecting the Sony MS Serial Port Adaptor to the PC, slides can be stored in “Memory Stick”-s, and stored slides can be viewed. z Hint The on-line help shows which image formats are supported by PictureGear. PNote The functions described in this document are only applicable to the devices with which this software is bundled (or with the devices for which the accessory kit bundle is intended). PictureGear 3.
Precautions for Use About the Operating Environment The hardware and software requirements for using PictureGear are as follows: ❐ IBM PC/AT or compatible with the following capabilities. – Minimum 90 MHz Pentium CPU (166 MHz or faster recommended) – Minimum 32 MB main memory (64 MB or more recommended) – Minimum 30 MB available hard disk space (for Standard installation) – Minimum 640 × 480 pixel Hi Color (16-bit color) display driver capability. ❐ Operating System Microsoft Windows 95, 98 or NT4.0.
How to Use this Manual This manual describes how to get PictureGear up and running. Refer to the PictureGear on-line help to learn more about specific program operations. Help is accessible by running PictureGear and selecting How to Use PictureGear in the Help menu. Information too new to be included in the operating manual is available in the ReadMe file located under Start menu - Programs - PictureGear 3.2 Lite. Please be sure to read it.
Installing PictureGear 1 Insert the PictureGear CD-ROM into the CD-ROM drive. When the CD-ROM drive access lamp turns off, the Choose Setup Language dialog box appears. PNote If this dialog box does not appear when the CD-ROM is inserted, start the Windows Explorer and double click on the installation file (SETUP.EXE) on the CD-ROM. 2 3 4 74-GB Click to select the language to use from the displayed language list. The Welcome dialog box appears. Click [Next]. The End User License Agreement appears.
5 Click [Next] if you want to perform the Standard setup. To change the setup type, click either [Compact] or [Custom], and then click [Next]. • Standard: the PictureGear programme and sample data are installed. • Compact: only the PictureGear programme is installed. • Custom: either the PictureGear programme or sample data can be selected to be installed. PNote PictureGear 3.2 Lite 6 Click [Next] if the displayed destination folder is acceptable.
8 9 Click [Finish]. The Setup Complete dialog box appears. Checking the Open ReadMe box displays the ReadMe document after installation, so you can see the latest information about the program. Click [Finish]. If the Open ReadMe box was checked in the previous step, the ReadMe document is displayed. After reading the document, close it and click [Finish] in the PictureGear Setup dialog box. Installation is now complete. Installing the Movie Support Library Microsoft DirectX Media Runtime Version 5.
Basic Operation Starting the Program PictureGear can be started by the following procedure. 1 2 3 Turn on the PC and load Windows. Click the Start button on the task bar. The Start menu appears. Point to Programs on the Start menu, and click PictureGear 3.2Lite from the list of programs. PictureGear starts and the main window appears. Sample slides are displayed automatically in the View Area. Tool Bar Folder List PictureGear 3.
Closing PictureGear PictureGear can be closed by either of the following methods: • Click File in the menu bar, and then click Close. • Click the Close button at the top right corner of the PictureGear main window. z Hint While running PictureGear you can press the F1 key or select How to Use PictureGear from the help menu, or click to display PictureGear on-line help. PNote Some time is required before the sample slides appear. z If the program fails to run: Try again from step 1.
Viewing Slides Displaying Sample Slides in the View Area When PictureGear is run the first time, sample slides installed on the hard disk are displayed automatically. To display other slides, specify the folder containing the slides you want to view (page 80). Initial Folder List The Samples folder icon in the folder list indicates that it is the open folder when PictureGear is run the first time. The slides in the Samples folder are therefore displayed. PictureGear 3.
Display Slides other than the Samples Locate the folder in the PictureGear folder list containing the slides you wish to display, and click it. Locating a Folder Manipulate the folder list as follows to locate the desired folder. When you click Scroll Bars Folder List Indicators The drive and folder icons are displayed in the folder list. A or mark appears at the left of most icons. Drives and folders with a mark The drive or folder contains other folders that are not currently displayed.
Using the Folder List To display the folders within a drive or folder with a mark, click the mark. It changes to a mark. To display parts of the list that are not displayed in the folder list, drag the scroll bar up and down or left and right. • Clicking on the mark changes it back to as the folders within it are no longer displayed. z Contents of the View Area: Only slides in the folder selected in the folder list are displayed.
Using with External Devices This part describes PictureGear operation when connected with external devices. See the PictureGear on-line help and the device manuals for more details. Using a Video Camera With a Sony video camera connected to the PC, PictureGear lets you transfer images between the PC and the camera. PNote The video camera described here refers to the device with which the software was bundled (or with the devices for which the accessory kit bundle is intended).
The Video Camera Settings dialog box appears. z Hint If the “Loading images by background process” box is checked, images can be loaded by background processing. Refer to the on-line help for details. 6 8 Make the desired settings, and click [OK]. Baud Rate: Normally 115200 bps. A slower rate may be used if serial communications problems occur. Serial Port: Select the PC port that corresponds to the connection in step 2. See the PC operating manual for the port number.
Using the First Time 1 2 Check the connections and confirm that an image is stored in the video camera’s internal flash memory. In the File menu, point to Connections, and click Video Camera. The Video Camera folder icon appears in the folder list, and images in the folder appear in the View Area. Video Camera folder icon z Hint If a message box appears indicating a communications problem, refer to steps 6 and 7 of Connections and Settings, and perform the following steps: •Decrease the baud rate.
Using a Digital Still Camera With a Sony digital still camera connected to the PC, PictureGear lets you transfer photo images between the PC and the camera. PNote The digital still camera described here refers to the device with which the software was bundled (or with the devices for which the accessory kit bundle is intended). Other devices are not compatible.
6 7 8 Click [Detail]. The Digital Still Camera Settings dialog box appears. Make the desired settings, and click [OK]. Baud Rate: Normally 115200 bps. A slower rate may be used if serial communications problems occur. Serial Port: Select the PC port that corresponds to the connection in step 2. See the PC operating manual for the port number. Close the Digital Still Camera Settings dialog box. Click [OK]. The settings are refreshed and the dialog box closes.
z Hint If a message box appears indicating a communications problem, refer to steps 6 and 7 of Connections and Settings, and perform the following steps: •Decrease the baud rate. •Confirm that the port settings are correct. PNote If an image has been read and any of the following actions taken, repeat the procedure from step 1. – The digital still camera has been turned off and back on. – The cable has been disconnected. – Any new image has been taken, or an image deleted with the digital camera.
Using a “Memory Stick” Serial Port Adaptor (for Handycams) With the Sony “Memory Stick” (MS) Serial Port Adaptor (for Handycams) connected to the PC, PictureGear lets you transfer images between the PC and “Memory Stick”-s. PNote The “Memory Stick”-s described here refer to those in which images have been stored by the device with which the software was bundled (or with the devices for which the accessory kit bundle is intended).
z Hint If the “Loading images by background process” box is checked, images can be loaded by background processing. Refer to the on-line help for details. 6 7 Make the desired settings, and click [OK]. Baud Rate: Normally 115200 bps. A slower rate may be used if serial communications problems occur. Serial Port: Select the PC port that corresponds to the connection in step 2. See the PC operating manual for the port number. Close the MS Serial Port Adaptor Settings dialog box. Click [OK].
z Hint If a message box appears indicating a communications problem, refer to steps 6 and 7 of Connections and Settings, and perform the following steps: •Decrease the baud rate. •Confirm that the port settings are correct. PNote If an image has been read and any of the following actions taken, repeat the procedure from step 1. – Power to the MS Serial Port Adaptor has been turned off and back on. – The cable has been disconnected. – The “Memory Stick” was removed.
Storing Images from External Devices Images read from external devices can be stored on the PC hard disk. Refer to the online help for details. 1 2 Click the slide you wish to store in the View Area to select it. Drag the selected slide to the destination folder or drive in the Folder List. The image is stored at the destination. Refer to the operating manual of the connected device for storage format details. PNote Slides cannot be stored in the folder of the connected device.
Miscellaneous How to Uninstall PictureGear If PictureGear is not being used and you need to free up space on the hard disk, it can be uninstalled as follows. 1 2 3 4 5 6 7 92-GB In the File menu, click Close to close PictureGear. On the task bar, click the Start button, point to Settings, and click Control Panel. The Control Panel opens. Double click Add/Remove Programs. The Add/Remove Programs Properties dialog box appears. Click the Install/Uninstall tab. Click on PictureGear 3.
In Case of Trouble If a problem occurs, please check the following items. If you cannot resolve the problem, contact the location indicated in the operating manual for the device with which you received this software. Symptom PictureGear does not run Movies do not play. The Movie Library version may be too old or not installed. b Install the Microsoft DirectX Media Runtime provided on the PictureGear CD-ROM (page 76) PictureGear 3.
Español “Memory Stick” AVISO Para evitar el riesgo de incendios y electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. Solicite asistencia técnica sólo a personal especializado. Para los usuarios en Estados Unidos y Canadá FORMA DE DESHACERSE DE LAS PILAS DE IONES DE LITIO PILA DE IONES DE LITIO FORMA APROPIADA DE DESHACERSE DE LAS PILAS Usted podrá devolver las pilas de iones de litio a un centro de reparaciones Sony o a una fábrica Sony.
Índice Identificación de los componentes ............................ 6 Preparativos Carga de la batería ..................... 9 Instalación de la batería y “Memory Stick” .................. 11 Ajuste de la fecha y la hora ..... 13 Grabación Grabación de imágenes fijas ........ 15 Grabación de imágenes en movimiento ............................... 16 Reproducción Reproducción de imágenes fijas .................................................... 19 Reproducción de imágenes en movimiento ..................
Asegúrese de leer lo siguiente antes de emplear su cámara Grabación de prueba Antes de grabar acontecimientos únicos, es posible que desee realizar una grabación de prueba para asegurarse de que su cámara funciona correctamente. Imposibilidad de compensar el contenido de la grabación El contenido de la grabación no podrá compensarse si la grabación o la reproducción no se realiza debido a algún fallo de funcionamiento de su cámara, etc.
Antes de emplear la cámara Esta cámara digital emplea un “Memory Stick” como medio para grabar imágenes. No agite ni golpee la unidad Pueden producirse fallos de funcionamiento, imposibilidad de poder grabar imágenes y emplear “Memory Stick” o fallos en los datos de memoria e imagen, así como daños o pérdidas. PNota Sujete firmemente la parte del objetivo con la mano izquierda. Ajuste el ángulo de la pantalla LCD colocando su mano derecha en la parte derecha del cuerpo.
Identificación de los componentes Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información. MIC (micrófono) Lámpara de grabación Selector MODE (PLAY/STILL/ MOVIE) (15) Toma DIGITAL I/O (USB) (23) Toma DIGITAL I/O (serie) (29) Botón del obturador (15) Emisor de flash (32) Anillo de enfoque (31) Objetivo Interruptor OPEN (FLASH) (32) Botón SPOT METER (37) Botón (Equilibrio del blanco con una pulsación) (34) Ventana de la fotocélula para el flash No la bloquee mientras grabe.
Pantalla LCD (17, 21) Botones LCD BRIGHT +/– Púlselos para ajustar el brillo de la pantalla LCD. El brillo de la pantalla LCD no afectará las imágenes que haya grabado en el “Memory Stick”. Botón (Flash) (32)/Lámpara del flash (32) El ajuste de fábrica es AUTO (ninguna indicación). Cada vez que pulse el botón, el modo de flash cambiará de la siguiente forma: AUTO (ninguna indicación) t flash forzado tsin flash t AUTO. Para cambiar el modo de flash, deslice OPEN (FLASH) para que se levante el flash.
Rosca para trípode Cerciórese de que la longitud de tornillo del trípode sea inferior a 7/32 pulgadas (6,5 mm). Altavoz Gancho para la correa de la tapa del objetivo/ bandolera Ganchos para la correa para la muñeca/bandolera Fijación de la tapa del objetivo (suministrada) y correa para la muñeca (suministrada).
Preparativos Preparativos 1 Carga de la batería Para cargar la batería, utilice el adaptador de alimentación/cargador de CA. La cámara sólo funciona con baterías “InfoLITHIUM” (serie S). “InfoLITHIUM” es marca comercial de Sony Corporation. 3 2 1 1 Inserte la batería en la dirección de la marca V. Deslice dicha batería en la dirección de la flecha. 2 Conecte el cable de alimentación al adaptador de alimentación/ cargador de CA. 3 Conecte el cable de alimentación a una toma mural.
Duración de la batería/número de imágenes que pueden grabarse/reproducirse Modo STILL Grabación continua LCD BACK LIGHT Duración de la batería (min.) Número de imágenes ON 60 (55) 1100 (1000) OFF 70 (60) 1300 (1100) Duración de la batería (min.
2 Instalación de la batería y 1 Preparativos “Memory Stick” “Memory Stick” y son marcas comerciales de Sony Corporation 2 3 Batería “InfoLITHIUM” 1 2 3 “Memory Stick” Lámpara de acceso 1 Abra la cubierta de batería/“Memory Stick”. Abra la cubierta en la dirección de la flecha 1 mientras desliza el interruptor OPEN (batería/“Memory Stick”) en la dirección de la flecha 2 y abra la cubierta en la dirección de la flecha 3. 2 Instale la batería y “Memory Stick”.
Indicador de batería restante Esta cámara muestra en la pantalla LCD los minutos durante los cuales puede continuar grabando o reproduciendo imágenes. Función de apagado automático Durante la grabación, si deja la cámara inactiva durante unos tres minutos con la alimentación activada, dicha cámara se apagará automáticamente para evitar el desgaste de la batería. El apagado automático no funcionará cuando emplee el adaptador de alimentación/cargador de CA.
3 Ajuste de la fecha y la hora Preparativos Ajuste la fecha y la hora antes de emplear su cámara por primera vez. Si no están ajustadas, se registrará una fecha y hora incorrectas, y la pantalla CLOCK SET del paso 5 aparecerá siempre que active su cámara en el modo STILL/MOVIE. Botón de control Interruptor POWER 1 Deslice el interruptor POWER en la dirección de la flecha para conectar la alimentación manteniendo presionado el botón redondo del interruptor POWER. El indicador POWER se ilumina.
4 Seleccione “CLOCK SET” con el botón de control, y púlselo. VIDEO OUT /LANGUAGE CLOCK SET BEEP INDEX SELECT DELETE FILE CLOCK SET Y/M/D M/D/Y D/M/Y 1999 1 1 12:00:00 AM JAN / 1 / 1 12 : 00 AM OK ENTER CANCEL SETUP SELECT/ADJUST OK 5 Seleccione con el botón de control la indicación deseada correspondiente a la fecha, y pulse dicho botón.
Grabación Grabación de imágenes fijas Grabación Para grabar imágenes, deslice el interruptor POWER hacia la derecha para activar la alimentación (el indicador POWER se ilumina) e inserte el “Memory Stick”. Selector MODE Interruptor POWER 1 Ajuste el selector MODE en la posición STILL. 2 Pulse el botón del obturador hasta la mitad. Parpadeará el indicador de bloqueo AE z. Si AE (exposición automática) y AF (enfoque automático) están congelados, el indicador de bloqueo AE z se iluminará.
Grabación de imágenes en movimiento Para grabar imágenes, deslice el interruptor POWER hacia la derecha para conectar la alimentación (el indicador POWER se ilumina) e inserte el “Memory Stick”. Selector MODE Interruptor POWER 1 Ajuste el selector MODE en la posición MOVIE. 2 Pulse a fondo el botón del obturador momentáneamente. La imagen y el sonido se graban durante 5, 10 o 15 segundos (el espacio de tiempo se ajusta en “REC TIME SET” en el menú) (página 51).
Indicadores mostrados durante la grabación Los indicadores de la pantalla LCD no se graban. Indicador de calidad de imagen (38) Indicador de modo de grabación (40) Número de imágenes almacenadas Grabación Indicador de tamaño de imagen (39) Indicador de bloqueu AE/ bloqueo de enfoque (15) Indicador de batería restante (10) Indicador de capacidad restante de la memoria 60min +1.
Utilización de la función de zoom Mueva un poco la palanca del zoom para obtener un efecto lento. Muévala más para un efecto de zoom más rápido. La utilización del zoom con moderación resultará en grabaciones de mejor aspecto cuando grabe imágenes móviles. Lado “T”: para telefoto (el motivo más cerca) Lado “W”: para gran angular (el motivo aparecerá más lejos) El zoom digital comenzará a funcionar cuando el zoom sobrepase 5 aumentos (5×).
Reproducción Reproducción de imágenes fijas Para reproducir imágenes, deslice el interruptor POWER hacia la derecha para activar la alimentación (el indicador POWER se ilumina) e inserte el “Memory Stick”. Reproducción Selector MODE Interruptor POWER Botón de control 1 Ajuste el selector MODE en la posición PLAY. La pantalla LCD mostrará la última imagen grabada. Si no hay ninguna imagen, la pantalla LCD mostrará el indicador “NO FILE”.
Reproducción de imágenes en movimiento Para reproducir imágenes en movimiento, deslice el interruptor POWER hacia la derecha para activar la alimentación (el indicador POWER se ilumina) e inserte el “Memory Stick”. Selector MODE Interruptor POWER Botón de control 1 Ajuste el selector MODE en la posición PLAY. La pantalla LCD muestra la última imagen grabada. La imagen grabada en el modo MOVIE aparece con un tamaño menor que las otras imágenes con tamaño normal.
Indicadores mostrados durante la reproducción Durante la reproducción de imágenes fijas (STILL) Indicador de escala de zoom (43) Indicador de modo de grabación (40) Número de imagen 60min ×2.
Visualización de imágenes con un ordenador personal Con su cámara, los datos de las imágenes fijas se comprimen en formato JPEG y los de las imágenes en movimiento lo hacen en formato MPEG-1. Dichos datos pueden visualizarse con un ordenador personal que disponga de software de visualización de imágenes JPEG y MPEG, como el Sony PictureGear 3.2 Lite (suministrado).
Sistema operativo recomendado Modelos utilizables Tipo de tarjeta PC: Tipo II Interfaz estándar: Tarjeta PC ATA/ True IDE Windows 95/98/CE Mac OS 7.5 o posterior Uso de los accesorios suministrados (Cable USB) Ordenador personal Reproducción Es posible enviar datos de imagen de su cámara a un PC IBM PC/AT compatible o un Macintosh funcionando con Mac OS, utilizando el cable USB suministrado y el software para controlador de cable USB.
6 Cuando esta unidad sea reconocida por el ordenador personal, se iniciará el asistente Add Hardware de Windows 98. Siga los mensajes de la pantalla para especificar el CD-ROM e instale el controlador USB de esta unidad. El ayudante “Add Hardware se iniciará dos veces porque se instalarán dos coutroladores USB. 7 Abra “My computer” y haga doble clic en la nueva unidad configurada.
• Es posible que usted no pueda copiar toda la carpeta 100 msdcf a la vez en el disco duro de un ordenador Macintosh. En este caso, abra en primer lugar la carpeta 100 msdcf copie el contenido en la misma. Notas sobre el empleo del adaptador de tarjetas PC o cable USB • Ajuste el interruptor LOCK del “Memory Stick” en off. • Para reproducir un archivo MPEG, instale el Active Movie Player (Direct Show) o el Media Player.
Examen mediante el explorador utilizando el adaptador de tarjeta de PC o el cable USB Las imágenes del “Memory Stick” se almacenarán como se muestra en la figura siguiente en un nueva unidad (p. ej., disco extraíble (D:)) mediante el explorador. Ejemplo: Cuando haya realizado la conexión al conector USB (Solamente carpetas para el modo de grabación utilizado cuando visualice las imágenes grabadas.
Archivos a grabarse cuando utilice Windows 98 Modo de Datos a fotografía grabarse Sistema de Directorio Nombre Observaciones compresión de de datos archivo* Datos de JPEG \DCIM\ DSC0ss — imagen fija 100MSDCF\ ss.jpg JPEG JPEG \MSSONY\ DSC0ss El nombre de archivo ssss IMCIF100\ ss.jpg de los datos de imagen fija que haya seleccionado tendrá el mismo número que el de \DCIM\ DSC0ss los datos de 320 × 240. La 100MSDCF\ ss.jpg carpeta en la que se graben estos dos tipos de datos de imagen será diferentes.
Archivos a grabarse cuando se utilice Macintosh Modo de Datos a fotografía grabarse Fotografía normal (imagen fija) E-MAIL VOICE Datos de imagen fija Datos de imagen fija de 320 × 240 Datos de imagen fija seleccionados por usted mismo Datos de audio Datos de imagen fija Imagen móvil Datos de imagen móvil Sistema de Directorio Nombre compresión de de datos archivo* JPEG Subcarpeta DSC0ss 100MSDCF ss.jpg en la carpeta DCIM JPEG Subcarpeta DSC0ss IMCIF100 en ss.
Uso de los accesorios suministrados (Cable serie de PC) Es posible enviar datos de imagen de su cámara a un PC IBM PC/AT compatible (mediante el puerto serie), utilizando el cable serie de PC suministrado y el software Sony PictureGear 3.2 Lite. Con resecto al entorno de Sony PictureGear 3.2 Lite, consulte la página 72.
PNotas •Para reproducir archivos MPEG, instale Active Movie Player. •Para reproducir archivos en su Macintosh, instale Quick Time 3.2. •Cuando haya conectado cables a la toma USB y al puerto en serie, de su cámara trabajará la toma conectada en primer lugar. Para activar una toma, desconecte el cable de la otra. •Mientras emplee el ordenador, la cámara no podrá utilizarse. •Antes de realizar las conexiones, apague todos los equipos. Una vez realizadas, encienda dichos equipos.
BDistintas formas de grabación Enfoque manual Grabación de imágenes en modo macro MACRO Anillo de enfoque 1 2 Ajuste FOCUS AUTO/MANUAL a MANUAL. En la pantalla LCD aparecerá 9 . Gire el anillo de enfoque hasta enfocar con nitidez. 9cambiará de la forma siguiente: : para grabar un motivo distante : cuando el motivo esté demasiado cerca como para enfocarlo Para reactivar el enfoque automático, ajuste FOCUS AUTO/MANUAL a AUTO.
Grabación de imágenes con el flash 3 Seleccione “CAMERA” con el botón de control, y púlselo. El menú CAMERA aparece en pantalla. Para poder utilizar el flash, deslice el interruptor OPEN. El flash se elevará. Emisor del flash DIGITAL ZOOM FLASH LEVEL EXPOSURE Interruptor OPEN SELF FILE TIMER EFFECT SELECT OK 4 CAMERA SETUP Seleccione “FLASH LEVEL” con el botón de control, y púlselo.
Ajuste de la exposición (EXPOSURE) 5 Es posible ajustar la exposición en función de las condiciones. ¿Cuándo debe emplearse? DIGITAL ZOOM FLASH LEVEL EXPOSURE SELF FILE TIMER EFFECT SELECT OK 6 Selector MODE Botón de control 1 2 3 Ajuste el selector MODE en la posición MOVIE o STILL. 0EV CAMERA SETUP Pulse varias veces V del botón de control. La barra de menús desaparece de la pantalla.
Ajuste del balance del blanco El ajuste del balance del blanco permite obtener un balance de color más natural al grabar con la cámara. Normalmente, el balance del blanco se ajusta automáticamente. Selector MODE Botón WHITE BALANCE Botón (Balance del blanco con una pulsación) 1 2 Ajuste el selector MODE en la posición MOVIE o STILL. Pulse repetidamente WHITE BALANCE para seleccionar el modo de balance del blanco deseado.
Función de efecto de imagen La función de efecto de imagen permite obtener imágenes como las de televisión. Selector MODE 1 2 3 4 Ajuste el selector MODE en la posición MOVIE o STILL. Pulse v del botón de control. La barra de menús aparece en la pantalla LCD. Seleccione “EFFECT” con el botón de control, y después púlselo varias veces hasta que aparezca el efecto de imagen que desee. ❐ NEG. ART: El color y brillo de la imagen se invierte. ❐ SEPIA: La imagen aparece en sepia.
Utilización del modo de prioridad de apertura 1 2 3 4 5 Pulse repetidamente PROGRAM AE para seleccionar . Pulse v del botón de control. En la pantalla LCD aparecerá la barra de menús. Seleccione “CAMERA” con el botón de control, y púlselo. En la pantalla LCD aparecerá el menú CAMERA. Seleccione “APERTURE” con el botón de control, y púlselo. Seleccione el valor de apertura deseado. Usted podrá seleccionar entre los 7 valores siguientes: F2.8, F3.4, F4.0, F4.8, F5.6, F6.8, F8.0.
Utilización del modo de medición de foco ¿Cuándo debe emplearse? • Cuando haya iluminación de fondo (contraluz). • Cuando exista un fuerte contraste ente el motivo y el fondo, como un motivo en un escenario iluminado por un foco. El temporizador permite grabar el sujeto transcurridos unos 10 segundos después de pulsar el botón del obturador.
❐ FINE (FINE): Utilice este modo cuando dé prioridad a la calidad de imagen. ❐ STANDARD (STD): Emplee este modo como calidad de imagen estándar. Selección de la calidad de imagen (QUALITY) Es posible realizar la selección entre los dos modos de calidad de imagen disponibles. El número de imágenes que pueden grabarse difiere en función del modo de calidad de imagen que seleccione. 5 Seleccione la calidad de imagen con el botón de control, y púlselo.
Opciones del modo STILL ❐ 1600 × 1200: Graba un archivo JPEG de 1600 × 1200. ❐ 1024 × 768: Graba un archivo JPEG de 1024 × 768. ❐ 640 × 480: Graba un archivo JPEG de 640 × 480. Selección del tamaño de la imagen Es posible cambiar el tamaño de la imagen en función de las condiciones de grabación. Selector MODE Botón de control 1 2 3 5 Ajuste el selector MODE en la posición MOVIE o STILL. Pulse v del botón de control. La pantalla LCD muestra la barra de menús.
❐ VOICE: Graba una imagen fija junto con el sonido en un archivo JPEG. ❐ E-MAIL: Graba un archivo JPEG de 320 × 240 además del tamaño de imagen seleccionado. Los archivos de correo electrónico son adecuados para transmisiones por correo electrónico, etc., ya que contienen datos comprimidos. ❐ NORMAL: Graba un archivo JPEG con el tamaño de imagen seleccionado.
Selector MODE ajustado en “STILL” Modo de Tamaño de Archivo de grabación imagen grabación NORMAL E-MAIL 1600 × 1200 JPEG (1600 × 1200) 00001.jpg 10 – 15 5–8 1024 × 768 JPEG (1024 × 768) 00001.jpg 27 – 49 14 – 27 640 × 480 JPEG (640 × 480) 00001.jpg 47 – 63 27 – 38 1600 × 1200 JPEG (1600 × 1200) JPEG (320 × 240) 00001.jpg 10 – 14 5–8 1024 × 768 JPEG (1024 × 768) JPEG (320 × 240) 00001.jpg 24 – 48 13 – 24 640 × 480 JPEG (640 × 480) JPEG (320 × 240) 00001.
BDistintas formas de reproducción : Archivo de imagen en movimiento Reproducción de varias imágenes a la vez (INDEX) Es posible reproducir simultáneamente seis imágenes grabadas. También es posible seleccionar una imagen específica entre las seis y ampliarla a tamaño completo. ¿Cuándo debe emplearse? Cuando desee buscar la imagen entre todas las grabadas. Selector MODE Botón de control 1 2 3 Ajuste el selector MODE en la posición PLAY. Pulse v del botón de control.
Ampliación de una parte de la imagen – Zoom y recorte Es posible ampliar y mostrar una parte de la imagen grabada. Selector MODE 1 2 3 4 Ajuste el selector MODE en la posición PLAY. Muestre la imagen que desee ampliar. Amplíe/reduzca la imagen con la palanca del zoom. El indicador de escala del zoom aparecerá en la pantalla LCD. Pulse el botón de control varias veces para recortar la imagen.
Rotación de imagen (ROTATE) 5 Seleccione “ROTATE (90°)” con el botón de control, y púlselo. Es posible hacer rotar la imagen fija de reproducción. La información de la imagen rotada se registra en el archivo de datos. ROTATE RETURN SELECT ¿Cuándo debe emplearse? Cuando se deseen reproducir imágenes verticales grabadas en horizontal. ❐ ❐ Selector MODE Botón de control 1 2 3 4 Ajuste el selector MODE en la posición PLAY. Muestre la imagen que desee hacer rotar. Pulse v del botón de control.
Reproducción de imágenes en bucle continuo (SLIDE SHOW) Es posible reproducir automáticamente de forma sucesiva todas las imágenes grabadas. ¿Cuándo debe emplearse? Para presentaciones, etc. Botón de control 1 2 3 7 Ajuste “REPEAT” con el botón de control. ❐ ON: Reproduce imágenes en bucle continuo hasta que se seleccione “RETURN”. ❐ OFF: Su cámara volverá al modo de reproducción en pausa. Seleccione “START” con el botón de control. Se iniciará la reproducción de imágenes en bucle continuo.
Prevención contra borrados accidentales (PROTECT) Para evitar borrados accidentales, puede proteger todas las imágenes o bien las que seleccione. Selector MODE Botón de control 5 6 Seleccione “ON” con el botón de control, y púlselo. La imagen mostrada queda protegida. Pulse varias veces V del botón de control. La barra de menús desaparece de la pantalla. “-” aparece en la imagen protegida. Para cancelar la protección Seleccione “OFF” con el botón de control en el paso 5, y púlselo.
Si selecciona “SELECT” SELECT PROTECT OK 0001-0006/0100 ENTER CANCEL Eliminación de imágenes (DELETE) Es posible eliminar todas las imágenes, o bien las seleccionadas, que no desee conservar. Para proteger imágenes Selector MODE 2 Una vez seleccionadas todas las imágenes que desee proteger, seleccione “ENTER” con el botón de control, y púlselo. El indicador de protección (-) cambia de verde a blanco.
Para cancelar la eliminación Modo INDEX 1 2 3 Seleccione “CANCEL” con el botón de control, y púlselo. Muestre la pantalla de índice. Seleccione “DELETE” con el botón de control, y púlselo. Seleccione “ALL” para eliminar todas las imágenes, o “SELECT” para borrar las imágenes seleccionadas. Para ello, emplee el botón de control y, a continuación, púlselo. Si selecciona “ALL” ALL SELECT RETURN DELETE SELECT OK DELETE ALL ? OK CANCEL FILE SETUP Seleccione “OK” con el botón de control, y púlselo.
Copia de imágenes en un “Memory Stick” 3 4 En el modo de una sola imagen 1 2 4 5 6 Seleccione “FILE” con el botón de control, y púlselo. 6 Seleccione “COPY” con el botón de control, y después pulse “OK”. Se visualizará “FILE ACCESS”. 7 Cuando se haya visualizado “CHANGE MEMORY STICK”, extraiga el “Memory Stick”. Cuando se visualice “INSERT MEMORY STICK”, inserte otro “Memory Stick”. Se visualizará “RECORDING”. Una vez finalizada la copia, se visualizará el mensaje “COMPLETE”.
PNotas Formateo (inicialización) de un “Memory Stick” Selector MODE Botón de control 1 2 Pulse v del botón de control. La barra de menús aparece en la pantalla LCD. Seleccione “FILE” con el botón de control, y púlselo. Aparece el menú FILE. FORMAT FILE NUMBER IMAGE SIZE QUALITY REC MODE SELF FILE TIMER EFFECT SELECT OK 3 Seleccione “FORMAT” con el botón de control, y púlselo.
BCambio de un ajuste del menú 2 Cambio de un ajuste del menú 1 Seleccione la opción deseada con el botón de control, y púlselo. El color de la opción cambia de azul a amarillo. Pulse v del botón de control. La barra de menús aparece en la pantalla LCD.
Ajuste del modo de cada opción Las opciones de menú que pueden modificarse difieren en función del ajuste del selector MODE. La pantalla LCD muestra solamente las opciones que pueden utilizarse en el momento. Los ajustes iniciales se indican en negrita. Opciones del modo STILL/MOVIE SELF TIMER Seleccione esta opción para grabar con el temporizador (página 37). EFFECT • Seleccione NEG. ART para grabar el color de la imagen invertido.
REC TIME SET (en modo MOVIE solamente) <15 SEC/10 SEC/5 SEC> Ajuste el tiempo de grabación de la imagen en movimiento. CAMERA APERTURE* Ajuste el valor de apertura cuando haya seleccionado AE. en el modo PROGRAM SHUTTER SPEED* <1/8 a 1/725 o 1/6 a 1/600> Ajuste la velocidad de obturación cuando haya seleccionado PROGRAM AE. * Estos ítemes solamente se visualizarán cuando haya seleccionado PROGRAM AE.
Opciones del modo PLAY (una sola imagen) INDEX Seleccione esta opción para visualizar simultáneamente seis imágenes grabadas. DELETE • Seleccione OK para eliminar la imagen mostrada. • Seleccione CANCEL para cancelar la eliminación de la imagen. FILE FORMAT • Seleccione OK para formatear un “Memory Stick”. • Seleccione CANCEL para cancelar el formateo de un “Memory Stick”. ROTATE (90°) Seleccione esta opción para hacer rotar la imagen.
Opciones del modo PLAY (INDEX) DELETE • Seleccione ALL para eliminar todas las imágenes. • Seleccione SELECT para eliminar imágenes seleccionadas. FILE FORMAT • Seleccione OK para formatear un “Memory Stick”. • Seleccione CANCEL para cancelar el formateo de un “Memory Stick”. COPY
BUso de datos de imagen con otro equipo Uso de corriente doméstica Cable de alimentación (cable de corriente) (suministrado) Adaptador de alimentación/cargador de CA AC-VF10 (suministrado) Cable de conexión de CC DK-115 (suministrado) Visualización de imágenes en la pantalla de un TV Conecte la cámara a un TV que disponga de toma de entrada de vídeo. Podrá visualizar el modo “SLIDE SHOW” en la pantalla del TV.
Impresión de las imágenes grabadas Utilizando una impresora, podrá transmitir los datos de las imágenes a una impresora que posea entrada de vídeo para imprimir imágenes grabadas en esta cámara. Para obtener información detallada sobre la impresión, consulte el manual de instrucciones de la impresora. TV Visualización de imágenes Inserción de una marca de impresión en una imagen Es posible añadir una marca de impresión en las imágenes grabadas con su cámara.
4 Seleccione “PRINT MARK” con el botón de control, y púlselo. FORMAT ROTATE (90°) SLIDE SHOW COPY PRINT MARK PROTECT INDEX DELETE SELECT 5 6 ON OFF FILE Seleccione “ON” con el botón de control, y púlselo. La marca de impresión se añade en la imagen. Pulse varias veces V del botón de control. La barra de menús desaparece de la pantalla. “ ” se marca en la imagen. Modo INDEX Muestre la pantalla de índice. Seleccione “PRINT MARK” de “FILE” con el botón de control, y púlselo.
BInformación complementaria Precauciones “Memory Stick” Si traslada la cámara directamente de un lugar frío a otro cálido, o si la coloca en una sala muy húmeda, puede condensarse humedad en el interior o exterior de dicha cámara. Si esto ocurre, ésta no funcionará correctamente. En este caso, extraiga la batería, abra la cubierta de batería y espere una hora aproximadamente hasta que se evapore la humedad.
Sobre la pila de litio La cámara se suministra con una pila de litio instalada para que sea posible conservar la fecha y la hora, etc., con independencia de la posición en que se encuentre el interruptor POWER. La pila de litio estará siempre cargada en tanto que se utilice la cámara. Sin embargo se descargarsá gradualmente si no utiliza la cámara y se agotarse completamente en seis meses si no utiliza nunca la cámara. Aunque la pila se descargue, esto no afectará al funcionamiento de la cámara.
Solución de problemas Si algún problema no se soluciona una vez realizadas estas comprobaciones, consulte con el proveedor Sony más próximo. Si la pantalla LCD muestra mensajes de advertencia y aviso, consulte la página 61. Problema Su cámara no funciona. Información complementaria Causa/Solución •La batería dispone de poca energía (el indicador aparece en la pantalla LCD). b Cargue la batería (página 9). •El adaptador de alimentación/cargador de CA no está firmemente conectado.
Problema Aparecen rayas verticales al filmar un sujeto muy brillante. Causa/Solución •Fenómeno de borrosidad de la imagen. b Su cámara funciona correctamente. Puntos negros y/o b Su cámara no está funcionando mal. Estos puntos no brillantes (rojos, azules se grabarán. o verdes) aparecen en la pantalla LCD. La duración de la •La batería no dispone de suficiente carga. batería se deteriora con b Cárguela por completo (página 9). demasiada rapidez. •La batería ha llegado a su fin.
Indicación de autodiagnóstico La cámara dispone de una indicación de autodiagnóstico. Esta función muestra el estado de la cámara mediante cinco dígitos (combinación de una letra y números) en la pantalla LCD. Si esto ocurre, consulte la siguiente tabla de códigos. La indicación de cinco dígitos informa sobre el estado actual de la cámara. Los últimos dos dígitos (indicados mediante ss) variarán en función del estado de la cámara.
Mensajes de advertencia y aviso La pantalla LCD puede mostrar varios mensajes. Compruébelos con la siguiente lista. Mensaje Significado/Solución NO MEMORY STICK • No ha insertado ningún “Memory Stick”. b Inserte uno (página 11). • Se han detectado condiciones anormales en el SYSTEM ERROR hardware. b Vuelva a activar la alimentación. • El “Memory Stick” insertado está roto. MEMORY STICK • El “Memory Stick” insertado presenta fallos de ERROR funcionamiento. b Inserte un “Memory Stick” adecuado (página 11).
Especificaciones Sistema Tamaño 2 pulgadas Panel LCD TFT Número total de puntos 122,980 puntos (559 × 220) Conectores de entrada y salida A/V OUT (Monofónico) Minitoma Vídeo: 1Vp-p, 75 ohmios, desbalanceado, sincronización negativa Audio: monofónico, 327 mV (en salida, impedancia superior a 47 kiloohmios) Impedancia de salida con menos de 2,2 kiloohmios DIGITAL I/O (Serie) Minitoma Basada en RS-232C, 9,6 Kbps a 115,2 Kbps Entrada/salida digital (USB) Minitoma especial basada en USB 1.
Índice alfabético A F, G, H R AE (Exposición automática) ............... 16 Ajuste imagen ....................... 35 flash ............................ 33 pantalla LCD ............... 8 Ajuste de flash ............... 33 Fuentes de alimentación corriente doméstica .................................... 57 batería ........................ 10 Función de apagado automático ................. 13 Grabación ....................... 16 Grabación en modo macro .................................... 32 Reproducción .
Guía del usuario para PictureGear 3.2 Lite Índice Antes de la utilización Funciones del programa ............. 69 Precauciones para la utilización .. 71 Acerca del entorno de operación .......................... 71 Acerca de los ajustes de visualización de colores .... 71 Forma de utilizar este manual .... 72 Instalación de PictureGear .......... 73 Instalación de Movie Support Library .............................. 75 Inicio del programa ..................... 76 Cierre de PictureGear ............
Programa © 1997-1999 Sony Corporation Documentación © 1999 Sony Corporation © 1999 Sony Corporation. Reservados todos los derechos. es marca comercial de Sony Corporation. PictureGear, “Memory Stick” Microsoft, MS-DOS y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation (EE.UU.) en EE.UU. y en otros países.
Antes de la utilización Funciones del programa PictureeGear Version 3.2 Lite (denominado a partir de ahora simplemente PictureGear) es un software de aplicación que facilita el listado, la administración, y la visualización de archivos de imágenes almacenadas “Memory Stick”s o en el disco duro de un PC. En PictureGear, cada imagen visualizada se denomina vista fija. PNota Las pantallas de muestra de este documento son para la versión en inglés.
Utilización con videocámaras y cámaras digitales Conectando una videocámara o una cámara digital Sony a su PC, podrá transferir imágenes fotográficas entre PictureGear la videocámara o la cámara. Utilización de un adaptador de puerto en serie para “Memory Stick” (MS) Conectando el adaptador de puerto en serie MS Sony a su PC, podrá almacenar vistas fijas en “Memory Stick”s, y contemplarlas posteriormente. z Sugerencia La ayuda en línea indica los formatos compatibles con PictureGear.
Precauciones para la utilización Acerca del entorno de operación Los requisitos de hardware y software para utilizar PictureGear son los siguientes: ❐ IBM PC/AT o compatible con las características siguientes.
Forma de utilizar este manual En este manual se describe cómo instalar y ejecutar PictureGear. Para aprender más sobre operaciones específicas del programa, consulte la ayuda en línea de PictureGear. Usted podrá tener acceso a la ayuda ejecutando PictureGear y seleccionando How to Use PictureGear del menú Help. La información de última hora no incluida en el manual de instrucciones está disponible en el archivo ReadMe file que se encuentra en el menú Inicio– Programas – PictureGear 3.2Lite.
Instalación de PictureGear 1 Inserte el CD-ROM PictureGear en la unidad de CD-ROM. Cuando se apague la lámpara de acceso de la unidad de CD-ROM, aparecerá el cuadro de diálogo Choose Setup Language (Seleccione el idioma de configuración). PNota 2 3 4 Haga clic en para seleccionar el idioma que desee utilizar entre la lista de idiomas visualizada. The Welcome dialog box appears. Haga clic en [Next]. Aparecerá el acuerdo End User License Agreement appears. Léalo antes de ir al paso siguiente.
5 6 Haga clic en [Next] si la carpeta de destino visualizada es aceptable. Si desea cambiar la carpeta de destino, haga clic en [Browse], cambie la carpeta de destino, y después haga clic en [Next]. Aparecerá el cuadro de diálogo Setup. Haga clic en [Next] si desea realizar la configuración Tipical. Para cambiar el tipo de configuración, haga clic en [Compact] o [Custom], y después haga clic en [Next]. • Tipical: se instalarán el programa PictureGear program y los datos de muestra.
8 9 Haga clic en [Finish]. Aparecerá el cuadro de diálogo Setup Complete. Después de la instalación, el cuadro Checking the Open ReadMe visualizará el documento, para que usted pueda ver la información más reciente sobre el programa. Haga clic en [Finish]. Si había puesto una marca de verificación en el cuadro Open ReadMe en el cuadro anterior, se visualizará el documento ReadMe. Después de haber leído el documento, ciérrelo haciendo clic en [Finish] en el cuadro de diálogo PictureGear.
Operación básica Inicio del programa PictureGear podrá iniciarse con el procedimiento siguiente. 1 2 3 Conecte la alimentación de su PC y cargue Windows. Haga clic en el botón Inicio de la barra de tareas. Aparecerá el menú Start. Señale Programas del menú Start , y haga clic en PictureGear 3.2Lite de la lista de programas. Se iniciará PictureGear y aparecerá la ventana principal. Las vistas fijas de ejemplo se visualizarán automáticamente en el área de contemplación.
Cierre de PictureGear PictureGear podrá cerrarse con cualquiera de los métodos siguientes: • Haga clic en File de la barra del menú, y después en Close. • Haga clic en el botón Close de la esquina superior derecha de la ventana principal de PictureGear. z Sugerencia Durante la ejecución de PictureGear usted podrá presionar la tecla F1 o seleccionar How to Use PictureGear del menú de ayuda, o hacer clic en para hacer que se visualice la ayuda en línea de PictureGear.
Contemplación de vistas fijas Visualización de vistas fijas en el área de contemplación Cuando ejecute por primera vez PictureGear, se visualizarán automáticamente las vistas fijas de muestra se visualizarán automáticamente. Para hacer que se visualicen otras vistas fijas, especifique la carpeta que las contenga (página 79). Lista inicial de carpetas El icono de la carpeta Samples de la lista de carpetas indica que ésta es la carpeta cuando ejecute por primera vez PictureGear.
Visualización de vistas fijas diferentes a las de muestra Localice la carpeta dentro de la lista de carpetas de PictureGear que contenga las vistas fijas que desee contemplar, y haga clic en ella. Localización de una carpeta Para localizar la carpeta deseada, utilice la lista de carpetas de la forma siguiente. Si hace clic en Barras de desplazamiento En la lista de carpetas se visualizarán los iconos de unidad y carpetas. A la izquierda de la mayoría de los iconos aparecerá la marca o .
Utilización de la lista de carpetas Para hacer que se visualicen las carpetas de una unidad o carpeta con marca , haga clic en la marca mark. Esta marca cambiará a . Para hacer que se visualicen partes de una lista que no estén visualizándose en la lista de carpetas, arrastre la barra de desplazamiento hacia arriba, abajo, la izquierda, o la derecha. • Si hace clic en la marca , ésta cambiará a ya que las carpetas de su interior ya no estarán visualizándose.
Utilización con dispositivos externos En esta parte se describe la operación de PictureGear cuando se hayan conectado dispositivos externos. Para más detalles, consulte la ayuda el línea de PictureGear y los manuales de los dispositivos. Utilización de una videocámara Con una videocámara Sony conectada a su PC, PictureGear le permitirá transferir imágenes entre el PC y la videocámara.
Aparecerá el cuadro de diálogo Video Camera Settings. z Sugerencia Si el cuadro “Loading images by background process” posee una marca de verificación, las imágenes podrán cargarse mediante el proceso de fondo. Con respecto a los detalles, consulte la ayuda en línea. 6 7 8 82-ES Haga clic en [Detail]. Aparecerá el cuadro de diálogo Video Camera Settings. Realice los ajustes necesarios, y haga clic en [OK]. Baud Rate (Velocidad en baudios): Normalmente 115200 bps.
Utilización por primera vez 1 2 Compruebe las conexiones y confirme si hay imágenes almacenadas en la memoria flash interna de la videocámara. En el menú File, señale Connections, y haga clic en Video Camera. Aparecerá el icono de la carpeta Video Camera en la lista de carpetas, y en el área de contemplación aparecerán las imágenes de la carpeta.
Utilización de una cámara digital Con una cámara digital Sony conectada a su PC, PictureGear le permitirá transferir imágenes fotográficas entre su PC y su cámara. PNota La cámara descrita aquí se refiere al dispositivo con el que se suministró este software (o para dispositivos diseñados para utilizar (este juego como accesorio). Los demás dispositivos no serán compatibles. Conexiones y ajustes 1 2 3 4 5 Desconecte la alimentación de la cámara y de su PC.
6 7 Realice los ajustes deseados, y haga clic en [OK]. Baud Rate (Velocidad en baudios): Normalmente 115200 bps. Si ocurren problemas de comunicación en serie, utilice una velocidad inferior. Serial Port (Puerto en serie): Seleccione el puerto de su PC que corresponda a la conexión del paso 2. Con respecto al número de puerto, consulte el manual de instruccioness de su PC. Cierre el cuadro de diálogo Digital Still Camera Settings. Haga clic en [OK].
z Sugerencia Si aparece un cuadro de diálogo indicando un problema de comunicaciones, consulte los pasos 6 y 7 de Conexiones y ajustes, y realice los pasos siguientes: •Reduzca la velocidad en baudios. •Compruebe si los ajustes del puerto son correctos. PNota Si ha leído una imagen realiza cualquiera de las acciones siguientes, repita el procedimiento desde el paso 1.
Utilización de un adaptador de puerto en serie para “Memory Stick” (para Handycams) Con el adaptador de puerto en serie para “Memory Stick” (MS) (para Handycams) connectado a su PC, PictureGear le permitirá transferir imágenes entre su PC y “Memory Stick”s.
z Sugerencia Si el cuadro “Loading images by background process” posee una marca de verificación, las imágenes podrán cargarse mediante el proceso de fondo. Con respecto a los detalles, consulte la ayuda en línea. 6 7 8 Haga clic en [Detail]. Aparecerá el cuadro de diálogo MS Serial Port Adaptor Settings. Realice los ajustes necesarios, y haga clic en [OK]. Velocidad en baudios: Normalmente 115200 bps. Si se producen problemas en las comunicaciones en serie, utilice una velocidad inferior.
z Sugerencia Si aparece un cuadro de diálogo indicando un problema de comunicaciones, consulte los pasos 6 y 7 de Conexiones y ajustes, y realice los pasos siguientes: •Reduzca la velocidad en baudios. •Compruebe si los ajustes del puerto son correctos. PNota Si ha leído una imagen realiza cualquiera de las acciones siguientes, repita el procedimiento desde el paso 1.
Almacenamiento de imágenes desde dispositivos externos Las imágenes leídas de dispositivos externos podrán almacenarse en el disco duro de su PC. Con respecto a los detalles, consulte el manual el línea. 1 2 Haga clic en la vista fija que desee almacenar del área de contemplación para seleccionarla. Arrasre la vista fija seleccionada hasta la carpeta o la unidad de destino de la lista de carpetas. La imagen se almacenará en el destino.
Información adicional Forma de desinstalar PictureGear Si no va a utilizar PictureGear y necesita espacio en su disco duro, podrá desinstalarlo de la forma siguiente. 1 2 3 4 5 7 En la barra de tareas, haga clic en el botón Inicio, señale Configuración, y haga clic en Panel de control. Se abrirá Control Panel. Haga doble clic en Agregar o guitar programas. Aparecerá el cuadro de diálogo Agregar o guitar programas Properties. Haga clic en la ficha Instalar o desinstalar. Haga clic en PictureGear 3.
En caso de problemas Si ocurre algún problema, compruebe los puntos siguientes. Si no puede resolver el problema, póngase en contacto con la dirección indicada en el manual de instrucciones para el dispositivo con el que haya recibido este software. Síntoma PictureGear no se ejecuta. Causa/Solución Es posible que exista un problema con el programa PictureGear del disco duro.