2-318-592-43(1) Digital Still Camera Bedienungsanleitung DE Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme der Kamera sorgfältig durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Gebruiksaanwijzing Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens u het toestel gaat bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing zodat u deze later nog kunt raadplegen.
Deutsch Achtung für Kunden in Europa WARNUNG In bestimmten Ländern und Gebieten kann die Entsorgung der für den Betrieb dieses Produkts verwendeten Batterie reguliert sein. Bitte wenden Sie sich an Ihre örtliche Behörde. Um Feuer- oder Berührungsgefahr zu verhüten, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, unterlassen Sie das Öffnen des Gehäuses. Überlassen Sie Wartungsarbeiten grundsätzlich nur qualifiziertem Fachpersonal.
Bitte zuerst lesen Probeaufnahme Hinweis zum Urheberrecht Bevor Sie wichtige, einmalige Ereignisse aufnehmen, sollten Sie sich anhand einer Probeaufnahme davon überzeugen, dass die Kamera einwandfrei funktioniert. Fernsehprogramme, Filme, Videobänder und andere Materialien können urheberrechtlich geschützt sein. Unerlaubtes Aufnehmen solcher Materialien kann gegen das Urheberrecht verstoßen.
Das Motorzoomobjektiv Diese Kamera ist mit einem Motorzoomobjektiv ausgestattet. Achten Sie darauf, dass das Objektiv keinen Erschütterungen oder Gewaltanwendung ausgesetzt wird. Reinigen Sie die Blitzoberfläche vor der Benutzung Die Wärme des Blitzlichts kann dazu führen, dass sich Schmutz auf der Blitzoberfläche verfärbt oder daran haften bleibt, was unzureichende Lichtabgabe zur Folge haben kann.
Warenzeichen • ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. • „Memory Stick“, , „Memory Stick PRO“, , „Memory Stick Duo“, , „Memory Stick PRO Duo“, , „MagicGate“ und sind Warenzeichen der Sony Corporation. • „InfoLITHIUM“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. • Picture Package ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. • Microsoft, Windows, WindowsMedia, und DirectX sind eingetragene Warenzeichen oder Handelsnamen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
Inhaltsverzeichnis Bitte zuerst lesen ....................................... 3 Bezeichnung der Teile ............................... 9 Moduswahlknopf ................................ 12 Vorbereitung Laden des Akkus ..................................... 13 Betrieb mit dem Netzgerät ...................... 16 Benutzung der Kamera im Ausland ........ 17 Ein- und Ausschalten der Kamera........... 17 Gebrauch der Steuertaste ........................ 18 Einstellen von Datum und Uhrzeit ..........
Fokus Wahl der Autofokusmethode................... 69 Wahl des FokusMesszonensucherrahmens — AF-Messzonensucher ................ 70 Wahl des Fokussierbetriebs — AF-Modus .................................. 71 Einstellen der Aufnahmeentfernung — Fokusvorwahl ............................ 72 Blitz Wahl des Blitzmodus .............................. 73 Einstellen der Blitzhelligkeit — Blitzstufe ................................... 75 Verwendung eines externen Blitzgerätes .....................................
Kopieren von Bildern........................ 111 Wiedergeben der Bilder auf Ihrem Computer ...................................... 114 Bilddatei-Speicheradressen und Bilddateinamen ............................. 114 Zurückkopieren von Bildern vom Computer zur Kamera .................. 116 Installieren von „Picture Package“ und „ImageMixer VCD2“ ................... 116 Kopieren von Bildern mit „Picture Package“ ....................................... 119 Verwendung von „Picture Package“ .......................
Bezeichnung der Teile Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. 1 8 2 9 3 4 q; 5 qa • Der Blitz wird automatisch ausgefahren und ausgelöst. Schließen Sie den Blitz nach dem Gebrauch von Hand. • Benutzen Sie die Buchse ACC (Zubehör), um ein externes Blitzgerät oder das Fernbedienungsstativ anzuschließen.
1 9 2 q; 3 qa 4 qs 5 qd 6 qf 7 qg 8 qh Mikrofon Sucher (37) Selbstauslöser-(35)/ Aufnahmelampe (rot) (30) CHG / AE/AF-Speicherlampe (grün) (30) Lampe CHG/ (orange) (14, 35, 73) Taste AE LOCK (66) Taste (64) (Belichtungskorrektur) Taste FOCUS (69, 72) Taste FRAME (69) DE 10 LCD-Monitor Einzelheiten zu den Anzeigen auf dem LCD-Monitor finden Sie auf den Seiten 160 bis 163.
Öse für Trageriemen Lautsprecher 2 3 Stativgewinde CF-Karten-Auswerfhebel (24) Akkufach/„Memory Stick“/CFKarten-Deckel Akkufach (13) Akkuauswerfhebel (14) CF-Karten-Schlitz (23) 1 Knopf RESET (127) Zugriffslampe (22) 4 „Memory Stick“-Schlitz (22) 5 • Verwenden Sie ein Stativ mit einer Schraubenlänge von weniger als 5,5 mm. Ist die Schraube länger, kann die Kamera nicht richtig am Stativ befestigt oder sogar beschädigt werden.
Moduswahlknopf Bevor Sie Ihre Kamera benutzen, stellen Sie das gewünschte Symbol auf dem Moduswahlknopf auf die Seite der Lampe POWER ein. (Automatikmodus) Schärfe, Belichtung und Weißabgleich werden für bequemes Aufnehmen automatisch eingestellt. Die Bildqualität wird auf [Fein] (Seite 53) eingestellt.
Laden des Akkus Vorbereitung Vorbereitung DC INBuchsenklappe Netzgerät 1 1 Symbol 2 Öffnen Sie den Akkufach/ „Memory Stick“/CF-KartenDeckel. Schieben Sie den Deckel in Pfeilrichtung. • Schalten Sie die Kamera zum Laden des Akkus unbedingt aus (Seite 17). • Ihre Kamera arbeitet mit einem „InfoLITHIUM“-Akku NP-FR1 (R-Typ) (mitgeliefert). Sie können nur Akkus des R-Typs verwenden (Seite 156).
An eine Netzsteckdose Akku-Restzeitanzeige Die Akku-Restzeitanzeige auf dem LCD-Monitor zeigt die noch verbleibende Aufnahme- oder Wiedergabezeit an. So nehmen Sie den Akku heraus Akku-Restzeitanzeige 4 Schließen Sie das Netzkabel an das Netzgerät und an eine Netzsteckdose an. Die Lampe CHG/ leuchtet auf, wenn der Ladevorgang beginnt. CHG / Lampe CHG/ Die Lampe CHG/ erlischt, wenn der Ladevorgang beendet ist.
Die Tabellen geben die ungefähre Anzahl von Bildern und die AkkuNutzungsdauer an, die für Aufnahme/ Wiedergabe verfügbar sind, wenn Sie im Normalmodus mit voll aufgeladenem Akku (mitgeliefert) bei einer Temperatur von 25°C aufnehmen. Die Zahlen der Bilder, die aufgezeichnet oder wiedergegeben werden können, beinhalten das Auswechseln des Speichermediums je nach Bedarf. Beachten Sie, dass die tatsächlichen Zahlen je nach den Benutzungsbedingungen kleiner als die angegebenen Zahlen sein können.
Betrieb mit dem Netzgerät • Die Anzahl der Bilder und die AkkuBetriebszeiten für Aufnahme/Wiedergabe verringern sich unter den folgenden Bedingungen: – Wenn die Umgebungstemperatur niedrig ist – Wenn der Blitz benutzt wird – Die Kamera ist oft ein- und ausgeschaltet worden – Häufige Zoombenutzung – Die Funktion NightFraming oder NightShot ist aktiviert – [LCD-Beleuchtg] im SET UP-Menü ist auf [Hell] eingestellt – [AF-Modus] im SET UP-Menü ist auf [Monitor] oder [Serie] eingestellt – Der Akku ist schwach • Di
Benutzung der Kamera im Ausland AC–LS5/LS5B • Verwenden Sie keinen elektronischen Transformator (Reisekonverter), weil solche Geräte eine Funktionsstörung verursachen können. POWER Lampe POWER Drücken Sie POWER. Die Lampe POWER (grün) leuchtet auf, und die Kamera schaltet sich ein. Wenn Sie die Kamera zum ersten Mal einschalten, erscheint der Bildschirm Uhreinstellung (Seite 18). Ausschalten der Kamera Drücken Sie POWER erneut. Die Lampe POWER erlischt, und die Kamera schaltet sich aus.
Gebrauch der Steuertaste Abschaltautomatik Wird die Kamera während der Aufnahme, Wiedergabe oder im Modus SET UP etwa drei Minuten lang nicht bedient, schaltet sie sich zur Schonung des Akkus automatisch aus. Die Abschaltautomatik ist nur bei Akkubetrieb der Kamera wirksam. Die Abschaltautomatik funktioniert auch in den folgenden Fällen nicht.
Vorbereitung Uhreinstellung J/M/T M/T/J T/M/J Uhreinstellung J/M/T M/T/J T/M/J POWER 2004 / 1 / 1 12 : 00 2004 / 1 / 1 12 : 00 Uhreinstellung J/M/T M/T/J T/M/J OK AM 2004 / 1 / Abbr. OK AM 1 12 : 00 OK AM Abbr. 2 Drücken Sie POWER, um die Kamera einzuschalten. Die Lampe POWER (grün) leuchtet auf, und der Bildschirm „Uhreinstellung“ erscheint auf dem LCD-Monitor. Abbr. 3 4 Wählen Sie das gewünschte Anzeigeformat mit / der Steuertaste, und drücken Sie dann .
Ändern der Spracheinstellung Uhreinstellung Uhreinstellung J/M/T M/T/J T/M/J 2005 / 1 / 1 10 : 00 J/M/T M/T/J T/M/J 2005 / 1 / OK Abbr. 5 DE 10 : 30 OK Abbr. 6 Stellen Sie den Zahlenwert mit / der Steuertaste ein, und drücken Sie dann . Wählen Sie [OK] mit der Steuertaste, und drücken Sie dann . Nach der Eingabe des Zahlenwertes können Sie mit / den nächsten Posten anwählen. Wiederholen Sie die Schritte und , bis alle Posten eingestellt sind.
Einsetzen und Herausnehmen eines Speichermediums Umschalten zwischen den Speichermedien Standbild-Aufnahme CF Schalter /CF „Memory Stick“ CompactFlash-Karte Sie können einen „Memory Stick“ oder eine CompactFlash-Karte (CF-Karte) als Speichermedium verwenden. Diese Kamera ist nicht mit CompactFlash Typ II kompatibel. • Kopieren zwischen den Speichermedien ist mit dieser Kamera nicht möglich. • Weitere Informationen über den „Memory Stick“ finden Sie auf Seite 155.
Einsetzen und Herausnehmen eines „Memory Stick“ 1 Kontaktseite 1 2 Öffnen Sie den Akkufach/ „Memory Stick“/CF-KartenDeckel. Schieben Sie den Deckel in Pfeilrichtung. 2 Aufkleberseite Schieben Sie den „Memory Stick“ ein. Schieben Sie den „Memory Stick“ gemäß der Abbildung bis zum Anschlag ein, bis er hörbar einrastet. • Schieben Sie einen „Memory Stick“ immer bis zum Anschlag ein. Wird er nicht korrekt eingeschoben, ist keine einwandfreie Aufnahme oder Wiedergabe möglich.
Einsetzen und Herausnehmen einer CF-Karte Standbild-Aufnahme 2 1 Kontaktseite 1 2 Öffnen Sie den Akkufach/ „Memory Stick“/CF-KartenDeckel. Schieben Sie den Deckel in Pfeilrichtung. 1 2 Vorderseite Schieben Sie die CF-Karte ein. Schieben Sie die CF-Karte mit der Kontaktseite nach vorn bis zum Anschlag ein, wie in der Abbildung gezeigt. 3 Schließen Sie den Akkufach/ „Memory Stick“/CF-KartenDeckel.
Einstellen der Standbildgröße So entnehmen Sie die CF-Karte Öffnen Sie den Akkufach/„Memory Stick“/CF-Karten-Deckel, und drücken Sie dann den CF-Karten-Auswerfhebel, um die CF-Karte auszuwerfen. 7M 3M 1M Bildgrösse 1 Zugriffslampe CF-KartenAuswerfhebel • Wenn die Zugriffslampe leuchtet, wird ein Bild aufgezeichnet oder ausgelesen. Während dieser Zeit darf auf keinen Fall die CF-Karte herausgenommen oder die Kamera ausgeschaltet werden.
3:2 Standbild-Aufnahme 5M 3M 1M VGA(E-Mail) VGA Bildgrösse 3 Wählen Sie die gewünschte Bildgröße mit / der Steuertaste aus. Die Bildgröße wird festgelegt. Wenn Sie mit der Einstellung fertig sind, drücken Sie (Bildgröße), um den Posten „Bildgrösse“ vom LCD-Monitor auszublenden. • Die hier gewählte Bildgröße bleibt auch nach dem Ausschalten der Kamera erhalten.
Bildgröße und Bildqualität Die nachstehende Abbildung veranschaulicht, wie groß das Bild bei Verwendung der maximalen und minimalen Bildgröße wird. 3072 640 2304 DE 26 Kurzbeschreibung der Bildgröße 480 Wählen Sie die Bildgröße (Anzahl der Pixel) und die Bildqualität (Komprimierungsverhältnis) je nach dem Verwendungszweck der aufzunehmenden Bilder aus. Die Bildgröße wird durch die Anzahl der Pixel (Punkte) (horizontal × vertikal), aus denen sich ein Bild zusammensetzt, angezeigt.
Auf der Bildqualität basierende Beispiele Fein Standard Niedrige Komprimierung (bessere Bildqualität) Hohe Komprimierung (normal) Benutzungsrichtlinien Standbild-Aufnahme Bildqualität (Komprimierungsverhältnis) • Für Aufnahmen oder Ausdrucke von höherer Bildqualität. • Zum Aufnehmen einer größeren Anzahl von Bildern.
Anzahl der speicherbaren Standbilder Anzahl der auf einem Speichermedium speicherbaren Bilder1) Die in der folgenden Tabelle angegebenen Werte gelten für Speicherung bei Einstellung von [Bildqualität] auf [Fein] ([Standard])2). • Die nachstehende Tabelle gibt die ungefähren Zahlen der Bilder an, die auf einem mit dieser Kamera formatierten Speichermedium aufgezeichnet werden können.
Grundlegende Standbild-Aufnahme — Im Automatikmodus Korrektes Halten der Kamera Achten Sie beim Fotografieren mit der Kamera darauf, dass Sie den Objektivteil, das Sucherfenster, den Blitzstrahler, den Infrarotlichtstrahler oder den Lautsprecher nicht mit Ihren Fingern verdecken (Seite 9). Stellen Sie den Moduswahlknopf auf , und schalten Sie die Kamera ein. • Wählen Sie das gewünschte Speichermedium mit dem Schalter /CF (Seite 21).
60min 60min VGA FINE 101 95 S AF 3 DE 30 30 F3.5 0EV AE/AF-Speicheranzeige Blinkt grün Leuchtet auf VGA 101 94 S AF 4 Halten Sie den Auslöser halb niedergedrückt. Drücken Sie den Auslöser ganz durch. Der Signalton ertönt, aber das Bild wird noch nicht aufgezeichnet. Wenn die AE/AF-Speicheranzeige von Blinken auf Leuchten wechselt, ist die Kamera aufnahmebereit. (Je nach dem Motiv kann die LCD-Monitor-Anzeige für einen Sekundenbruchteil einfrieren.
Überprüfen der letzten Aufnahme — Quick Review Autofokus Zwei Autofokus-Funktionen stehen zur Verfügung: „AFMesszonensucherrahmen“, wobei die Fokussierposition entsprechend der Position und Größe des Motivs festgelegt wird, und „AF-Modus“, wobei der Fokussier-Start/Stopp-Zeitpunkt festgelegt wird. Einzelheiten finden Sie auf Seite 69.
Verwendung der Zoom-Funktion 60min W 1.1 S AF VGA T 60min 101 96 W 5.0 VGA T 101 96 S AF Zoom Ihre Kamera ist mit den folgenden Zoomfunktionen ausgestattet. Da Vergrößerungsmethode und Zoomfaktor von Bildgröße und Zoomtyp abhängig sind, sollten Sie eine für den Aufnahmezweck geeignete Zoommethode wählen. Präzisions-Digitalzoom Alle Bildgrößen werden bis auf den maximalen Faktor 8× vergrößert.
Nahaufnahmen — Makro So aktivieren Sie den Digitalzoom Setzen Sie [Digitalzoom] im SET UPMenü auf [Smart] oder [Präzision] (Seite 150). (Die Werksvorgabe für [Digitalzoom] der Kamera ist [Smart].) Wenn Sie die Zoomwippe drücken, erscheint die Zoom-Faktoranzeige auf dem LCD-Monitor wie folgt. Standbild-Aufnahme • Der optische Zoomfaktor ist im maximalen Smart-Zoom- und PräzisionsDigitalzoomfaktor enthalten. • Bei Verwendung der Smart-Zoom-Funktion kann das Bild nicht mit dem Sucher überprüft werden.
• Wir empfehlen, Flexible Spot-AF zu benutzen (Seite 70). • Wenn Sie im Nahaufnahmemodus (Makro) aufnehmen, verwenden Sie den LCD-Monitor. Wenn Sie den Sucher benutzen, kann der im Sucher sichtbare Bereich vom tatsächlichen Aufnahmebereich abweichen. Dies ist auf die Parallaxe zurückzuführen. 60min VGA 96 S AF 1 Stellen Sie den Moduswahlknopf auf , und drücken Sie ( ) der Steuertaste. Die Anzeige (Makro) erscheint vergrößert auf dem LCD-Monitor (Seite 151).
Verwendung des Selbstauslösers 60min VGA Blitzbenutzung 60min 101 96 VGA FINE 101 96 Blitzstrahler Hologramm-AF-Strahler 1 Stellen Sie den Moduswahlknopf auf , und drücken Sie ( ) der Steuertaste. Die Anzeige (Selbstauslöser) erscheint vergrößert auf dem LCD-Monitor (Seite 151). • Falls das Menü gegenwärtig angezeigt wird, drücken Sie zuerst MENU, um das Menü auszublenden. • Dieser Vorgang kann auch in der Moduswahlknopfstellung P, S, A, M, SCN oder ausgeführt werden. S AF 30 F3.
Aufnehmen mit dem Hologramm-AF-Strahler Der Hologramm-AF-Strahler gibt ein Hilfslicht ab, um die Scharfeinstellung auf ein Motiv in dunkler Umgebung zu erleichtern. Die Anzeige ON erscheint auf dem LCD-Monitor, und der HologrammAF-Strahler strahlt ein rotes Licht ab, wenn der Auslöser bis zur Fokusspeicherung halb niedergedrückt wird. Wird diese Funktion nicht benötigt, setzen Sie [Hologramm-AF] im SET UP-Menü (Seite 150) auf [Aus].
Verwendung des Suchers zum Aufnehmen Sucher Histogramm ein (Bildinformationen können auch während der Wiedergabe angezeigt werden.) VGA 101 96 S AF Anzeigen ausgeschaltet Der Sucher ist zweckmäßig, wenn Sie Akkustrom sparen wollen, oder wenn der LCD-Monitor nur schlecht ablesbar ist. Mit jedem Drücken von ändert sich die Anzeige in der folgenden Reihenfolge.
Einblenden von Datum und Uhrzeit in ein Standbild Kamera 1 Kamera 1 1 2 1 2 AF-Modus: Digitalzoom: Datum/Uhrzeit: Rotaugen-Reduz: Hologramm-AF: Autom. Aufn.ktrl: Einzel 1 Smart 2 AF-Modus: Digitalzoom: Datum/Uhrzeit: Rotaugen-Reduz: Hologramm-AF: Autom. Aufn.ktrl: Aus Aus 1 Auto 2 Aus Kamera 1 Tag&Zeit Datum Aus 1 2 1 2 Stellen Sie den Moduswahlknopf auf SET UP. Das SET UP-Menü erscheint.
Anpassen der Kamera an die Aufnahmebedingungen — Szenenwahl Sie können effektivere Aufnahmen machen, indem Sie vor dem Drücken des Auslösers den geeigneten Modus wählen. • Da die Kamera eine längere Verschlusszeit wählt, ist die Verwendung eines Stativs zu empfehlen. Landschafts-Modus In diesem Modus fokussiert die Kamera nur auf entfernte Objekte, um Landschaften usw. aufzunehmen.
Schneemodus Wenn Sie Schneeszenen oder andere Motive aufnehmen, bei denen der ganze Bildschirm weiß erscheint, verwenden Sie diesen Modus, um blasse Farben zu vermeiden und klare Bilder aufzunehmen. Kerzenlichtmodus Damit können Sie Partys, Kerzenfeiern und andere Kerzenlichtszenen aufnehmen, ohne die Atmosphäre zu zerstören. • Da die Kamera eine längere Verschlusszeit wählt, ist die Verwendung eines Stativs zu empfehlen.
1 Standbild-Aufnahme Szene SCN Szene WB ISO Mode MENU Stellen Sie den Moduswahlknopf auf SCN, und drücken Sie MENU. Die Menüleiste erscheint. SCN WB ISO Mode 2 Wählen Sie SCN (Szene) mit der Steuertaste, und dann die gewünschte Bildgröße mit /. So schalten Sie auf den Normalmodus zurück Stellen Sie den Moduswahlknopf auf eine andere Stellung. • Die Szenenwahl-Einstellung bleibt auch nach dem Ausschalten der Kamera erhalten.
Fotografieren mit Szenenwahl Wenn Sie die Szenenwahlfunktion benutzen, wird die Kombination der Funktionen (z.B. Blitzmodus) im Voraus festgelegt, um die optimalen Einstellungen für die jeweilige Szene zu erhalten. Anhand der nachstehenden Tabelle können Sie feststellen, welche Funktionseinstellungen für den jeweiligen Aufnahmemodus verfügbar sind.
Bildwiedergabe auf dem LCD-Monitor der Kamera Einzelbild-Anzeige (Einzelbild) 60min VGA 101 Einzelbildwiedergabe 60min Index-Anzeige (Neun/Sechzehn-Bild) 2005 1 1 10:30PM LAUTST 8/9 • EINZELANZEIGE Sie können die mit der Kamera aufgenommenen Bilder fast sofort auf dem LCD-Monitor wiedergeben. Für die Bildwiedergabe stehen die folgenden drei Methoden zur Auswahl. Einzelbild-Anzeige (Einzelbild) Einzelbilder werden bildschirmfüllend angezeigt.
Aufrufen der Index-(Neun- oder Sechzehn-Bild)-Anzeige 60min 101-0003 ZURCK/WEIT VGA 101 3/9 2005 1 1 10:30PM 2 Wählen Sie das gewünschte Standbild mit / der Steuertaste aus. : Zum Anzeigen des vorhergehenden Bilds : Zum Anzeigen des nächsten Bilds 2 1 Drücken Sie einmal. (Index) Die Anzeige wird auf die Index (NeunBild)-Anzeige umgeschaltet.
Bildwiedergabe auf einem Fernsehschirm Wiedergabe von Standbildern An Buchse A/V OUT (MONO) • EINZELANZEIGE 3 Wählen Sie das gewünschte Standbild mit /// der Steuertaste aus. Das Bild im gelben Rahmen wird ausgewählt. So schalten Sie auf die EinzelbildAnzeige zurück Drücken Sie die Zoomtaste T oder auf der Steuertaste.
VGA 101-0002 ZURCK/WEIT 101 2/9 2005 1 1 10:30PM LAUTST 3 Stellen Sie den Moduswahlknopf auf , und schalten Sie die Kamera ein. Drücken Sie / der Steuertaste, um das gewünschte Bild auszuwählen. • Wählen Sie das gewünschte Speichermedium mit dem Schalter /CF (Seite 21). • Wenn Sie Ihre Kamera im Ausland benutzen, kann je nach dem TV-System des betreffenden Landes eine Umschaltung des VideoAusgangssignals erforderlich sein (Seite 152).
Löschen von Bildern 60min 101-0002 ZURCK/WEIT VGA 101 60min 2/9 2005 1 1 10:30PM LAUTST Stellen Sie den Moduswahlknopf auf , und schalten Sie die Kamera ein. Drücken Sie / der Steuertaste, um das zu löschende Bild auszuwählen. • Wählen Sie das gewünschte Speichermedium mit dem Schalter /CF (Seite 21). • Beachten Sie, dass gelöschte Bilder nicht wiederhergestellt werden können.
Löschen von Bildern im Indexmodus (Neun- oder Sechzehn-Bild-Anzeige) Löschen Beenden Wählen Löschen Beenden Alle im Ordner 1 Drücken Sie (Löschen), während die Index-Anzeige (Neun/Sechzehn-Bild) (Seite 44) angezeigt wird. • Beachten Sie, dass gelöschte Bilder nicht wiederhergestellt werden können. Wählen • WÄHLEN Alle im Ordner 2 Wählen Sie [Wählen] mit / der Steuertaste, und drücken Sie dann .
Formatieren eines Speichermediums So löschen Sie alle Bilder im Ordner Löschen Beenden OK Drücken Sie (Löschen). Wählen Sie [OK] mit der Steuertaste, und drücken Sie dann . Die Meldung „Zugriff“ erscheint, und die mit dem Symbol markierten Bilder sind gelöscht worden. So brechen Sie den Löschvorgang ab Wählen Sie [Beenden] mit der Steuertaste, und drücken Sie dann . • Sie können auch Filme löschen (Seite 105).
Memory Stick Tool 1 2 Formatieren: Ordner anlegen: Ordner ändern: DE 2 1 2 2 Um einen „Memory Stick“ zu formatieren, wählen Sie (Memory Stick Tool) mit / der Steuertaste. Um eine CF-Karte zu formatieren, wählen Sie (CFKarten-Werkzeug) mit / der Steuertaste. Wählen Sie [Formatieren] mit der Steuertaste, und drücken Sie dann . 50 1 1 2 60min Memory Stick Tool OK Abbrech Formatieren: Ordner anlegen: Ordner ändern: Format.
Einrichtung und Bedienung der Kamera Im Folgenden wird der Gebrauch der Menüs und der Posten des SET UP-Menüs beschrieben. MENU Ändern der Menüeinstellungen Stellen Sie den Moduswahlknopf auf , P, S, A, M, SCN, oder . Drücken Sie MENU. Die Menüleiste erscheint. Moduswahlknopf Steuertaste Multi Messmodus WB ISO Mode BRK • Die angezeigten Posten hängen von der Stellung des Moduswahlknopfs ab. • Eine ausführliche Beschreibung des Moduswahlknopf finden Sie auf Seite 12.
Ändern der Posten im SET UP-menü So schalten Sie die SET UPMenüanzeige ab Stellen Sie den Moduswahlknopf auf SET UP. Stellen Sie den Moduswahlknopf auf eine beliebige Stellung außer SET UP. Das SET UP-Menü erscheint. Kamera 1 1 2 1 2 AF-Modus: Digitalzoom: Datum/Uhrzeit: Rotaugen-Reduz: Hologramm-AF: Autom. Aufn.ktrl: Einzel Smart Aus Aus Auto Aus • Eine ausführliche Beschreibung der Posten des SET UP-Menüs finden Sie auf Seite 150.
So wählen Sie den Posten aus Drehen Sie das Jograd, um den einzustellenden Posten auszuwählen. Bewegen Sie den gelben Pfeil , um den gewünschten Posten anzuwählen. 60 min M FINE 50 F5.6 101 98 0EV Drücken Sie das Jograd. Der Wert wird gelb. 60 min M VGA FINE 101 Sie können Werte auswählen, die in Gelb angezeigt werden. Drehen Sie das Jograd, um den einzustellenden Wert auszuwählen Der angezeigte Wert wird festgelegt.
Stellen Sie den Moduswahlknopf auf P, S, A, M oder SCN. Drücken Sie MENU. Die Menüleiste erscheint. Wählen Sie (Bildqualität) mit /, und wählen Sie dann die gewünschte Bildqualität mit /. Fein FINE Standard Bildqualität Mode BRK M PFX Anlegen oder Auswählen eines Ordners Ihre Kamera kann mehrere Ordner in einem Speichermedium anlegen. Sie können den zur Speicherung der Bilder verwendeten Ordner vor der Aufnahme auswählen, was für die Organisierung der Bilder praktisch ist.
So brechen Sie die Ordnererzeugung ab Wählen Sie [Abbrech] in Schritt oder . • Wenn Sie einen neuen Ordner anlegen, können Sie den neuen Ordner nicht mit der Kamera löschen. • Die Bilder werden in dem neu angelegten Ordner aufgezeichnet, bis ein anderer Ordner angelegt oder ausgewählt wird. Ändern des Aufnahmeordners Stellen Sie den Moduswahlknopf auf SET UP, und wählen Sie das gewünschte Speichermedium mit dem Schalter /CF. Wählen Sie [Abbrech] in Schritt oder .
Manuelle Funktionen für verschiedene Aufnahmesituationen Nachdem Sie mit Ihrer Kamera vertraut geworden sind, können Sie es wagen, einige Bilder in verschiedenen Situationen mit veränderten Einstellungen aufzunehmen. Dieser Abschnitt beschreibt einige repräsentative manuelle Aufnahmebeispiele.
F: Wie nehme ich ein sich bewegendes Objekt auf? F: Wie nehme ich ein wunderschönes Abendrot auf? Wahl der ISO-Empfindlichkeit (Seite 69) Wenn Sie den Blitz nicht benutzen können oder keine längere Verschlusszeit mehr zur Verfügung haben, erhöhen Sie den ISOWert. Der höhere ISO-Wert trägt dazu bei, den Effekt des Umlichts für die Aufnahme zu maximieren.
Aufnehmen mit Programmautomatik Im Programmautomatikmodus stellt die Kamera Verschlusszeit und Blende automatisch entsprechend der Helligkeit des Motivs ein, genau wie im Automatikmodus (Moduswahlknopf: ). Im Programmautomatikmodus können aber zusätzlich die Aufnahmeeinstellungen im Menü geändert werden; eine Funktion, über die der Automatikmodus nicht verfügt (Seite 146). Program Shift Sie können beispielsweise die Blendenwert-Verschlusszeit-Kombination ändern, ohne die Helligkeit zu verändern.
Aufnehmen mit Verschlusszeitpriorität Jograd Auslöser Sie können die Verschlusszeit manuell einstellen. Wenn Sie ein sich bewegendes Objekt mit kurzer Verschlusszeit aufnehmen, erscheint es wie eingefroren auf dem Bild. Bei einer längeren Verschlusszeit erscheint des Objekt, als ob es fließen würde. Der Blendenwert wird automatisch eingestellt, um die korrekte Belichtung entsprechend der Helligkeit des Objekts zu erhalten. Nehmen Sie das Bild auf.
Langzeitbelichtungs-Rauschunterdrückungsfunktion Der Langzeitbelichtungs-Rauschunterdrückungsmodus liefert klare Bilder, indem er Rauschstörungen von aufgenommenen Bildern reduziert. Bei Verwendung bestimmter Verschlusszeiten* aktiviert die Kamera automatisch die Langzeitbelichtungs-Rauschunterdrückung, und „NR“ wird neben der Verschlusszeit angezeigt.
Aufnehmen mit Blendenpriorität Auslöser Moduswahlknopf Stellen Sie den Moduswahlknopf auf A. Wählen Sie den Blendenwert mit dem Jograd. A Blende öffnen Blende schließen • Der Bereich der verfügbaren Werte hängt von der Zoomposition ab. • Die Verschlusszeit wird innerhalb des Bereichs von 1/1000 bis 8 Sekunden automatisch eingestellt. Wenn Sie einen Blendenwert von F5,6 oder höher einstellen, beginnen die Werte ab 1/2000 Sekunde.
Aufnahmetechniken Die Schärfentiefe ist der Bereich, der noch scharf abgebildet wird. Durch Öffnen der Blende wird die Schärfentiefe kleiner (der Fokusbereich wird flacher), während sie durch Schließen der Blende größer wird (der Fokusbereich wird tiefer). Blende öffnen Das Motiv ist scharf, und der Hintergrund ist unscharf. Blende schließen Motiv und Hintergrund sind scharf.
• Falls nach der Durchführung der Einstellungen keine korrekte Belichtung erzielt wird, blinken die Einstellwertanzeigen auf dem Bildschirm, wenn der Auslöser halb niedergedrückt wird. Sie können unter dieser Bedingung zwar aufnehmen, aber es ist empfehlenswert, die blinkenden Werte erneut einzustellen. • Der Blitzmodus wird auf (Zwangsblitz) oder (Blitzsperre) eingestellt.
Wenn Sie [Spot] in Schritt wählen, richten Sie das Spotmessungs-Fadenkreuz auf einen Punkt des Motivs, das Sie aufnehmen wollen. 60 min P VGA FINE 101 98 Fadenkreuz für Spotmessung SAF 250 F2.0 • Wenn Sie mittenbetonte Messung oder Spotmessung verwenden, um auf den für die Messung verwendeten Punkt zu fokussieren, empfehlen wir die Verwendung des mittenbetonten AF-Messzonensucherrahmens (Seite 69). • Bei Verwendung der Funktion NightFraming/ NightShot kann der Messmodus nicht gewählt werden.
• Wenn das Motiv sehr hell oder dunkel ist, oder wenn Sie den Blitz benutzen, ist die Einstellung eventuell unwirksam. Anzeigen eines Histogramms 80 VGA FINE 101 Dunkel Hell Helligkeit 4 0 EV Stellen Sie den Moduswahlknopf auf P, S, A oder SCN. Drücken Sie , um das Histogramm anzuzeigen. Stellen Sie die Belichtung auf der Basis des Histogramms ein. • Das Histogramm erscheint auch, wenn der Moduswahlknopf auf oder M gestellt wird, aber die Belichtungskorrektur ist deaktiviert.
Aufnahmetechniken Beim Fotografieren stellt die Kamera die Belichtung automatisch ein. Wenn Sie ein Motiv mit hohem Weißanteil, wie z.B. ein Objekt vor hellem Hintergrund oder eine Schneelandschaft, aufnehmen, beurteilt die Kamera das Motiv als hell und wählt eine dunklere Belichtung für das Bild. In solchen Fällen ist eine Belichtungskorrektur in Richtung + (plus) effektiv.
Richten Sie die Kamera auf das Motiv, für das Sie die Belichtung messen wollen, und drücken Sie dann AE LOCK. Die Belichtung wird gespeichert, und die Anzeige erscheint. 60 min P SAF VGA FINE 250 F2.0 101 98 0EV Die Kamera stellt die Belichtung entsprechend der Helligkeit des Motivs automatisch ein. Wenn Sie den Bildausschnitt ändern, kann sich auch die Belichtung ändern, z.B. durch eine Änderung der Helligkeit im Hintergrund. Benutzen Sie in solchen Fällen die Belichtungsspeicherfunktion.
Erste Aufnahme (Verschiebung in Richtung +) Stellen Sie den Moduswahlknopf auf P, S, A, M oder SCN. Drücken Sie MENU. Die Menüleiste erscheint. Zweite Aufnahme (von der Kamera eingestellte korrekte Belichtung) Dritte Aufnahme (Verschiebung in Richtung –) Wählen Sie [Mode] (AUFNModus) mit /, und dann [Bel. reihe] mit /. Wählen Sie erst [BRK] (Bel. reih.stufe) mit / und dann den gewünschten Belichtungskorrekturwert mit /. ±1.0EV: Verschiebt den Belichtungswert um plus oder minus 1,0EV.
Wahl der ISOEmpfindlichkeit Zur Auswahl stehen die Einstellungen [800], [400], [200], [100] und [Auto]. — ISO Sie können die Lichtempfindlichkeit der Kamera ändern. Wenn Sie eine hohe Einstellung wählen, können Sie an dunklen Orten aufnehmen. Normalerweise wird die ISO-Empfindlichkeit auf [Auto] eingestellt. Bei Einstellung auf [Auto] wird die ISO-Empfindlichkeit an dunklen Orten automatisch erhöht. Moduswahlknopf Steuertaste So schalten Sie auf den Normalmodus zurück Wählen Sie [Auto] in Schritt .
Wahl des FokusMesszonensucherrahmens — AF-Messzonensucher Mehrzonen-AF ( ) Die Kamera berechnet die Entfernung in fünf Zonen, oben, unten, links, rechts und in Bildmitte, so dass Sie sich voll auf die Bildkomposition konzentrieren können, ohne sich Gedanken um die Scharfeinstellung zu machen. Diese Funktion ist besonders praktisch, wenn sich das Motiv nicht in Bildmitte befindet, was die Scharfeinstellung normalerweise erschwert.
Wenn Sie Flexible AFRahmenverschiebung in Schritt gewählt haben, verschieben Sie den AFMesszonensucherrahmen mit /// zu der Stelle, auf die Sie fokussieren wollen, und drücken Sie dann . 60 min P VGA 101 98 OK Wenn Sie den Auslöser halb niedergedrückt halten, wechselt die Farbe des AFMesszonensucherrahmens bei Erzielung der korrekten Schärfe von Weiß oder Gelb auf Grün. So schalten Sie auf Multifeld-AF zurück Wählen Sie Multifeld-AF in Schritt .
Dauermessungs-AF ( C AF ) Die Kamera stellt die Schärfe ein, bevor der Auslöser halb niedergedrückt gehalten wird, und setzt dann die Scharfeinstellung fort, selbst nachdem die AF-Speicherung beendet worden ist. Dieser Modus ermöglicht das Aufnehmen von sich bewegenden Objekten mit kontinuierlicher Scharfeinstellung. Beim Aufnehmen sich schnell bewegender Objekte kann die Scharfeinstellung jedoch möglicherweise nicht Schritt halten. Der AF-Messsucherrahmen ist auf Center-AF eingestellt.
Drücken Sie FOCUS, um auf Fokusvorwahl umzuschalten. Mit jedem Drücken von FOCUS ändert sich die Einstellung in der folgenden Reihenfolge. Fokusvorwahl AF-Messzonensucherrahmenwahl Die Scharfeinstellung wird fixiert, und die Anzeige (manuelle Scharfeinstellung) erscheint. Die folgenden Entfernungseinstellungen stehen zur Auswahl: 0.1 m, 0.2 m, 0.3 m, 0.5 m, 0.8 m, 1.0 m, 1.5 m, 2.0 m, 3.0 m, 5.0 m, 7.
Moduswahlknopf Steuertaste Stellen Sie den Moduswahlknopf auf A, M oder SCN. , P, S, Wählen Sie den gewünschten Modus mit ( ). Die Anzeige des ausgewählten Blitzmodus erscheint vergrößert auf dem LCD-Monitor (Seite 151). 60 min P SAF DE 74 VGA 250 F2.0 101 98 • Falls das Menü gegenwärtig angezeigt wird, drücken Sie zuerst MENU, um das Menü auszublenden.
Aufnahmetechniken Bei voller Ausnutzung des Blitzes haben Sie verschiedene Optionen. Wenn Sie den Blitzmodus auf (Zwangsblitz) einstellen, können Sie ein dunkles Motiv bei Gegenlicht aufhellen. Ein Effekt, bei dem das Blitzlicht in den Augen von Personen reflektiert wird, ist ebenfalls verfügbar. Der Modus SL (Langzeit-Synchronisierung) ist effektiv, wenn Sie eine Person bei Sonnenuntergang und dergleichen aufnehmen wollen.
Wählen Sie [ ] (Blitzstufe) mit /, und dann die gewünschte Einstellung mit /. +: Die Blitzhelligkeit ist höher als normal. Normal: Normaleinstellung. –: Die Blitzhelligkeit ist niedriger als normal. • Je nach verwendetem Szenenwahlmodus kann die Blitzhelligkeit gegebenenfalls nicht eingestellt werden (Seite 42). Verwendung eines externen Blitzgerätes Sie können einen optionalen externen Blitz montieren.
Verwendung eines SonyBlitzgerätes Sie können das Sony-Blitzgerät HVL-F32X oder HVL-F1000 auf den erweiterten Zubehörschuh Ihrer Kamera stecken. Das HVL-F32X ist auch mit automatischer Blitzhelligkeitsregelung und AF-Aufhelllicht-Aufnahmefunktionen ausgestattet. Schieben Sie das externe Blitzgerät auf den erweiterten Zubehörschuh. Bei Verwendung des HVL-F32X können Sie Schritt überspringen. Schalten Sie das externe Blitzgerät ein. Stellen Sie den Moduswahlknopf auf A, M oder SCN.
Einstellen des Farbtons — Weißabgleich Normalerweise stellt diese Kamera die Farbtemperatur automatisch ein. Je nach der Aufnahmesituation können Sie aber auch einen der folgenden Modi wählen. Die Farbe des Motivs, das Sie sehen, wird entsprechend den herrschenden Beleuchtungsverhältnissen eingefangen. Wenn Sie die Aufnahmebedingungen festlegen wollen, oder wenn die Farbe des ganzen Bilds etwas unnatürlich wirkt, empfehlen wir, die Weißabgleich-Einstellung zu korrigieren.
So fangen Sie die Grundfarbe Weiß im Modus (Tastendruck SET) ein In diesem Modus wird die Grundfarbe Weiß der jeweiligen Aufnahmesituation für den Modus (Tastendruck) gespeichert. Verwenden Sie diesen Modus, wenn mit den anderen Modi keine korrekte Farbeinstellung erzielt wird. 1 Wählen Sie [ ] (Tastendruck). 3 Wählen Sie [ ] (Tastendruck SET) mit . Der Bildschirm wird vorübergehend schwarz, und die Anzeige blinkt schnell.
• Wenn die Akkuspannung nach längerem Gebrauch abfällt oder das Speichermedium voll ist, wird die Aufnahme gestoppt, selbst wenn Sie den Auslöser gedrückt halten. Stellen Sie den Moduswahlknopf auf A, M oder SCN. , P, S, Drücken Sie MENU. Die Menüleiste erscheint. Wählen Sie [Mode] (AUFNModus) mit /, und dann [Serie schnell] oder [Serie] mit /. Nehmen Sie das Bild auf. Wenn Sie den Auslöser gedrückt halten, nimmt die Kamera die maximale Anzahl von Bildern in Folge auf.
Aufnahme von 16 Bildern in Folge Stellen Sie den Moduswahlknopf auf A, M oder SCN. — Multi Burst Drücken Sie MENU. In diesem Modus werden mit jedem Drücken des Auslösers 16 Bilder in Folge aufgezeichnet. Diese Funktion ist praktisch, um beispielsweise Bewegungsabläufe beim Sport zu überprüfen. Steuertaste Die Menüleiste erscheint. Wählen Sie [Mode] (AUFNModus) mit /, und dann [Multi Burst] mit /. Wählen Sie M (Intervall) mit /, und dann das gewünschte Bildintervall mit /.
Aufnehmen im Dunkeln Mit jedem Drücken von NIGHTFRAMING/NIGHTSHOT ändert sich diese Funktion zyklisch in der folgenden Reihenfolge: NightFraming NightShot Aus Moduswahlknopf NIGHTFRAMING/ NIGHTSHOT NightFraming Die NightFraming-Funktion ermöglicht es Ihnen, ein Motiv selbst bei Nacht zu überprüfen und dann mit dem Blitz in natürlichen Farben aufzunehmen. Stellen Sie den Moduswahlknopf auf P. oder Wählen Sie NightFraming mit NIGHTFRAMING/NIGHTSHOT. Die Anzeigen und „Night Framing“ leuchten auf.
NightShot Die Funktion NightShot ermöglicht das Aufnehmen an dunklen Orten ohne Blitz, z.B. Campingszenen bei Nacht oder nachtaktive Pflanzen und Tiere. Beachten Sie, dass die mit der Funktion NightShot aufgenommenen Bilder einen Grünstich erhalten. Stellen Sie den Moduswahlknopf auf oder . ,P Die Anzeigen und „Night Shot“ leuchten auf. Die Anzeige „Night Shot” erlischt nach fünf Sekunden.
Steuertaste Auslöser Aufnehmen von Standbildern im RAWModus Moduswahlknopf Stellen Sie den Moduswahlknopf auf P, S, A, M, SCN oder . Verwenden Sie diesen Modus, wenn Sie die Rohdaten unverändert direkt auf das Speichermedium aufzeichnen wollen. Die Daten können bei der Bildverarbeitung mit viel geringerem Verlust reproduziert und mit der mitgelieferten exklusiven Software angezeigt werden. Gleichzeitig wird ein im JPEG-Format komprimiertes Bild wie beim normalen Fotografieren aufgenommen.
Aufnehmen unkomprimierter Bilder Stellen Sie den Moduswahlknopf auf A, M oder SCN. , P, S, Drücken Sie MENU. Die Menüleiste erscheint. — TIFF Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie ein Bild in einem unkomprimierten Dateiformat aufnehmen wollen. Die Bildqualität verschlechtert sich nicht. Die in diesem Modus aufgenommenen Bilder eignen sich für hochauflösende Ausdrucke. Gleichzeitig wird ein im JPEG-Format komprimiertes Bild wie beim normalen Fotografieren aufgenommen.
Verwendung einer Konverterlinse Eine Konverterlinse (nicht mitgeliefert) ermöglicht Aufnahmen mit erweitertem Weitwinkel- oder Teleeffekt. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Gebrauchsanleitung Ihrer Konverterlinse. • Schalten Sie die Kamera stets aus, bevor Sie die Konverterlinse anbringen oder abnehmen. Anderenfalls kann es zu einer Beschädigung oder Funktionsstörung kommen. • Wenn Sie den eingebauten Blitz benutzen, kann dessen Licht blockiert werden, so dass ein Objektivschatten auftritt.
Auswählen des Ordners und Wiedergeben der Bilder Wählen Sie den Ordner aus, in dem die wiederzugebenden Bilder gespeichert sind. MENU Moduswahlknopf Steuertaste Wählen Sie den gewünschten Ordner mit /. Ordner wählen 102 2/2 Ordnername: 102MSDCF Dateien: 9 Datum: 2005 1 1 1::05:34AM OK Abbrech Einzelbild-Anzeige 60min 101-0009 ZURCK/WEIT VGA 101 9/9 2005 1 1 10:30PM LAUTST ZURCK/WEIT Index-Anzeige (Neun-Bild-Anzeige) Wählen Sie [OK] mit , und drücken Sie dann .
Vergrößern eines Standbildausschnitts Sie können einen Bildausschnitt bis zum Fünffachen der Originalgröße vergrößern. Das vergrößerte Bild kann auch als neue Datei gespeichert werden. Moduswahlknopf Steuertaste Bildvergrößerung — Wiedergabezoom Stellen Sie den Moduswahlknopf auf Stellen Sie die Bildgröße mit / (Wiedergabezoom) ein. . Zeigen Sie das zu vergrößernde Bild mit / an. Drücken Sie (Wiedergabezoom), um das Bild einzuzoomen. Wählen Sie den gewünschten Bildausschnitt mit /// aus.
Aufzeichnen eines vergrößerten Bildausschnitts — Trimmen Drücken Sie MENU nach dem Wiedergabezoom. Die Menüleiste erscheint. Wählen Sie [Trimmen] mit , und drücken Sie dann . Wählen Sie die Bildgröße mit /, und drücken Sie dann . Fortlaufende Standbild-Wiedergabe — Bildvorführung Sie können aufgezeichnete Bilder der Reihe nach wiedergeben. Diese Funktion ist praktisch, um beispielsweise Bilder zu überprüfen oder vorzuführen.
So springen Sie zum nächsten/ vorhergehenden Bild während der Bildvorführung Drücken Sie (weiter) oder (zurück). • Die Intervallzeit-Einstellungen sind nur Richtlinien und können je nach Bild unterschiedlich sein. Drehen von Standbildern Sie können ein im Hochformat aufgenommenes Bild rotieren und im Querformat anzeigen. Stellen Sie den Moduswahlknopf auf , und bringen Sie das zu drehende Bild zur Anzeige. Drücken Sie MENU. Die Menüleiste erscheint.
Wiedergeben von Multi Burst Bildern Sie können Multi Burst-Bilder entweder kontinuierlich oder einzeln wiedergeben. Diese Funktion wird zur Überprüfung der Bilder verwendet. MENU Moduswahlknopf Kontinuierliche Wiedergabe Einzelbild-Wiedergabe Stellen Sie den Moduswahlknopf auf Stellen Sie den Moduswahlknopf auf . Wählen Sie das Multi BurstBild mit / aus. Wählen Sie das Multi BurstBild mit / aus. Das ausgewählte Multi Burst-Bild wird kontinuierlich wiedergegeben.
So schalten Sie auf normale Wiedergabe zurück Drücken Sie in Schritt . Die Wiedergabe beginnt mit dem auf dem LCD-Monitor angezeigten Bild. So löschen Sie aufgenommene Bilder Schützen von Bildern — Schützen Diese Funktion dient zum Schutz von Bildern vor versehentlichem Löschen. Moduswahlknopf Steuertaste DE 92 . Bringen Sie das zu schützende Bild mit / zur Anzeige. Die Menüleiste erscheint. Wählen Sie (Schützen) mit /, und drücken Sie dann .
So heben Sie den Löschschutz auf Drücken Sie erneut in Schritt oder . Die Anzeige wird ausgeblendet. Im Index-Modus Stellen Sie den Moduswahlknopf auf , und drücken Sie dann (Index), um die Index-Anzeige (neun Bilder) aufzurufen. Drücken Sie (Index) zweimal, um die Sechzehn-Bild-Ansicht anzuzeigen. Drücken Sie MENU. Die Menüleiste erscheint. Wählen Sie (Schützen) mit /, und drücken Sie dann . Wählen Sie das zu schützende Bild mit /// aus, und drücken Sie dann .
Ändern der Bildgröße — Skalieren Sie können die Größe eines aufgezeichneten Bilds ändern und das veränderte Bild als neue Datei speichern. Die folgenden Größen stehen für die Skalierung zur Auswahl: 7M, 5M, 3M, 1M, VGA Das Originalbild bleibt selbst nach der Skalierung erhalten. MENU Stellen Sie den Moduswahlknopf auf Das skalierte Bild wird als neuste Datei im Aufnahmeordner gespeichert. So brechen Sie die Skalierung ab Wählen Sie [Abbrech] in Schritt .
Ausdrucken von Standbildern Sie können die Bilder fast sofort mit der Kamera ausdrucken. Direktdruck (PictBridge-kompatibler Drucker) (Seite 96) Sie können Bilder ausdrucken, indem Sie die Kamera direkt an einen PictBridge-kompatiblen Drucker anschließen. Direktdruck (mit „Memory Stick“/CF-Karten kompatibler Drucker) Sie können Bilder mit einem Drucker ausdrucken, der mit „Memory Stick“ oder CF-Karte kompatibel ist. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des Druckers.
Direktdruck Selbst wenn Sie keinen Computer besitzen, können Sie die mit Ihrer Kamera aufgenommenen Bilder leicht ausdrucken, indem Sie die Kamera an einen PictBridgekompatiblen Drucker anschließen. Zur Vorbereitung brauchen Sie nur die USBVerbindung im SET UP-Menü einzustellen und die Kamera mit dem USB-Kabel an den Drucker anzuschließen. Mit einem PictBridge-kompatiblen Drucker lassen sich Indexabzüge* leicht ausdrucken. * Ob die Indexdruckfunktion verfügbar ist, hängt vom jeweiligen Drucker ab.
Anschließen der Kamera an den Drucker Wählen Sie das Speichermedium mit dem Schalter /CF. Verbinden Sie die Buchse (USB) der Kamera über das USB-Kabel (mitgeliefert) mit der USB-Buchse des Druckers. Schalten Sie die Kamera und den Drucker ein. Die Kamera wird ohne Rücksicht auf die Stellung des Moduswahlknopf in den Wiedergabemodus geschaltet, und ein Bild im ausgewählten Wiedergabeordner sowie das Druckmenü auf dem LCD-Monitor erscheinen.
Wählen Die gewünschten Bilder werden der Reihe nach ausgewählt. Alle ausgewählten Bilder werden gedruckt. 1 Wählen Sie das auszudruckende Bild mit /, und drücken Sie dann . Das Symbol erscheint auf dem angewählten Bild. • Wiederholen Sie diesen Schritt, um weitere Bilder für den Ausdruck zu markieren. 2 Wählen Sie [Drucken] mit , und drücken Sie dann . Dieses Bild Das gegenwärtig angezeigte Bild wird ausgedruckt. Führen Sie die Druckeinstellung mit /// durch.
So brechen Sie den Druckvorgang ab Wählen Sie [Abbrech] in Schritt , oder [Beenden] in Schritt . So drucken Sie weitere Bilder aus Wählen Sie nach Schritt das gewünschte Bild mit / aus, und wählen Sie dann [Drucken]. Drucken im Index-Modus Wenn Sie Ihre Kamera an einen Drucker anschließen, erscheint das Druckmenü. Drücken Sie [Abbrech], um das Druckmenü zu verlassen. Drücken Sie (Index), um die Index-Anzeige (neun Bilder) anzuzeigen.
Führen Sie die Druckeinstellung mit /// durch. Drucken Index Aus Format Voreinst Datum Aus Menge 1 Beenden OK Index Wählen Sie [Ein], um Indexbilder auszudrucken. Format Wählen Sie die gewünschte Papiergröße. Datum Um Datum und Uhrzeit in die Bilder einzublenden, wählen Sie [Datum] oder [Tag&Zeit]. • Wenn Sie [Datum] für den Posten [Datum] wählen, wird das Datum in der unter „Einstellen von Datum und Uhrzeit“ (Seite 18) festgelegten Reihenfolge eingefügt.
Ausdrucken lassen im Fotoladen Beachten Sie die folgenden Punkte, wenn Sie Abzüge von einem Fotoladen anfertigen lassen. Setzen von Drucksymbolen im Einzelbildmodus Wenn Sie Bilder von einem Fotoladen ausdrucken lassen wollen, ist es empfehlenswert, die auszudruckenden Bilder vorher mit Drucksymbolen zu markieren. Stellen Sie den Moduswahlknopf auf MENU Moduswahlknopf Steuertaste . Bringen Sie das zu markierende Bild mit / zur Anzeige. Drücken Sie MENU. Die Menüleiste erscheint.
Markierung von Drucksymbolen im Indexmodus Stellen Sie den Moduswahlknopf auf , und drücken Sie dann (Index), um die Index-Anzeige (neun Bilder) aufzurufen. Drücken Sie (Index) zweimal, um die Sechzehn-Bild-Ansicht anzuzeigen. Drücken Sie MENU. Die Menüleiste erscheint. Wählen Sie (DPOF) mit /, und drücken Sie dann . Wählen Sie [Wählen] mit /, und drücken Sie dann . • Das Symbol kann nicht für [Alle im Ordner] gesetzt werden.
Wählen Sie die gewünschte Größe mit /. Filmaufnahme Diese Kamera ist in der Lage, Filmclips mit Ton aufzunehmen. Steuertaste Sie haben die Wahl zwischen [640(Fein)], [640(Standard)] und [160]. • [640(Fein)] kann nur auf „Memory Stick PRO“ aufgenommen werden. Auslöser Drücken Sie den Auslöser ganz durch. „AUFNAHME“ erscheint auf dem Bildschirm, und die Kamera beginnt mit der Bild- und Tonaufnahme.
Wiedergabe von Filmen auf dem LCDMonitor Sie können Filme auf dem LCD-Monitor betrachten, während der Ton über den Lautsprecher wiedergegeben wird. Steuertaste Moduswahlknopf Wählen Sie den gewünschten Film mit / aus. Filme mit einer Bildgröße von [640(Fein)] oder [640(Standard)] werden bildschirmfüllend angezeigt. 60min STD 640 101 10/10 00:00:00 101_0010 WDGB 2005 1 1 10:30PM ZURCK/WEIT LAUTST Drücken Sie . Film und Ton werden wiedergegeben.
Löschen von Filmen Sie können unerwünschte Filme löschen. Steuertaste Moduswahlknopf Im Einzelbild-Modus Stellen Sie den Moduswahlknopf auf Im Index-Modus . Zeigen Sie den zu löschenden Film mit / an. Drücken Sie (Löschen). Der Film ist zu diesem Zeitpunkt noch nicht gelöscht worden. Wählen Sie [Löschen] mit und drücken Sie dann . Die Meldung „Zugriff“ erscheint, und der Film ist gelöscht worden. Drücken Sie (Index) zweimal, um die Sechzehn-Bild-Ansicht anzuzeigen.
Drücken Sie (Löschen). Wählen Sie [OK] mit , und drücken Sie dann . Die Meldung „Zugriff“ erscheint, und der Film ist gelöscht worden. So brechen Sie den Löschvorgang ab Wählen Sie [Beenden] in Schritt oder . • So löschen Sie alle Bilder im Ordner, siehe Seite 49. Schneiden von Filmen Sie können Filme schneiden oder unnötige Teile von Filme löschen.
MENU Moduswahlknopf Steuertaste Bestimmen Sie einen Schnittpunkt. Drücken Sie am gewünschten Schnittpunkt auf die Mitte der Steuertaste. 60min Untert Unterteilungspunkt STD 640 101 10/10 00:00:02 OK Abbrech Beenden Stellen Sie den Moduswahlknopf auf . Wählen Sie den zu schneidenden Film mit / an. Drücken Sie MENU. Die Menüleiste erscheint. Die Wiedergabe des Films beginnt. Wählen Sie [Beenden] in Schritt oder . Der Film erscheint wieder auf dem Monitor.
Kopieren von Bildern zum Computer — Für Windows-Anwender Empfohlene ComputerUmgebung Betriebssystem: Microsoft Windows 98, Windows 98SE, Windows 2000 Professional, Windows Millennium Edition, Windows XP Home Edition, oder Windows XP Professional Eines der obigen Betriebssysteme muss vorinstalliert sein. In einer Umgebung, die auf eines der oben angegebenen Betriebssysteme aktualisiert wurde, oder in einer Mehrbetriebssystem-Umgebung kann kein einwandfreier Betrieb garantiert werden.
Installieren des USBTreibers Klicken Sie auf [USB Driver] auf dem Titelbildschirm. Wenn Sie Windows XP benutzen, brauchen Sie den USB-Treiber nicht zu installieren. Wenn der USB-Treiber einmal installiert worden ist, erübrigt sich eine erneute Installation. Schließen Sie für diesen Vorgang nicht Ihre Kamera an den Computer an. Der InstallationsmenüBildschirm erscheint. Falls er nicht erscheint, doppelklicken Sie auf (My Computer) (PICTUREPACKAGE) in dieser Reihenfolge.
Anschließen der Kamera an Ihren Computer Schieben Sie das Speichermedium mit den zu kopierenden Bildern in die Kamera ein. • Wählen Sie das gewünschte Speichermedium mit dem Schalter /CF (Seite 21). • Wenn Sie Bilder bei Akkubetrieb der Kamera zu Ihrem Computer kopieren, kann es im Falle einer Erschöpfung des Akkus zu einer Störung des Kopiervorgangs oder Verfälschung der Daten kommen. Wir empfehlen daher die Verwendung des Netzgerätes. Stellen Sie den Moduswahlknopf auf .
• Falls „USB-Mode Normal“ nicht in Schritt erscheint, drücken Sie MENU, wählen Sie [USB-Anschluss], und setzen Sie den Posten auf [Normal]. Abtrennen des USB-Kabels vom Computer, Herausnehmen des Speichermediums aus der Kamera oder Abschalten der Stromversorgung während der USB-Verbindung Hier doppelklicken 2 Klicken Sie auf auf [Stop]. (Sony DSC), dann 3 Überprüfen Sie das Gerät im Bestätigungsfenster, und klicken Sie dann auf [OK]. 4 Klicken Sie auf [OK].
Doppelklicken Sie auf den Ordner [My Documents], rechtsklicken Sie dann im Fenster „My Documents“, um das Kontextmenü anzuzeigen, und wählen Sie [Paste] im Menü aus. Die Bilddateien werden in den Ordner „My Documents“ kopiert. Falls ein Bild mit dem gleichen Dateinamen im Kopierzielordner existiert Die ÜberschreibungsBestätigungsmeldung erscheint. Wenn Sie das vorhandene Bild mit dem neuen überschreiben, wird die Originaldatei gelöscht.
– Windows XP Kopieren von Bildern mit dem AutoPlay-Assistenten von Windows XP Das Fenster „Scanner and Camera Wizard“ (Scanner- und KameraAssistent) erscheint. Klicken Sie auf [Next]. Die im Speichermedium gespeicherten Bilder werden angezeigt. Das Fenster „Picture Name and Destination“ (Bildname und Zieladresse) erscheint. Klicken Sie auf [Finish]. Das Assistent-Fenster wird geschlossen.
Wiedergeben der Bilder auf Ihrem Computer Klicken Sie auf [Start], und klicken Sie dann auf [My Documents]. Bilddatei-Speicheradressen und Bilddateinamen Die mit Ihrer Kamera aufgenommenen Bilddateien werden in Ordnern auf dem Speichermedium gruppiert. Beispiel: Beim Anzeigen von Ordnern unter Windows XP (Bei Verwendung eines „Memory Stick“) Der Inhalt des Ordners „My Documents“ wird angezeigt. • Dieser Abschnitt beschreibt das Verfahren zur Wiedergabe von kopierten Bildern im Ordner „My Documents“.
Ordner Dateiname Bedeutung 101MSDCF bis 999MSDCF DSC0.JPG • Standbilddateien, die in einem der folgenden Modi aufgenommen wurden − Normalmodus (Seite 29) − Belichtungsreihenmodus (Seite 67) − Burst-Modus (Seite 79) − Multi Burst-Modus (Seite 81) • Standbilddateien, die gleichzeitig in einem der folgenden Modi aufgezeichnet werden − RAW-Modus (Seite 84) − TIFF-Modus (Seite 85) • Im TIFF-Modus aufgenommene unkomprimierte Bilddatei (TIFF) (Seite 85) DSC0.
Zurückkopieren von Bildern vom Computer zur Kamera Wenn eine zu einem Computer kopierte Bilddatei nicht mehr in einem Speichermedium vorhanden ist, können Sie dieses Bild erneut mit Ihrer Kamera wiedergeben, indem Sie die Bilddatei im Computer auf ein Speichermedium kopieren. • Schritt erübrigt sich, wenn der von der Kamera erzeugte Dateiname nicht geändert worden ist. • Bilder, die eine bestimmte Bildgröße überschreiten, können eventuell nicht wiedergegeben werden.
Display: Grafikkarte (Direct DrawTreiber-kompatibel) mit 4 MB VRAM Um im RAW-Modus aufgenommene Bilder zu bearbeiten, ist die folgende Computer-Umgebung erforderlich. Betriebssystem: Microsoft Windows 98SE, Windows 2000 Professional, Windows Millennium Edition, Windows XP Home Edition, oder Windows XP Professional IBM PC/AT (DOS/V)-kompatible Computer, auf denen das obige Betriebssystem vorinstalliert ist. CPU: Intel MMX Pentium III 1 GHz oder schneller wird empfohlen.
Klicken Sie auf [Next]. Der Bildschirm „License Agreement“ (Lizenzvereinbarung) erscheint. Lesen Sie die Vereinbarung aufmerksam durch. Wenn Sie die Bedingungen der Vereinbarung akzeptieren, aktivieren Sie das Kontrollkästchen „I accept the terms of the license agreement“ (Ich akzeptiere die Bedingungen der Lizenzvereinbarung), und klicken Sie dann auf [Next]. Klicken Sie auf [Next]. Klicken Sie auf [Install] im Fenster „Ready to Install the Program“ (Bereit zum Installieren des Programms).
Wählen Sie „Yes, I want to restart my computer now“ (Ja, ich möchte meinen Computer jetzt neu starten), und klicken Sie dann auf [Finish]. Ihr Computer wird neu gestartet. Kopieren von Bildern mit „Picture Package“ Verwendung von „Picture Package“ Verbinden Sie die Kamera und Ihren Computer mit einem USB-Kabel. „Picture Package“ wird automatisch gestartet, und die Bilder werden automatisch zum Computer kopiert.
Betrachten von Bildern auf einem Computer Speichern von Bildern auf einer CD-R Erzeugen einer Video-CD mit Menü („ImageMixer VCD2“) Klicken Sie auf [Viewing video and pictures on PC] (Betrachten von Videos und Bildern auf einem PC) auf der linken Seite des Fensters, und klicken Sie dann auf [Viewing video and pictures on PC] (Betrachten von Videos und Bildern auf einem PC) in der unteren rechten Ecke des Fensters.
Richten Sie den Menühintergrund, die Tasten, Titel usw. ein, und klicken Sie dann auf [Next]. Prüfen Sie, ob die Einrichtung Ihrer Bevorzugung entspricht. Prüfen Sie die Vorschau der Video-CD-Datei. Erzeugen einer Dia-Show Klicken Sie auf [Automatic Slideshow Producer] (Automatischer Dia-ShowErzeuger) auf der linken Seite des Fensters, und klicken Sie dann auf [Automatic Slideshow Producer] (Automatischer Dia-Show-Erzeuger) in der unteren rechten Ecke des Fensters.
Klicken Sie auf [File] in der oberen linken Ecke des Bildschirms, und wählen Sie dann [Print]. Das Druckassistent-Fenster erscheint. Stellen Sie das Papierformat und die Anzahl der Blätter ein, und drucken Sie die Bilder aus. Verwendung von „Image Data Converter“ Wenn Sie „Image Data Converter Ver.2.0“ von der mit Ihrer Kamera gelieferten CD-ROM installieren, können Sie im RAW-Modus aufgenommene Bilder mit Hilfe von „Picture Package“ (Seite 119) korrigieren.
5 Überprüfen Sie den Zielordner, und klicken Sie auf [Next]. Das Fenster „Ready to Install the Program“ (Bereit zur Programminstallation) erscheint. Kopieren von Bildern zum Computer 6 Klicken Sie auf [Install]. Wenn die Installation beendet ist, erscheint der Bildschirm „Installation Complete“. Empfohlene ComputerUmgebung • Wenn Sie „Image Data Converter Ver.2.0“ verwenden, können Sie Bilder nicht in TIFF 16-Bit oder in Adobe RGB Color Space speichern. Betriebssystem: Mac OS 9.1, 9.
Anschließen der Kamera an Ihren Computer Einzelheiten auf Seite 110. Abtrennen des USBKabels, Herausnehmen des Speichermediums aus der Kamera oder Abschalten der Stromversorgung während der USBVerbindung Ziehen Sie das Laufwerkssymbol oder das Symbol des Speichermediums mittels Drag & Drop zum „Mülleimer“-Symbol, trennen Sie dann das USB-Kabel ab, nehmen Sie das Speichermedium heraus, oder schalten Sie die Kamera aus. • Wenn Sie Mac OS X v10.0 benutzen, trennen Sie das USB-Kabel usw.
Erforderliche ComputerUmgebung • QuickTime 4 oder später muss vorinstalliert sein. (QuickTime 5 wird empfohlen.) • Es kann kein einwandfreier Betrieb für alle oben empfohlenen Computer-Umgebungen garantiert werden. Erzeugen einer Video-CD mit einem Menü 1 Schalten Sie Ihren Computer ein. „ImageMixer VCD2“ ist mit VideoCDs für hochauflösende Standbilder kompatibel. • Als Displayeinstellungen sollten 1024 × 768 Punkte oder mehr und 32.000 Farben oder mehr verwendet werden.
Verwendung von „Image Data Converter“ • Es kann kein einwandfreier Betrieb für alle oben empfohlenen Computer-Umgebungen garantiert werden. Wenn Sie „Image Data Converter Ver.1.5“ von der mit Ihrer Kamera gelieferten CDROM installieren, können Sie im RAWModus aufgenommene Bilder bearbeiten und als herkömmliche Datei speichern. Wenn Sie zusätzlich „Image Data Converter Ver.2.0“ installieren, können Sie verschiedene Einstellungen, wie z.B. Farbtonkurve und Konturenschärfe, verändern.
Störungsbehebung Falls Sie Probleme mit Ihrer Kamera haben, probieren Sie die folgenden Abhilfemaßnahmen aus. 1 Überprüfen Sie zuerst die Punkte in den folgenden Tabellen. Falls CodeAnzeigen „C::“ auf dem Bildschirm erscheinen, ist die Selbstdiagnosefunktion aktiv (Seite 142). 2 Sollte Ihre Kamera noch immer nicht einwandfrei funktionieren, drücken Sie den Knopf RESET hinter dem Akkufach/„Memory Stick“/CFKarten-Deckel mit einem spitzen Gegenstand hinein, und schalten Sie dann die Kamera wieder ein.
DE 128 Symptom Ursache/Abhilfemaßnahme Die Lampe CHG/ leuchtet beim Laden eines Akkus nicht auf. • Das Netzgerät ist abgetrennt. Schließen Sie das Netzgerät korrekt an (Seite 13). • Es liegt eine Funktionsstörung im Netzgerät vor. Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder die örtliche Sony-Kundendienststelle. • Den Akku richtig installieren (Seite 13). • Der Akku ist vollständig aufgeladen. • Der Akku ist entladen. Schließen Sie das Netzgerät wieder an, um den Akku aufzuladen.
Aufnahme von Standbildern/Filmen Symptom Ursache/Abhilfemaßnahme Der LCD-Monitor schaltet sich beim Einschalten der Kamera nicht ein. • Die Kamera ist bei der letzten Benutzung bei ausgeschaltetem LCD-Monitor ausgeschaltet worden. Schalten Sie den LCD-Monitor ein (Seite 37). Es ist kein Bild auf dem LCD-Monitor sichtbar. • Stellen Sie den Moduswahlknopf auf Der LCD-Monitor wird blau, und das Motiv erscheint bei Filmaufnahmen nicht.
DE 130 Symptom Ursache/Abhilfemaßnahme Das Bild ist zu dunkel. • Sie nehmen ein Motiv bei Gegenlicht auf. Wählen Sie den Messmodus (Seite 63), stellen Sie die Belichtung ein (Seite 64), oder setzen Sie den Blitzmodus auf (Zwangsblitz) (Seite 73). • Die Helligkeit des LCD-Monitors ist zu schwach. Stellen Sie die Helligkeit der LCDHintergrundbeleuchtung ein (Seite 152). Das Bild ist zu hell. • Sie haben ein angeleuchtetes Motiv an einem dunklen Ort, z.B. auf einer Bühne, aufgenommen.
Ursache/Abhilfemaßnahme Die Kamera gibt einen Ton ab, wenn zwischen den Funktionen NightFraming und NightShot umgeschaltet wird, oder wenn der Auslöser bei aktivierter Funktion NightFraming leicht gedrückt wird. • Das Objektiv erzeugt während des Betriebs ein Geräusch. Dies ist keine Funktionsstörung. Die Bildfarben stimmen nicht. • Die Funktion NightFraming oder NightShot ist aktiviert. Heben Sie die Funktion NightFraming/ Nightshot auf (Seiten 82 und 83). • Die Funktion Picture Effect ist aktiviert.
Symptom Ursache/Abhilfemaßnahme Die Augen von Personen erscheinen rot. • Setzen Sie [Rotaugen-Reduz] im SET UP-Menü (Seiten 74 und 150) auf [Ein]. • Gehen Sie näher an die Person heran, und nehmen Sie innerhalb der empfohlenen Aufnahmeentfernung mit Blitz auf (Seite 73). • Erhöhen Sie die Raumhelligkeit vor der Aufnahme. Datum und Uhrzeit werden falsch aufgezeichnet. • Stellen Sie Datum und Uhrzeit korrekt ein (Seiten 38 und 152).
Löschen/Bearbeiten von Bildern Symptom Ursache/Abhilfemaßnahme Ein Bild lässt sich nicht löschen. • Das Bild ist geschützt. Den Schutz aufheben (Seite 92). • Der Schreibschutzschieber am „Memory Stick“ steht auf der Stellung LOCK. Den Schieber auf die Aufnahmeposition stellen (Seite 155). Sie haben ein Bild versehentlich gelöscht. • Das Symbol (Schützen) verhindert versehentliches Löschen von Bildern (Seite 92).
Symptom Ursache/Abhilfemaßnahme Der Computer erkennt die Kamera nicht. • • • • • • • • • DE 134 Die Kamera einschalten (Seite 17). Der Akku ist schwach. Verwenden Sie das Netzgerät (Seite 16). Verwenden Sie das mitgelieferte USB-Kabel (Seiten 110 und 123). Trennen Sie das USB-Kabel von Computer und Kamera ab, und schließen Sie es wieder korrekt an. Sicherstellen, dass „USB-Mode“ auf dem LCD-Monitor angezeigt wird (Seite 110). Setzen Sie [USB-Anschluss] im SET UP-Menü auf [Normal] (Seiten 52 und 152).
Symptom Ursache/Abhilfemaßnahme Bilder können nicht ausgedruckt werden. • Überprüfen Sie die Druckereinstellungen. Bilder, die einmal zum Computer kopiert wurden, können nicht mehr auf der Kamera betrachtet werden. • Die Bilder wurden zu einem falschen Ordner kopiert. Kopieren Sie sie zu einem verfügbaren Ordner, wie z.B. „101MSDCF“ (Seite 115). • Der Ordner-/Dateiname ist auf dem Computer geändert worden (Seite 116).
CF-Karte Symptom Ursache/Abhilfemaßnahme Die CF-Karte lässt sich nicht einschieben. • Sie haben versucht, eine nicht benutzbare CF-Karte einzuschieben (Seite 21). • Sie haben versucht, die CF-Karte verkehrt herum einzuschieben. Schieben Sie sie richtig herum ein (Seite 23). Es können keine Daten auf der CFKarte aufgezeichnet werden. • • • • Sie haben eine CF-Karte versehentlich formatiert. • Durch Formatieren werden alle Daten auf der CF-Karte gelöscht. Eine Wiederherstellung ist nicht möglich.
Symptom Ursache/Abhilfemaßnahme Der Druckvorgang wird abgebrochen. • Sie haben das USB-Kabel abgetrennt, bevor das Symbol (USB-Kabel-Abtrennverbot) ausgeblendet wurde. • Sie haben den Schalter /CF während des Druckvorgangs umgeschaltet. Im Indexmodus wird kein Datum eingefügt, oder es werden keine Bilder gedruckt. • Konsultieren Sie den Druckerhersteller, ob der Drucker diese Funktionen oder die Indexdruckfunktion besitzt oder nicht.
Sonstiges Symptom Ursache/Abhilfemaßnahme Die Kamera funktioniert nicht. • Sie verwenden keinen „InfoLITHIUM“-Akku. Verwenden Sie einen „InfoLITHIUM“-Akku (Seite 156). • Der Akku ist schwach. (Die Anzeige erscheint.) Laden Sie den Akku (Seite 13). • Schließen Sie das Netzgerät einwandfrei an die Buchse DC IN Ihrer Kamera und eine Netzsteckdose an (Seite 16). Die Kamera ist eingeschaltet, aber sie • Der interne Mikrocomputer arbeitet nicht einwandfrei.
Warn- und Hinweismeldungen Die folgenden Meldungen können auf dem Monitor erscheinen. Meldung Bedeutung/Abhilfemaßnahme Kein Memory Stick • Setzen Sie einen „Memory Stick“ (Seite 22) ein. • Stellen Sie den Schalter /CF auf CF, und nehmen Sie das Bild auf die CF-Karte auf. Systemfehler • Die Kamera einmal aus- und wieder einschalten (Seite 17). Memory Stick-Fehler • • • • Memory Stick-Typenfehler • Der eingesetzte „Memory Stick“ kann nicht in Ihrer Kamera verwendet werden (Seite 155).
Meldung Bedeutung/Abhilfemaßnahme Formatierfehler • Die Formatierung des Speichermediums ist misslungen. Formatieren Sie das Speichermedium erneut (Seite 49). • Bei Verwendung eines mit dem CompactFlash-Steckplatz kompatiblen Memory Stick Duo-Adapters befand sich der Schreibschutzschieber des „Memory Stick Duo“ in der Position LOCK. Stellen Sie ihn auf die Aufnahmeposition. Nur für „InfoLITHIUM“Akku • Der eingesetzte Akku ist kein „InfoLITHIUM“-Akku.
Meldung Bedeutung/Abhilfemaßnahme Druckerverbindung aktivieren • [USB-Anschluss] ist auf [PictBridge] eingestellt, aber die Kamera ist an ein nicht mit PictBridge kompatibles Gerät angeschlossen. Überprüfen Sie das Gerät. • Unter bestimmten Umständen wird möglicherweise keine Verbindung hergestellt. Klemmen Sie das USB-Kabel ab und wieder an. Falls eine Fehlermeldung am Drucker angezeigt wird, schlagen Sie in der Bedienungsanleitung des Druckers nach.
SelbstdiagnoseAnzeige Code Ursache Gegenmaßnahme C:32: Es liegt eine Störung in der Hardware vor. • Die Kamera einmal aus- und wieder einschalten (Seite 17). – Falls ein Code erscheint, der mit einem Buchstaben beginnt C:13: Die Kamera kann keine Daten vom Speichermedium lesen oder darauf schreiben. • Setzen Sie das Speichermedium mehrmals neu ein. Ein unformatiertes Speichermedium ist eingesetzt. • Formatieren Sie das Speichermedium (Seite 49).
Anzahl der speicherbaren Bilder oder Aufnahmezeit Die Anzahl der speicherbaren Bilder und die Aufnahmezeiten sind je nach der Kapazität des Speichermediums, der Bildgröße und der Bildqualität unterschiedlich. Nehmen Sie bei der Wahl eines Speichermediums die folgenden Tabellen zu Hilfe.
Multi Burst (Einheiten: Bilder) 16MB 1M 32MB 64MB 128MB 256MB 512MB 1GB 1482 (2694) 24 (46) 50 (93) 101 (187) 202 (376) 357 (649) 726 (1320) Film 16MB 32MB 64MB 128MB 256MB 512MB 1GB 640(Fein) — — — — 0:02:57 0:06:02 0:12:20 640(Standard) 0:00:42 0:01:27 0:02:56 0:05:54 0:10:42 0:21:47 0:44:27 160 0:11:12 0:22:42 0:45:39 1:31:33 2:51:21 5:47:05 11:44:22 Die Zahlen geben die Aufnahmezeit an. Beispiel: „1:31:45“ bedeutet „1 Stunde, 31 Minuten, 45 Sekunden“.
CF-Karte RAW Film (Einheiten: Bilder) 1GB 7M 53 (59) 3:2 – 5M 56 (60) 3M 59 (62) 1M 63 (64) VGA(EMail) 65 (65) TIFF (Einheiten: Bilder) 1GB 41 (44) 3:2 45 (49) 5M 43 (45) 3M 44 (46) 1M 46 (47) VGA(EMail) 47 (48) Multi Burst – 640(Standard) 0:46:53 160 12:30:14 Die Zahlen geben die Aufnahmezeit an. Beispiel: „12:30:14“ bedeutet „12 Stunden, 30 Minuten, 14 Sekunden“.
Menüposten Die einstellbaren Menüposten sind je nach der Stellung des Moduswahlknopfes oder der Einstellung unterschiedlich. Die Menüeinstellungen bleiben erhalten, selbst wenn die Kamera ausgeschaltet oder der Moduswahlknopf auf eine andere Position gestellt wird (außer [PFX] (Bildeffekt)). Werksvorgaben sind durch gekennzeichnet.
Bei Einstellung des Moduswahlknopfes auf P, S, A, M, SCN Posten SCN (Szene) (Messmodus) WB (Weissabgl) ISO1) (Bildqualität) Mode (AUFNModus)1) Einstellung / / / Beschreibung / / / / WB / / / Auto / Stellt den Weißabgleichmodus ein (Seite 78). Fein / Standard Dient zur Einstellung der Bildqualität auf Fein/Standard (Seite 53). RAW TIFF – Eine RAW-Datei wird zusätzlich zur JPEG-Datei aufgezeichnet (Seite 84).
Posten 3) (Blitzstufe) Einstellung Beschreibung + / Normal / – Dient zur Einstellung der Blitzhelligkeit (Seite 75). PFX (Bildeffekt) S/W / Sepia / Aus Damit wählen Sie die Bildeffekte (Seite 83). (Sättigung)4) + / Normal / – Dient zur Einstellung der Bildsättigung. Das Symbol erscheint (außer bei Einstellung auf Normal). (Kontrast)4) + / Normal / – Dient zur Einstellung des Bildkontrasts. Das Symbol erscheint (außer bei Einstellung auf Normal).
Wenn der Moduswahlknopf auf Posten (Messmodus) WB (Weissabgl) PFX (Bildeffekt) Einstellung Beschreibung Spot / Mitte / Multi Dient zur Anpassung der Belichtung an das aufzunehmende Motiv (Seite 63). Stellt die Messzone ein. / Auto // / / / Stellt den Weißabgleichmodus ein (Seite 78). Damit wählen Sie die Bildeffekte (Seite 83).
SET UP-Posten Stellen Sie den Moduswahlknopf auf SET UP. Das SET UP-Menü erscheint. Der Werksvorgaben werden durch angezeigt. 1 DE 150 (Kamera 1) Posten Einstellung Beschreibung AF-Modus Einzel / Monitor / Serie Dient zur Wahl des Fokussiermodus (Seite 71). Digitalzoom Smart / Präzision / Aus Dient zur Wahl des Digitalzoommodus (Seite 32). Datum/Uhrzeit Tag&Zeit / Datum / Aus Damit wählen Sie, ob Datum oder Uhrzeit in das Bild eingeblendet werden (Seite 38).
2 (Kamera 2) Posten Einstellung Beschreibung Vergröß. Ein / Aus Damit wählen Sie, ob die Einstellungsanzeige beim Drücken von (Blitzmodus), (Selbstauslöser) oder (Makro) vorübergehend vergrößert wird. Blitz Ext. / Int. Damit wählen Sie, ob ein im Fachhandel erhältliches externes Blitzgerät verwendet wird oder nicht (Seite 76). (Memory Stick Tool) (in der Position des Schalters /CF) Posten Einstellung Beschreibung Formatieren OK / Abbrech Dient zum Formatieren des „Memory Stick“.
1 (Setup 1) Posten Einstellung Beschreibung LCD-Beleuchtg Hell / Normal / Dunkel Dient zur Wahl der Helligkeit der LCD-Hintergrundbeleuchtung. Die Einstellung [Hell] macht den Bildschirm heller und leichter ablesbar, wenn Sie die Kamera im Freien oder an anderen hellen Orten benutzen, verbraucht aber auch mehr Akkustrom. Dieser Posten wird nur bei Akkubetrieb der Kamera angezeigt. Piepton Verschlss Ein − Das Verschlussgeräusch wird beim Drücken des Auslösers erzeugt.
Vorsichtsmaßnahmen Lassen Sie die Kamera nicht an folgenden Orten liegen Reinigen des LCD-Monitors Reinigen Sie den Bildschirm mit einem LCD-Reinigungskit (nicht mitgeliefert), um Fingerabdrücke, Staub usw. zu entfernen. Reinigen des Objektivs Wischen Sie das Objektiv mit einem weichen Tuch ab, um Fingerabdrücke, Staub usw. zu entfernen. Reinigen des Gleichstromsteckers Reinigen Sie den Gleichstromstecker des Netzgerätes mit einem trockenen Wattestäbchen.
Zu Feuchtigkeitskondensation Falls die Kamera direkt von einem kalten an einen warmen Ort gebracht oder in einen sehr feuchten Raum gelegt wird, kann sich Feuchtigkeit im Inneren oder an der Außenseite der Kamera niederschlagen. Diese Feuchtigkeitskondensierung kann eine Funktionsstörung der Kamera verursachen. Die folgenden Fälle begünstigen Feuchtigkeitskondensation: • Wenn die Kamera von einem kalten Ort (z.B.
1) Info zum „Memory Stick“ „Memory Stick“ ist ein kompaktes, tragbares IC-Speichermedium. Die „Memory Stick“-Typen, die mit dieser Kamera verwendet werden können, sind in der nachstehenden Tabelle aufgelistet. Es kann jedoch kein einwandfreier Betrieb für alle „Memory Stick“-Funktionen garantiert werden.
• Unterlassen Sie das Zerlegen oder Modifizieren von „Memory Stick“. • Lassen Sie den „Memory Stick“ nicht nass werden. • Vermeiden Sie die Benutzung oder Aufbewahrung von „Memory Stick“ an folgenden Orten: – In einem in der Sonne geparkten Auto, oder an Orten, die hohen Temperaturen ausgesetzt sind. – Unter direktem Sonnenlicht. – An einem feuchten Ort oder in der Nähe von ätzenden Substanzen.
Effektiver Gebrauch des Akkus Akku-Restzeitanzeige Akku-Lebensdauer • Die Akkuleistung nimmt bei niedrigen Temperaturen ab. Daher verkürzt sich die Nutzungsdauer des Akkus an kalten Orten. Um die Nutzungsdauer des Akkus zu verlängern, empfehlen wir folgendes: − Bewahren Sie den Akku in einer körpernahen Tasche auf, um ihn zu erwärmen, und setzen Sie ihn erst unmittelbar vor Aufnahmebeginn in die Kamera ein. • Häufige Zoom- oder Blitzbenutzung führt zu schnellerer Erschöpfung des Akkus.
Technische Daten Kamera [System] Bildwandler 9,04-mm-Farb-CCD (Typ 1/1,8) Primärfarbenfilter Gesamte Pixelzahl der Kamera ca. 7 410 000 Pixel Effektive Pixelzahl der Kamera ca.
Zubehör • • • • • • • • • • Netzgerät AC-LS5/LS5B (1) Netzkabel (1) Akku NP-FR1 (1) Batteriegehäuse (1) USB-Kabel (1) A/V-Verbindungskabel (1) Schulterriemen (1) CD-ROM (USB-Treiber SPVD-012) (1) CD-ROM (Image Data Converter Ver.2.0) (1) Bedienungsanleitung (1) Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
LCD-Monitor Die in Klammern angegebenen Seitenzahlen verweisen auf wichtige Zusatzinformationen. Bei Standbild-Aufnahmen 1 3 60min VGA 101 1/30” C:32:00 + 4 5 2 S AF 125 F3.5 +2.0EV / / / / / / / /M/ A/S Anzeige für Moduswahlknopf/ Szenenwahl (12, 39) / Anzeige für NightFraming/NightShot (82) / SL / Blitzmodus-Anzeige (73) Anzeige für externes Blitzgerät (76) Anzeige für Rote-AugenReduzierung (74) / 1.3 / / Zoomfaktoranzeige (32) 0.
/ Anzeige für SpeichermediumRestkapazität 1/30" Multi Burst-Modus (81) 400 Anzeige für verfügbare Restbildzahl (28) Akku-Warnanzeige (139) AF-Messzonensucherrahmen (70) ±0.7EV Belichtungsstufenwertanzeige (67) C:32:00 + 3 4 2 5 60min Langzeitbelichtungs-Rauschunterdrückungsfunktion-Anzeige (60) Akku-Restzeitanzeige (14) 125 Verschlusszeitanzeige (59) Aufnahmemodusanzeige (103) F3.5 Blendenwertanzeige (61) / / / / Weißabgleichanzeige (78) +2.
Bildeffekt-Anzeige (83) Selbstauslöseranzeige (35) Anzeige für NightShot (83) C:32:00 Selbstdiagnose-Anzeige (142) Anzeige für Makro (33) Akku-Warnanzeige (139) / / Anzeige für AFMesszonensucherrahmen (70) +2.
+2.0EV EV-Messwertanzeige (64) Bei Filmwiedergabe 60min 1 101-0012 Ordner-Dateinummer (114) ISO-Wert-Anzeige (69) / Messmodusanzeige (63) PictBridge-Verbindungsanzeige (97) / Blitz-Anzeige 160 101 101 VOL. 8/8 00:00:12 4 2 DPOF Aufnahmeordneranzeige (54) / WB / / / / Weißabgleichanzeige (78) / Anzeige für SpeichermediumRestkapazität 500 Verschlusszeitanzeige (59) Aufnahmemodusanzeige (104) 101 F3.
101 Aufnahmeordneranzeige (54) / Anzeige für SpeichermediumRestkapazität 101 Wiedergabeordneranzeige (87) 8/8 Bildnummer/Anzahl der im ausgewählten Ordner enthaltenen Bilder-Anzeige 00:00:12 Zählwerk (104) Wiedergabebild (104) Menüleiste/Führungsmenü (51) • Durch Drücken von MENU wird das Menü/ Führungsmenü ein-/ausgeschaltet.
Index A A/V-Verbindungskabel .................................... 45 Abschaltautomatik .......................................... 18 AE ................................................................... 31 AE/AF-Speicheranzeige ................................. 30 AE LOCK ....................................................... 66 AF-Messzonensucherrahmen .......................... 70 Akku................................................................ 13 Akku-Lebensdauer ..................................
Initialisierung .................................................. 49 Installieren..................................... 109, 116, 125 Intervall ........................................................... 81 ISO .................................................................. 69 J Jograd .............................................................. 52 JPG ................................................................ 115 K Kerzenlichtmodus ........................................... 40 Knopf RESET ...
Serie schnell .................................................... 79 SET UP ................................................... 52, 150 Skalieren ......................................................... 94 Smart-Zoom .................................................... 32 Spotmessung ................................................... 63 Sprache............................................................ 20 Standbild-Aufnahme ....................................... 29 Steuertaste .........................
Nederlands WAARSCHUWING Informatie voor kopers in Europa Om het gevaar van brand of elektrische schokken te voorkomen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht. Om elektrische schokken te vermijden, mag de behuizing niet worden geopend. Laat reparaties uitsluitend door vakkundig personeel uitvoeren. Voor klanten in Nederland Dit product is getest volgens de EMC-richtlijn voor het gebruik van aansluitkabels korter dan 3 meter en voldoet aan de hierin gestelde voorwaarden.
Alvorens u de camera gaat gebruiken Proefopname Voordat u een uniek evenement gaat filmen, is het verstandig om eerst een proefopname te maken, dit om ervan verzekerd te zijn dat de camera naar behoren werkt. Geen schadevergoeding voor mislukte opnamen Voor mislukte opnamen door een gebrekkige werking van uw camera of opnamemedia, enz. kan geen schadevergoeding worden geëist. Reservekopieën Om gegevensverlies te voorkomen, zorgt u dat u altijd een reservekopie op een disc maakt.
LCD-scherm, LCD-zoeker (alleen modellen met een LCD-zoeker) en lens Maak het venster van de flitser schoon vóór deze te gebruiken Stel de camera niet bloot aan zand of stof • Het LCD-scherm en de LCD-zoeker zijn vervaardigd met behulp van precisietechnologie waardoor meer dan 99,99% van de pixels operationeel is. Soms kunnen er op het LCD-scherm en in de LCDzoeker echter kleine zwarte en/of heldere puntjes (wit, rood, blauw of groen) permanent zichtbaar zijn.
Betreffende de Carl Zeiss-lens Deze camera is uitgerust met een hoogwaardige Carl Zeiss-lens. Deze lens, die werkt met het MTF*-meetsysteem voor camera’s, werd gezamenlijk ontwikkeld door Carl Zeiss in Duitsland en Sony Corporation en biedt de befaamde Carl Zeiss-kwaliteit. * MTF is de afkorting van Modulation Transfer Function, een numerieke waarde die aangeeft hoeveel licht er zich van een bepaald gedeelte van het onderwerp verzamelt op de overeenkomstige positie binnen het beeld.
Inhoud Alvorens u de camera gaat gebruiken ....... 3 Onderdelen ................................................ 9 Modusdraaiknop ................................. 12 Voorbereidingen Opladen van de accu ............................... 13 Gebruik van de netspanningsadapter ...... 16 Gebruik van de camera in het buitenland ....................................... 17 In- en uitschakelen van de camera .......... 17 Gebruik van de regelknop ....................... 18 De datum en tijd instellen ..................
Opnemen met vaste belichting — AE LOCK .................................. 65 Drie beelden opnemen met verschoven belichting — Exposure Bracket ...................... 66 De ISO-gevoeligheid instellen — ISO............................................. 68 Scherpstelling Een automatische scherpstellingsmethode kiezen.............................................. 68 Een scherpstelbereik-zoekerkader kiezen — AF-bereikzoeker ........................ 69 Een scherpstellingsmethode kiezen — AF-functie ..............
Bekijken van de beelden op uw computer NL 8 Beelden kopiëren naar uw computer — Voor gebruikers van Windows ....................................... 106 Het USB-stuurprogramma installeren ..................................... 107 De camera aansluiten op de computer ....................................... 108 Beelden kopiëren .............................. 109 Bekijken van de beelden op uw computer ....................................... 111 Beeldbestand-geheugenlocaties en bestandsnamen...................
Onderdelen Nadere bijzonderheden over de bediening vindt u op de tussen haakjes vermelde bladzijden.
1 9 2 q; 3 qa 4 qs 5 qd 6 qf 7 qg 8 qh Microfoon LCD-scherm Voor informatie over de onderdelen van het LCD-scherm, zie pagina 157 t/m 160.
Haak voor schouderriem Luidspreker 2 3 Schroefgat voor statief Uitwerphendel van CF-kaart (24) Deksel van de accu/"Memory Stick"/CF-kaart Gleuf voor de accu (13) Accu-uitwerphendel (14) Insteekgleuf voor CF-kaart (23) 1 RESET-knop (124) Toegangslampje (22) 4 5 6 7 Schouderriem Gleuf voor de "Memory Stick" (22) • Gebruik een statief met een schroeflengte van minder dan 5,5 mm.
Modusdraaiknop Voordat u de camera gebruikt, zet u de modusdraaiknop zo dat de aanduiding van de gewenste functie naast het POWERlampje staat. (Automatische instelfunctie) De scherpstelling, belichting en witbalans worden automatisch ingesteld zodat u gemakkelijk kunt opnemen. De beeldkwaliteit is op [Fine] ingesteld (blz. 53).
Opladen van de accu Voorbereidingen DC INbeschermdop Netspanningsadapter 1 1 2 Open het deksel van de accu/"Memory Stick"/CF-kaart. Schuif het deksel in de richting van het pijltje. • Schakel uw camera uit wanneer u de accu oplaadt (blz. 17). • Uw camera werkt op een "InfoLITHIUM" NPFR1 accu (type R) (bijgeleverd). U kunt alleen een type R accu gebruiken (blz. 153). aanduiding 2 Accu-uitwerphendel Plaats de accu en sluit daarna het deksel van de accu/ "Memory Stick"/CF-kaart.
Accu-restladingsindicatie Naar een stopcontact De accu verwijderen De accu-restladingsindicatie op het LCD-scherm geeft aan hoeveel tijd er nog beschikbaar is voor opnemen of bekijken. Restladingsindicatie 4 60min Netsnoer Resterende tijd Sluit het netsnoer aan op de netspanningsadapter aan op een stopcontact. Het CHG/ -lampje gaat branden wanneer het opladen begint.
De tabel geeft bij benadering de levensduur van de accu en het aantal beelden aan dat kan worden opgenomen/weergegeven wanneer u beelden opneemt in de normale functie met een volledig opgeladen accu (bijgeleverd) bij een temperatuur van 25 °C. Het aantal beelden dat kan worden opgenomen of weergegeven houdt rekening met het wisselen van het opnamemedium, indien noodzakelijk. De werkelijke aantallen kunnen lager zijn al naar gelang de omstandigheden.
Gebruik van de netspanningsadapter • Het aantal beelden dat kan worden opgenomen/ weergegeven en de levensduur van de accu worden versneld lager/korter onder de volgende omstandigheden: – Wanneer de omgevingstemperatuur laag is – Wanneer de flitser wordt gebruikt – Wanneer de camera veelvuldig in- en uitgeschakeld wordt – Wanneer de zoom veelvuldig wordt gebruikt – De NightFraming- of NightShot-functie is ingeschakeld. – [LCD Backlight] is ingesteld op [Bright] in de SET UP-instellingen.
Gebruik van de camera in het buitenland AC–LS5/LS5B • Gebruik geen elektronische transformator (reisadapter) omdat deze een defect kan veroorzaken. POWER POWER-lampje Druk op POWER. Het POWER-lampje (groen) gaat branden en de camera is nu ingeschakeld. Wanneer u de camera voor het eerst inschakelt, verschijnt het Clock Set-scherm (blz. 18). Uitschakelen van de camera Druk opnieuw op POWER. Het POWERlampje gaat uit en de camera is nu uitgeschakeld.
De datum en tijd instellen Gebruik van de regelknop Modusdraaiknop Camera 1 1 2 1 2 AF Mode: Digital Zoom: Date/Time: Red Eye Reduction: Hologram AF: Auto Review: Single Smart Off Off Auto Off Clock Set 2004 / 1 / Setup 2 1 File Number: 2 USB Connect: 1 Video Out: OK Clock Set: Cancel 2 Om de huidige instellingen van de camera te veranderen, roept u het menu of het SET UP-scherm (blz. 52) op en gebruikt u de regelknop om de veranderingen te maken.
Voorbereidingen Clock Set Y/M/D M/D/Y D/M/Y 2004 / 1 / 1 12 : 00 Clock Set Clock Set OK AM Cancel 3 2004 / 1 / 1 2005 / 1 / 12 : 00 OK AM Cancel 4 Kies de gewenste datumweergave met / op de regelknop en druk daarna op . Kies het onderdeel (jaar, maand, dag, uur of minuut) dat u wilt instellen met / op de regelknop. U hebt de keuze uit [Y/M/D] (jaar/maand/ dag), [M/D/Y] (maand/dag/jaar) en [D/M/ Y] (dag/maand/jaar). Het onderdeel dat u wilt instellen, wordt aangegeven met /.
De taalinstelling wijzigen Clock Set Y/M/D M/D/Y D/M/Y 2005 / 1 / 1 10 : 30 OK AM Cancel 6 Kies [OK] met op de regelknop en druk daarna op . De datum en tijd worden ingevoerd en de klok begint te lopen. • Om de instelling van de datum en tijd te annuleren, kiest u [Cancel] met /// op de regelknop en daarna drukt u op . NL 20 U kunt een gewenste taal kiezen voor de schermen met menuonderdelen, waarschuwingen en meldingen.
Plaatsen en verwijderen van een opnamemedium Het opnamemedium omschakelen Opnemen van stilstaande beelden CF /CF schakelaar "Memory Stick" CompactFlash-kaart U kunt een "Memory Stick" of CompactFlash-kaart (CF-kaart) gebruiken als opnamemedium. Deze camera is niet compatibel met CompactFlash Type II. • Met deze camera kunt u niet kopiëren tussen media. • Voor verdere informatie over de "Memory Stick", leest u blz. 152. • Alvorens een CF-kaart te gebruiken, dient u deze te formatteren op deze camera.
Plaatsen en verwijderen van een "Memory Stick" 1 1 2 Open het deksel van de accu/"Memory Stick"/CF-kaart. Schuif het deksel in de richting van het pijltje. 2 Kant met aansluitingen Etiketzijde Steek de "Memory Stick" erin. Steek de "Memory Stick" helemaal naar binnen totdat deze vastklikt, zoals aangegeven in de afbeelding. • Wanneer u een "Memory Stick" erin steekt, duwt u deze zover mogelijk naar binnen. Als u deze niet juist erin steekt, kan niet goed worden opgenomen of weergegeven.
Een CF-kaart erin steken en eruit halen Opnemen van stilstaande beelden 2 1 Contactpuntzijde 1 2 Open het deksel van de accu/"Memory Stick"/CF-kaart. Schuif het deksel in de richting van het pijltje. 1 2 Voorkant Steek de CF-kaart erin. Steek de CF-kaart er helemaal in beginnend met de aansluitingen, zoals aangegeven in de afbeelding. 3 Sluit het deksel van de accu/"Memory Stick"/CF-kaart. • Als u de CF-kaart er niet helemaal in kan steken, gebruikt u geen geweld.
Instellen van het beeldformaat van de stilstaande beelden De CF-kaart eruit halen Open het deksel van de accu/"Memory Stick"/CF-kaart en duw vervolgens tegen de hendel van de CF-kaart zodat deze eruit springt. 7M 3M 1M Image Size 1 Zet de modusdraaiknop op en schakel de camera in. Toegangslampje Uitwerphendel van CF-kaart • Wanneer het toegangslampje brandt, neemt de camera een beeld op of geeft het weer. Haal de CF-kaart er nooit uit en schakel nooit de stroom uit op dit moment.
3:2 Opnemen van stilstaande beelden 5M 3M 1M VGA(E-Mail) VGA Image Size 3 Kies het gewenste beeldformaat met / op de regelknop. Het beeldformaat is nu ingesteld. Nadat u klaar bent met het maken van instellingen, drukt u op (Beeldformaat) zodat het instelmenu Image Size van het LCD-scherm verdwijnt. • Het hier gekozen beeldformaat blijft ook na het uitschakelen van de camera bewaard.
Beeldformaat en -kwaliteit Onderstaande tekening geeft een overzicht van het beeldformaat met een maximuminstelling en een minimuminstelling aan. 3072 640 2304 NL 26 Korte beschrijving van het beeldformaat 480 U kunt het beeldformaat (aantal beeldpunten) en de beeldkwaliteit (compressieverhouding) kiezen aan de hand van het soort beelden dat u wilt opnemen. Het beeldformaat wordt aangegeven door het aantal pixels (beeldpunten) (horizontaal × verticaal), waaruit een beeld is opgebouwd.
Voorbeelden m.b.t. beeldkwaliteit Gebruiksadvies Opnemen van stilstaande beelden Beeldkwaliteit (Mate van comprimeren) • Voor opnamen of afdrukken met een hogere beeldkwaliteit. Fine Minimaal comprimeren (ziet er beter uit) Standard Maximaal comprimeren • Voor een groot aantal opnamen.
Het aantal stilstaande beelden dat opgeslagen kan worden Het aantal beelden dat kan worden opgeslagen op een opnamemedium1) CF-kaart Het aantal beelden dat kan worden opgeslagen in de instelling [P.Quality] [Fine] ([Standard])2) wordt hieronder aangegeven. • De onderstaande tabel geeft bij benadering aan hoeveel beelden kunnen worden opgeslagen op een opnamemedium dat in deze camera is geformatteerd.
Basisopname van stilstaande beelden — Met automatische regeling Op de juiste manier vasthouden van de camera Zet de modusdraaiknop op en schakel de camera in. Wanneer u beelden opneemt met de camera, let u erop dat uw vingers niet voor de lens, zoekervenster, flitservenster, infraroodvenster of luidspreker komen (blz. 9). • Gebruik de /CF-schakelaar om het opnamemedium te kiezen (blz. 21). • De lensafdekking gaat open wanneer de camera wordt ingeschakeld.
60min VGA FINE 101 95 S AF 3 NL 30 30 F3.5 0EV AE/AF-vergrendelingsindicatie Knippert groen Is aan • Als u de sluiterknop loslaat, wordt het opnemen geannuleerd. • U kunt verder gaan met opnemen, zelfs als de camera geen pieptoon laat horen, maar er wordt dan niet goed scherpgesteld (behalve in Continu-AF, blz. 70). • Er klinkt geen pieptoon wanneer [Beep] is ingesteld op [Off] in de SET UP-instellingen (blz. 148). 60min VGA 101 94 S AF 4 Houd de sluiterknop tot halverwege ingedrukt.
Controleren van het laatst opgenomen beeld — Quick Review Automatische scherpstelling Er zijn twee automatische scherpstellingsfuncties: "AF-bereikzoekerframe" waarbij scherpstelling plaats vindt d.m.v. de positie en de grootte van het onderwerp, en de "Automatische scherpstelling" waarmee de begintijd en stoptijd van de scherpstelling ingesteld wordt. Zie blz. 68 voor verdere informatie. 60min VGA 60min 101 8/8 W 1.1 VGA T 60min 101 96 W 5.
Zoom Uw camera is uitgerust met de volgende zoomfuncties. De vergrotingsmethode en de zoomvergrotingsfactor verschillen afhankelijk van het beeldformaat en de soort zoomfunctie. Kies daarom de zoomfunctie aan de hand van het doel van de opname. Precisie-digitale-zoomfunctie Alle beeldformaten worden vergroot tot een maximum van 8×. Met precisie digitale zoom kunt u een bepaald deel van het beeld uitknippen en vergroten, maar de beeldkwaliteit verslechtert.
Opnemen van close-up — Macro • Wij adviseren u Flexibele-punt-AF te gebruiken (blz. 69). • Tijdens het opnemen in de close-up (macro)-opnamefunctie moet u het LCDscherm gebruiken. Wanneer u opneemt met gebruikmaking van de zoeker, kan het bereik dat zichtbaar is in de zoeker verschillen van het werkelijke opnamebereik. Dit komt door de parallax. Opnemen van stilstaande beelden • De zoomvergroting-indicatie verandert al naar gelang het type zoom.
Zelfontspanner gebruiken 60min VGA 60min 101 96 S AF (macro- • Indien het menu nog wordt weergegeven, druk dan eerst op MENU zodat het menu verdwijnt. • U kunt deze bediening ook uitvoeren wann eer de modusdraaiknop is ingesteld op P, S, A, M of SCN (anders dan (schemerfunctie), (landschapsfunctie) of (kaarslichtfunctie) of . NL 95 2 Zet de modusdraaiknop op en druk op ( ) op de regelknop. 34 60min 101 VGA 101 96 S AF S AF 1 Op het LCD-scherm verschijnt indicatie) vergroot (blz.
60min VGA FINE 101 96 Om de zelfontspanner halverwege de procedure uit te schakelen S AF 30 F3.5 0EV Opnemen van stilstaande beelden Druk opnieuw op ( ) op de regelknop. De indicatie verdwijnt van het LCD-scherm. • Indien u de sluiterknop indrukt terwijl u vóór de camera staat, is de kans aanwezig dat de scherpstelling en de belichting niet correct worden geregeld. 2 Zorg dat het onderwerp zich midden in het frame bevindt.
De flitser gebruiken Flitser Hologram-AF-venster Beelden opnemen met hologram-AF Het hologram-AF is vullicht om gemakkelijker te kunnen scherpstellen in een donkere omgeving. De indicatie ON verschijnt op het LCD-scherm en wanneer de sluiterknop tot halverwege ingedrukt wordt, zendt het hologram-AF rood licht uit totdat de scherpstelling vergrendeld is. Als de omgeving donker is, springt de flitser automatisch omhoog en gaat af. Duw de flitser na gebruik met de hand omlaag om deze te sluiten.
Beelden opnemen met de zoeker Over hologram-AF Zoeker Histogram aan (Beeldinformatie kan ook worden afgebeeld tijdens weergave.) 60min VGA Opnemen van stilstaande beelden "Hologram-AF" (hologram voor automatische scherpstelling) is een AF-vullichtsysteem dat gebruikmaakt van laser-hologrammen zodat u stilstaande beelden kunt opnemen op donkere plaatsen.
De datum en tijd opnemen op een stilstaand beeld • Het beeld op de zoeker geeft niet het werkelijk opneembare bereik aan. Dit komt door de parallax. Om het opneembare bereik te bepalen gebruikt u het LCD-scherm. • Net als met de AE/AF-vergrendelingsindicatie op het LCD-scherm, wanneer het AE/AF vergrendellampje van het zoekergedeelte stopt met knipperen en aan blijft, kunt u beginnen met het opnemen (blz. 30). • Wanneer het LCD-scherm wordt uitgeschakeld: – De digitale-zoomfunctie werkt niet (blz. 32).
Camera 1 1 1 2 AF Mode: Digital Zoom: Date/Time: Red Eye Reduction: Hologram AF: Auto Review: Single Smart Day&Time Off Auto Off PAGE SELECT Opnemen van stilstaande beelden 2 • U kunt opnemen, zelfs als de modusdraaiknop op P, S, A, M of SCN staat. • Indien u [Date] kiest, wordt de datum in de volgorde die werd gekozen bij "De datum en tijd instellen" (blz. 18) op het beeld geprojecteerd. • De instelling van de datum en tijd blijft ook na het uitschakelen van de camera bewaard.
Opnemen in overeenstemming met de situatie — Scènekeuze U kunt opnamen met een beter resultaat maken door een toepasselijke opnamestand te kiezen en daarna op de sluiterknop te drukken. Schemerfunctie Hiermee kunt u nachtelijke scènes opnemen vanaf grote afstand zonder de atmosfeer van de donkere omgeving te verliezen. Schemer-portretfunctie Geschikt voor het maken van portretopnamen op donkere plaatsen.
Scene SCN 1 Kaarslichtfunctie U kunt opnamen maken op feestjes, kerkdiensten en andere scènes met kaarslicht, zonder de ambiance van het kaarslicht te verstoren. Opnemen van stilstaande beelden Strandfunctie Bij het opnemen van scènes aan zee of langs het meer, wordt met deze functie de blauwe kleur van het water duidelijk opgenomen. Scene WB ISO Mode MENU Zet de modusdraaiknop op SCN en druk daarna op MENU. Het menu verschijnt.
Opnamen met scènekeuze Bij opnamen met de scènekeuzefunctie, is de combinatie van functies, zoals de flitserfunctie, van te voren bepaald om optimale instellingen te verkrijgen die in overeenstemming zijn met de scène. Zie onderstaande tabel voor de functie-instellingen van elke opnamestand.
Beelden bekijken op het LCD-scherm van uw camera Index-scherm (met negen/zestien beelden) Enkelvoudig scherm (enkelbeeld) 60min Individuele beelden bekijken VGA 101 60min 2005 1 1 10:30PM VOLUME 8/9 SINGLE DISPLAY De beelden die u met de camera hebt opgenomen, kunt u bijna onmiddellijk bekijken op het LCD-scherm. Voor het bekijken van beelden hebt u de keuze uit de volgende drie methoden.
Een index-scherm (met negen of zestien beelden) bekijken 60min 101-0003 BACK/NEXT VGA 101 3/9 2005 1 1 10:30PM 2 Kies het gewenste stilstaande beeld met / op de regelknop. : Om het vorige beeld weer te geven : Om het volgende beeld weer te geven NL 44 • SINGLE DISPLAY VOLUME • SINGLE DISPLAY 1 Druk eenmaal op 2 (index). Druk nogmaals op (index). Op het LCD-scherm verschijnt nu het Op het LCD-scherm verschijnt nu het index-scherm (met negen beelden).
Beelden bekijken op een TV-scherm • SINGLE DISPLAY 3 Kies het gewenste stilstaande beeld met /// op de regelknop. Het beeld in het gele kader is gekozen. Om terug te keren naar het enkelbeeld-scherm Druk op de T-zoomtoets, of druk op op de regelknop. 1 A/V-aansluitkabel (bijgeleverd) Sluit de AV-aansluitkabel (bijgeleverd) aan op de AV OUT (MONO) aansluiting van de camera en op de audio/ video-ingangsaansluitingen van de televisie.
VGA 101-0002 BACK/NEXT 101 2/9 2005 1 1 10:30PM VOLUME 3 Zet de modusdraaiknop op en schakel de camera in. Druk op / op de regelknop om het gewenste beeld te kiezen. • Gebruik de /CF-schakelaar om het opnamemedium te kiezen (blz. 21). • Wanneer u uw camera in het buitenland gebruikt, kan het noodzakelijk zijn om het video-uitgangssignaal aan te passen aan dat van uw TV-systeem (blz. 148).
Beelden wissen 60min 101-0002 BACK/NEXT VGA 101 60min 2/9 2005 1 1 10:30PM VOLUME Zet de modusdraaiknop op en schakel de camera in. Druk op / op de regelknop om het beeld te kiezen dat u wilt wissen. • Gebruik de /CF-schakelaar (blz. 21) om het opnamemedium te kiezen. • Merk op dat het niet mogelijk is gewiste beelden te herstellen. 101 60min 2/9 101 2/9 Delete Exit Delete Exit BACK/NEXT BACK/NEXT 3 2 Druk op VGA Stilstaande beelden wissen 1 VGA (wissen).
Beelden wissen in de index-modus (met negen beelden of met zestien beelden) Delete Exit Select Delete Exit All In This Folder 1 Terwijl er een index-scherm (met negen/zestien beelden) (blz. 44) wordt weergegeven, drukt u op (wissen). • Merk op dat het niet mogelijk is gewiste beelden te herstellen. Select • SELECT All In This Folder 2 Kies [Select] met / op de regelknop en druk daarna op . TO NEXT 3 Kies een te wissen beeld met /// op de regelknop en druk daarna op .
Formatting een opnamemedium formatteren Wissen van alle beelden in de map Delete Exit OK Druk op (wissen) en kies [OK] met op de regelknop, en druk daarna op . De melding "Access" wordt afgebeeld en beelden met de indicatie zijn gewist. Om het wissen te annuleren Kies [Exit] met op de regelknop en druk daarna op . • U kunt ook bewegende beelden wissen (blz. 103). /CFschakelaar Stilstaande beelden wissen 4 Kies [All In This Folder] met op de regelknop in stap en druk daarna op .
Memory Stick Tool 1 2 NL 2 1 2 2 Wanneer u een "Memory Stick" formatteert, kiest u (Memory Stick Tool) met / op de regelknop. Wanneer u een CF-kaart formatteert, kiest u (CF Card Tool) met / op de regelknop. Kies [Format] met op de regelknop en druk daarna op . 50 1 1 2 60min Memory Stick Tool OK Format: Create REC. Folder: Cancel Change REC. Folder: Format OK Format: Create REC. Folder: Cancel Change REC. Folder: 3 Kies [OK] met op de regelknop en druk daarna op .
Aanwijzingen voor instelling en bediening van uw camera Hieronder worden de menu’s en onderdelen van het SET UP-scherm beschreven zoals die vaak worden gebruikt. Regelknop Zet de modusdraaiknop op P, S, A, M, SCN, of . , Druk op MENU. Het menu verschijnt. Spot Center Multi Metering Mode WB ISO Mode BRK • De afgebeelde onderdelen verschillen afhankelijk van de stand van de modusdraaiknop. Druk op / op de regelknop om het onderdeel te kiezen dat u wilt instellen.
De onderdelen van het SET UP-scherm wijzigen Zet de modusdraaiknop op SET UP. Het SET UP-scherm verschijnt. Camera 1 1 2 1 2 AF Mode: Digital Zoom: Date/Time: Red Eye Reduction: Hologram AF: Auto Review: Single Smart Off Off Auto Off Om de SET UPschermweergave uit te schakelen Zet de modusdraaiknop in een willekeurige stand behalve SET UP. • Een uitvoerige beschrijving van de SET UP vindt u op blz. 146.
Het onderdeel kiezen Draai de jog-draaiknop om het onderdeel te kiezen dat u wilt instellen. Verplaats de gele indicatie om het onderdeel te kiezen. 60 min M FINE 50 F5.6 101 98 0EV Druk op de jog-draaiknop. De waarde wordt geel. 60 min M VGA FINE 101 98 U kunt de waarden kiezen die geel worden afgebeeld. Draai de jog-draaiknop om de waarde te kiezen die u wilt instellen De afgebeelde waarde wordt ingesteld.
Zet de modusdraaiknop op P, S, A, M, of SCN. Druk op MENU. Het menu verschijnt. Kies (P.Quality) met / en kies daarna met / de gewenste beeldkwaliteit. Fine FINE Standard P.Quality Mode BRK M PFX Een map aanmaken of kiezen De camera kan meerdere mappen aanmaken op het opnamemedium. U kunt vóór het opnemen de map kiezen waarin de opgenomen beelden zullen worden opgeslagen. Wanneer u niet een nieuwe map aanmaakt, wordt de map "101MSDCF" gekozen als de opnamemap.
Het aanmaken van een map annuleren De opnamemap veranderen Het veranderen van de opnamemap annuleren Kies [Cancel] bij stap of . Zet de modusdraaiknop op SET UP en kies het opnamemedium met de /CF-schakelaar. Kies [Cancel] bij stap of . • Nadat u een nieuwe map hebt aangemaakt, kunt u de nieuwe map niet wissen met de camera. • De beelden worden opgeslagen in de nieuw aangemaakte map totdat een andere map wordt aangemaakt of gekozen.
Handmatige functies voor fotoopnamesituaties Nadat u bekend bent met uw camera, kunnen we een beeld opnemen in diverse situaties met enkele veranderde instellingen. Dit hoofdstuk beschrijft enkele representatieve voorbeelden van handmatige opnamen. Voorbeeld: Een portret opnemen tegen een wazige achtergrond. Voorbeeld: Een portret opnemen met tegenlicht. Voorbeeld: Een nachtscène opnemen. Een flitserfunctie kiezen (blz.
Voorbeeld: Een bewegend onderwerp opnemen. De ISO-gevoeligheid selecteren (blz. 68) Wanneer u de flitser niet kunt gebruiken en de sluitertijd niet langer kunt instellen, verhoogt u de ISO-waarde. Een hogere ISO-waarde maximaliseert het effect van het omgevingslicht tijdens het opnemen. Opnemen in de sluitertijdprioriteitfunctie (blz.
Opnemen met automatisch programma In de automatisch-programmafunctie stelt de camera de sluitertijd en het diafragma automatisch in overeenkomstig de helderheid van het onderwerp, net als in de automatische instelfunctie (modusdraaiknop: ). Daarnaast kan de automatisch-programmafunctie de opname-instellingen op het menu veranderen, iets wat de automatische instelfunctie niet kan (blz. 142).
Opnemen in de sluitertijdprioriteitfunctie Jog-draaiknop Sluiterknop U kunt de sluitertijd handmatig instellen. Als u een bewegend onderwerp opneemt met een kortere sluitertijd, lijkt het bevroren op het beeld. Bij een langere sluitertijd, lijkt het onderwerp te vloeien. De diafragmawaarde wordt automatisch ingesteld op een juiste belichting, afhankelijk van de helderheid van het onderwerp. Neem het beeld op. Kies een sluitertijd met de jogdraaiknop.
Lange sluitertijd NR Opnametechnieken De lange sluitertijd-functie NR verlaagt de ruis in opgenomen beelden, waardoor deze scherper zijn. Bij gebruik van bepaalde sluitertijden*, gebruikt de camera automatisch de lange sluitertijd-functie NR en wordt "NR" afgebeeld naast de sluitertijdindicatie. * Wanneer [ISO] [800] is: Sluitertijden van 1/25 seconde of langer Wanneer [ISO] anders is dan [800]: Sluitertijden van 1/6 seconde of langer Als u een bewegende persoon, auto of schuim, enz.
Jog-draaiknop Sluiterknop Zet de modusdraaiknop op A. Kies een diafragmawaarde met de jog-draaiknop. A 60 min SAF VGA FINE 50 F2.2 101 Opnametechnieken De scherptediepte is de afstand waarover het beeld is scherpgesteld. Door het diafragma te openen, wordt de scherptediepte kleiner (kleinere afstand waarover het beeld scherp is), en door het diafragma te sluiten wordt de scherptediepte groter (groter afstand waarover het beeld scherp is).
Opnemen in de handmatige belichtingsfunctie Hiermee kunt u zelf de sluitertijd en de diafragmawaarde instellen. Het verschil tussen de ingestelde waarde en de toepasselijke belichting berekend door de camera wordt op het scherm afgebeeld als de EV-waarde (blz. 63). 0EV geeft de meest geschikte waarde aan die door de camera is ingesteld. De camera onthoud de instelling, zelfs wanneer deze wordt uitgeschakeld.
Spot lichtmeting ( ) Met spot lichtmeting kunt u de belichting van het onderwerp rechtstreeks meten in een klein deel van het beeld. Hiermee kunt u de belichting afstemmen op het onderwerp, zelfs bij tegenlicht of bij een sterk contrast tussen het onderwerp en de achtergrond. MENU Als u [Spot] hebt gekozen in stap , moet het dradenkruis van de spot lichtmeting, een deel van het onderwerp, waarvan u een opname wilt maken, raken.
Jog-draaiknop Modusdraaiknop Zet de modusdraaiknop op P, S, A, SCN of . Druk op VGA FINE 101 98 50 F2.2 +1.3EV Om de automatische belichting opnieuw te activeren Kies bij stap [0EV]. NL 64 • Wanneer het onderwerp bijzonder helder of bijzonder donker is, of wanneer u de flitser gebruikt, is het mogelijk dat de instelling niet werkt. 80 Beeldpunten De waarde van de aangepaste belichting wordt afgebeeld. Regel de belichting terwijl u de helderheid van de achtergrond controleert.
Opnametechnieken Bij het maken van opnamen stelt de camera automatisch de belichting in. Bij opname van een overheersend wit onderwerp, bijvoorbeeld een onderwerp met tegenlicht of een sneeuwscène, kan de camera vaststellen dat het onderwerp licht is en stelt dan ook een geringere belichting voor het beeld in. In zulke gevallen, kan het helpen om de belichting bij te stellen in de + (plus) richting.
Richt op het onderwerp waarvan u de belichting wilt meten en druk daarna op AE LOCK. De belichting is vergrendeld en de indicatie wordt afgebeeld. 60 min P SAF VGA FINE 250 F2.0 101 98 0EV Stel het beeld opnieuw samen en houd de sluiterknop tot halverwege ingedrukt. De scherpstelling wordt automatisch geregeld. Opnametechnieken De camera stelt automatisch de belichting in aan de hand van het onderwerp.
Eerste opname (belichting verschoven naar de + kant) Kies [BRK] (Bracket Step) met /, en kies daarna de gewenste Bracket-stapgrootte met /. ±1.0EV:Verandert de Tweede opname (juiste belichting ingesteld door de camera) Neem het beeld op. Geavanceerd opnemen van stilstaande beelden Derde opname (belichting verschoven naar de – kant) belichtingswaarde met plus of min 1,0 EV. ±0.7EV: Verandert de belichtingswaarde met plus of min 0,7 EV. ±0.
De ISO-gevoeligheid instellen Kies uit [800], [400], [200], [100] of [Auto]. — ISO U kunt instellen hoe gevoelig de camera is voor licht. Als u een hoge waarde instelt, kunt u op donkere plaatsen opnemen. Normaal gesproken staat de ISO-gevoeligheid op [Auto]. Als [Auto] is ingesteld, wordt de ISO-gevoeligheid automatisch verhoogd wanneer u op een donkere plaats opneemt. MENU Kies [ISO] met /, en kies daarna de gewenste waarde met /.
Een scherpstelbereikzoekerkader kiezen — AF-bereikzoeker Midden-AF ( ) Het AF-bereikzoekerframe is alleen het midden van het frame. U kunt opnemen in de gewenste beeldsamenstelling met behulp van de AFvergrendelfunctie. Druk herhaaldelijk op FRAME om de gewenste functie te kiezen. Bij iedere druk op FRAME verandert de instelling in de volgende volgorde.
Wanneer u Flexibel-AFframebeweging kiest in stap , verplaatst u het AF-bereikzoekerframe naar de plaats waarop u wilt scherpstellen met ///, en druk daarna op . 60 min VGA P MOVE FINE 101 98 OK Wanneer u de sluiterknop tot halverwege indrukt, en het beeld is scherpgesteld, verandert de kleur van het AF-bereikzoekerframe van wit of geel naar groen. Terugkeren naar Multipoint-AF Kies Multipoint-AF in stap . Nogmaals de positie van het AFbereikzoekerframe instellen Druk op FRAME in stap .
Continu-AF ( C AF ) De camera stelt scherp nog voordat de sluiterknop tot halverwege ingedrukt is en blijft vervolgens scherpstellen, zelfs nadat de AF-vergrendeling is voltooid. Hiermee is het mogelijk continu scherpgestelde bewegende onderwerpen op te nemen. Het is echter mogelijk dat de camera het scherpstellen van snel bewegende onderwerpen niet kan bijhouden. Het AFbereikzoekerframe is midden-AF.
Druk op FOCUS om over te schakelen naar scherpstellingvoorkeuze. Bij iedere druk op FOCUS, verandert de instelling in de onderstaande volgorde. Scherpstelling-voorkeuze Kiezen van AF-bereikzoekerframe De scherpstelling wordt vergrendeld en de indicatie (handmatige scherpstelling) verschijnt. Draai de jog-draaiknop om de gewenste scherpstellingvoorkeuze-afstand te kiezen. U hebt de keuze uit de volgende afstanden: 0.1 m, 0.2 m, 0.3 m, 0.5 m, 0.8 m, 1.0 m, 1.5 m, 2.0 m, 3.0 m, 5.0 m, 7.
Modusdraaiknop Regelknop Zet de modusdraaiknop op P, S, A, M of SCN. , Op het LCD-scherm verschijnt de gekozen flitserfunctie-indicatie vergroot (blz. 147). 60 min P SAF VGA 101 98 250 F2.0 • Indien het menu nog wordt weergegeven, druk dan eerst op MENU zodat het menu verdwijnt. • De aanbevolen afstand voor gebruik van de flitser is ongeveer 0,4 m tot 3 m (W) en 0,4 m tot 2,5 m (T) (wanneer [ISO] is ingesteld op [Auto]).
Opnametechnieken Als u goed gebruik maakt van de flitser, creëert dit diverse mogelijkheden. Wanneer u de flitserfunctie instelt op (altijd flitsen) kunt u een onderwerp met tegenlicht helder opnemen. Tevens is een effect beschikbaar waarbij het flitserlicht reflecteert in het oog van het onderwerp. Wanneer de flitserfunctie is ingesteld op Auto, kan de flitser afgaan ongeacht uw bedieningen. In dergelijke gevallen, stelt u de flitserfunctie in op (niet flitsen) om de sluitertijd automatisch te verlengen.
Kies [ ] (Flash Level) met de gewenste instelling /, en kies daarna de gewenste instelling met /. +: Dit maakt het flitserniveau hoger dan normaal. Normal: Normale instelling. –: Dit maakt het flitserniveau lager dan normaal. • Het kan onmogelijk zijn beelden op te nemen in het ingestelde flitserniveau afhankelijk van de scènekeuzefunctie (blz. 42). Gebruik van een extern flitsapparaat U kunt een los verkrijgbare extern flitsapparaat monteren.
Het Sony-flitsapparaat gebruiken Gebruik van een in de handel verkrijgbaar extern flitsapparaat U kunt het Sony-flitsapparaat HVLF32X of HVL-F1000 monteren op de geavanceerde accessoireschoen van de camera. De HVL-F32X is ook voorzien van automatische flitsniveau-instelling en AF-vullicht-opnamefuncties. U kunt een in de winkel verkrijgbaar extern flitsapparaat bevestigen dat geschikt is voor een geavanceerde accessoireschoen. Bevestig het extern flitsapparaat op de geavanceerde accessoireschoen.
Kleurtinten instellen — Witbalans Auto (geen indicatie) De witbalans wordt automatisch ingesteld aan de hand van de omstandigheden van het onderwerp. De fabrieksinstelling is Auto. (Kleurtemperatuur: ong. 3000-7000 K) (Daglicht) Wordt gebruikt bij opnemen buitenshuis, is nachts, onder neonlampen, van vuurwerk, bij zonsopgang en in de schemer. (Kleurtemperatuur: ong. 5500 K) (Bewolkt) Wordt gebruikt bij opnemen onder een bewolkte lucht. (Kleurtemperatuur: ong.
De witte basiskleur vastleggen in de (eenmaal drukken SET) functie Deze functie onthoudt de witte basiskleur van de opnamesituatie voor de (eenmaal drukken) functie. Gebruik deze functie wanneer de andere functies de kleur niet goed instellen. 1 Kies [ ] (eenmaal drukken). 2 Richt de lens op een wit onderwerp, zoals een vel papier dat het hele scherm vult, onder dezelfde belichtingsomstandigheden waaronder u het onderwerp wilt opnemen. 3 Kies [ ] (eenmaal drukken SET) met .
Het maximale aantal continu opgenomen beelden Om terug te keren naar de normale functie Snelle Burst Kies bij stap [Normal]. (Eenheden: beelden) Beeldkwaliteit Fine Beeldformaat Standard 7M 8 8 3:2 8 8 5M 8 8 3M 8 8 1M 8 8 VGA (E-Mail) 8 8 — Multi Burst In deze functie worden er bij elke druk op de sluiterknop 16 frames achter elkaar opgenomen. Dit is handig om bijvoorbeeld uw sportprestaties te evalueren.
Zet de modusdraaiknop op P, S, A, M of SCN. Druk op MENU. Het menu verschijnt. Kies [Mode] (REC Mode) met / en kies vervolgens [Multi Burst] met /. Kies M (Interval) met / en kies daarna met / het gewenste frame-interval. U kunt het frame-interval kiezen uit de [1/7.5], [1/15] of [1/30] seconde. 1/7.5 1/15 1/30 1/30 M PFX Neem het beeld op. Een continue Burst van 16 frames wordt opgenomen binnen een enkel stilstaand beeld (beeldformaat 1M).
NightFraming Met de NightFraming-functie kunt u een onderwerp zelfs bij nacht controleren en vervolgens met natuurlijke kleuren opnemen door gebruikmaking van de flitser. Zet de modusdraaiknop op of P. Kies NightFraming met NIGHTFRAMING/NIGHTSHOT. 60 min P VGA 101 4 "Night Framing" SAF Houd de sluiterknop tot halverwege ingedrukt. De scherpstelling wordt automatisch geregeld. Druk de sluiterknop volledig in. De sluiter klinkt, de flitser gaat af en het beeld wordt opgenomen.
• Bij gebruik van de NightShot-functie: – De witbalans is ingesteld op Auto. – De lichtmeetfunctie wordt ingesteld op nadruk op het midden. – Als u een ongeldige bediening uitvoert, knippert de indicatie, en de "Night Shot" indicatie brandt gedurende ongeveer vijf seconden.
Stilstaande beelden opnemen in de RAWfunctie — RAW Regelknop Sluiterknop MENU Modusdraaiknop , Druk op MENU. Het menu verschijnt. • Het wegschrijven en lezen van gegevens duurt langer dan bij normaal opnemen. • Digitale zoom kan niet worden gebruikt. • Zie blz. 139, 141, voor het aantal beelden dat kan worden opgenomen. Kies u [Mode] (REC Mode) met /, en kies vervolgens [RAW] met . Neem het beeld op. U kunt de volgende opname maken nadat "Recording" op het scherm uitgaat.
Beelden opnemen zonder comprimeren — TIFF Zet de modusdraaiknop op P, S, A, M of SCN. , Druk op MENU. Het menu verschijnt. Dit wordt gebruikt wanneer u een beeld opneemt in een niet-gecomprimeerd beeldformaat. De beeldkwaliteit verslechtert niet. Beelden opgenomen in deze functie zijn geschikt voor fijnafdrukken. Een gecomprimeerd beeld in JPEG-formaat zoals een beeld opgenomen in de normale opnamefunctie, wordt tegelijkertijd opgenomen.
Opmerkingen betreffende de Sony VCL-DEH17VA telefotovoorzetconversielens Door de los verkrijgbare lenskap te monteren, wordt onnodig licht geblokkeerd en vervorming van de beelden door schittering voorkomen. Voor verdere informatie raadpleegt u de gebruiksaanwijzing van de lenskap. • Wanneer u de interne flitser gebruikt, kan het licht van de interne flitser worden geblokkeerd, waardoor de schaduw van de lens in het beeld wordt opgenomen. Wij adviseren u een optioneel Sony extern flitsapparaat te gebruiken.
Kies de gewenste map met /. Een map kiezen en beelden weergeven Select Folder 102 2/2 Folder Name:102MSDCF No. Of Files: 9 Created: 2005 1 1 1::05:34AM Kies de map waarin de beelden die u wilt weergeven zijn opgeslagen. MENU Modusdraaiknop OK Cancel Enkelbeeld-scherm 60min 101-0009 BACK/NEXT VGA 101 9/9 2005 1 1 10:30PM VOLUME BACK/NEXT Index-scherm (met negen beelden) Regelknop Kies [OK] met en druk daarna op . De keuze annuleren Kies bij stap [Cancel].
Een deel van een stilstaand beeld vergroten U kunt een deel van een beeld vergroten tot vijfmaal het oorspronkelijke formaat. U kunt het vergrote beeld ook vastleggen als een nieuw bestand. Regelknop Modusdraaiknop Een beeld vergroten — Weergavezoom Pas het beeldformaat aan met / (weergavezoom). Zet de modusdraaiknop op . Geef het beeld dat u wilt vergroten weer met /. Druk op (weergavezoom) om op het beeld in te zoomen. Selecteer het gewenste deel van het beeld met ///.
Een vergroot beeld opnemen — Trimmen Druk na de weergavezoom op MENU. Het menu verschijnt. Kies [Trimming] met en druk daarna op . Kies het gewenste beeldformaat met / en druk daarna op . Interval 3 sec/5 sec/10 sec/30 sec/1 min Weergave van opeenvolgende beelden — Diavoorstelling U kunt de vastgelegde beelden op volgorde weergeven. Deze functie is handig voor het controleren van uw beelden of voor presentaties, enz. MENU Modusdraaiknop Regelknop De diavoorstelling begint.
Stilstaande beelden roteren U kunt een beeld opgenomen in portretformaat roteren en weergeven in landschapsformaat. Zet de modusdraaiknop op en geef het beeld weer dat u wilt roteren. Druk op MENU. Het menu verschijnt. Kies (Rotate) met / en druk daarna op . Kies met en roteer vervolgens het beeld met /. Beelden opgenomen in de Multi Burstfunctie weergeven U kunt Multi Burst-beelden continu weergeven of deze frame-voor-frame weergeven.
Continu weergeven Zet de modusdraaiknop op . Kies het Multi Burst-beeld met /. Het gekozen Multi Burst-beeld wordt continu weergegeven. 60min M 1M 101 101-0014 PAUSE 14/14 2005 1 1 10:30PM BACK/NEXT VOLUME Het weergeven pauzeren Druk op . Om het weergeven te hervatten, drukt u nogmaals op . Het weergeven wordt hervat vanaf het frame afgebeeld op het LCD-scherm. Frame-voor-frame weergeven Opgenomen beelden wissen Zet de modusdraaiknop op Kies het Multi Burst-beeld met /.
Beelden beveiligen — Beveiliging Met deze functie kunt u beelden beveiligen tegen per ongeluk wissen. Regelknop Modusdraaiknop In de enkelbeeld-functie Zet de modusdraaiknop op In de index-functie . Geef met / het beeld weer dat u wilt beveiligen. Druk op MENU. Het menu verschijnt. Kies (Protect) met / en druk daarna op . Het weergegeven beeld is beveiligd. De indicatie (beveiliging) verschijnt op het beeld.
Kies [OK] met en druk daarna op . De indicatie wordt wit. De geselecteerde beelden zijn beveiligd. Om de beveiligingsfunctie te verlaten Kies bij stap de optie [Cancel] of kies bij stap de optie [Exit] en druk daarna op . Om de beveiliging van afzonderlijke beelden te annuleren Kies het beeld waarvan u de beveiliging wilt annuleren met /// in stap en druk daarna op . De indicatie wordt grijs. Herhaal deze procedure voor alle beelden waarvan u de beveiliging wilt annuleren.
Stilstaande beelden afdrukken U kunt de beelden die u op uw camera hebt opgenomen op de volgende manieren afdrukken. Rechtstreeks afdrukken (op een PictBridgecompatibele printer) (blz. 94) U kunt afdrukken door de camera rechtstreeks aan te sluiten op een PictBridge-compatibele printer. Rechtstreeks afdrukken ("Memory Stick"/CF-kaartcompatibele printer) U kunt afdrukken op een printer die compatibel is met "Memory Stick"/CF-kaart.
Rechtstreeks afdrukken Zelfs als u geen computer hebt, kunt u toch gemakkelijk de beelden die u met deze camera hebt opgenomen afdrukken, door de camera aan te sluiten op een PictBridgecompatibel printer. Als voorbereiding hoeft u alleen maar de USB-verbinding in te stellen in de SET UP-instellingen en de camera aan te sluiten op de printer met de USB-kabel. Door een PictBridge-compatibele printer te gebruiken, kunt u gemakkelijk het indexblad* afdrukken.
De camera aansluiten op de printer Kies het opnamemedium met de /CFschakelaar. Sluit de (USB) aansluiting van de camera aan op de USB-poort van de printer met behulp van de USB-kabel (bijgeleverd). Schakel de camera en de printer in. De camera wordt in de weergavefunctie gezet ongeacht de stand van de modusdraaiknop, en een beeld in de gekozen weergavemap en het afdrukmenu worden afgebeeld op het LCD-scherm.
Select Kiest de beelden op volgorde. Drukt alle gekozen beelden af. 1 Kies het beeld dat u wilt afdrukken met behulp van / en druk daarna op . De markering verschijnt op het gekozen beeld. • Herhaal deze stap om andere beelden te kiezen. 2 Kies [Print] met en druk daarna op . This image Drukt het huidig gekozen beeld af. Stel de afdrukinstelling in met ///. 1M Print Index Off Size Default Date Off Quantity 1 Exit 101 2/ 9 OK Index Kies [On] om indexbeelden af te drukken.
Het afdrukken annuleren Kies bij stap [Cancel] of kies bij stap [Exit]. Andere beelden afdrukken Kies het beeld met / na stap en kies vervolgens [Print]. Afdrukken in de indexfunctie Kies het gewenste afdruktype met / en druk daarna op . Als u uw camera op de printer aansluit, wordt het afdrukmenu afgebeeld. Druk op [Cancel] om het afdrukmenu te verlaten. Druk op (Index) om het index-scherm (met negen beelden) af te beelden.
Stel de afdrukinstelling in met ///. Print Index Off Size Default Date Off Quantity 1 Exit OK Index Kies [On] om indexbeelden af te drukken. Size Kies het gewenste papierformaat. Date Om de datum en tijd op beelden te projecteren, kies [Date] of [Day&Time]. • Wanneer u de instelling [Date] instelt op [Date], wordt de datum ingevoegd in de volgorde ingesteld in "De datum en tijd instellen" (blz. 18). Afhankelijk van de printer is het mogelijk dat deze functie niet beschikbaar is.
Afdrukmarkeringen aanbrengen Afdrukmarkeringen aanbrengen in de enkelbeeld-functie Wanneer u beelden wilt laten afdrukken in een afdrukwinkel, is het handig om van tevoren de beelden te markeren die u wilt laten afdrukken met een afdrukmarkering. Zet de modusdraaiknop op MENU Modusdraaiknop Regelknop Afdrukmarkeringen aanbrengen in de index-functie . Geef met / het beeld weer dat u wilt markeren. Druk op MENU. Het menu verschijnt. Kies (DPOF) met /, en druk daarna op .
Herhaal stap om andere beelden te markeren. Druk op MENU. Kies [OK] met en druk daarna op . De afdrukmarkering wordt wit. Het aanbrengen van de afdrukmarkering is voltooid. De afdrukmarkering verwijderen Kies het beeld waarvan u de afdrukmarkering wilt annuleren met /// en druk vervolgens op in stap . Alle afdrukmarkeringen een map opheffen in Kies bij stap [All In This Folder] en druk daarna op . Kies [Off] en druk daarna op .
Kies het gewenste beeldformaat met /. Opnemen van bewegende beelden U kunt met uw camera bewegende beelden met geluid opnemen. Regelknop U kunt kiezen uit [640(Fine)], [640(Standard)] en [160]. • [640(Fine)] kan alleen worden opgenomen op "Memory Stick PRO". Druk de sluiterknop volledig in. Sluiterknop "REC" verschijnt op het scherm en de camera begint met de opname van het beeld en geluid.
Kies het gewenste bewegende beeld met /. Bewegende beelden bekijken op het LCDscherm Bewegende beelden met het beeldformaat [640(Fine)] of [640(Standard)] worden op het volledige scherm weergegeven. U kunt bewegende beelden bekijken op het LCD-scherm met het geluid uit de luidspreker.
Bewegende beelden wissen Ongewenste bewegende beelden kunt u wissen. Regelknop Modusdraaiknop In de enkelbeeld-functie Zet de modusdraaiknop op In de index-functie . Geef de bewegende beelden die u wilt wissen weer met /. Druk op (wissen). De bewegende beelden zijn op dit moment nog niet gewist. Kies [Delete] met en druk daarna op . De melding "Access" verschijnt en de bewegende beelden zijn gewist. Druk tweemaal op (Index) om het index-scherm met zestien beelden weer te geven.
Kies [OK] met en druk daarna op . De melding "Access" verschijnt en de bewegende beelden zijn gewist. Om te stoppen met wissen Kies [Exit] bij stap of . • Wissen van alle beelden in de map, zie blz. 49. Knippen van bewegende beelden U kunt bewegende beelden knippen of overbodige gedeelten wissen. Wanneer het opnamemedium bijna vol is of wanneer u bewegende beelden per e-mail wilt versturen, adviseren wij u bewegende beelden te knippen of te wissen.
MENU Modusdraaiknop Kies een knippunt. Druk op de midden op het gewenste knippunt. Regelknop 60min Divide Dividing Point STD 640 101 10/10 00:00:02 OK Cancel Exit Zet de modusdraaiknop op Geef de bewegende beelden die u wilt knippen weer met /. Druk op MENU. Het menu verschijnt. Het weergeven van de bewegende beelden begint. Als u het knippunt wilt aanpassen, drukt u op [/] (frame terugspoelen/vooruit) en past u het knippunt aan met /.
Beelden kopiëren naar uw computer — Voor gebruikers van Windows Aanbevolen computeromgeving Besturingssysteem: Microsoft Windows 98, Windows 98SE, Windows 2000 Professional, Windows Millennium Edition, Windows XP Home Edition, of Windows XP Professional Het bovenstaande besturingssysteem dient in de fabriek te zijn geïnstalleerd.
Het USB-stuurprogramma installeren Klik op [USB Driver] op het titelscherm. Schakel de computer in en plaats de CD-ROM (bijgeleverd) in het CD-ROMstation. Het "InstallShield Wizard"-scherm verschijnt. Klik op [Next]. De computer wordt opnieuw opgestart. Hierna kunt u de USB-aansluiting tot stand brengen. Sluit uw camera nu nog niet aan op uw computer. Het installatie-menuscherm wordt afgebeeld. Indien het niet verschijnt, dubbelklik dan op (My Computer) (PICTUREPACKAGE) in die volgorde.
De camera aansluiten op de computer Steek het opnamemedium waarop de beelden staan die u wilt kopiëren, in de camera. • Kies het opnamemedium met de /CFschakelaar (blz. 21). • Als u met gebruikmaking van de accu beelden kopieert naar uw computer, kan door het uitvallen van de accu het kopiëren mislukken of kunnen de gegevens verminkt raken. Wij adviseren u de netspanningsadapter te gebruiken. Sluit de USB-kabel aan op de computer. Zet de modusdraaiknop op . Schakel uw computer en de camera in.
De USB-kabel loskoppelen van de computer, het opnamemedium uit de camera halen, of de camera uitschakelen tijdens een USBverbinding 1 Dubbelklik op de taakbalk. Dubbelklik hier 2 Klik op (Sony DSC) als dit wordt afgebeeld en klik daarna op [Stop]. 3 Controleer dat het juiste apparaat wordt aangegeven in het bevestigingsvenster en klik op [OK]. 4 Klik op [OK]. Stap 4 is niet nodig voor gebruikers van Windows XP. 5 Koppel de USB-kabel los, haal het opnamemedium eruit, of schakel de camera uit.
Wanneer het pictogram van een verwisselbare schijf niet wordt afgebeeld 1 Klik met de rechtermuisknop op [My Computer] om het menu af te beelden en klik daarna op [Properties]. Het "System Properties" venster wordt geopend. 2 Beeld [Device Manager] af. Klik op [Hardware]. Klik op [Device Manager]. • Voor gebruikers van Windows 98, 98SE en Me is stap overbodig. Klik op het tabblad [Device Manager]. 3 Als [ Sony DSC] wordt afgebeeld, gooit u dit weg. Klik met de rechtermuisknop op [ Sony DSC].
Bekijken van de beelden op uw computer Klik op [Start] en klik daarna op [My Documents]. De inhoud van de map "My Documents" wordt weergegeven. Beeldbestand-geheugenlocaties en bestandsnamen De beeldbestanden opgenomen met de camera worden als mappen gegroepeerd op het opnamemedium. Voorbeeld: als u mappen bekijkt onder Windows XP (bij gebruik van een "Memory Stick") Dubbelklik op het gewenste beeldbestand. Het beeld wordt weergegeven.
Map Bestandsnaam Betekenis van bestand 101MSDCF tot 999MSDCF DSC0.JPG • Stilstaande-beeldbestanden opgenomen in de DSC0.TIF • Niet-gecomprimeerd (TIFF) bestand opgenomen in de TIFF-functie (blz. 84) DSC0.SRF • RAW-beeldgegevensbestand opgenomen in de RAW-functie (blz. 83) MOV0.MPG • Bewegende-beeldbestanden (blz. 101) MOV0.THM • Index-beeldbestanden tegelijkertijd opgenomen in de bewegend-beeldfunctie (blz. 101) − Normale functie (blz. 29) − Exposure Bracket-functie (blz.
Beeldbestanden bekijken met de camera nadat ze naar de computer zijn gekopieerd • Stap is niet nodig als de bestandsnaam ingesteld in de camera, niet is veranderd. • Afhankelijk van het beeldformaat kan het onmogelijk zijn bepaalde beelden weer te geven. • Als een beeldbestand is bewerkt op de computer of als het beeldbestand werd opgenomen door een ander model camera dan die van u, kunnen wij niet garanderen dat het beeldbestand kan worden weergegeven.
• Om automatisch diavoorstellingen (blz. 118) te maken, is een Pentium III 500 MHz of een snellere CPU vereist. • Wanneer u "ImageMixer VCD2" gebruikt, wordt een computer met een Pentium III 800 MHz of sneller aanbevolen. • Deze software is geschikt voor DirectX. Voor gebruik moet "DirectX" geïnstalleerd zijn. • Voor het gebruik van een schrijver, om CD-R’s te branden, gelden andere vereisten. Voor het bewerken van beelden opgenomen in de RAW-functie, is de volgende computeromgeving vereist.
Klik op [Next]. Klik op [Next] en volg de instructies op het scherm. Controleer dat het selectievakje "Yes, I want to restart my computer now" (Ja, ik wil de computer nu opnieuw starten) is aangevinkt en klik daarna op [Finish]. De computer wordt opnieuw opgestart. De installatie begint. Als het scherm "Welcome to setup for Direct X" (Welkom bij de installatie van Direct X) wordt afgebeeld nadat de installatie van het softwareprogramma klaar is, volgt u de aanwijzingen op het scherm.
Beelden kopiëren met "Picture Package" "Picture Package" gebruiken Sluit de camera en de computer op elkaar aan met behulp van de USBkabel. "Picture Package" wordt automatisch opgestart en de beelden worden automatisch naar de computer gekopieerd. Nadat de beelden zijn gekopieerd, wordt "Picture Package Viewer" opgestart en worden de gekopieerde beelden afgebeeld. Start [Picture Package Menu] op het bureaublad op om de diverse functies te gebruiken.
Beelden opslaan op een CD-R Klik op [Save the images on CD-R] (Beelden opslaan op een CD-R) aan de linkerkant van het scherm en klik daarna op [Save the images on CD-R] (Beelden opslaan op een CD-R) in de rechteronderhoek van het scherm. Een video-CD met een menu maken ("ImageMixer VCD2") "ImageMixer VCD2" is compatibel met video-CD voor stilstaande beelden met een hoge resolutie. Bevestig het voorbeeld van het Video-CD-bestand.
Een diavoorstelling maken Klik op [Automatic Slideshow Producer] aan de linkerkant van het scherm en klik vervolgens op [Automatic Slideshow Producer] in de rechteronderhoek van het scherm. Beelden afdrukken Voer de procedures uit zoals beschreven onder "Beelden bekijken op een computer" (blz. 116) om de lijst met beelden af te beelden. Klik op [File] in de linkerbovenhoek van het scherm en kiest daarna [Print]. Dubbelklik en kies de beelden op de lijst die u wilt afdrukken. Klik op de scherm.
"Image Data Converter" gebruiken • Als de computer reeds gebruikt wordt, sluit u alle softwareprogramma’s af voordat u "Image Data Converter" installeert. Technische ondersteuning van "Image Data Converter Ver.2.0" wordt geleverd door het Pixela User Support Center. Voor verdere informatie leest u de informatie die bij de CD-ROM werd geleverd.
Beelden kopiëren naar uw computer —Voor gebruikers van Macintosh Aanbevolen computeromgeving Besturingssysteem: Mac OS 9.1, 9.2, of Mac OS X (v10.0/v10.1/v10.2/v10.3) Het bovenstaande besturingssysteem dient in de fabriek te zijn geïnstalleerd. USB-poort: Standaard geleverd • Indien u twee of meer USB-apparaten tegelijk op één en dezelfde computer aansluit, zal bepaalde apparatuur, met inbegrip van uw camera, al naar gelang het type USBapparatuur mogelijk niet werken.
Beelden kopiëren 1 Dubbelklik op het nieuw herkende pictogram op het bureaublad. De inhoud van het opnamemedium in de camera wordt afgebeeld. 2 Dubbelklik op [DCIM]. 4 Sleep de beeldbestanden naar het pictogram van de vaste schijf en zet ze erop neer. • De beeldbestanden worden naar de vaste schijf gekopieerd. Voor informatie over de opslaglocatie van de beelden en de bestandsnamen, zie blz. 111. De beelden bekijken op uw computer 1 Dubbelklik op het pictogram van de vaste schijf.
Installeren van "ImageMixer VCD2" 1 Schakel de computer in. • De displayinstellingen moeten 1024 × 768 pixels of meer en 32.000 kleuren of meer zijn. 2 Plaats de CD-ROM (bijgeleverd) in het CD-ROM-station. 3 Dubbelklik op het pictogram van de CD-ROM. 4 Kopieer het bestand [IMXINST.SIT] in de map [MAC] naar de vaste schijf. 5 Dubbelklik op het bestand [IMXINST. SIT] in de kopieerbestemmingsmap. 6 Dubbelklik op het uitgepakte bestand [ImageMixer VCD2_Install].
• Voor alle bovenstaande aanbevolen computeromgevingen kan een behoorlijke werking niet worden gegarandeerd. "Image Data Converter" installeren 1 Schakel de computer in. • De displayinstellingen moeten 800 × 600 pixels of meer en 32.000 kleuren of meer zijn. • Als u "Image Data Converter Ver.2.0" gebruikt, kunt u geen beelden opslaan in 16-bit TIFF of in Adobe "RGB color space". Bekijken van de beelden op uw computer 2 Plaats de CD-ROM (bijgeleverd) in het CD-ROM-station. Als u Ver.2.
Verhelpen van storingen Indien u problemen ondervindt met de camera, probeer dan de volgende oplossingen. 1 Controleer eerst de punten in de onderstaande tabellen. Indien er codes "C::" op het scherm verschijnen, is de zelfdiagnosefunctie in werking getreden (blz. 138). 2 Als uw camera nog steeds niet goed werkt, drukt u op de RESET-knop binnenin het deksel van de accu/ "Memory Stick"/CF-kaart met een puntig voorwerp en schakelt u daarna de camera weer in.
Symptoom Oorzaak/oplossing Het CHG/ -lampje knippert wanneer er • Plaats de accu correct (blz. 13). • In de accu is een defect opgetreden. Neem contact op met uw Sony-dealer of de plaatselijke een accu wordt opgeladen. technische dienst van Sony. • De accu is leeg. Sluit de netspanningsadapter opnieuw aan en laad de accu op. • De netspanningsadapter is niet goed aangesloten. Sluit de netspanningsadapter goed aan (blz. 13). • Er is een storing opgetreden in de netspanningsadapter.
Stilstaande beelden/bewegende beelden opnemen Symptoom Oorzaak/oplossing Het LCD-scherm wordt niet ingeschakeld wanneer de camera wordt ingeschakeld. • De laatste keer toen u de camera gebruikte werd deze uitgeschakeld terwijl het LCD-scherm was uitgeschakeld. Schakel het LCD-scherm in (blz. 37). Het onderwerp is niet zichtbaar op het • Zet de modusdraaiknop op LCD-scherm. NL 126 , P, S, A, M, SCN of (blz. 12).
Oorzaak/oplossing De slimme-zoomfunctie werkt niet. • [Digital Zoom] is ingesteld op [Precision] of [Off] in de SET UP-instellingen. Stel [Digital Zoom] in op [Smart] (blz. 31, 52 en 146). • Het beeldformaat is ingesteld op [7M] of [3:2]. Stel het beeldformaat in op een andere instelling dan [7M] en [3:2] (blz. 24 en 31). • De slimme-zoomfunctie kan niet worden gebruikt in de Multi-Burst-functie (blz. 31 en 79). • U neemt op in de RAW-functie.
Symptoom Oorzaak/oplossing Het opnemen duurt erg lang. • De lange sluitertijd-functie NR is geactiveerd (blz. 60). Een geluid is hoorbaar bij het overschakelen van de NightFramingfunctie naar de NightShot-functie, of wanneer de sluiterknop licht wordt ingedrukt terwijl NightFraming is ingesteld. • Het geluid wordt gemaakt door de in werking zijnde lens. Dit is normaal. De kleuren van het beeld zijn niet juist. • De NightFraming-functie of NightShot-functie is ingesteld.
Oorzaak/oplossing U kunt niet ononderbroken opnemen. • Het opnamemedium is vol. Wis overbodige beelden opgeslagen op het opnamemedium (blz. 47 en 103) of gebruik een ander opnamemedium. • De accu-restlading is onvoldoende, u kunt alleen een enkel beeld opnemen. Plaats een opgeladen accu (blz. 13). De ogen van het onderwerp zijn rood. • Stel [Red Eye Reduction] in op [On] in de SET UP-instellingen (blz. 73 en 146).
Symptoom Oorzaak/oplossing Het beeld kan niet worden weergegeven op een computer. • Zie blz.130. Beelden wissen/bewerken Symptoom Oorzaak/oplossing De camera kan geen beeld wissen. • Het beeld is beveiligd. Annuleer de beveiliging (blz. 91). • De schrijf-beveiligingsschakelaar op de "Memory Stick" staat in de stand LOCK. Schuif het in de opnamestand (blz. 152). U hebt per ongeluk een beeld gewist.
Symptoom Oorzaak/oplossing Uw computer herkent de camera niet. • • • • • • • • • Schakel de camera in (blz. 17). De accu is zwak. Gebruik de netspanningsadapter (blz. 16). Gebruik de bijgeleverde USB-kabel (blz. 108 en 120). Koppel de USB-kabel los van zowel de computer als de camera, en sluit deze vervolgens weer stevig aan. Zorg dat er "USB Mode" op het LCD-scherm wordt aangegeven (blz. 108). Stel [USB Connect] in op [Normal] in de SET UP-instellingen (blz. 52 en 148).
Symptoom Oorzaak/oplossing Wanneer u bewegende beelden op een computer bekijkt, worden beeld en geluid onderbroken door storing. • U geeft de bewegende beelden rechtstreeks vanaf het opnamemedium weer. Kopieer de bewegende beelden naar de vaste schijf van uw computer en geef vervolgens de bewegende beelden vanaf de vaste schijf weer (blz. 109, 110, 116 en 120). U kunt een beeld niet afdrukken. • Controleer de printerinstellingen. Beelden die al een keer naar de • Naar de verkeerde map gekopieerd.
Symptoom Oorzaak/oplossing U kunt niet opnemen op een CF-kaart. • • • • U hebt per ongeluk een CF-kaart geformatteerd. De CF-kaart is vol. Wis overbodige beelden (blz. 47 en 103). Een onbuikbare CF-kaart is geplaatst. De /CF-schakelaar staat op . Zet de schakelaar op CF (blz. 21). Het beeldformaat is ingesteld op [640(Fine)] tijdens het opnemen van bewegende beelden. Plaats een "Memory Stick PRO" (blz. 101 en 152) of stel het beeldformaat anders in dan [640(Fine)].
Symptoom Oorzaak/oplossing "---- -- --" wordt afgedrukt op de plaats • Beelden zonder datumgegevens kunnen niet afgedrukt worden met de datum ingevoegd. Stel [Date] van de ingevoegde datum. in op [Off] en druk daarna het beeld af. U kunt niet afdrukken met de huidige • Als het printerpapier werd veranderd naar papier van een ander formaat nadat de camera werd papierformaatinstelling van de printer. aangesloten op de printer, koppelt u de USB-kabel los van de printer en sluit u deze weer aan.
Waarschuwingen en meldingen Op het scherm kunnen de volgende meldingen verschijnen. Melding Betekenis/Oplossing No Memory Stick • Plaats een "Memory Stick" (blz. 22). • Zet de /CF-schakelaar in de stand CF en neem het beeld op de CF-kaart op. System error • Schakel de camera uit en daarna weer in (blz. 17). Memory Stick error • • • • Memory Stick type error • De geplaatste "Memory Stick" kan niet in de camera worden gebruikt (blz. 152).
Melding Betekenis/Oplossing Format error • Het formatteren van het opnamemedium is mislukt. Formatteer het opnamemedium opnieuw (blz. 49). • Wanneer u een Memory Stick Duo-adapter gebruikt die compatibel is met de CompactFlash-gleuf, wordt de schrijfbeveiligingsschakelaar van de "Memory Stick Duo" in de stand LOCK gezet. Zet deze in de juiste stand. For "InfoLITHIUM" battery only • De accu is niet van het type "InfoLITHIUM".
Melding Betekenis/Oplossing Enable printer to connect • [USB Connect] is ingesteld op [PictBridge], echter de camera is aangesloten op een apparaat dat niet PictBridgecompatibel is. Controleer het apparaat. • De verbinding komt, afhankelijk van de omstandigheden, niet tot stand. Koppel de USB-kabel los en sluit deze weer aan. Bij het verschijnen van een foutmelding op de printer, moet u de handleiding van de printer raadplegen.
Zelfdiagnosefunctie – Indien er een code verschijnt die met een letter begint Deze camera beschikt over een zelfdiagnosefunctie. Met deze functie wordt de toestand van de camera weergegeven op het LCD-scherm met een combinatie van één letter en vier cijfers. Indien dat gebeurt, raadpleeg dan de volgende codetabel en probeer de bijbehorende oplossingen uit. De laatste twee cijfers (hieronder aangeduid met twee blokjes ) verschillen afhankelijk van de toestand van de camera.
Aantal beelden dat kan worden opgeslagen of opnameduur Het aantal beelden dat kan worden opgeslagen en de opnametijd verschillen, afhankelijk van de opslagruimte op het opnamemedium, het beeldformaat en de beeldkwaliteit. Raadpleeg de onderstaande tabellen wanneer u een opnamemedium kiest.
Multi Burst (Eenheden: beelden) 16MB 32MB 64MB 128MB 256MB 512MB 1GB 24 (46) 50 (93) 101 (187) 202 (376) 357 (649) 726 (1320) 1482 (2694) 16MB 32MB 64MB 128MB 256MB 512MB 1GB — — — — 0:02:57 0:06:02 0:12:20 640(Standard) 0:00:42 0:01:27 0:02:56 0:05:54 0:10:42 0:21:47 0:44:27 160 0:11:12 0:22:42 0:45:39 1:31:33 2:51:21 5:47:05 11:44:22 1M Bewegend beeld 640(Fine) De getallen geven de opnametijd weer.
CF-kaart RAW Bewegend beeld (Eenheden: beelden) 1GB 7M 53 (59) 3:2 – 5M 56 (60) 3M 59 (62) 1M 63 (64) VGA(EMail) 65 (65) TIFF (Eenheden: beelden) 1GB 41 (44) 3:2 45 (49) 5M 43 (45) 3M 44 (46) 1M 46 (47) VGA(EMail) 47 (48) Multi Burst – 640(Standard) 0:46:53 160 12:30:14 De getallen geven de opnametijd weer. Bij voorbeeld: "12:30:14" betekent "12 uur, 30 minuten, 14 seconden".
Menuonderdelen De te wijzigen menuonderdelen kunnen, afhankelijk van de positie van de modudraaiknop of de instellingen, verschillen. Menuonderdelen worden onthouden, zelfs nadat de camera is uitgeschakeld of de modusdraaiknop in een andere stand wordt gezet (behalve [PFX] (P.Effect)). Wanneer de modusdraaiknop op De fabrieksinstellingen zijn aangegeven met . staat Onderdeel Instelling Beschrijving Mode (REC Mode) RAW TIFF – Neemt een RAW-beeldgegevensbestand op naast het JPEG-bestand (blz. 83).
Onderdeel (P.Quality) Mode (REC Mode)1) Instelling Beschrijving Fine / Standard Beelden opnemen met fijne/standaard kwaliteit (blz. 53). RAW TIFF – Neemt een RAW-beeldgegevensbestand op naast het JPEG-bestand (blz. 83). – Neemt een niet-gecomprimeerd (TIFF) bestand op naast het JPEG-bestand (blz. 84). – Neemt een ononderbroken reeks van 16 frames in een enkele beeld op (blz. 79). – Drie beelden opnemen met de belichtingswaarde van ieder beeld iets anders (blz. 66).
Wanneer de modusdraaiknop op NL 144 staat Onderdeel Instelling Beschrijving (Metering Mode) Spot / Center / Multi Instellen van met de belichting aan de hand van het onderwerp dat u wilt opnemen (blz. 62). Het lichtmeetbereik instellen. WB (White Bal) / Auto PFX (P.Effect) B&W / Sepia / Off // / / / De kleurbalans instellen (blz. 77). Speciale beeldeffecten instellen (blz. 82).
Wanneer de modusdraaiknop op Onderdeel staat Instelling Beschrijving OK / Cancel De map kiezen die de beelden bevat die u wilt weergeven (blz. 86). — Beelden beveiligen tegen per ongeluk wissen en de beveiliging opheffen (blz. 91). (DPOF) — Afdrukmarkeringen (DPOF) op stilstaande beelden aanbrengen die u wilt afdrukken en deze opheffen (blz. 99). (Print) — Beelden afdru ken op een printer die PictBridge-compatibel is (blz. 94). Interval – Het interval voor een diavoorstelling instellen (blz.
SET UP-onderdelen Zet de modusdraaiknop op SET UP. Het SET UP-scherm verschijnt. De fabrieksinstellingen zijn aangegeven met . 1 NL 146 (Camera 1) Onderdeel Instelling Beschrijving AF Mode Single / Monitor / Cont De scherpstellingsfunctie kiezen (blz. 70). Digital Zoom Smart / Precision / Off De digitale zoomfunctie kiezen (blz. 32). Date/Time Day&Time / Date / Off Bepalen of u de datum of de tijd wilt projecteren op het beeld (blz. 38).
2 (Camera 2) Onderdeel Instelling Beschrijving Enlarged Icon On / Off Kiezen of de indicaties van de instellingen tijdelijk vergroot worden afgebeeld wanneer u op (flitserfunctie), (zelfontspanner) of (macro) drukt. Flash Ext. / Int. Kiezen of een in de handel verkrijgbaar extern flitsapparaat wordt gebruikt (blz. 75). (Memory Stick Tool) (Wanneer de /CF-schakelaar in de stand staat) Onderdeel Instelling Beschrijving Format OK / Cancel De "Memory Stick" formatteren.
1 (Setup 1) Onderdeel Instelling Beschrijving LCD Backlight Bright / Normal / Dark De helderheid van de achtergrondverlichting van het LCD-scherm kiezen. Door [Bright] te kiezen, wordt het scherm helder en goed zichtbaar wanneer de camera buiten of op een andere goed verlichte plek wordt gebruikt, maar ook wordt er dan meer acculading verbruikt. Wordt alleen afgebeeld wanneer u de camera van stroom voorziet met behulp van de accu.
Voorzorgsmaatregelen Laat de camera niet liggen op de volgende plaatsen Het LCD-scherm reinigen Veeg het schermoppervlak schoon met LCD-reinigingsmiddel (niet bijgeleverd) om vingerafdrukken, stof, enz. te verwijderen. Reiniging van de lens Veeg de lens schoon met een zachte doek om vingerafdrukken, stof, enz. te verwijderen. Reiniging van de gelijkstroomstekker Maak de gelijkstroomstekker van de netspanningsadapter schoon met een droog wattenstaafje.
Condensvorming treedt gemakkelijk op wanneer: • De camera van een koude plaats, zoals een skihelling, naar een goed verwarmde ruimte wordt overgebracht. • De camera bij warm weer vanuit een kamer of auto met airconditioning mee naar buiten wordt genomen, enz. Hoe condensvorming te voorkomen Wanneer u de camera van een koude naar een warme ruimte brengt, verpakt u de camera in een goed gesloten plastic zak en laat u deze langzaam (ongeveer een uur) acclimatiseren.
De interne oplaadbare knoopbatterij verwijderen Wanneer u de camera afdankt, moet u de interne oplaadbare knoopbatterij uit de camera verwijderen. Open het deksel van de accu/"Memory Stick"/CF-kaart. Houder van de interne oplaadbare knoopbatterij Zorg ervoor dat u de knoopbatterijhouder hierbij niet aanraakt. Raak de interne oplaadbare knoopbatterij niet aan tijdens het gebruik. Wanneer de knoopbatterij is verwijderd, kunt u deze niet terugplaatsen.
1) "Memory Stick" "Memory Stick" is een compact, draagbaar IC-opnamemedium. De typen "Memory Stick" die kunnen worden gebruikt met deze camera staan vermeld in de onderstaande tabel. Een goede werking kan echter niet worden gegarandeerd voor alle functies van de "Memory Stick".
• Raak de aansluitingen van een "Memory Stick" nooit aan met uw hand of een metalen voorwerp. • De "Memory Stick" niet stoten, buigen of laten vallen. • De "Memory Stick" niet uit elkaar halen of wijzigen. • Stel de "Memory Stick" niet bloot aan water. • U mag de "Memory Stick" niet gebruiken en bewaren op de volgende plaatsen: – In een auto die in de zon geparkeerd staat, of bij een hoge temperatuur. – in direct zonlicht. – Op een vochtige plaats of vlakbij corrosieve materialen.
Doeltreffend gebruik van de accu • Bij lage temperaturen verminderen de prestaties van de accu. Op koude plaatsen kan de accu daarom minder lang worden gebruikt. Wij bevelen het volgende aan om de accu langer mee te laten gaan: − Doe de accu in een zak tegen uw lichaam aan om de accu op te warmen en plaats deze in de camera vlak voordat u begint met opnemen. • Bij veelvuldig gebruik van de zoomfunctie of de flitser zal de accu sneller uitgeput raken.
Technische gegevens Camera [Systeem] A/V OUT (MONO)-aansluiting (mono) Mini-aansluiting Video: 1 Vp-p, 75Ω, asymmetrisch, negatieve sync Audio: 327 mV (bij een belasting van 47 kΩ) Uitgangsimpedantie 2,2 kΩ Accessoire-aansluiting Mini-aansluiting (ø 2,5 mm) USB-aansluiting mini-B USB verbinding Hi-Speed USB (voldoet aan USB 2.
Accessories • • • • • • • • AC-LS5/LS5B netspanningsadapter (1) Netsnoer (1) NP-FR1 accu (1) Accuhouder USB-kabel (1) A/V-aansluit (1) Schouderriem (1) CD-ROM (USB-stuurprogramma SPVD-012) (1) • CD-ROM (Image Data Converter Ver.2.0) (1) • Gebruiksaanwijzing (1) Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens zijn voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
LCD-scherm Verdere belangrijke informatie vindt u op de tussen haakjes vermelde bladzijden. Bij opname van stilstaande beelden 1 3 60min VGA 101 1/30” 125 F3.5 +2.
101 Opnamemap-indicatie (54) / Indicatie van resterende ruimte op opnamemedium Waarschuwingsindicatie voor zwakke accu (135) AF-bereikzoekerframe (69) Dradenkruis van de spot lichtmeting (63) 400 Indicatie van resterend aantal opneembare beelden (28) 1 STD 640 101 00:00:00 [00:28:25] C:32:00 + 2 125 Sluitertijd-indicatie (59) Accu-restladingsindicatie (14) Datum- en tijd-indicatie (38) F3.5 Diafragmawaarde-indicatie (60) Opnamefunctie-indicatie (101) ISO-waarde-indicatie (68) +2.
Conversielensindicatie (84) Beeldeffect-indicatie (82) NightShot-indicatie (81) Zelfontspanner-indicatie (34) / / Indicatie van AF-bereikzoekerframe (69) Waarschuwingsindicatie voor zwakke accu (135) AF-bereikzoekerframe (69) + Dradenkruis van de spot lichtmeting (63) / / 160 Beeldformaat-indicatie (101) STD 640 101 Opnamemap-indicatie (54) / Indicatie van resterende ruimte op opnamemedium 60min M VGA 101 1 1.3 12/12 C:32:00 +2.0EV +2.
101-0012 Map-bestandsnummer (111) ISO-waarde-indicatie (68) Bij weergave van bewegende beelden / Lichtmeetfunctie-indicatie (62) 1 / Flitserfunctie-indicatie PictBridge-aansluiting-indicatie (95) / / / / WB / Kleurbalans-indicatie (77) Opnamemap-indicatie (54) 500 Sluitertijd-indicatie (59) / Indicatie van resterende ruimte op opnamemedium F3.
101 Opnamemap-indicatie (54) / Indicatie van resterende ruimte op opnamemedium 101 Weergavemap-indicatie (86) 8/8 Beeldnummer/Aantal beelden opgenomen in de gekozen map 00:00:12 Teller (102) Aanvullende informatie Weergavebeeld (102) Menu/Gidsmenu (51) • Door op de toets MENU te drukken zal het menu/helpmenu verschijnen/uitgaan.
Index A A/V-aansluitkabel............................................ 45 Aanbevolen computeromgeving ........... 106, 120 Aantal beelden die kunnen worden opgenomen/ weergegeven ............................ 15, 28, 139 Accu ................................................................ 13 Accu-restladingsindicatie........................ 14, 154 Accu bewaren ................................................ 154 Accu opladen .................................................. 13 AE ..........................
H Handmatige belichting .................................... 62 Histogram........................................................ 64 Hologram-AF .................................................. 36 I "InfoLITHIUM" accu ................................... 153 ImageMixer VCD2........................ 113, 117, 121 In- en uitschakelen .......................................... 17 Index-afdruk .................................................... 94 Index-scherm..................................................
Sharpness ...................................................... 143 Slimme-zoomfunctie ....................................... 32 Sluitertijdprioriteit .......................................... 59 Sneeuwfunctie ................................................. 40 Snelle Burst ..................................................... 78 Spot lichtmeting .............................................. 63 Stilstaande beelden wissen.............................. 47 Strandfunctie ...................................
Gedruckt auf 100% Recyclingpapier mit Druckfarbe auf Pflanzenölbasis ohne VOC (flüchtige organische Bestandteile). Gedrukt op 100% kringlooppapier met VOC (vluchtige organische verbinding)-vrije inkt op basis van plantaardige olie. Sony Corporation Printed in Japan Auf unserer Kundendienst-Website finden Sie Zusatzinformationen zu diesem Produkt und Antworten auf häufig gestellte Fragen.