2-654-494-42(1) Digital Still Camera Bedienungsanleitung/ DE Störungsbehebung ___________ Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie diese Anleitung und „Bitte zuerst lesen“ (getrennter Band) vor der Benutzung der Kamera aufmerksam durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Gebruiksaanwijzing/ NL Problemen oplossen _________ Gebruiksaanwijzing Lees deze gebruiksaanwijzing en "Lees dit eerst" (los boekje) zorgvuldig door vóórdat u de camera voor het eerst bedient, en bewaar ze voor latere naslag.
Deutsch WARNUNG Um Feuer- oder Berührungsgefahr zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus. Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Für Kunden in Europa Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die Auflagen der EMV-Richtlinie für den Gebrauch von Verbindungskabeln, die kürzer als 3 m sind.
Hinweise zur Benutzung Ihrer Kamera Verwendbare „Memory Stick“-Typen (nicht mitgeliefert) Das von dieser Kamera verwendete ICSpeichermedium ist ein „Memory Stick“. Es gibt zwei „Memory Stick“-Typen. „Memory Stick“: Sie können einen „Memory Stick“ mit Ihrer Kamera verwenden. „Memory Stick Duo“: Einsetzen eines „Memory Stick Duo“ in einen Memory Stick Duo-Adapter. Memory Stick Duo-Adapter • Einzelheiten zu „Memory Stick“, siehe Seite 134.
Hinweise zu Aufnahme/Wiedergabe • Diese Kamera ist nicht staubdicht, spritzwassergeschützt oder wasserdicht. Lesen Sie die „Vorsichtsmaßnahmen“ (Seite 138) durch, bevor Sie die Kamera in Betrieb nehmen. • Bevor Sie einmalige Ereignisse aufnehmen, sollten Sie eine Probeaufnahme machen, um sich zu vergewissern, dass die Kamera einwandfrei funktioniert. • Achten Sie darauf, dass die Kamera nicht nass wird.
Warnung zum Urheberrecht Fernsehprogramme, Filme, Videobänder und andere Materialien können urheberrechtlich geschützt sein. Unerlaubtes Aufnehmen solcher Materialien kann gegen die Bestimmungen des Urheberrechts verstoßen. Die in dieser Anleitung verwendeten Bilder Bei den in dieser Anleitung als Beispiele verwendeten Fotos handelt es sich um reproduzierte Bilder, nicht um tatsächlich mit dieser Kamera aufgenommene Bilder.
Für volle Ausnutzung der Digitalkamera Vorbereiten der Kamera und einfaches Fotografieren „Bitte zuerst lesen“ (getrennter Band) 1 Akku vorbereiten 2 Kamera einschalten/Uhr einstellen 3 Speichermedium (nicht mitgeliefert) einsetzen 4 Gewünschte Bildgröße wählen 5 Bequeme Aufnahme (Vollautomatikmodus) 6 Bilder betrachten/löschen Fortgeschrittene Benutzung Ihrer Kamera Vorliegende Anleitung • Aufnehmen mit bevorzugten Einstellungen t Seite 31 • Verschiedene Aufnahme-/Wiedergabefunktionen mit Menübenutzun
Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Benutzung Ihrer Kamera......................................................3 Benutzung der Kamera Grundtechniken für bessere Bilder..........................................................11 Fokus – Erfolgreiches Fokussieren auf ein Objekt .......................................... 11 Belichtung – Einstellen der Lichtintensität....................................................... 12 Farbe – Die Effekte der Beleuchtung .....................................................
Blitz ......................................................................................................... 55 Wahl des Blitzmodus ....................................................................................... 55 Manuelle Blitzbenutzung – Popup-Blitzmodus................................................ 56 Wahl der Blitzsynchronisierung ....................................................................... 57 Verwendung eines externen Blitzgerätes ...............................................
Verwendung des Setup-Bildschirms 1 Kamera 1 ...........................................................................................78 AF-Modus Digitalzoom Strom sparen Datum/Uhrzeit AF-Hilfslicht Autom. Aufn.ktrl 2 Kamera 2 ...........................................................................................82 Fokuserweiterg Blitzsync. Blitz Pop-up-Blitz Flimmerreduzierung Gitterlinie Memory Stick Tool .............................................................................
Verwendung Ihres Computers Verwendung Ihres Windows-Computers................................................. 91 Kopieren von Bildern zum Computer ...................................................... 94 Wiedergabe von auf einem Computer gespeicherten Bilddateien mit Ihrer Kamera ..................................................................................101 Verwendung der mitgelieferten Software .............................................. 102 Verwendung Ihres Macintosh-Computers ................
Benutzung der Kamera Grundtechniken für bessere Bilder Fokus Belichtung Farbe Qualität Fokus Benutzung der Kamera Dieser Abschnitt beschreibt die Grundlagen für die Benutzung Ihrer Kamera. Hier erfahren Sie, wie Sie die verschiedenen Kamerafunktionen, wie z.B. den Moduswahlknopf (Seite 31), die Menüs (Seite 69) usw. benutzen. Erfolgreiches Fokussieren auf ein Objekt Wenn Sie den Auslöser halb gedrückt halten, stellt die Kamera den Fokus automatisch ein (Autofokus).
Belichtung Einstellen der Lichtintensität Durch Einstellen der Belichtung und der ISO-Empfindlichkeit können Sie verschiedene Aufnahmeergebnisse erzeugen. Die Belichtung ist die Lichtmenge, die bei der Verschlussauslösung in die Kamera gelangt.
Farbe Die Effekte der Beleuchtung Benutzung der Kamera Die Färbung des Motivs wird von den Beleuchtungsverhältnissen beeinflusst. Beispiel: Beeinflussung der Farbe eines Bilds durch verschiedene Lichtquellen Wetter/Beleuchtung Eigenschaften des Lichts Tageslicht Bewölkung Leuchtstofflampe Glühlampe Weiß (normal) Bläulich Blaustich Rötlich Im Vollautomatikmodus werden die Farbtöne automatisch eingestellt. Mithilfe des Weißabgleichs können Sie die Farbtöne aber auch manuell einstellen (Seite 61).
Wahl der Bildgröße je nach Verwendungszweck (t Schritt 4 in „Bitte zuerst lesen“) Pixel Die Standardeinstellungen sind mit Bildgröße* 10M (3888×2592) Viele Pixel (Hohe Bildqualität und große Dateigröße) Beispiel: Drucken bis Format A3/A3+** Wenige Pixel (Niedrige Bildqualität, aber kleine Dateigröße) Beispiel: Zum Erstellen von Webseiten markiert.
Identifizierung der Teile Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
8 9 q; qa 1 1 6 2 7 3 8 4 9 2 qs q; 5 qa qs qd A Taste AE LOCK/ (Löschen) (47, t Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“) B Taste (Wiedergabe) (t Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“) C Sucher (t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“) 3 4 qd qf 5 qg 6 qh 7 A LCD-Monitor (23) B Öse für Schulterriemen (18) C Lampe (Blitzladung)/CHG (orange) (t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“) D Schalter FINDER/AUTO/LCD (t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“) D Moduswahlknopf (31) E Taste MENU (33) E Taste F Haupt-Eins
P Taste (Selbstauslöser)/ (Index) (t Schritt 5 und 6 in „Bitte zuerst lesen“) 1 2 Benutzung der Kamera 3 4 5 6 A Stativgewinde (Unterseite) • Verwenden Sie ein Stativ mit einer Schraubenlänge von weniger als 5,5 mm. Stative mit längerer Schraube als 5,5 mm lassen sich nicht einwandfrei an der Kamera befestigen und können die Kamera beschädigen.
Anbringen des Schulterriemens 1 2 • Der Objektivdeckel kann bei montierter Gegenlichtblende angebracht werden. • Wenn die Gegenlichtblende angebracht ist, kann sie das Licht des Blitzes und des AFIlluminators blockieren. Aufbewahren der Gegenlichtblende Anbringen der Gegenlichtblende Wenn Sie bei hellen Beleuchtungsverhältnissen, z.B. im Freien, aufnehmen, empfehlen wir den Gebrauch der Gegenlichtblende, um eine durch Streulicht verursachte Verschlechterung der Bildqualität zu verringern.
Anbringen einer Konverterlinse (nicht mitgeliefert) Benutzung der Kamera Wenn Sie den Blickwinkel erweitern oder entfernte Motive näher heranholen wollen, bringen Sie eine Konverterlinse an. 1 Bringen Sie den Objektivadapter an (nicht mitgeliefert). 2 Bringen Sie eine Konverterlinse an. • Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Gebrauchsanleitung Ihrer Konverterlinse.
Monitoranzeigen Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. Bei Standbild-Aufnahme B Anzeige Bedeutung Adobe RGB VIVID Farbreproduktion (63) Sättigung (70) S AF M AF C AF AF-Modus (51) Anzeige für AFMesszonensucherrahmen (50) 1.
D Anzeige Bedeutung Bedeutung Kontrast (71) E Batterie leer (26, 130) Konturen (71) + Spotmessungs-Fadenkreuz (44) Belichtungsmessmodus (44) AFMesszonensucherrahmen (50) PUSH AF/ Fokussierhilfsrahmen (53) Bedeutung Anzeige Bedeutung Verwacklungswarnung (11) z AE/AF-Speicher (t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“) • Zeigt an, dass Verwacklung die Aufnahme scharfer Bilder wegen unzureichender Beleuchtung verhindert. Sie können selbst bei Erscheinen der Verwacklungswarnung noch aufnehmen.
Bei Standbildwiedergabe 110min 1 1M 12/12 C:32:00 2 Adobe RGB ISO400 500 ZURCK/WEIT F3.5 +2.
Umschalten der Monitoranzeige Mit jedem Drücken der Taste (Monitorstatus) ändert sich die Anzeige wie folgt. Histogramm eingeschaltet* Benutzung der Kamera Während der Aufnahme Aufnahme (vor dem Drücken des Auslösers angezeigtes Bild) und während der Wiedergabe (nach dem Drücken des Auslösers angezeigtes Bild) auftreten, wenn: – der Blitz ausgelöst wird. – bei langer oder kurzer Verschlusszeit. • Für Bilder, die mit anderen Kameras aufgenommen wurden, erscheint das Histogramm möglicherweise nicht.
Anzahl der Standbilder Die Tabellen geben die ungefähren Standbildzahlen an, die auf einem mit dieser Kamera formatierten Speichermedium aufgenommen werden können. Die tatsächlichen Werte können je nach den Aufnahmebedingungen unterschiedlich sein. Anzahl der Standbilder (Werte für Bildqualität [Fein] in der oberen, und [Standard] in der unteren Zeile.
Microdrive (Normalmodus) Kapazität Größe 1GB 10M 5M 3M 1M 2GB 4GB 213 405 811 1217 426 811 1622 2434 273 520 1041 1562 505 961 1922 2883 410 780 1561 2343 821 1561 3123 4686 684 1301 2603 3905 1369 2603 5206 7810 1933 3674 7349 11026 4108 7809 15618 23431 Microdrive (RAW-Modus) Kapazität Größe 10M 7M 5M 3M 1M • • • • 6GB 1GB Benutzung der Kamera 7M (Einheiten: Bilder) (Einheiten: Bilder) 2GB 4GB 6GB 41 78 156 235 45 86 173 260 43 81 163 245
Akku-Nutzungsdauer und Bilderzahl für Aufnahme/Wiedergabe Die Tabellen geben die ungefähre Bilderzahl und die Akku-Nutzungszeiten an, die im Modus [Normal] mit voll aufgeladenem Akku (mitgeliefert) bei einer Umgebungstemperatur von 25°C für Aufnahme/Wiedergabe verfügbar sind. Die Zahlen der Bilder, die aufgezeichnet oder wiedergegeben werden können, beinhalten das Auswechseln des Speichermediums je nach Bedarf.
Bedienungsablauf Benutzung der Kamera Das folgende Diagramm zeigt den Ablauf der Bedienungsvorgänge für Vorbereitung, Aufnahme und Wiedergabe. Wenn Sie nicht genau wissen, wann oder wie eine Funktion zu benutzen ist, oder was in bestimmten Situationen zu tun ist, bedienen Sie die Kamera anhand des Ablaufdiagramms. Dieses Ablaufdiagramm ist mit verschiedenen eingestellten Funktionen zum Aufnehmen vorgesehen.
Einstellungen unmittelbar vor der Aufnahme • Letzte Bildkontrolle (Histogramm/Angezeigte Informationen) (Seite 45) • Selbstauslöser (t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“) • AE LOCK (Seite 47) Aufnahme • Den Auslöser halb niederdrücken/den Auslöser ganz niederdrücken (t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“) Überprüfen der Aufnahme • • • • • DE 28 Automatische Aufnahmekontrolle (Seite 81) Wiedergabe (t Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“) Wiedergabezoom (t Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“) Index-Anzeige (t S
Grundlegende Bedienung Verwendung des Einstellrads Das Einstellrad dient zum Einstellen von Werten oder zum Auswählen von Optionen.
Zusatz-Einstellrad Wert erniedrigen/Vorherige Index-Ansicht anzeigen Wert erhöhen/Nächste Index-Ansicht anzeigen Belichtung (Modus P/S/A/ / / / ) (Seite 45) Blende (Modus A) (Seite 42) Vorherige/Nächste Index-Ansicht anzeigen t Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“ Wiedergabezoom aktivieren/deaktivieren t Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“ Ändern des Zoomfaktors t Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“ In Verbindung mit anderer Taste WB DE 30 Weißabgleich-Feineinstellung (Seite 62)
Verwendung des Moduswahlknopfes Benutzung der Kamera Stellen Sie den Moduswahlknopf auf die gewünschte Funktion. Mithilfe von Umrisssymbolen werden die verfügbaren Modi zum Einstellen einer Funktion, eines Menüs oder der Konfiguration auf der rechten Seite jeder Titelleiste in der Anleitung angezeigt. Moduswahlknopf Standbild-Aufnahmemodi : Vollautomatikmodus Ermöglicht bequemes Aufnehmen mit automatischen Einstellungen.
Szenenwahl 1 Stellen Sie den Moduswahlknopf auf eine der folgenden Positionen. 2 Fotografieren Sie. Porträt Der Hintergrund wird unscharf, und das Motiv wird scharf hervorgehoben. Landschaft DämmerungsPorträt* Damit können Sie Damit können Sie Landschaften usw. durch Porträts an dunklen Fokussieren auf ein Orten aufnehmen. entferntes Objekt aufnehmen. Dämmerung* Damit können Sie entfernte Nachtszenen aufnehmen, ohne die dunkle Atmosphäre der Umgebung einzubüßen.
Verwendung von Menüposten Taste Benutzung der Kamera Moduswahlknopf Multiselektor Taste MENU 1 Schalten Sie die Kamera ein. 2 Menü für Aufnahme: Stellen Sie den Moduswahlknopf ein. Menü für Wiedergabe: Drücken Sie die Taste . Die verfügbaren Posten hängen von der Position des Moduswahlknopfes oder dem gewählten Aufnahme-/Wiedergabemodus ab. 3 Drücken Sie MENU, um das Menü anzuzeigen. 4 Wählen Sie den gewünschten Menüposten aus, indem Sie den Multiselektor nach b/B drücken.
So schalten Sie auf den Aufnahmemodus um Halten Sie den Auslöser halb niedergedrückt, sodass das Menü ausgeblendet wird. • Ausgegraute Posten können nicht gewählt werden. Verwendung des Bildschirms Auf dem Bildschirm (Setup) (Setup) können Sie die Standardeinstellungen ändern. Moduswahlknopf Multiselektor Taste MENU 1 Schalten Sie die Kamera ein. 2 Drücken Sie MENU, um das Menü anzuzeigen. 3 Drücken Sie den Multiselektor nach B, um (Setup) auszuwählen, und dann nach B.
So brechen Sie die Einstellung (Setup) ab Wählen Sie [Abbrech], falls die Anzeige erscheint, und drücken Sie dann die Mitte des Multiselektors. Erscheint die Anzeige nicht, wählen Sie die vorherige Einstellung erneut. • Diese Einstellung bleibt auch nach dem Ausschalten der Kamera erhalten.
Anpassen der Aufnahmefunktionen an Aufnahmesituationen Nachdem Sie mit Ihrer Kamera vertraut geworden sind, können Sie es wagen, einige Bilder in verschiedenen Situationen mit veränderten Einstellungen aufzunehmen. Dieser Abschnitt beschreibt einige repräsentative Aufnahmebeispiele. Q: Wie nehme ich ein Porträt vor unscharfem Hintergrund auf? , Aufnehmen im Blendenprioritätsmodus (Seite 41) Wenn Sie eine Person von einem unscharfen Hintergrund abheben wollen, stellen Sie die Blende manuell ein.
Q: Wie nehme ich ein sich bewegendes Objekt auf? Benutzung der Kamera , Aufnehmen im Verschlusszeitprioritätsmodus (Seite 39) Wenn Sie sich bewegende Personen oder Objekte aufnehmen wollen, wählen Sie eine kürzere Verschlusszeit, um die Bewegung einzufrieren, oder eine längere Verschlusszeit, um den Bewegungsfluss des Objekts einzufangen. Stellen Sie die Verschlusszeit wunschgemäß ein, um einen Moment einzufangen, der jenseits des Wahrnehmungsvermögens des menschlichen Auges liegt.
Belichtungseinstellung Benutzung der Kamera Aufnehmen mit Programmautomatik P S A M Im Programmautomatikmodus stellt die Kamera Verschlusszeit und Blende automatisch entsprechend der Helligkeit des Motivs ein, genau wie im Vollautomatikmodus (Moduswahlknopf: ). Zusätzlich können aber im Programmautomatikmodus die Aufnahmeeinstellungen im Menü geändert werden; eine Funktion, über die der Vollautomatikmodus nicht verfügt (Seite 142).
Aufnehmen im Verschlusszeitprioritätsmodus P S A M Kurze Verschlusszeit Benutzung der Kamera Sie können die Verschlusszeit manuell einstellen. Wenn Sie ein sich bewegendes Objekt mit kurzer Verschlusszeit aufnehmen, erscheint es wie eingefroren auf dem Bild. Bei einer längeren Verschlusszeit erscheint des Objekt, als ob es fließen würde. Der Blendenwert wird automatisch eingestellt, um die korrekte Belichtung entsprechend der Helligkeit des Objekts zu erhalten.
z NR Langzeit-Rauschunterdrückung Der Langzeitbelichtungs-Rauschunterdrückungsmodus liefert klare Bilder, indem er Rauschstörungen von aufgenommenen Bildern reduziert. Bei Verwendung bestimmter Verschlusszeiten aktiviert die Kamera automatisch die LangzeitbelichtungsRauschunterdrückung, und „NR“ wird neben der Verschlusszeit angezeigt. Aufnehmen Den Auslöser ganz niederdrücken. Der Bildschirm wird dann schwarz. Verarbeiten Wenn „Verarbeiten“ ausgeblendet wird, ist die Bildaufzeichnung beendet.
Aufnehmen im Blendenprioritätsmodus P S A M Blende öffnen Benutzung der Kamera Sie können die durch das Objektiv eintretende Lichtmenge einstellen. Durch Öffnen der Blende (kleinerer Blendenwert) wird die durch das Objektiv eintretende Lichtmenge vergrößert und die Schärfentiefe verringert. In diesem Fall wird nur das Hauptmotiv scharf abgebildet. Durch Schließen der Blende (größerer Blendenwert) wird die Lichtmenge verkleinert und die Schärfentiefe vergrößert. Das ganze Bild wird schärfer.
z Aufnahmetechniken Die Schärfentiefe ist der Bereich, der noch scharf abgebildet wird. Durch Öffnen der Blende wird die Schärfentiefe kleiner (der Fokusbereich wird flacher), während sie durch Schließen der Blende größer wird (der Fokusbereich wird tiefer). Blende öffnen Das Motiv ist scharf, und der Hintergrund ist unscharf. Blende schließen Motiv und Hintergrund sind scharf.
z Info zu TIME-Aufnahme Sie können für die gewünschte Zeitdauer belichten. Wenn Sie beispielsweise Feuerwerk aufnehmen, drücken Sie den Auslöser zum Starten der Belichtung im Moment der Zündung des Feuerwerkskörpers, und lassen sie ihn los, wenn der Feuerwerkskörper explodiert. Benutzung der Kamera Aufnehmen 00:00:08[00:03:00] ISO 160 NR TIME F2.8 2.8 1 Wählen Sie [TIME] unter den Verschlusszeitoptionen aus. Diese Anzeige erscheint neben [30"].
Wahl des Messmodus P S A M Damit können Sie den Messmodus wählen, der festlegt, welcher Teil des Motivs gemessen wird, um die Belichtung zu ermitteln. Haupt-Einstellrad + Multi 30 F2.8 -2 1 0 1 2+ Taste Halten Sie (Messmodus) gedrückt, und drehen Sie das Haupt-Einstellrad, um die gewünschte Einstellung auszuwählen. ( : Standardeinstellung) Multi (Mehrfeldmessung) Das Bild wird in mehrere Felder unterteilt, die einzeln ausgemessen werden. Die Kamera ermittelt eine wohlausgewogene Belichtung.
Einstellen der Belichtung – Belichtungskorrektur P S A M 110min P Benutzung der Kamera Sie können den von der Kamera ermittelten Belichtungswert manuell verschieben. Verwenden Sie diesen Modus, falls Sie keine korrekte Belichtung erhalten, wenn z.B. Motiv und Hintergrund einen starken Kontrast (hell und dunkel) aufweisen. 1M FINE 101 Zusatz-Einstellrad Richtung – Richtung + M AF 30 F2.
Zebramuster Wenn Sie [Zebra] im Menü (Setup) (Seite 88) auf [Ein] setzen und das Histogramm anzeigen, wird das Zebramuster (diagonale Streifen) auf Flächen mit hohem Helligkeitspegel angezeigt (wo die Luminanz einen bestimmten Pegel überschreitet und der Farbton verloren geht). Stellen Sie die Belichtung ein, während Sie die durch das Zebramuster gekennzeichneten Stellen überprüfen. • Das Zebramuster wird nicht mit dem Bild aufgenommen.
Aufnehmen mit Belichtungsspeicher – AE LOCK P S A M Benutzung der Kamera Sie können die Belichtung speichern, bevor Sie den Bildausschnitt neu festlegen. Diese Funktion ist nützlich, wenn der Kontrast von Motiv und Hintergrund sehr hoch ist, oder wenn Sie eine Gegenlichtaufnahme machen. Auslöser Taste AE LOCK AE LOCK 1 Richten Sie die Kamera auf das Motiv, für das Sie die Belichtung messen wollen, und drücken Sie dann AE LOCK. Die Belichtung wird gespeichert, und die Anzeige erscheint.
Aufnehmen von drei Bildern mit unterschiedlicher Belichtung – Belichtungsreihe P S A M Zusätzlich zu dem Bild, dessen Belichtung von der Kamera automatisch eingestellt wird, werden zwei weitere Bilder aufgenommen, deren Belichtungswerte nach + und – verschoben sind. Falls Sie wegen der Helligkeit des Motivs nicht mit der korrekten Belichtung aufnehmen können, verwenden Sie den Belichtungsreihenmodus. Nach der Aufnahme können Sie dann das Bild mit der optimalen Belichtung auswählen.
• Falls das Motiv zu hell oder zu dunkel ist, wird mit dem gewählten Belichtungsstufenwert eventuell keine einwandfreie Aufnahme erzielt. • Die Verschlusszeit ist wie folgt begrenzt Wenn ISO auf [160] bis [400] steht: 1/2000 – 1/8 Sekunde Wenn ISO auf [800] bis [3200] steht: 1/2000 – 1/30 Sekunde P S A Benutzung der Kamera Wahl der ISO-Empfindlichkeit – ISO M Damit wählen Sie die Lichtempfindlichkeit in ISO-Einheiten. Je höher der Wert, desto höher die Empfindlichkeit.
Scharfeinstellung Wahl der Autofokusmethode P S A M Sie können den AF-Messzonensucherrahmen und den AF-Modus einstellen. Wahl des Messzonensucherrahmens – AF-Messzonensucher Damit können Sie die Fokussiermethode wählen. Verwenden Sie das Menü, wenn es schwierig ist, die korrekte Schärfe im Autofokusmodus zu erzielen. Schalter FOCUS Multiselektor FOCUS AUTO MANUAL PUSH AUTO 1 Stellen Sie den Schalter FOCUS auf AUTO.
(Flexible-Spot-AF) Fokussierung auf ein sehr kleines Objekt oder einen engen Bereich. Flexible-Spot-AF gestattet die Aufnahme der gewünschten Bildkomposition. Benutzung der Kamera • Diese Funktion ist nützlich, wenn Sie mit einem Stativ aufnehmen und das Motiv außerhalb des Mittenbereichs liegt. • AF ist die Abkürzung für Autofokus. • Wenn Sie Digitalzoom oder AF-Illuminator verwenden, arbeitet der Autofokus mit Priorität auf Motiven in oder nahe der Bildmitte.
( : Standardeinstellung) Einzel (S AF) Die Kamera stellt den Fokus automatisch ein, wenn der Auslöser halb niedergedrückt gehalten wird. Dieser Modus eignet sich zum Aufnehmen unbeweglicher Objekte. Monitor (M AF) Die Kamera stellt den Fokus automatisch ein, bevor der Auslöser halb niedergedrückt gehalten wird. Dieser Modus verkürzt die für die Scharfeinstellung erforderliche Zeit. • Der Akku wird u.U. stärker beansprucht als im Modus [Einzel].
Manuelle Scharfeinstellung P S A M Benutzung der Kamera Beim Aufnehmen eines Motivs durch ein Netz oder eine Fensterscheibe ist es schwierig, die korrekte Schärfe im Autofokusmodus zu erzielen. In solchen Fällen ist manuelle Scharfeinstellung zweckmäßig. Basispunkt der Entfernungsmarke FOCUS Multiselektor Nah Schalter FOCUS Fokussierring Taste PUSH AUTO AUTO MANUAL PUSH AUTO Fern 1 Stellen Sie den Schalter FOCUS auf MANUAL.
z Praktische Scharfeinstellfunktion Durch Drücken der Taste PUSH AUTO können Sie auf ein Objekt fokussieren, das sich in der Nähe des PUSH AF/Fokussierhilfsrahmens befindet ( wird zu ). Da diese Funktion eine bequeme Scharfeinstellung ermöglicht, können Sie sie als Vorbereitung der Feineinstellung mit dem Fokussierring benutzen. 110min P 1M FINE 101 98 FOCUS AUTO MANUAL PUSH AUTO LOCK 30 F2.
Blitz Wahl des Blitzmodus P S A M Normalerweise wird der Blitz in dunkler Umgebung automatisch ausgelöst. Sie können den Blitzmodus absichtlich ändern. Benutzung der Kamera Taste Haupt-Einstellrad + A A SL SL Halten Sie (Blitz) gedrückt, und drehen Sie das Haupt-Einstellrad, um den gewünschten Modus auszuwählen. ( : Standardeinstellung) (Auto) Der Blitz wird bei Dunkelheit oder Gegenlicht ausgelöst. • Im Programmautomatikmodus wird der Blitz selbst bei Gegenlicht nicht ausgelöst.
• Sie können die Blitzintensität mit [Blitzstufe] in den Menüeinstellungen (Seite 70) ändern. • In dunkler Umgebung wird ein Aufhelllicht abgegeben, um die Scharfeinstellung auf ein Motiv zu erleichtern. Wenn Sie dieses Licht nicht verwenden möchten, setzen Sie [AF-Hilfslicht] auf [Aus] (Seite 80). • Sie können ein externes Blitzgerät an dieser Kamera anbringen (Seite 58). Info zu [Rote-Augen-Reduzierung] Damit reduzieren Sie den Rote-Augen-Effekt bei Blitzaufnahmen.
z Aufnahmetechniken Bei voller Ausnutzung des Blitzes haben Sie verschiedene Optionen. Wahl der Blitzsynchronisierung P S A Benutzung der Kamera Wenn Sie den Blitzmodus auf (Zwangsblitz) oder (Zwangsblitz mit RoteAugen-Reduzierung) einstellen, können Sie ein dunkles Motiv bei Gegenlicht aufhellen. Ein Effekt, bei dem das Blitzlicht in den Augen von Personen reflektiert wird, ist ebenfalls verfügbar.
( : Standardeinstellung) Vorne Normalerweise wird diese Einstellung verwendet. Da der Blitz direkt nach der Verschlussauslösung gezündet wird, können Sie den Aufnahmezeitpunkt näher an den Zeitpunkt der Verschlussauslösung heranbringen. Hinten (REAR) Verwenden Sie diese Einstellung für ein sich bewegendes Objekt usw. Da der Blitz unmittelbar vor dem Schließen des Verschlusses gezündet wird, können Sie einen Nachzieheffekt mit einer Lichtspur oder einer Bewegung für ein Objekt erzielen.
• Wenn bei Verwendung eines externen Blitzgerätes kein korrekter Weißabgleich erzielt wird, setzen Sie den Blitzmodus auf (Zwangsblitz), (Zwangsblitz mit Rote-Augen-Reduzierung), (LangzeitSynchronisierung) oder (Langzeit-Synchronisierung mit Rote-Augen-Reduzierung), und stellen Sie dann den Weißabgleich mit (Tasten druck SET) ein (Seite 61). Benutzung der Kamera Verwendung eines Sony-Blitzgerätes Sie können die folgenden Sony-Blitzgeräte auf den erweiterten Zubehörschuh Ihrer Kamera stecken.
Verwendung eines im Handel erhältlichen externen Blitzgerätes Sie können ein im Handel erhältliches externes Blitzgerät montieren, das mit dem erweiterten Zubehörschuh kompatibel ist. 1 Schieben Sie das externe Blitzgerät auf den erweiterten Zubehörschuh. 2 Rufen Sie den Bildschirm (Setup) auf (Seite 34). 3 Wählen Sie 2 (Kamera 2) durch Drücken des Multiselektors nach v/V, [Blitz] durch Drücken nach B/v/V, [Ext.] durch Drücken nach B/v, und drücken Sie dann die Mitte des Multiselektors.
Farbeinstellung Einstellen der Farbtöne – Weißabgleich P S A M Die Farbtöne werden normalerweise von der Kamera automatisch eingestellt, sie können aber auch den jeweiligen Beleuchtungsverhältnissen angepasst werden. Benutzung der Kamera Haupt-Einstellrad WB + AWB Taste WB 30 F2.8 -3 0 3+ Halten Sie WB (Weißabgleich) gedrückt, und drehen Sie das Haupt-Einstellrad, um die gewünschte Einstellung auszuwählen. ( : Standardeinstellung) AWB (Automatik) Stellt den Weißabgleich automatisch ein.
• Unter flimmernden Leuchtstofflampen arbeitet die Weißabgleichfunktion möglicherweise nicht korrekt, selbst wenn Sie [ ] (Leuchtstofflampe) gewählt haben. • Mit Ausnahme des Modus [ WB ] (Blitz) oder [ ] (Tasten druck SET) wird der Weißabgleich bei der Blitzauslösung auf AWB (Automatik) eingestellt. • Manche Funktionen sind je nach dem Blitzmodus (Seite 55) nicht verfügbar. • Manche Funktionen sind je nach dem Szenenmodus (Seite 32) nicht verfügbar.
• Wenn Sie den Blitz außer im Modus WB (Blitz) oder (Tasten druck) benutzen, können Sie keine Feineinstellung vornehmen, weil der Weißabgleich auf Automatik eingestellt wird. z Info zu Mired Benutzung der Kamera Mired ist eine Maßeinheit, die den 106-fachen Kehrwert einer Farbtemperatur darstellt. Für die Farbtemperatur gilt ohne Rücksicht auf ihre Schwankungsbreite der Grundsatz: Je niedriger die Farbtemperatur, desto größer die Temperaturdifferenz, und umgekehrt.
z Info zu Adobe RGB Dieses Format verfügt über einen breiten Farbraumbereich und eignet sich zum Drucken. • Wenn Sie im Adobe RGB-Modus aufgenommene Bilder auf Fernsehgeräten/LCD-Monitoren anzeigen, die nicht mit Adobe RGB (DCF 2.0/Exif 2.21) kompatibel sind, werden die Bilder mit einer niedrigeren Intensitätsstufe angezeigt. Auch bei Verwendung inkompatibler Drucker werden die Bilder u. U. mit einer niedrigeren Intensitätsstufe ausgedruckt.
Serienaufnahme Serienbildmodus P S A M Eine Serie von maximal drei Bildern wird aufgenommen, wenn Sie den Auslöser gedrückt halten. Benutzung der Kamera Haupt-Einstellrad BRK + Taste Halten Sie Wahl von [ Normal BRK 30 F2.8 -2 1 0 1 2+ /BRK /BRK (Belichtungsreihe) gedrückt, und drehen Sie das Haupt-Einstellrad zur ]. • Wenn „Aufnahme“ ausgeblendet wird, können Sie das nächste Bild aufnehmen. Wenn Sie jedoch den Auslöser bei leuchtender Zugriffslampe drücken, ist die maximale Bilderzahl zwei.
Aufnehmen im RAW-Modus RAW-Modus P S A M Die Kamera nimmt die vom CMOS-Sensor erfassten Daten direkt ohne Komprimierung auf. Die Dateierweiterung ist „.SR2“ (Seite 100). Nach dem Kopieren der Bilder zu Ihrem Computer können die Daten bei der Bildverarbeitung mit viel geringerem Verlust reproduziert und mit der mitgelieferten exklusiven Software angezeigt werden. Gleichzeitig wird ein im JPEG-Format komprimiertes Bild wie beim normalen Fotografieren aufgenommen.
Bildaufbau Anzeigen des Gitternetzes P S A M Mithilfe des Gitternetzes können Sie ein Motiv leicht horizontal/vertikal ausrichten. Benutzung der Kamera Multiselektor Taste MENU 1 Rufen Sie den Bildschirm (Setup) auf (Seite 34). 2 Drücken Sie den Multiselektor nach v/V, um um [Gitterlinie] zu wählen. 2 (Kamera 2) zu wählen, und dann nach B/v/V, 3 Wählen Sie [Ein], indem Sie den Multiselektor nach B/v/V drücken, und drücken Sie dann die Mitte des Multiselektors.
Monitormodus-Einstellung Flimmerreduzierung P S A M Wenn Sie unter Leuchtstofflampenlicht aufnehmen, kann je nach Region Flimmern auf dem Monitor auftreten. Dieses Flimmern kann reduziert werden. MONITOR FRAMING PREVIEW Schalter MONITOR Multiselektor Taste MENU Stellen Sie den Schalter MONITOR auf den gewünschten Modus. FRAMING Das Flimmern wird reduziert. Zur Überprüfung des Motivs wird der Monitor während der Überwachung heller (Automatische Helligkeitsregelung).
Verwendung des Menüs Einzelheiten zur Bedienung t Seite 33 Aufnahmemenü Die Standardeinstellungen sind mit markiert. (Bildgrösse) 10M (3888×2592) P S A M A M Einzelheiten hierzu auf Seite 14. 7M (3264×2176) 5M (2784×1856) Verwendung des Menüs 3M (2160×1440) 1M (1296×864) (Bildqualität) P S Damit wählen Sie die Bildqualität. Fein (FINE) Aufnahme mit hoher Qualität (geringe Komprimierung). Standard (STD) Aufnahme mit normaler Qualität (hohe Komprimierung).
Einzelheiten zur Bedienung t Seite 33 (Blitzstufe) P S A M Damit stellen Sie die Blitzintensität ein. • • • • • M +2.0EV Richtung +: Die Blitzintensität wird erhöht. 0EV Von der Kamera automatisch eingestellte Blitzlichtmenge. m -2.0EV Richtung –: Die Blitzintensität wird verringert. Die Blitzintensität kann in Stufen von 1/3 EV eingestellt werden. Der Wert wird nicht auf dem Monitor angezeigt. Er wird als + oder – angezeigt.
Einzelheiten zur Bedienung t Seite 33 (Kontrast) P S A M Dient zur Einstellung des Bildkontrasts. +( ) Richtung +: Der Kontrast wird erhöht. Normal –( ) Richtung –: Der Kontrast wird verringert. Wenn das Motiv durch Hintergrundlicht verdunkelt wird, sodass es farblos erscheint, oder einen einförmigen Farbton aufweist, wie z.B. Himmel oder Wolken, erhöht oder erniedrigt dieser Modus das LD-Verhältnis entsprechend der Szene, um einen breiteren Farbtonbereich zu erhalten. Verwendung des Menüs A.G.
Wiedergabemenü Einzelheiten zur Bedienung t Seite 33 Die Standardeinstellungen sind mit markiert. (Ordner) Damit wählen Sie den Ordner, der die wiederzugebenden Bilder enthält, wenn Sie die Kamera mit einem Speichermedium verwenden. OK Siehe nachstehendes Verfahren. Abbrech Die Wahl wird aufgehoben. 1 Wählen Sie den gewünschten Ordner aus, indem Sie den Multiselektor nach b/B drücken.
Einzelheiten zur Bedienung t Seite 33 - (Schützen) Damit schützen Sie Bilder vor versehentlichem Löschen. Schützen (-) Siehe nachstehendes Verfahren. Beenden Die Schützfunktion wird beendet. So schützen Sie Bilder im Einzelbildmodus Verwendung des Menüs 1 Zeigen Sie das zu schützende Bild an. 2 Drücken Sie MENU, um das Menü anzuzeigen. 3 Wählen Sie [-] (Schützen), indem Sie den Multiselektor nach b/B drücken, und drücken Sie dann die Mitte des Multiselektors.
Einzelheiten zur Bedienung t Seite 33 • Um alle Bilder im Ordner zu schützen, wählen Sie [Alle im Ordner] in Schritt 4, und drücken Sie dann die Mitte des Multiselektors. Wählen Sie [Ein] durch Drücken nach B, und drücken Sie dann die Mitte des Multiselektors. So heben Sie den Löschschutz auf Im Einzelbildmodus Drücken Sie die Mitte des Multiselektors in Schritt 3 oder 4 von „So schützen Sie Bilder im Einzelbildmodus“.
Einzelheiten zur Bedienung t Seite 33 (Dia) Damit können Sie aufgezeichnete Bilder der Reihe nach wiedergeben (Diaschau). Interval 3 Sek Stellt das Diaschau-intervall ein. 5 Sek Verwendung des Menüs 10 Sek 30 Sek 1 Min Bild Ordner Alle Bilder im ausgewählten Ordner werden wiedergegeben. Alle Alle auf dem Speichermedium gespeicherten Bilder werden wiedergegeben. Wiederh. Ein Die Bilder werden in einer Endlosschleife wiedergegeben.
Einzelheiten zur Bedienung t Seite 33 (Skalieren) Damit können Sie die Größe eines aufgezeichneten Bilds ändern (Skalieren) und das Bild als neue Datei speichern. Das Originalbild bleibt selbst nach der Skalierung erhalten. 10M 7M Die Einstellungsgröße ist nur ein Richtwert. t Seite 13 5M 3M 1M Abbrech Die Skalierung wird abgebrochen. 1 Zeigen Sie das zu skalierende Bild an. 2 Drücken Sie MENU, um das Menü anzuzeigen.
Einzelheiten zur Bedienung t Seite 33 5 Wählen Sie [OK], indem Sie den Multiselektor nach v/V drücken, und drücken Sie dann die Mitte des Multiselektors. • Geschützte Bilder oder RAW-Dateien können nicht gedreht werden. • Mit anderen Kameras aufgenommene Bilder können u.U. nicht gedreht werden. • Bei der Wiedergabe von Bildern auf einem Computer kann es je nach Software vorkommen, dass die Bildrotationsinformation nicht übertragen wird. (Setup) Verwendung des Menüs Siehe Seite 34, 78.
Verwendung des Setup-Bildschirms 1 Einzelheiten zur Bedienung t Seite 34 Kamera 1 Die Standardeinstellungen sind mit markiert. AF-Modus Damit wählen Sie den Autofokusmodus. Einzel (S AF) Einzelheiten hierzu auf Seite 51. Monitor (M AF) Serie (C AF) Digitalzoom Die Bilder werden durch digitale Verarbeitung vergrößert. Die Kamera verwendet entweder Smart Zoom oder Präzisions-Digitalzoom. Smart (Smart-Zoom) ( ) Das Bild wird nahezu verzerrungsfrei digital vergrößert.
Einzelheiten zur Bedienung t Seite 34 Info zu [Smart] • Der maximale Zoomfaktor ist wie folgt und hängt von der Bildgröße ab. Der auf dem Monitor angezeigte Zoomfaktor ist ein Näherungswert. 10M 7M x5.0 x1.0 x1.2 5M x6.0 x1.4 3M x7.0 x1.8 x9.0 x3.0 x5 x10 Verwendung des Setup-Bildschirms 1M x15 x15 • Bei Verwendung der Smart Zoom-Funktion kann das Bild auf dem Monitor grob erscheinen. Dieses Phänomen hat jedoch keinen Einfluss auf das aufgenommene Bild.
Einzelheiten zur Bedienung t Seite 34 • Wenn der Schalter FINDER/AUTO/LCD auf „FINDER“ oder „AUTO“ gestellt wird, erkennt die Kamera, dass sie nicht bedient wird, wenn Sie Ihr Gesicht in die Nähe des Suchers halten und dort lassen. In solchen Fällen schaltet die Kamera nach der ausgewählten Zeit auf den Stromsparmodus. • Bei Verwendung des Netzgerätes oder der Fernbedienung (nicht mitgeliefert) ist der Stromsparmodus nicht verfügbar.
Einzelheiten zur Bedienung t Seite 34 Autom. Aufn.ktrl Damit können Sie das aufgenommene Bild unmittelbar nach einer Standbildaufnahme etwa zwei Sekunden lang auf dem Monitor anzeigen. Ein Auto Review wird verwendet. Aus Auto Review wird nicht verwendet. • Wenn Sie während dieser Zeit den Auslöser halb niederdrücken, erlischt die Aufnahmeanzeige, so dass Sie sofort das nächste Bild aufnehmen können.
2 Kamera 2 Einzelheiten zur Bedienung t Seite 34 Die Standardeinstellungen sind mit markiert. Fokuserweiterg Bei manueller Scharfeinstellung (Seite 53) wird der Bereich um den PUSH AF/ Fokussierhilfsrahmen zweifach vergrößert. Ein Zweifache Vergrößerung. Aus Keine Vergrößerung. • Wenn Präzisions-Digitalzoom oder Smart Zoom bei Einstellung der Bildgröße auf [1M] aktiviert wird, ist die Fokussierhilfsfunktion nicht verfügbar. Blitzsync. Damit können Sie den Auslösezeitpunkt des Blitzes wählen.
Einzelheiten zur Bedienung t Seite 34 Gitterlinie Damit bestimmten Sie, ob das Gitternetz angezeigt wird oder nicht. Ein Einzelheiten hierzu auf Seite 67.
Memory Stick Tool Dieser Posten erscheint nur, wenn der Schalter Die Standardeinstellungen sind mit markiert. Einzelheiten zur Bedienung t Seite 34 /CF auf „ “ gestellt wird. Formatieren Damit formatieren Sie den „Memory Stick“. Ein im Handel erhältlicher „Memory Stick“ ist bereits formatiert und kann sofort benutzt werden. • Beachten Sie, dass durch Formatieren alle Daten auf einem „Memory Stick“, einschließlich geschützter Bilder, gelöscht werden. OK Siehe nachstehendes Verfahren.
Einzelheiten zur Bedienung t Seite 34 • Ordner können nicht mit der Kamera gelöscht werden. Um einen Ordner zu löschen, verwenden Sie Ihren Computer usw. • Bis zu 4.000 Bilder können in einem Ordner gespeichert werden. Bei Überschreitung der Ordnerkapazität wird automatisch ein neuer Ordner angelegt. • Weitere Informationen, siehe „Bilddatei-Speicheradressen und Dateinamen“ (Seite 100). Ordner ändern Damit wird der gegenwärtig für die Bildaufzeichnung verwendete Ordner geändert.
CF-Karten-Werkzeug Dieser Posten erscheint nur, wenn der Schalter Die Standardeinstellungen sind mit markiert. Einzelheiten zur Bedienung t Seite 34 /CF auf „CF“ gestellt wird. Formatieren Dient zum Formatieren des Microdrive bzw. der CF-Karte. • Beachten Sie, dass durch Formatieren alle Daten auf einem Microdrive/einer CF-Karte, einschließlich geschützter Bilder, unwiederbringlich gelöscht werden. OK Siehe nachstehendes Verfahren. Abbrech Die Formatierung wird abgebrochen.
Einzelheiten zur Bedienung t Seite 34 • Die Bilder werden in dem neu angelegten Ordner aufgezeichnet, bis ein anderer Ordner angelegt oder ausgewählt wird. • Ordner können nicht mit der Kamera gelöscht werden. Um einen Ordner zu löschen, verwenden Sie Ihren Computer usw. • Bis zu 4.000 Bilder können in einem Ordner gespeichert werden. Bei Überschreitung der Ordnerkapazität wird automatisch ein neuer Ordner angelegt. • Weitere Informationen, siehe „Bilddatei-Speicheradressen und Dateinamen“ (Seite 100).
1 Setup 1 Einzelheiten zur Bedienung t Seite 34 Die Standardeinstellungen sind mit markiert. LCD-Beleuchtg Damit wählen Sie die Helligkeit der LCD-Beleuchtung bei Akkubetrieb der Kamera. Hell Heller. Normal Dunkel Dunkler. • Wenn Sie [Hell] wählen, ist der Akku schneller erschöpft. EVF Gegenlicht Dient zur Wahl der Helligkeit der Sucherbeleuchtung. Hell Heller. Normal Dunkel Dunkler. • Wenn Sie [Hell] wählen, ist der Akku schneller erschöpft.
2 Setup 2 Einzelheiten zur Bedienung t Seite 34 Die Standardeinstellungen sind mit markiert. Dateinummer Damit wählen Sie die Methode für die Zuweisung von Dateinummern zu Bildern. Damit werden den Dateien fortlaufende Nummern zugewiesen, selbst wenn der Aufnahmeordner oder das Speichermedium gewechselt wird. (Wenn das ausgewechselte Speichermedium eine Datei enthält, deren Nummer höher als die zuletzt zugewiesene Nummer ist, erhält die Datei eine Nummer, die um eins höher als die höchste Nummer ist.
Einzelheiten zur Bedienung t Seite 34 Videoausgang Damit wird die Videosignalausgabe an das TV-Farbsystem des angeschlossenen Videogerätes angepasst. Das verwendete TV-Farbsystem ist je nach Land oder Gebiet unterschiedlich. Wenn Sie Bilder auf einem Fernsehschirm betrachten wollen, stellen Sie anhand der Angaben auf Seite 116 fest, welches TV-Farbsystem in dem Land oder Gebiet, in dem Sie sich aufhalten, benutzt wird. NTSC Das Videoausgangssignal wird auf den Modus NTSC (z.B. für USA, Japan) eingestellt.
Verwendung Ihres Computers Verwendung Ihres Windows-Computers Einzelheiten zur Verwendung eines Macintosh-Computers finden Sie unter „Verwendung Ihres MacintoshComputers“ (Seite105). Vorbereitung Kopieren von Bildern zum Computer (Seite 94) Bildwiedergabe auf Ihrem Computer Installieren des USB-Treibers. • Bei Verwendung von Windows XP erübrigt sich die Installation des USB-Treibers.
Empfohlene ComputerUmgebung Der Computer, an den Sie Ihre Kamera anschließen, sollte die folgenden Systemvoraussetzungen erfüllen.
• Drei Modi stehen für eine USB-Verbindung mit einem Computer zur Verfügung: [Auto] (Standardeinstellung), [Mass Storage] und [PTP]. Dieser Abschnitt beschreibt die Modi [Auto] und [Mass Storage] als Beispiel. Einzelheiten zu [PTP], siehe Seite 89. • Wenn Ihr Computer den Betrieb aus dem Pausen- oder Schlafmodus heraus fortsetzt, wird die Kommunikation zwischen Ihrer Kamera und Ihrem Computer möglicherweise nicht wiederhergestellt.
Kopieren von Bildern zum Computer Dieser Abschnitt beschreibt das Verfahren am Beispiel eines Windows-Computers. Um Bilder von der Kamera zu Ihrem Computer zu kopieren, gehen Sie folgendermaßen vor. Bei direktem Einschub des Speichermediums in einen Computer Entnehmen Sie das Speichermedium von der Kamera, und setzen Sie es in den Computer ein, um die Bilder zu kopieren.
4 Aktivieren Sie das Optionsfeld neben [Yes, I want to restart my computer now] (Ja, ich möchte meinen Computer jetzt neu starten), und klicken Sie dann auf [Finish]. 2 Schließen Sie die Kamera über das Netzgerät an eine Netzsteckdose an. An eine Netzsteckdose 1 2 Netzgerät Nehmen Sie die CD-ROM nach Abschluss der Installation heraus.
Schritt 3: Verbinden von Kamera und Computer • Falls „USB-Mode Mass Storage“ nicht erscheint, setzen Sie [USB-Anschluss] auf [Mass Storage] (Seite 89). Schritt 4-A: Kopieren von Bildern zu einem Computer 2 An die Buchse (USB) USB-Kabel (mitgeliefert) 1 An einen USB-Anschluss • Für Windows 98/98SE/2000/Me folgen Sie dem unter „Schritt 4-B: Kopieren von Bildern zu einem Computer“ auf Seite 97 beschriebenen Verfahren.
2 Klicken Sie auf [Next]. Die im Speichermedium der Kamera gespeicherten Bilder werden angezeigt. 3 Deaktivieren Sie die Kontrollkästchen unerwünschter Bilder, damit sie nicht kopiert werden, und klicken Sie dann auf [Next]. • Dieser Abschnitt beschreibt anhand eines Beispiels, wie Sie Bilder in den Ordner „My Documents“ kopieren. 5 Aktivieren Sie das Optionsfeld [Nothing. I'm finished working with these pictures] (Nichts. Die Bearbeitung dieser Bilder ist beendet), und klicken Sie dann auf [Next].
1 Doppelklicken Sie auf [My Computer] t [Removable Disk] t [DCIM]. 3 Doppelklicken Sie auf den Ordner [My Documents]. Rechtsklicken Sie dann im Fenster „My Documents“, um das Kontextmenü anzuzeigen, und klicken Sie auf [Paste]. 1 2 • Falls das Symbol „Removable Disk“ nicht angezeigt wird, siehe Seite 124. 2 Doppelklicken Sie auf den Ordner, in dem die Bilddateien, die Sie kopieren wollen, gespeichert sind.
• Bei einem im Adobe RGB-Modus aufgenommenen Bild kann es je nach dem verwendeten Monitor zu Farbunterschieden zwischen dem angezeigten und dem ausgedruckten Bild kommen. Schritt 5: Bildwiedergabe auf Ihrem Computer Dieser Abschnitt beschreibt das Verfahren zur Wiedergabe von kopierten Bildern im Ordner „My Documents“. So löschen Sie die USBVerbindung 1 Klicken Sie auf [Start] t [My Documents].
Bilddatei-Speicheradressen und Dateinamen Die mit Ihrer Kamera aufgenommenen Bilddateien werden in Ordnern auf dem Speichermedium gruppiert. Beispiel: Anzeigen von Ordnern unter Windows XP (bei Verwendung eines „Memory Stick“) A Ordner mit Bilddaten, die mit einer Kamera ohne Ordnererzeugungsfunktion aufgenommen wurden. B Ordner mit Bilddaten, die mit dieser Kamera aufgenommen wurden. Wenn keine neuen Ordner angelegt werden, ist nur der Ordner „101MSDCF“ vorhanden.
Wiedergabe von auf einem Computer gespeicherten Bilddateien mit Ihrer Kamera Dieser Abschnitt beschreibt das Verfahren am Beispiel eines Windows-Computers. Wenn eine zu einem Computer kopierte Bilddatei nicht mehr in einem Speichermedium vorhanden ist, können Sie dieses Bild erneut mit Ihrer Kamera wiedergeben, indem Sie die Bilddatei im Computer zu einem Speichermedium kopieren. 2 Kopieren Sie die Bilddatei in der folgenden Reihenfolge zu dem Ordner auf dem Speichermedium.
Verwendung der mitgelieferten Software Dieser Abschnitt beschreibt das Verfahren am Beispiel eines Windows-Computers. Übersicht über die mitgelieferte Software Die mitgelieferte CD-ROM (Cyber-shot Anwendungssoftware) enthält zwei Software-Anwendungen: „PicturePackage“ und „ImageMixer“. PicturePackage A B C D Leistungsmerkmale: A Burning Video CD (Brennen einer VideoCD) Der Bildschirm „ImageMixer VCD2“ erscheint.
4 Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Installation durchzuführen. • „ImageMixer VCD2“ und „DirectX“ werden installiert, falls sie noch nicht installiert worden sind. • Wenn die Neustart-Bestätigungsmeldung erscheint, starten Sie den Computer gemäß den Anweisungen auf dem Bildschirm neu. 5 Nehmen Sie die CD-ROM heraus, Wenn Sie „Image Data Converter SR Ver.1.0“ von der mitgelieferten CD-ROM installieren, können Sie im RAW-Modus aufgenommene Bilder mit verschiedenen Korrekturen, wie z.B.
• Mit „Image Data Converter SR“ können Sie den Farbraum von Bildern ohne Rücksicht auf ihren Farbreproduktionsmodus bearbeiten. Daher wird der Ausdruck „Real“ anstelle von „Adobe RGB“ verwendet. Die Beziehung zwischen Farbreproduktionsmodus und Farbraum ist wie folgt.
Verwendung Ihres Macintosh-Computers Mit Hilfe von „ImageMixer VCD2“ (mitgeliefert) können Sie Bilder zu Ihrem Computer kopieren und eine Video-CD erzeugen. Empfohlene ComputerUmgebung Empfohlene Umgebung für das Kopieren von Bildern Betriebssystem (vorinstalliert): Mac OS 9.1, 9.2 oder Mac OS X (v10.
3 Kopieren Sie die Bilddateien zum Macintosh-Computer. Erzeugen einer Video-CD mit „ImageMixer VCD2“ 1Doppelklicken Sie auf das neu erkannte Symbol t [DCIM] t den Ordner, in dem die zu kopierenden Bilder gespeichert sind. 2Ziehen Sie die Bilddateien mittels Drag & Drop zum Festplattensymbol. Die Bilddateien werden auf die Festplatte kopiert. • Einzelheiten zur Speicherposition der Bilder und zu den Dateinamen siehe Seite 100. 4 Betrachten Sie die Bilder auf dem Computer.
So starten Sie „ImageMixer VCD2“ Öffnen Sie [ImageMixer] in [Application], und doppelklicken Sie dann auf [ImageMixer VCD2]. • Einzelheiten über den Hinweis zum Farbreproduktionsmodus und die Begleitinformation zu „Image Data Converter SR Ver. 1.0“ finden Sie auf Seite 104. Um Informationen über den Gebrauch der Software zu erhalten Klicken Sie auf [?] in der oberen rechten Ecke des jeweiligen Fensters, um die Online-Hilfe anzuzeigen.
Ausdrucken von Bildern Verfahren zum Drucken von Standbildern Direktes Ausdrucken mit einem PictBridge-kompatiblen Drucker (Seite 109) Sie können Bilder ausdrucken, indem Sie die Kamera direkt an einen PictBridge-kompatiblen Drucker anschließen. Direktes Ausdrucken mit einem „Memory Stick“/Microdrive/CF-Kartenkompatiblen Drucker Sie können Bilder mit einem „Memory Stick“/Microdrive/CFKarten-kompatiblen Drucker ausdrucken. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des Druckers.
Direktes Ausdrucken von Bildern mit einem PictBridge-kompatiblen Drucker Selbst wenn Sie keinen Computer besitzen, können Sie die mit Ihrer Kamera aufgenommenen Bilder ausdrucken, indem Sie die Kamera direkt an einen PictBridgekompatiblen Drucker anschließen. • „PictBridge“ basiert auf dem CIPA-Standard. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) Schritt 1: Vorbereiten der Kamera Bereiten Sie die Kamera für den Anschluss an den Drucker mit dem USB-Kabel vor.
4 Wählen Sie [PictBridge] durch Drücken nach B/v, und drücken Sie dann die Mitte des Multiselektors. Setup 2 Dateinummer: USB-Anschluss: Videoausgang: Mass Storage Uhreinstellung: Schritt 2: Anschließen der Kamera an den Drucker Verbinden Sie die Buchse (USB) Ihrer Kamera über das mitgelieferte USB-Kabel mit der USB-Buchse des Druckers. 2 An die Buchse (USB) Der USB-Modus wird aktiviert. 5 Setzen Sie das Speichermedium ein, auf dem die Bilder aufgezeichnet worden sind.
Schritt 3: Drucken Das Drücken der Taste ist nicht notwendig. Das Druckmenü erscheint nach Abschluss von Phase 2. 2 Wählen Sie die Druckeinstellungen aus, indem Sie den Multiselektor nach v/V/b/ B drücken. 1 Wählen Sie die gewünschte Druckmethode, indem Sie den Multiselektor nach v/V drücken, und drücken Sie dann die Mitte des Multiselektors. [Alle im Ordner] Damit drucken Sie alle Bilder im Ordner aus.
3 Wählen Sie [OK] durch Drücken nach V/B, und drücken Sie dann die Mitte des Multiselektors. 4 Wählen Sie die gewünschte Druckmethode durch Drücken nach v/V, und drücken Sie dann die Mitte des Multiselektors. Das Bild wird ausgedruckt. • Trennen Sie das USB-Kabel nicht ab, solange die Anzeige (USB-KabelAbtrennverbot) auf dem Monitor sichtbar ist.
Ausdrucken in einem Fotoladen Sie können ein Speichermedium, das mit Ihrer Kamera aufgenommene Bilder enthält, zu einem Fotoladen bringen. Sofern der Laden mit DPOF kompatible Fotodruckdienste unterstützt, können Sie Bilder vorher mit dem Symbol (Druckauftrag) markieren, damit Sie sie im Fotoladen nicht erneut auswählen müssen.
So entfernen Sie die Markierung im Einzelbildmodus Grünes Symbol Drücken Sie die Mitte des Multiselektors in Schritt 3 oder 4. MENU Markieren im Indexmodus 1 Rufen Sie die Index-Anzeige auf (t Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“). 6 Wiederholen Sie Schritt 5, um weitere Bilder zu markieren. 7 Drücken Sie MENU. 2 Drücken Sie MENU, um das Menü anzuzeigen. 3 Wählen Sie DPOF, indem Sie den Multiselektor nach b/B drücken, und drücken Sie dann die Mitte des Multiselektors.
Anschließen der Kamera an Ihr Fernsehgerät Bildwiedergabe auf einem Fernsehschirm Sie können Bilder auf einem Fernsehschirm betrachten, indem Sie die Kamera an ein Fernsehgerät anschließen. Schalten Sie Ihre Kamera und das Fernsehgerät aus, bevor Sie die Kamera an das Fernsehgerät anschließen. 1 Verwenden Sie das Videokabel 3 Schalten Sie die Kamera ein, und drücken Sie 110min (Wiedergabe).
Info zu TV-Farbsystemen Wenn Sie Bilder auf einem Fernsehschirm wiedergeben wollen, benötigen Sie ein Fernsehgerät mit Videoeingangsbuchse und das Videokabel (mitgeliefert). Das Farbsystem des Fernsehgerätes muss mit dem der Digitalkamera übereinstimmen. Überprüfen Sie die folgenden Listen nach dem TV-Farbsystem des Landes oder Gebietes, in dem die Kamera benutzt wird.
Störungsbehebung Störungsbehebung Falls Sie Probleme mit Ihrer Kamera haben, probieren Sie die folgenden Abhilfemaßnahmen aus. 1 Überprüfen Sie die Punkte auf den Seiten 118 bis 129. Falls ein Code wie „C/E:ss:ss“ auf dem Monitor erscheint, siehe Seite 130. 2 Drücken Sie den Knopf RESET mit einem spitzen Gegenstand hinein, und schalten Sie dann die Kamera ein (Rückstellung). Alle Einstellungen, einschließlich des Datums und der Uhrzeit, werden gelöscht.
Akku und Stromversorgung Der Akku wird nicht geladen. • Der Akku wird bei eingeschalteter Kamera nicht geladen. Schalten Sie die Kamera aus (t Schritt 2 in „Bitte zuerst lesen“). Der Akku lässt sich nicht einsetzen. • Wenn Sie den Akku einschieben, drücken Sie den Akku-Auswerfhebel mit der Spitze des Akkus zur Vorderseite der Kamera (t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“). • Setzen Sie den Akku korrekt ein (t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“).
Die Kamera lässt sich nicht einschalten. • Setzen Sie den Akku korrekt ein (t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“). • Schließen Sie das Netzgerät korrekt an. • Es liegt eine Funktionsstörung im Netzgerät vor. Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder die örtliche Sony-Kundendienststelle. • Der Akku ist entladen. Setzen Sie einen geladenen Akku ein (t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“). • Der Akku ist defekt (Seite 137). Ersetzen Sie ihn durch einen neuen. Die Kamera schaltet sich plötzlich aus.
Es ist kein Bild auf dem Monitor sichtbar. • Die Kamera befindet sich im Wiedergabemodus. Drücken Sie den Auslöser oder die Taste (Wiedergabe), um den Aufnahmemodus zu aktivieren (t Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“). • Wenn Sie Ihr Gesicht nahe an den Sucher halten, während der Schalter FINDER/AUTO/LCD auf „AUTO“ steht, kann der Modus automatisch auf den Sucher umgeschaltet werden. Überprüfen Sie die Stellung des Schalters FINDER/AUTO/LCD. Die Aufnahme dauert ungewöhnlich lange.
Der Blitz funktioniert nicht. • Der Blitzmodus ist auf (Blitzsperre) eingestellt (Seite 55). • Der Blitz kann nicht benutzt werden, wenn: – Der Serienbildmodus ist aktiviert (Seite 65). – Der Belichtungsreihenmodus ist aktiviert (Seite 48). – (Dämmerungsmodus) ist im Szenenmodus aktiviert (Seite 32). • Setzen Sie den Blitz auf (Zwangsblitz) oder (Zwangsblitz mit Rote-Augen- Reduzierung) (Seite 55) wenn Sie den Szenenmodus (Landschaftsmodus) wählen.
Bei Betrachtung des Monitors an einem dunklen Ort kann das Bild verrauscht sein. • Bei schwachen Lichtverhältnissen erhöht die Kamera die Sichtbarkeit des Monitors durch vorübergehende Aufhellung des Bilds (Automatische Helligkeitsregelung). Dies hat keinen Einfluss auf das aufgenommene Bild. Vertikale Streifen erscheinen auf dem Bildschirm. • Diese Erscheinung ist auf Flimmern zurückzuführen. Dies ist keine Funktionsstörung (Seite 68).
Anzeigen von Bildern Schlagen Sie in Verbindung mit den folgenden Punkten unter „Computer“ (Seite 124) nach. Die Kamera gibt keine Bilder wieder. (Wiedergabe), um auf den Wiedergabemodus umzuschalten (t Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“). • Der Ordner-/Dateiname ist auf dem Computer geändert worden (Seite 101). • Wenn eine Bilddatei von einem Computer verarbeitet oder mit einem anderen Kameramodell aufgenommen worden ist, kann die einwandfreie Wiedergabe auf Ihrer Kamera nicht garantiert werden.
Computer Sie wissen nicht, ob das Betriebssystem Ihres Computers mit der Kamera kompatibel ist. • Überprüfen Sie „Empfohlene Computer-Umgebung“ auf Seite 92 für Windows und Seite 105 für Macintosh. Der USB-Treiber lässt sich nicht installieren. • Melden Sie sich in Windows 2000 als Administrator (autorisierter Administrator) an (Seite 94). Der Computer erkennt die Kamera nicht. • Schalten Sie die Kamera ein (t Schritt 2 in „Bitte zuerst lesen“).
Sie können keine Bilder kopieren. • Verbinden Sie die Kamera und Ihren Computer korrekt mit dem mitgelieferten USB-Kabel (Seite 96). • Wenden Sie das für Ihr Betriebssystem vorgeschriebene Kopierverfahren an (Seiten 96, 105). • Wenn Sie Bilder mit einem Speichermedium aufnehmen, das von einem Computer formatiert wurde, lassen sich die Bilder möglicherweise nicht zu einem Computer kopieren. Verwenden Sie ein mit Ihrer Kamera formatiertes Speichermedium (Seiten 84, 86).
Sie haben einen „Memory Stick“ versehentlich formatiert. • Durch Formatieren werden alle Daten auf dem „Memory Stick“ gelöscht. Die Daten können nicht wiederhergestellt werden. Wir empfehlen, den Schreibschutzschieber des „Memory Stick“ auf die Position LOCK zu stellen, um versehentliches Löschen zu verhüten (Seite 134). Ein „Memory Stick PRO“ wird nicht von einem Computer mit „Memory Stick“Slot erkannt. • Prüfen Sie, ob Computer und Kartenleser den „Memory Stick PRO“ unterstützen.
Drucken Lesen Sie auch den Abschnitt „PictBridge-kompatibler Drucker“ (nachstehend) in Verbindung mit den folgenden Punkten durch. Das Bild weist merkwürdige Farben auf. • Wenn Sie im Adobe RGB-Modus aufgenommene Bilder mit einem sRGB-Drucker ausdrucken, der nicht mit Adobe RGB (DCF 2.0/Exif 2.21) kompatibel ist, werden die Bilder mit einer niedrigeren Intensitätsstufe ausgedruckt (Seite 63). PictBridge-kompatibler Drucker Die Verbindung wird nicht hergestellt.
Im Indexmodus wird kein Datum eingefügt, oder es werden keine Bilder gedruckt. • Der Drucker bietet diese Funktionen nicht. Konsultieren Sie den Druckerhersteller, ob der Drucker diese Funktionen besitzt oder nicht. • Je nach dem Drucker wird im Indexmodus eventuell kein Datum eingefügt. Konsultieren Sie den Druckerhersteller. „---- -- --“ wird im Datumsfeld des Bilds ausgedruckt. • Bilder, die keine Aufnahmedaten besitzen, können nicht mit Datumseinfügung ausgedruckt werden.
Eine unbekannte Anzeige erscheint auf dem Monitor. • Siehe Seite 20. Das Objektiv beschlägt. • Feuchtigkeit hat sich niedergeschlagen. Schalten Sie die Kamera aus, und warten Sie etwa eine Stunde, bevor Sie sie wieder benutzen (Seite 138). Die Uhreinstellanzeige erscheint beim Einschalten der Kamera. • Stellen Sie Datum und Uhrzeit erneut ein (t Schritt 2 in „Bitte zuerst lesen“). Die Kamera lässt sich nicht über ein Sonderzubehör, z.B. eine Fernbedienung, ein- und ausschalten.
Warnanzeigen und Meldungen Selbstdiagnose-Anzeige Wenn ein mit einem Buchstaben beginnender Code erscheint, handelt es sich um die Selbstdiagnoseanzeige Ihrer Kamera. Die letzten zwei Ziffern (durch ss gekennzeichnet) hängen vom jeweiligen Betriebszustand der Kamera ab. Falls sich das Problem selbst nach mehrmaliger Ausführung der folgenden Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder die nächste autorisierte SonyKundendienststelle.
Memory Stick wieder einsetzen Keine CF-Karte • Setzen Sie den „Memory Stick“ korrekt • Setzen Sie einen Microdrive oder eine ein. • Der eingesetzte „Memory Stick“ kann nicht in Ihrer Kamera verwendet werden (Seite 134). • Der „Memory Stick“ ist beschädigt. • Die Kontakte des „Memory Stick“ sind verschmutzt. CF-Karte ein (t Schritt 3 in „Bitte zuerst lesen“). • Stellen Sie den Schalter /CF auf „ “, und benutzen Sie einen „Memory Stick“ (t Schritt 3 in „Bitte zuerst lesen“).
Deckel offen • Schließen Sie die „Memory Stick“/CF- Karten-Abdeckung (t Schritt 3 in „Bitte zuerst lesen“). LCD-Monitor öffnen • Der LCD-Monitor wird geschlossen, wenn der Schalter FINDER/AUTO/ LCD auf LCD gestellt wird. Öffnen Sie den LCD-Monitor, oder stellen Sie den Schalter auf FINDER oder AUTO (t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“). Makro ist ungültig • Diese Meldung erscheint, wenn Sie den Makromodus wählen, während (Dämmerungsmodus) oder (Landschaftsmodus) im Szenenmodus aktiviert ist.
(Verwacklungswarnanzeige) • Das Bild kann bei unzureichender Beleuchtung verwackelt werden. Benutzen Sie den Blitz, oder montieren Sie die Kamera auf ein Stativ, oder sichern Sie die Kamera auf eine andere Art. Druckerfehler • Überprüfen Sie den Drucker. • Prüfen Sie, ob das Bild, das Sie ausdrucken wollen, beschädigt ist. • Die Datenübertragung zum Drucker ist Druckerverbindung aktivieren möglicherweise noch nicht beendet. Trennen Sie das USB-Kabel nicht ab.
Sonstiges Info zu „Memory Stick“ Der „Memory Stick“ ist ein kompaktes, mobiles IC-Speichermedium. Die „Memory Stick“-Typen, die mit dieser Kamera verwendet werden können, sind in der nachstehenden Tabelle aufgelistet. Es kann jedoch kein einwandfreier Betrieb für alle „Memory Stick“-Funktionen garantiert werden.
• Lassen Sie den „Memory Stick“ nicht nass werden. • Unterlassen Sie die Benutzung oder Lagerung des „Memory Stick“ unter den folgenden Bedingungen: – An Orten mit hohen Temperaturen, z.B.
Info zum Microdrive Der Microdrive ist ein kompaktes und leichtes Festplattenlaufwerk, das mit CompactFlash Typ II kompatibel ist. Einwandfreier Kamerabetrieb ist mit folgenden Microdrive-Modellen gewährleistet: Hitachi Global Storage Technologies, Inc.
Info zum „InfoLITHIUM“-Akku Diese Kamera benötigt einen NP-FM50Akku. Was ist ein „InfoLITHIUM“-Akku? Beim „InfoLITHIUM“-Akku handelt es sich um einen Lithium-Ionen-Akku, der Funktionen zum Austausch von auf den Betriebszustand bezogenen Daten mit der Kamera besitzt. Der „InfoLITHIUM“-Akku berechnet den Stromverbrauch entsprechend den Betriebsbedingungen der Kamera und zeigt die Akku-Restzeit in Minuten an.
Vorsichtsmaßnahmen x Lassen Sie die Kamera nicht an folgenden Orten liegen • An einem sehr heißen Ort An sehr heißen Orten, wie z.B. in einem in der Sonne geparkten Auto, kann sich das Kameragehäuse verformen, was zu einer Funktionsstörung führen kann. • Unter direktem Sonnenlicht oder in der Nähe eines Heizkörpers Das Kameragehäuse kann sich verfärben oder verformen, was eine Funktionsstörung verursachen kann.
Falls Feuchtigkeitskondensation auftritt Schalten Sie die Kamera aus, und warten Sie etwa eine Stunde lang, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. Falls Sie versuchen, mit der Kamera aufzunehmen, während die Objektivlinsen noch beschlagen sind, erhalten Sie keine scharfen Bilder.
Technische Daten Kamera [LCD-Monitor] LCD-Panel [System] Bildwandler 21,5×14,4-mm-Farb-CMOSSensor, Primär-3-Farbenfilter Gesamtpixelzahl der Kamera ca. 10 784 000 Pixel 5,1 cm (2,0 Zoll) TFTAnsteuerung Gesamtzahl der Bildpunkte 134 000 (560×240) Punkte [Finder] Effektive Pixelzahl der Kamera ca.
Netzgerät AC-L15A Eingangsleistung 100 V bis 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz, 18 W Ausgangsleistung 8,4 V Gleichstrom* * Weitere Spezifikationen auf dem Typenschild des Netzgerätes. Betriebstemperaturbereich 0°C bis +40°C Lagertemperaturbereich -20°C bis +60°C Maximale Abmessungen ca. 56 × 31 × 100 mm (B/H/T), ohne vorspringende Teile Gewicht ca.
Übersichtstabelle für Aufnahme Die verfügbaren Posten hängen von der Stellung des Moduswahlknopfes ab. Die Funktionen sind wie folgt eingeschränkt. Moduswahlknopf P/S/A/M Funktion Fokussiermodus Manuelle Scharfeinstellung — a a a a a Manuelle Scharfeinstellung (PUSH AUTO) — a a a a a Makro a a — a — a AF a a a a a a PREVIEW a a a a a a a a (Ungültig bei manueller Scharfeinstellung.
Menü Menü P/S/A/M Funktion Bildgrösse a a a a a a Bildqualität — a a a a a AUFN-Modus*1 a a a a a a Bel.reih.stufe*2 — a — — a a Blitzstufe*3 — a — a a a Bildeffekt — a a a a a Farbe — a — — — — Sättigung — a — — — — Kontrast — a — — — — Konturen — a — — — — Setup a a a a a a *1 RAW kann im Serienbildmodus nicht gewählt werden.
Index Index A A.G.C.S. ...............................71 Adobe RGB ..........................63 AE LOCK.............................47 AE/AF-Speicheranzeige t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“ AF-Illuminator......................80 AF-Messzonensucherrahmen .......................................50 AF-Modus ............................51 AF-Speicher t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“ Akku Akku-Nutzungsdauer ....
Drucken im Einzelbildmodus..........109 Drucken im Indexmodus.....109 E I M Identifizierung der Teile ....... 15 M AF ..............................52, 78 Image Data Converter SR........................ 103, 107 Macintosh-Computer..........105 Empfohlene Umgebung ...................105 ImageMixer VCD2..... 102, 106 Effektive Pixel ....................140 Einstellen der Uhr t Schritt 2 in „Bitte zuerst lesen“ Einzelmessung ................
O Objektivadapter ....................19 Selbstauslöser t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“ Optischer Zoom Selbstdiagnose-Anzeige..... 130 t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“ Ordner...................................72 Sepia..................................... 70 Setup ........................ 34, 71, 77 CF-Karten-Tool ............ 86 Ändern.....................85, 87 Kamera 1 ...................... 78 Anlegen ...................84, 86 Kamera 2 ...................... 82 Memory Stick Tool .......
Warenzeichen • ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. • „Memory Stick“, • • • • • • • • • • , „Memory Stick PRO“, , „Memory Stick Duo“, , „Memory Stick PRO , „MagicGate“ sind Warenzeichen der Duo“, und Sony Corporation. „InfoLITHIUM“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. PicturePackage ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
Nederlands WAARSCHUWING Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht. Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen) Voor klanten in Europa Dit product is getest volgens de EMC-richtlijn voor het gebruik van aansluitkabels korter dan 3 meter en voldoet aan de hierin gestelde voorwaarden.
Opmerkingen over het gebruik van de camera Typen "Memory Stick" die kunnen worden gebruikt (niet bijgeleverd) Deze camera gebruikt het ICopnamemedium "Memory Stick". Er zijn twee typen "Memory Stick". "Memory Stick": u kunt een "Memory Stick" gebruiken in uw camera. "Memory Stick Duo": Plaats de "Memory Stick Duo" in een Memory Stick Duo-adapter. Memory Stick Duo-adapter • Voor verdere informatie over de "Memory Stick", zie blz. 129.
Opmerkingen over opnemen/ weergeven • Deze camera is niet stofdicht, niet spatwaterdicht en niet waterdicht. Lees "Voorzorgsmaatregelen" (blz.133) alvorens de camera te bedienen. • Maak een proefopname om te controleren of de camera juist werkt voordat u eenmalige gebeurtenissen opneemt. • Let er goed op dat de camera niet nat wordt. Water dat de camera binnendringt, kan een storing veroorzaken die niet in alle gevallen kan worden verholpen. • Richt de camera niet naar de zon of ander fel licht.
Alle mogelijkheden van de camera gebruiken Bereid de camera voor en neem eenvoudig beelden op "Lees dit eerst" (los boekje) 1 De accu voorbereiden 2 De camera inschakelen/de klok instellen 3 Plaats een opnamemedium (niet bijgeleverd) 4 Het beeldformaat kiezen dat u wilt gebruiken 5 Beelden eenvoudig opnemen (Automatische instelfunctie) 6 Beelden weergeven/wissen Leer uw camera beter kennen Deze gebruiksaanwijzing • Opnemen met uw favoriete instellingen t blz.
Inhoud Opmerkingen over het gebruik van de camera ......................................... 3 De camera leren gebruiken Basistechnieken voor betere beelden ..................................................... 10 Scherpstellen – Het onderwerp met succes scherpstellen............................. 10 Belichting – De lichtintensiteit instellen ........................................................... 11 Kleur – Over het effect van de lichtbron ..........................................................
Handmatig scherpstellen ................................................................................ 49 Flitser.......................................................................................................51 Een flitsfunctie kiezen...................................................................................... 51 De flitser handmatig gebruiken – Opklapflitsfunctie ....................................... 52 Flitslichtsynchronisatie gebruiken ...............................................
Het setup-scherm gebruiken 1 Camera 1 ........................................................................................... 73 AF-functie Digitale zoom Energiebesp. Datum/Tijd AF-verlicht. Auto Review 2 Camera 2 ........................................................................................... 77 EX. scherpst. Flitsersync. Flits Opklapflitser Anti-flikker Stramienlijn Memory Stick tool..............................................................................
De camera met uw computer gebruiken Werken met uw Windows-computer........................................................86 Beelden kopiëren naar uw computer.......................................................89 Beeldbestanden opgeslagen op de computer weergeven op de camera .... 96 De bijgeleverde software gebruiken ........................................................97 Uw Macintosh-computer gebruiken.......................................................
De camera leren gebruiken Basistechnieken voor betere beelden Scherpstellen Belichting Kleur Kwaliteit Dit gedeelte beschrijft de basishandelingen voor het gebruik van uw camera. Het beschrijft het gebruik van diverse camerafuncties, zoals de modusdraaiknop (blz. 28), de menu’s (blz. 64), enz. Scherpstellen Het onderwerp met succes scherpstellen Als u de sluiterknop tot halverwege indrukt, stelt de camera automatisch scherp (Automatische scherpstelling).
Belichting De lichtintensiteit instellen Belichting: De camera leren gebruiken U kunt diverse beelden creëren door de belichting en de ISO-gevoeligheid in te stellen. Belichting is de hoeveelheid licht die door de lens in de camera valt wanneer u de sluiterknop indrukt.
Kleur Over het effect van de lichtbron De natuurlijke kleur van het onderwerp wordt beïnvloed door de belichtings-omstandigheden. Voorbeeld: De kleur van een beeld wordt beïnvloed door de lichtbronnen Weer/lichtbron Eigenschappen van het licht Daglicht Bewolkt Fluorescerend Lamplicht Wit (standaard) Blauwachtig Blauwgetint Roodachtig In de automatische instelfunctie worden de kleurtinten automatisch ingesteld. U kunt de kleurtinten echter ook handmatig instellen met witbalans (blz. 56).
Het te gebruiken beeldformaat kiezen (t stap 4 in "Lees dit eerst") Pixel Veel beeldpunten (Hoge beeldkwaliteit en groot bestand) De standaardinstellingen worden aangegeven met Beeldformaat* 10M (3888×2592) De camera leren gebruiken Weinig beeldpunten (Lage beeldkwaliteit en klein bestand) Voorbeeld: Afdrukken tot A3/A3+**-formaat Voorbeeld: Om webpagina’s te maken .
Plaats van de onderdelen Nadere bijzonderheden over de bediening vindt u op de tussen haakjes vermelde bladzijden.
1 1 6 2 7 3 8 4 9 2 De camera leren gebruiken 8 9 q; qa qs q; 5 qa qs 3 4 qd 5 A AE LOCK/ -toets (Wissen) (43, t stap 6 in "Lees dit eerst") B -toets (Weergave) (t step 6 in "Lees dit eerst") qd qf qg 6 qh 7 A LCD-scherm (21) C Zoeker (t stap 5 in "Lees dit eerst") B Bevestigingsoog voor de schouderriem (17) D FINDER/AUTO/LCD-schakelaar (t stap 5 in "Lees dit eerst") C E MENU-toets (30) D Modusdraaiknop (28) F Hoofdinsteldraaiknop (27) G ISO-toets (45) H Bevestigingsoog voor de sch
O Voor opnemen: -toets (Digitale zoom) (73) Voor weergeven: -toets (Weergavezoom) (t stap 6 in "Lees dit eerst") P 1 2 (Zelfontspanner-)/ (Index-) -toets (t stap 5 en 6 in "Lees dit eerst") 3 4 5 6 A Schroefgat voor statief (onderkant) • Gebruik een statief met een schroeflengte van minder dan 5,5 mm. U kunt de camera niet stevig bevestigen op een statief waarvan de schroef langer is dan 5,5 mm. Bovendien kan hierdoor de camera beschadigd worden.
De schouderriem bevestigen • De lensdop kan ook op de lenskap bevestigd worden. • Het flitslicht of de AF-verlichting kunnen belemmerd worden als de adapterring bevestigd is. De camera leren gebruiken De lenskap opbergen Om de lenskap op te bergen kan deze omgekeerd op de camera bevestigd worden als deze niet gebruikt wordt. Plaats de lenskap, zoals hieronder is aangegeven, door de markering op de lenskap op een lijn te brengen met de markering op de lens (1).
Indicatiors op het scherm Nadere bijzonderheden over de bediening vindt u op de tussen haakjes vermelde bladzijden. Bij opname van stilstaande beelden B Scherm Indicatie Adobe RGB VIVID Kleurweergave (58) Verzadiging (65) S AF M AF C AF AF-functie (47) Indicator van AF-bereikzoekerframe (46) 1.
E F Scherm Indicatie Scherm Indicatie Trillingswaarschuwing (10) z AE/AF-vergrendeling (t stap 5 in "Lees dit eerst") Zelfontspanner (t stap 5 in "Lees dit eerst") AF-verlichting (75) ON Histogram (21, 41) • (niet afgebeeld op het scherm op de voorgaande bladzijde) wordt afgebeeld wanneer het histogram is uitgeschakeld. De camera leren gebruiken • Geeft aan dat trillingen kunnen verhinderen dat de beelden scherp worden opgenomen als gevolg van onvoldoende belichting.
Bij weergave van stilstaande beelden C Scherm 110min 1 1M 12/12 C:32:00 3 10M 7M 3M 1M Indicatie 5M Beeldformaat (t stap 4 in "Lees dit eerst") Opnamemap (79) 101 Weergavemap (67) 101 Map veranderen (67) 2 ISO400 Adobe RGB 500 F3.5 +2.0EV Resterende opslagruimte CF-kaart (23) A Scherm Accu-restlading (t stap 1 in "Lees dit eerst") PictBridge-aansluiting (105) - Beeldnummer/Aantal beelden opgenomen in de gekozen map C:32:00 Zelfdiagnosefunctie (125) Scherm Beveiliging (67) +2.
Het weergavescherm veranderen Iedere keer als u op de -toets (schermstatus) drukt, veranderen de aanduidingen op het scherm als volgt. De camera leren gebruiken Tijdens opname (beeldweergave nadat de sluiterknop ingedrukt is) als: – de flitser afgaat. – de sluitertijd lang of kort is. • Het histogram wordt misschien niet afgebeeld voor beelden opgenomen op andere camera’s. Tijdens het weergeven Histogram aan* Histogram aan* 30 F2.8 -2 1 0 1 R (rood) G (groen) B (blauw) Histogram scherm (blz.
Het aantal stilstaande beelden De tabellen geven bij benadering het aantal stilstaande beelden aan, dat kan worden opgenomen op een opnamemedium dat in deze camera is geformatteerd. De waarden kunnen variëren afhankelijk van de opnameomstandigheden. Het aantal stilstaande beelden (wanneer de beeldkwaliteit is ingesteld op [Fijn], zie bovenste regel en op [Standaard] zie onderste regel.
Microdrive (normale functie) Capaciteit Formaat 1GB 10M 5M 3M 1M 2GB 4GB 213 405 811 1217 426 811 1622 2434 273 520 1041 1562 505 961 1922 2883 410 780 1561 2343 821 1561 3123 4686 684 1301 2603 3905 1369 2603 5206 7810 1933 3674 7349 11026 4108 7809 15618 23431 Microdrive (RAW-formaat) Capaciteit Formaat 10M 7M 5M 3M 1M • • • • 6GB 1GB De camera leren gebruiken 7M (Eenheden: Beelden) (Eenheden: Beelden) 2GB 4GB 6GB 41 78 156 235 45 86 173 260
Gebruiksduur van de accu en aantal beelden dat kan worden opgenomen/bekeken De tabellen geven bij benadering het maximale aantal beelden aan dat kan worden opgenomen/weergegeven tezamen met de gebruiksduur van de accu wanneer u beelden opneemt in de [Normaal] functie met een volledig opgeladen accu (bijgeleverd) bij een omgevingstemperatuur van 25°C. Bij het aantal beelden dat kan worden opgenomen of weergegeven is rekening gehouden met het zonodig verwisselen van het opnamemedium.
Bedieningsschema Onderstaand kunt u het bedieningsschema vinden - voorbereiding, opname en weergave. Als u niet meer weet wanneer of hoe u een functie moet gebruiken of wat u nu moet doen, moet u gebruik maken van het bedieningsschema om de camera te bedienen. Dit bedieningsschema is ontworpen voor de instelling van verschillende opnamefuncties.
Allerlaatste controle voor de opname • Laatste controle van het beeld (Histogram/Afgebeelde informatie) (blz. 41) • Zelfontspanner (t stap 5 in "Lees dit eerst") • AE LOCK (blz. 43) Opnamestand • Druk de sluiterknop tot halverwege in/Druk de sluiterknop helemaal in (t stap 5 in "Lees dit eerst") Controle van het opgenomen beeld • • • • • NL 26 Auto Review (blz.
Standaardbediening De hoofdinsteldraaiknop gebruiken Wordt gebruikt om een waarde in te stellen of om opties te kiezen. ISO-toets De camera leren gebruiken WB-toets Hoofdinsteldraaiknop -toets /BRK-toets Hulpinsteldraaiknop -toets Hoofdinsteldraaiknop Een waarde verlagen/De cursor naar links verplaatsen Een waarde verhogen/De cursor naar rechts verplaatsen Program Shift-functie (P-functie) (blz. 35) Sluitertijd (S-functie) (blz. 36) Opnamefunctie met diafragmavoorkeur (A-functie) (blz.
In combinatie met andere toetsen Witbalansfijnafstemming (blz. 57) WB De modusdraaiknop gebruiken Zet de modusdraaiknop op de gewenste functie. De beschikbare functies voor het instellen van de functies, het menu of Setup, worden in deze gebruiksaanwijzing, rechts op de titelbalk met behulp van pictogrammen aangegeven. Modusdraaiknop Opnamefuncties voor stilstaande beelden : Automatische instelfunctie Voor eenvoudig opnemen met automatisch ingestelde instellingen.
Scènekeuzefunctie 1 Zet de programmakeuzedraaiknop in de volgende standen. 2 Neem het beeld op. Landschap Neemt landschappen, enz., op door in de verte scherp te stellen. De camera leren gebruiken Portret Neemt het onderwerp scherp op tegen een achtergrond die onscherp is. Schemer-portret* Schemer* Neemt portretten op Neemt nachtscènes op donkere plaatsen op. afstand op met behoud van de donkere atmosfeer van de omgeving.
De menuonderdelen gebruiken -toets Modusdraaiknop Menubesturingsknop MENU-toets 1 Schakel de camera in. 2 Menu voor opnemen: Stel de programmakeuzedraaiknop in. Weergavemenu: Druk op de -toets. Afhankelijk van de stand van de programmakeuzedraaiknop of de opname/weergavefunctie, zijn verschillende onderdelen beschikbaar. 3 Druk op MENU om het menu af te beelden. 4 Kies het gewenste menuonderdeel door de menubesturingsknop naar b/B te bewegen.
• Grijs afgebeelde menuonderdelen kunnen niet worden gekozen. Het (Setup)-scherm gebruiken U kunt de standaardinstellingen met behulp van het (Setup)-scherm wijzigen. De camera leren gebruiken Modusdraaiknop Menubesturingsknop MENU-toets 1 Schakel de camera in. 2 Druk op MENU om het menu af te beelden. 3 Beweeg de menubesturingsknop naar B om (Setup) te kiezen, beweeg daarna de menubesturingsknop naar B. 4 Beweeg de menubesturingsknop naar v/V/b/B om het onderdeel, dat u wilt instellen, te kiezen.
De (Setup)-instelling annuleren Kies [Annul.] als deze zichtbaar is en druk het midden van de menubesturingsknop in. Als dit niet wordt afgebeeld, kiest u de voorgaande instelling opnieuw. • Deze instelling blijft ook na het uitschakelen van de camera bewaard.
De juiste opnamemogelijkheden gebruiken bij verschillende foto-opnameomstandigheden Q: Hoe maak ik een foto met een onscherpe achtergrond , Door te fotograferen met gebruik van de opnamefunctie met diafragmavoorkeur (blz. 37) Om een persoon beter te laten uitkomen tegen een onscherpe achtergrond moet u het diafragma handmatig instellen. De scherptediepte wordt geringer naarmate het diafragma groter (of helderder) wordt (de diafragmawaarde wordt kleiner).
Q: Hoe maak ik een foto van een bewegend onderwerp , Door te fotograferen met gebruik van de opnamefunctie met sluitertijdvoorkeur (blz. 36) Voor de opnamen van een bewegende persoon of onderwerp, moet u een kortere sluitertijd kiezen om de beweging te fixeren of een langere sluitertijd om het onderwerp te voorzien van bewegingsonscherpte. Pas de sluitertijd aan om een moment vast te leggen waartoe het blote oog niet in staat is.
Instellen van de belichting De camera leren gebruiken De geprogrammeerde automatische opnamefunctie gebruiken P S A M De camera leren gebruiken In de geprogrammeerde automatische opnamefunctie, past de camera, net zoals in de automatische instelfunctie (programmakeuzedraaiknop: ), aan de hand van de lichtomstandigheden van het onderwerp, automatisch de sluitertijd en het diafragma aan.
Fotograferen met gebruik van de opnamefunctie met sluitertijdvoorkeur P S A M U kunt de sluitertijd handmatig aanpassen. Als u met een korte sluitertijd een opname maakt van een bewegend onderwerp, dan lijkt het of dat onderwerp op het beeld stilstaat. Bij een langere sluitertijd lijkt het of het onderwerpt beweegt of vloeit. De diafragmawaarde wordt automatisch aangepast om, aan de hand van de lichtomstandigheden van het onderwerp, de juiste belichting te verkrijgen.
z Lange sluitertijd NR De NR lange-sluitertijdfunctie vermindert beeldruis op de opnamen en levert heldere beelden. Bij gebruik van bepaalde sluitertijden* wordt de camera automatisch in de NR langesluitertijdfunctie gezet en verschijnt "NR" naast de aanduiding van de sluitertijden. Druk de sluiterknop helemaal in. De camera leren gebruiken Neemt op Verwerkt De foto is tenslotte genomen als de aanduiding "Verwerkt" verdwenen is. Het scherm wordt daarna zwart.
Hoofdinsteldraaiknop 1 Kies een diafragmawaarde met behulp van het hoofdinsteldraaiknop. – Als de zoom in de uiterste groothoekstand (W-kant) staat, kunt u een diafragma van F2.8 tot F16 instellen. – Als de zoom in de uiterste telefotostand (T-kant) staat, kunt u een diafragma van F4.8 tot F16 instellen. 2 Neem het beeld op. • De sluitertijd wordt automatisch ingesteld tussen 1/2000 seconde en 8 seconden.
Opnamen maken met handmatige belichting P S A M De camera leren gebruiken U kunt handmatig de sluitertijd en diafragmawaarde instellen. Deze instelling blijft ook na het uitschakelen van de camera bewaard. Na de instelling van een favoriete waarde kan hetzelfde belichtingsniveau op eenvoudige wijze opnieuw gebruikt worden, door de modusdraaiknop op M in te stellen. Hoofdinsteldraaiknop Hulpinsteldraaiknop 1 Kies een sluitertijd met behulp van het hoofdinsteldraaiknop.
• Wanneer ISO op [160] staat. • De maximale tijdsduur voor TIME opnamen is drie minuten. Na drie minuten wordt de sluiter automatisch gesloten (bij een geringe acculading wordt de sluiter na ongeveer 30 seconden gesloten). • Wij raden u aan om een statief te gebruiken (niet bijgeleverd). De lichtmeetfunctie gebruiken P S A M Met deze instelling kunt u de lichtmeetfunctie kiezen die bepaalt welk deel van het onderwerp wordt gemeten voor de berekening van de belichting.
De belichting aanpassen – EV-belichtingscompensatie P S A M 110min P De camera leren gebruiken U kunt handmatig de belichtingswaarde, zoals vastgesteld door de camera, veranderen. Gebruik deze functie als het u niet lukt om de juiste belichting te verkrijgen, bijvoorbeeld als het onderwerp en de achtergrond sterk contrasteren (licht en donker). 1M FINE 101 Hulpinsteldraaiknop Naar – Naar + M AF 30 F2.
• Het histogram wordt tevens in de volgende gevallen afgebeeld, zonder dat u de belichting kunt aanpassen. – Wanneer de modusdraaiknop op of M staat – Wanneer een enkelbeeld wordt weergegeven Zebra-patroon Wanneer [Zebra] wordt ingesteld op [Aan] in het (Setup)-menu (blz. 83) en het histogram wordt weergegeven, is een zebrapatroon (diagonale strepen) zichtbaar op de erg lichte gedeelten (de helderheid overschrijdt een bepaald niveau en de kleurtinten gaan verloren).
Opnamen maken met een vaste belichting – AE LOCK-functie P S A M De camera leren gebruiken U kunt de belichting vergrendelen voordat u het beeld opnieuw samenstelt. Dit is handig als er een sterk contrast bestaat tussen onderwerp en achtergrond of bij tegenlichtopnamen. Sluiterknop AE LOCK-toets AE LOCK 1 Richt op het onderwerp waarvan u de belichting wilt meten, en druk daarna op de AE LOCKtoets. De belichting wordt vergrendeld en de aanduiding verschijnt. 110min P 1M FINE 101 98 M AF 30 F2.
Drie opnamen maken met de belichtingswaarden iets automatisch verschoven – Exposure Bracket P S A M Naast de opname van een beeld, waarvoor de camera automatisch de belichting heeft ingesteld, worden er nog twee opnamen gemaakt waarvan belichtingswaarden in de + richting en – richting verschoven zijn. Als het door de helderheid van het onderwerp niet mogelijk is om een opname met de juiste belichting te maken, moet u gebruik maken van de Exposure Bracket-functie.
Het kiezen van de ISO-lichtgevoeligheid – ISO P S A De camera leren gebruiken • De opname-interval is ongeveer 0,32 seconden. • Het kan voorkomen dat het niet mogelijk is om, met de gekozen bracket-stap waarde, bij een te licht of te donker onderwerp, op de juiste wijze beelden op te nemen.
Instelling voor scherpstellen Kies een automatische scherpstellingmethode P S A M U kunt het AF-bereikzoekerframe en de automatische scherpstellingfunctie instellen. Het uitzoeken van een zoekerframe voor het scherpstelbereik – AF-bereikzoeker Met deze instelling kunt u de scherpstellingsmethode veranderen. Gebruik het menu als het moeilijk is goed scherp te stellen met de automatische-scherpstellingsfunctie.
(Flexibel Punt AF) Hiermee wordt scherpgesteld op een zeer klein onderwerp of een klein gebied. Met Flexibel Punt AF is het mogelijk de gewenste beeldcompositie bij het opnemen te behouden. De camera leren gebruiken • Deze functie is handig bij gebruik van een statief en wanneer het onderwerp zich niet in het midden van de zoeker bevindt. • AF betekent Auto Focus (automatische scherpstelling).
( : standaardinstelling) Enkelvoud. (S AF) Hiermee wordt het beeld automatisch scherpgesteld zodra de sluiterknop tot halverwege ingedrukt wordt gehouden. Deze functie is handig bij het opnemen van stilstaande onderwerpen. Monitor (M AF) Hiermee wordt het beeld automatisch scherpgesteld voordat de sluiterknop tot halverwege ingedrukt wordt gehouden. Door deze functie wordt de tijdsduur, benodigd voor scherpstelling, korter. • Er wordt mogelijk meer acculading verbruikt dan in de functie [Enkelvoud.].
Handmatig scherpstellen P S A M De camera leren gebruiken Wanneer u een onderwerp door een net of door een ruit opneemt, is het moeilijk om scherp te stellen in de automatische-scherpstellingsfunctie. In deze gevallen is het handiger om handmatig scherp te stellen. Beginpunt van de afstandsmeting FOCUS PUSH AUTO-toets FOCUSschakelaar AUTO Menubesturingsknop Focusring Dichterbij voor handmatig scherpstellen Verderaf MANUAL PUSH AUTO 1 Zet de FOCUS-schakelaar in de stand MANUAL.
z Een handige functie bij scherpstelling Door op de PUSH AUTO-toets te drukken wordt er scherpgesteld op een onderwerp naast het PUSH AF/ Vergroot-scherpstelframe ( wordt ). Aangezien u hiermee eenvoudig kunt scherpstellen, kunt u deze functie ook gebruiken ter voorbereiding van een nauwkeurigere handmatige scherpstelling met de focusring. 110min P 1M FINE 101 98 FOCUS AUTO MANUAL PUSH AUTO LOCK 30 F2.
Flitser Een flitsfunctie kiezen P S A M Normaliter gaat de flitser in een donkere omgeving automatisch af. U kunt desgewenst de flitsfunctie wijzigen. De camera leren gebruiken -toets Hoofdinsteldraaiknop + A A SL SL Druk op de -toets (Flitser) en houd deze ingedrukt en draai de hoofdinsteldraaiknop om de gewenste functie te kiezen. ( : standaardinstelling) (Autom.) De flitser gaat af als het donker is of bij tegenlicht.
• In een donkere omgeving geeft de flitser een invulflits af om scherp te kunnen stellen op het onderwerp. Als u hiervan geen gebruik wenst te maken moet u [AF-verlicht.] in de stand [Uit] (blz. 75)zetten. • U kunt ook een losse flitser op deze camera zetten (blz. 54). Over vermindering van het rode-ogeneffect Met deze instelling kunt u het rode-ogeneffect verminderen bij gebruik van de flitser. De aanduiding (Vermindering van het rodeogeneffect) verschijnt op het scherm.
z Opnametechnieken Door goed gebruik van flitslicht kunt u uw fotografische mogelijkheden uitbreiden. Flitslichtsynchronisatie gebruiken P S A De camera leren gebruiken Met de instelling van de flitsfunctie op (Altijd flitsen) of (Altijd flitsen met vermindering van het rode-ogeneffect), kunt u van een onderwerp met tegenlicht een heldere opname maken. Het is ook mogelijk om de weerkaatsing van het flitslicht in het oog van het onderwerp vast te leggen.
( : standaardinstelling) Voor Gebruik deze instelling in normale omstandigheden. Aangezien de flitser vlak na het opengaan van de sluiter afgaat, bent u in staat om een opname te realiseren vlakbij het moment dat u de sluiterknop indrukt. Achter (REAR) Te gebruiken bij een bewegend onderwerp, enz. Aangezien de flitser vlak voor het dichtgaan van de sluiter afgaat, bent u in staat om de lichtsporen of de bewegingsonscherpte van een onderwerp vast te leggen.
Gebruik van de Sony-flitser De camera leren gebruiken U kunt de volgende Sony-flitsers op de geavanceerde accessoireschoen van uw camera bevestigen. • HVL-F1000 • HVL-F32X (voorzien van een automatische flitsregulering en invullicht voor AF-functies) 1 Bevestig de losse flitser op de geavanceerde accessoireschoen. 2 Steek de stekker van de flitser in het ACC-aansluitpunt (Accessoires). Bij gebruik van de HVL-F32X stap 2 overslaan. 3 Schakel de losse flitser in. 4 Neem het beeld op.
Kleurinstelling Aanpassing van de kleurtinten – Witbalans P S A M In normale omstandigheden past de camera automatisch de kleurtinten aan, maar u kunt deze ook zelf, aan de hand van de lichtomstandigheden, aanpassen. Hoofdinsteldraaiknop WB + AWB WB-toets 30 F2.8 -3 0 3+ Druk op de WB-toets (Witbalans) en houd deze ingedrukt en draai het hoofdinsteldraaiknop om de gewenste instelling te kiezen. ( : standaardinstelling) AWB (Autom.
De basis witte kleur vastleggen met de De camera leren gebruiken • Het is mogelijk dat de witbalansfunctie niet goed werkt onder fluorescerende lampen die flikkeren, ondanks dat u [ ] (Fluorescerend) hebt ingesteld. • Behalve in de [ WB ] (Flitser) of [ ] (Eénmaal drukken)-functie, wordt de witbalans in de stand [AWB] (Automatisch) gezet als de flitser afgaat. • Afhankelijk van de flitserfunctie zijn sommige opties niet beschikbaar (blz. 51).
• Bij gebruik van de flitser kunt u, behalve bij de instelling WB (Flitser) of (Eénmaal drukken), de fijnafstelling niet gebruiken, aangezien de witbalans is ingesteld op automatisch. z Over mired Mired is een eenheid die gelijk is aan de inverse van een kleurtemperatuur vermenigvuldigd met de factor 106. Voor de kleurtemperatuur geldt dat, ongeacht de kleurverschuiving, bij een lagere kleurtemperatuur een groter temperatuurverschil hoort en omgekeerd.
z Over Adobe RGB Dit profiel heeft een uitgebreid kleurpalet en is geschikt voor fotoafdrukken. De camera leren gebruiken • Bij weergave van beelden in het Adobe RGB-profiel op televisieschermen of LCD-beeldschermen, die niet compatibel zijn met Adobe RGB (DCF2.0/Exif2.21), worden de beelden op een lager intensiteitniveau weergegeven. Tevens kunnen de beelden, bij gebruik van printers die niet compatibel zijn, op een lager intensiteitniveau afgedrukt worden.
Continu opnemen Burst-functie P S A M Hiermee worden maximaal drie beelden achter elkaar opgenomen wanneer u de sluiterknop ingedrukt houdt. Hoofdinsteldraaiknop BRK + Normaal BRK 30 F2.8 -2 1 0 1 2+ /BRK-toets Druk op de /BRK-toets (Bracket) en houd deze ingedrukt en draai de hoofdinsteldraaiknop om [ ] te kiezen. • Nadat "Neemt op" is uitgegaan, kunt u het volgende beeld opnemen.
Opnamen in het RAW-formaat RAW-formaat P S A M De camera leren gebruiken De camera slaat de data, die door de CMOS-sensor zijn vastgelegd, rechtstreeks zonder compressie op. De bestandsextensie is ".SR2" (blz. 95). Nadat u het beeldmateriaal naar uw computer gekopieerd heeft, kunt u de data, met behulp van de bijgeleverde exclusieve software, met veel minder beeldverwerkingverlies reproduceren en weergeven.
Samenstellen van uw opname De rasterlijnen zichtbaar maken P S A M Met behulp van de rasterlijnen kunt u het onderwerp gemakkelijker in een horizontale/ verticale stand brengen. Menubesturingsknop MENU-toets 1 Maak het (Setup)-scherm zichtbaar (blz. 31). 2 Kies 2 (Camera 2) door de menubesturingsknop naar v/V te bewegen, [Stramienlijn] door naar B/v/V te bewegen. 3 Kies [Aan] door naar B/v/V te bewegen, druk daarna het midden van de menubesturingsknop in. ( Aan Maakt de rasterlijnen zichtbaar.
Instelling controlefunctie Beeldflikker vermindering P S A M Bij opnamen met Tl-licht en afhankelijk van de plaats, kan er beeldflikker op het scherm optreden. U kunt die beeldflikker verminderen. De camera leren gebruiken MONITOR FRAMING PREVIEW MONITOR-schakelaar Menubesturingsknop MENU-toets Zet de MONITOR-schakelaar in de gewenste stand. FRAMING Vermindert de beeldflikker.
Het menu gebruiken For details on the operation t page 30 Menu voor opnemen De standaardinstellingen worden aangegeven met (Beeldformaat) 10M (3888×2592) . P S A M Voor verdere gegevens zie bladzijde 13. 7M (3264×2176) 5M (2784×1856) 3M (2160×1440) 1M (1296×864) (Beeldkwaliteit) P S A M Met deze instelling kunt u de kwaliteit kiezen van stilstaande beelden. Fijn (FINE) Hiermee wordt op hoge kwaliteit (lage compressie) opgenomen.
Voor informatie over de bediening t blz. 30 (Flitsniveau) P S A M Met deze instelling kunt u de hoeveelheid flitslicht instellen. Naar +: Hiermee wordt het flitsniveau hoger. 0EV De hoeveelheid flitslicht wordt automatisch door de camera aangepast. m -2.0EV Naar –: Hiermee wordt het flitsniveau lager. Het menu gebruiken • • • • • M +2.0EV Het flitsniveau kan in stapjes van 1/3 EV ingesteld worden. De waarde is niet zichtbaar op het scherm. Het wordt aangeduid als + of –.
Voor informatie over de bediening t blz. 30 (Contrast) P S A M Het contrast van het beeld instellen. +( ) Naar +: Het contrast wordt groter. Normaal –( ) A.G.C.S. (Advanced Gradation Control System (geavanceerd regelsysteem voor kleurtinten)) ( ) Naar –: Het contrast wordt kleiner.
Menu voor weergeven De standaardinstellingen worden aangegeven met For details on the operation t page 30 . (Map) Bij gebruik van de camera met een opnamemedium, kunt u met deze instelling de map kiezen, waarin het beeld is opgeslagen dat u wilt weergeven. OK Zie de onderstaande procedure. Annul. Hiermee wordt de keuze geannuleerd. Het menu gebruiken 1 Kies de gewenste map door de menubesturingsknop naar b/B te bewegen. Map kiezen 102 2/2 Mapnaam: 102MSDCF Aant. best.
Voor informatie over de bediening t blz. 30 110min 1M - 4 Als u andere beelden wilt beveiligen, kiest u het gewenste beeld door naar b/B te bewegen, en druk daarna het midden van de menubesturingsknop in. Beelden beveiligen in de indexfunctie 1 Druk op de / (Index)-toets om het indexscherm weer te geven. 2 Druk op MENU om het menu af te beelden. 3 Kies [-] (Beveiligen) door de menubesturingsknop naar b/B te bewegen, en druk daarna het midden van de menubesturingsknop in.
Voor informatie over de bediening t blz. 30 3 Herhaal bovenstaande bediening bij alle beelden waarvan u de beveiliging wilt opheffen. 4 Druk op de MENU-toets, kies [OK] door de menubesturingsknop naar B te bewegen, en druk daarna het midden van de menubesturingsknop in. De beveiliging van alle beelden in een map annuleren Kies [Alle in deze map] in stap 4 van "Beelden beveiligen in de indexfunctie", en druk het midden van de menubesturingsknop in.
Voor informatie over de bediening t blz. 30 Herhalen Aan Geeft alle beelden weer in een continu herhaalde weergave. Uit Nadat alle beelden zijn weergegeven, eindigt de diavoorstelling. Start Zie de onderstaande procedure. Annul. De diavoorstelling annuleren. 1 Kies [Interval], [Beeld] en [Herhalen] door de menubesturingsknop naar v/V/b/B te bewegen. 2 Kies [Start] door naar V/B te bewegen, en druk daarna het midden van de menubesturingsknop in. De diavoorstelling begint.
Voor informatie over de bediening t blz. 30 (Roteren) Met deze instelling kunt u een stilstaand beeld roteren. OK Hiermee wordt het geroteerde beeld vastgelegd. Zie de onderstaande procedure. Annul. Hiermee wordt het roteren geannuleerd. Het menu gebruiken Hiermee wordt een beeld geroteerd. Zie de onderstaande procedure. 1 Geef het beeld weer dat u wilt roteren. 2 Druk op MENU om het menu af te beelden.
Voor informatie over de bediening t blz. 30 3 Kies het beeldformaat door naar v/V te bewegen, en druk daarna het midden van de menubesturingsknop in. Het getrimde beeld wordt opgenomen en het oorspronkelijke beeld wordt weer afgebeeld. • Merk op dat de randen van de bovenste en onderste gedeelten van het weergegeven beeld eraf gesneden worden en dat de beeldverhouding 3:2 wordt.
Het setup-scherm gebruiken 1 For details on the operation t page 31 Camera 1 De standaardinstellingen worden aangegeven met . AF-functie Met deze instelling kunt u de werking van de automatische scherpstelling instellen. Enkelvoud. (S AF) Voor verdere gegevens zie bladzijde 47. Monitor (M AF) Continu (C AF) Digitale zoom Slim (Slimme-zoomfunctie) ( ) Het setup-scherm gebruiken Hiermee worden de beelden digitaal vergroot.
Voor informatie over de bediening t blz. 31 Over [Slim] • De maximale zoomvergroting is afhankelijk van het beeldformaat en wordt in de onderstaande tabel aangegeven. Op het scherm wordt een benaderde waarde van de zoomvergroting getoond. 10M 7M x5.0 x1.0 x1.2 5M x6.0 x1.4 3M x7.0 x1.8 1M x9.0 x3.0 x5 x10 x15 x15 • Bij gebruik van de slimme-zoomfunctie kan het beeld op het scherm er grof uitzien. Dit verschijnsel heeft echter geen effect op het opgenomen beeld. Energiebesp.
Voor informatie over de bediening t blz. 31 • Als de FINDER/AUTO/LCD-schakelaar in de stand FINDER of AUTO staat, kan het voorkomen dat de camera vaststelt dat de camera niet in gebruik is als uw gezicht dicht bij de zoeker wordt gehouden. De camera wordt in zulke gevallen na de ingestelde tijdsduur in de energiebesparende stand geschakeld. • De energiebesparingfunctie is niet beschikbaar bij gebruik van een netspanningadapter of afstandsbediening (niet bijgeleverd).
Voor informatie over de bediening t blz. 31 Auto Review Met deze instelling kunt u het opgenomen beeld, onmiddelijk nadat een stilstaand beeld is opgenomen, gedurende twee seconden op het scherm afbeelden. Aan Hiermee wordt de Auto Review gebruikt. Uit Hiermee wordt de Auto Review niet gebruikt. • Als u gedurende deze tijd de sluiterknop tot halverwege indrukt, verdwijnt de afbeelding van het opgenomen beeld en kunt u onmiddellijk het volgende beeld opnemen.
2 Camera 2 Voor informatie over de bediening t blz. 31 De standaardinstellingen worden aangegeven met . EX. scherpst. Met deze functie kunt u het PUSH AF/vergroot-scherpstelframe in de functie handmatig scherpstellen twee keer vergroten (blz. 49). Aan Twee keer vergroten. Uit Geen vergroting. • De vergroot scherpstellen-functie is niet beschikbaar wanneer de slimme-zoomfunctie of precisie-digitalezoomfunctie, ingesteld op het beeldformaat [1M], zijn ingeschakeld. Flitsersync.
Voor informatie over de bediening t blz. 31 Stramienlijn Met deze functie kunt u instellen of de rasterlijnen zichtbaar moeten zijn of niet. Aan Uit NL 78 Voor verdere gegevens zie bladzijde 62.
Memory Stick tool Voor informatie over de bediening t blz. 31 Dit menuonderdeel wordt alleen afgebeeld als de staat. De standaardinstellingen worden aangegeven met /CF-schakelaar in de stand " " . Formaat De "Memory Stick" formatteren. Een in de handel verkrijgbare "Memory Stick" is reeds geformatteerd en kan onmiddellijk worden gebruikt. • Vergeet niet dat door te formatteren alle beeldgegevens op de "Memory Stick", inclusief de beveiligde beelden, definitief gewist zullen worden.
Voor informatie over de bediening t blz. 31 • U kunt een map niet vanaf de camera wissen. Als u een map wilt wissen, doet u dit vanaf een computer enz. • Maximaal 4.000 beelden kunnen in een map worden opgeslagen. Wanneer de capaciteit van de map is opgebruikt, wordt automatisch een nieuwe map aangemaakt. • Voor verdere informatie, zie "Beeldbestand-geheugenlocaties en bestandsnamen" (blz. 95). Opnamemap wijz. Met deze instelling kunt u de huidig ingestelde opnamemap veranderen.
CF-kaart tool Voor informatie over de bediening t blz. 31 Dit menuonderdeel wordt alleen afgebeeld als de De standaardinstellingen worden aangegeven met /CF-schakelaar in de stand CF staat. . Formaat De Microdrive/CF-kaart formatteren. • Door het formatteren worden alle gegevens op de Microdrive/CF-kaart onherroepelijk gewist, inclusief beveiligde beelden. OK Zie de onderstaande procedure. Annul. Hiermee wordt het formatteren geannuleerd.
Voor informatie over de bediening t blz. 31 • U kunt een map niet vanaf de camera wissen. Als u een map wilt wissen, doet u dit vanaf een computer enz. • Maximaal 4.000 beelden kunnen in een map worden opgeslagen. Wanneer de capaciteit van de map is opgebruikt, wordt automatisch een nieuwe map aangemaakt. • Voor verdere informatie, zie "Beeldbestand-geheugenlocaties en bestandsnamen" (blz. 95). Opnamemap wijz. Met deze instelling kunt u de huidig ingestelde opnamemap veranderen.
1 Setup 1 Voor informatie over de bediening t blz. 31 De standaardinstellingen worden aangegeven met . LCD-verlicht Met deze instelling kunt u de helderheid van de achterverlichting van het LCD-scherm kiezen wanneer de camera door de accu van stroom wordt voorzien. Helder Hiermee wordt het scherm helderder. Normaal Donker Hiermee wordt het scherm donkerder. • Als u [Helder] instelt, wordt meer acculading verbruikt.
2 Setup 2 Voor informatie over de bediening t blz. 31 De standaardinstellingen worden aangegeven met . Bestandsnr. Met deze instelling kunt u de methode kiezen volgens welke bestandsnummers worden toegekend aan de beelden. Reeks Hiermee worden de nummers op volgorde aan de bestanden toegekend, zelfs als de opnamemap of het opnamemedium wordt veranderd.
Voor informatie over de bediening t blz. 31 Video-uit Met deze instelling kunt u de videosignaaluitgang instellen overeenkomstig het tvkleursysteem of het aangesloten videoapparaat. Verschillende landen en gebieden gebruiken verschillende tv-kleursystemen. Als u de beelden op een tv-scherm wilt bekijken, controleert u het tv-kleursysteem van het land of gebied waarin u de camera gebruikt op blz. 111. NTSC Hiermee wordt het video-uitgangssignaal ingesteld op de NTSC-functie (bijv. voor de VS en Japan).
De camera met uw computer gebruiken Werken met uw Windows-computer Voor informatie over het gebruik van een Macintosh-computer, leest u "Uw Macintosh-computer gebruiken" (blz. 100). Voorbereiding Beelden kopiëren naar uw computer (blz. 89) Beelden bekijken op uw computer Het USB-stuurprogramma installeren. • Als op de computer Windows XP draait, hoeft u geen USBstuurprogramma te installeren. Werken met beelden in "PicturePackage" (blz.
Aanbevolen computeromgeving Een computer die op de camera wordt aangesloten dient aan de volgende vereisten te voldoen. Aanbevolen computeromgeving voor het kopiëren van beelden Besturingssysteem (voorgeïnstalleerd): Microsoft Windows 98, Windows 98SE, Windows 2000 Professional, Windows Millennium Edition, Windows XP Home Edition, of Windows XP Professional CPU: MMX Pentium 200 MHz of sneller USB-poort: Standaard geleverd Computerscherm: 800 × 600 pixels of meer, High Color (16-bit kleuren, 65.
• Er zijn drie functies voor een USB-verbinding bij het aansluiten van een computer, te weten de functies [Autom.] (standaardinstelling), [Mass Storage] en [PTP]. In dit gedeelte worden de functies [Autom.] en [Mass Storage] als voorbeeld beschreven. Voor verdere informatie over [PTP], zie blz. 84. • Wanneer uw computer ontwaakt uit de slaapstand, is het mogelijk dat de communicatie tussen uw camera en de computer zich niet op hetzelfde moment herstelt.
Beelden kopiëren naar uw computer Dit gedeelte beschrijft de bediening op een Windows-computer. U kunt als volgt de beelden vanaf de camera naar de computer kopiëren. Voor het rechtstreeks kopiëren vanaf een opnamemedium naar de computer Haal het opnamemedium uit de camera en plaats het in de aansluiting van de computer en kopieer vervolgens de beelden.
De computer wordt opnieuw opgestart. U kunt nu de USB-verbinding tot stand brengen. 3 Turn on the camera and the computer. Haal de CD-ROM uit de computer nadat het installeren klaar is. F OF ON POWER Fase 2: De camera en de computer voorbereiden 1 Plaats een opnamemedium met daarop de opgenomen beelden in de camera. • Kies het opnamemedium met behulp van de /CF-schakelaar (t stap 3 in "Lees dit eerst"). 2 Sluit de camera, met behulp van de netspanningsadapter, aan op een stopcontact.
"USB-functie Mass Storage" wordt afgebeeld op het scherm van de camera. Mass Storage Memory Stick Toegangsindicators* MENU Als een USB-verbinding voor het eerst tot stand wordt gebracht, draait de computer automatisch een programma om de camera te herkennen. Wacht een poosje.
3 Klik op het selectievakje van nietgewenste beelden, zodat ze niet meer zijn geselecteerd en dus niet worden gekopieerd, en klik daarna op [Next]. 1 5 Vink het selectie vakje naast [Nothing. I'm finished working with these pictures] (Niets. Ik ben klaar met het werken met deze beelden) aan om deze te selecteren en klik daarna op [Next]. 1 2 Het "Picture Name and Destination" (Naam en bestemming van beeld)scherm verschijnt. 4 Kies de naam en de bestemming van de beelden en klik daarna op [Next].
Fase 4-B: Beelden naar een computer kopiëren • Als op de computer Windows XP draait, volgt u de procedure beschreven in "Fase 4-A: Beelden naar een computer kopiëren" op blz. 91. Dit deel beschrijft een voorbeeld van het kopiëren van beelden naar de "My Documents" map. 1 2 1 Dubbelklik op [My Computer] t [Removable Disk] t [DCIM]. 3 Dubbelklik op de map [My De camera met uw computer gebruiken Documents].
Fase 5: Beelden bekijken op uw computer Dit hoofdstuk beschrijft de procedure voor het bekijken van gekopieerde beelden in de map "My Documents". 1 Klik op [Start] t [My Documents].
Beeldbestand-geheugenlocaties en bestandsnamen De beeldbestanden die met de camera zijn opgenomen, zijn gegroepeerd in mappen op het opnamemedium. Voorbeeld: mappen bekijken in Windows XP (bij gebruik van een "Memory Stick") • Beeldbestandsnamen worden als volgt gegeven, waarbij ssss staat voor ieder getal binnen het bereik van 0001 t/m 9999. Het numerieke gedeelte van de naam van een RAW-databestand en het overeenkomstige JPEG-bestand is identiek. – Stilstaande-beeldbestanden: DSC0ssss.
Beeldbestanden opgeslagen op de computer weergeven op de camera Dit gedeelte beschrijft de bediening op een Windows-computer. Wanneer een beeldbestand dat naar de computer is gekopieerd, niet meer op een opnamemedium staat, kunt u dat beeld weer op de camera weergeven door het beeldbestand op de computer te kopiëren naar een opnamemedium. • Als de bestandsnaam die door de camera werd gegeven niet is veranderd op de computer, kunt u stap 1 overslaan.
De bijgeleverde software gebruiken Dit gedeelte beschrijft de bediening op een Windows-computer. Overzicht van de bijgeleverde software De bijgeleverde CD-ROM (Cyber-shot programmatuur) bevat twee softwareprogramma’s: "PicturePackage" en "ImageMixer". PicturePackage A B C D A Burning Video CD (Een video-CD branden) Het scherm van "ImageMixer VCD2" wordt afgebeeld.
4 Volg de aanwijzingen op het scherm om het installeren te voltooien. • "ImageMixer VCD2" en "DirectX" zullen worden geïnstalleerd, mits deze nog niet geïnstalleerd zijn. • Wanneer de bevestigingsmelding voor opnieuw opstarten wordt afgebeeld, start u de computer opnieuw op aan de hand van de aanwijzingen op het scherm.
• Met "Image Data Converter SR" bent u in staat om het kleurpalet van de beelden te bewerken, ongeacht het gebruikte kleurprofiel van het beeldmateriaal. Daarom wordt in plaats van "Adobe RGB" de term "Real" (Natuurgetrouw) gebruikt. De relatie tussen het kleurprofiel en het kleurpalet is als volgt.
Uw Macintosh-computer gebruiken U kunt de beelden naar een Macintoshcomputer kopiëren en een video-CD maken met behulp van "ImageMixer VCD2" (bijgeleverd). Aanbevolen computeromgeving Aanbevolen computeromgeving voor het kopiëren van beelden Besturingssysteem (voorgeïnstalleerd): Mac OS 9.1 of 9.2, of Mac OS X (v10.0 f hoger) USB-poort: Standaard geleverd Aanbevolen omgeving voor het gebruik van "ImageMixer VCD2" Besturingssysteem (voorgeïnstalleerd): Mac OS X (v10.1.
3 Kopieer beeldbestanden naar de Macintosh-computer. Een video-CD maken met "ImageMixer VCD2" 1Dubbelklik op het nieuw herkende pictogram t [DCIM] t de map waarin de beelden die u wilt weergeven zijn opgeslagen. 2Sleep de beeldbestanden naar het pictogram van de harde schijf en zet ze erop neer. De beeldbestanden worden naar de vaste schijf gekopieerd. • Voor informatie over de opslaglocatie van de beeldbestanden en de bestandsnamen, zie blz. 95.
Informatie over het gebruik van de software Klik op [?] in de rechterbovenhoek van ieder venster om de online-helpfunctie af te beelden. De technische ondersteuning voor "ImageMixer VCD2" wordt verzorgd door het Pixela User Support Center. Voor meer ondersteuningsinformatie, raadpleegt u het insteekvel dat bij de CD-ROM werd geleverd. De "Image Data Converter SR Ver.1.
Stilstaande beelden afdrukken Stilstaande beelden afdrukken Rechtstreeks beelden afdrukken op een PictBridge-compatibel printer (blz. 104) U kunt beelden afdrukken door de camera rechtsreeks aan te sluiten op een PictBridge-compatibel printer. Rechtstreeks beelden afdrukken op een "Memory Stick"/Microdrive/CF-kaart compatibel printer U kunt beelden rechtstreeks afdrukken op een "Memory Stick"/ Microdrive/CF-kaart compatibel printer. Voor verdere informatie leest u de gebruiksaanwijzing van de printer.
Rechtstreeks beelden afdrukken op een PictBridge-compatibel printer Zelfs als u geen computer hebt, kunt u de beelden die u hebt opgenomen met uw camera afdrukken door de camera rechtstreeks aan te sluiten op een PictBridge-compatibel printer. • "PictBridge" voldoet aan de CIPA-norm. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) Fase 1: De camera voorbereiden Bereid de camera voor om deze met behulp van een USB-kabel aan te sluiten op de printer.
4 Kies [PictBridge] door naar B/v te bewegen, druk daarna het midden van de menubesturingsknop in. Mass Storage Autom. Fase 2: De camera aansluiten op de printer Sluit de (USB) aansluiting van de camera met behulp van de bijgeleverde USB-kabel aan op de USB-aansluiting van de printer. 2 Naar de (USB)aansluiting De USB-functie is nu ingesteld. 5 Plaats het opnamemedium waarop de beelden opgeslagen zijn. • Kies het opnamemedium met behulp van de /CF-schakelaar.
Fase 3: Afdrukken U hoeft niet op de -toets te drukken aangezien het afdrukmenu, na voltooien van fase 2, weergegeven wordt. 2 Kies de afdrukinstellingen door naar v/V/b/B te bewegen. 1 Kies de gewenste afdrukmethode door de menubesturingsknop naar v/V te bewegen, en druk daarna het midden van de menubesturingsknop in. [Alle in deze map] Drukt alle beelden in de map af. [DPOF-beeld] Drukt alle beelden met een (afdruk-) markering af (blz. 108), ongeacht welk beeld wordt weergegeven.
3 Kies [OK] door naar V/B te bewegen, en druk daarna het midden van de menubesturingsknop in. 4 Kies de gewenste afdrukmethode door naar v/V te bewegen, en druk daarna het midden van de menubesturingsknop in. Het beeld wordt afgedrukt. • Koppel de USB-kabel niet los terwijl de indicatie (USB-kabel niet loskoppelen) op het scherm wordt afgebeeld. indicator Bezig met afdrukken 2/3 Sluiten [Kiezen] U kunt beelden kiezen en alle gekozen beelden afdrukken.
Beelden afdrukken in een winkel U kunt een opnamemedium, met daarop de beelden die u met uw camera hebt opgenomen, meenemen naar een fotoafdrukservice winkel. Als de winkel een fotoafdrukservice heeft die gebruikmaakt van DPOF, kunt u van tevoren een (afdruk-)markering op de beelden aanbrengen, zodat u deze niet bij het afdrukken in de winkel hoeft te kiezen.
midden van de menubesturingsknop in. Groene markering Een afdrukmarkering verwijderen in de enkelbeeldfunctie Druk bij stap 3 of 4 het midden van de menubesturingsknop in. MENU 6 Herhaal stap 5 om andere beelden te markeren. Een afdrukmarkering aanbrengen in de indexfunctie 1 Geef het indexscherm weer (t stap 6 in "Lees dit eerst"). 2 Druk op MENU om het menu af te 7 Druk op MENU. 8 Kies [OK] door naar B te bewegen, druk daarna het midden van de menubesturingsknop in. De indicator wordt wit.
Uw camera op een tv aansluiten Beelden bekijken op een tv-scherm U kunt de beelden weergeven op een tvscherm door de camera aan te sluiten op een tv. Schakel zowel de camera als de tv uit alvorens de camera en de tv op elkaar aan te sluiten. 1 Sluit de camera met behulp van 3 Schakel de camera in en druk op de -toets (Weergave). 110min -toets 1M 2/9 101-0002 2005 1 1 10:30PM de videokabel (bijgeleverd) aan de televisie.
TV-kleursystemen Als u de beelden op een televisiescherm wilt weergeven, hebt u een televisie nodig met een video-ingangsaansluiting en de videokabel (bijgeleverd). Het kleursysteem van de tv moet overeenstemmen met dat van uw digitale stilbeeldcamera. Raadpleeg de onderstaande lijsten voor het tvkleursysteem van het land of gebied waarin u de camera gebruikt.
Problemen oplossen Problemen oplossen Indien u problemen ondervindt met de camera, probeer dan de volgende oplossingen. 1 Controleer de punten op bladzijde 113 t/m 124. Als een foutcode zoals "C/E:ss:ss" op het LCD-scherm wordt afgebeeld, zie blz. 125. 2 Druk met een puntig voorwerp op de RESET-knop en schakel daarna de camera in (terugstellen). Door het indrukken van deze toets gaan alle instellingen inclusief de datum en tijd verloren.
Accu en spanning U kunt de accu niet opladen. • De accu kan niet worden opgeladen wanneer de camera is ingeschakeld. Schakel de camera uit (t stap 2 in "Lees dit eerst"). De accu kan niet worden geplaatst. • Als u de accu in de camera steekt moet, u de met de punt van de accu, de accu-uitwerphendel naar de voorkant van de camera ingedrukt houden (t stap 1 in "Lees dit eerst"). • Plaats de accu op de juiste wijze (t stap 1 in "Lees dit eerst"). Het /laadlampje knippert tijdens het opladen van de accu.
De camera kan niet worden ingeschakeld. • Plaats de accu op de juiste wijze (t stap 1 in "Lees dit eerst"). • Sluit de netspanningsadapter goed aan. • Er is een storing opgetreden in de netspanningsadapter. Neem contact op met uw Sony-dealer of de plaatselijke technische dienst van Sony. • De accu is leeg. Plaats een opgeladen accu (t stap 1 in "Lees dit eerst"). • De accu is niet meer bruikbaar (blz. 132). Vervang de accu door een nieuwe. De camera schakelt plotseling uit.
Het opnemen duurt erg lang. • De NR lange-sluitertijdfunctie is ingeschakeld (blz. 37). Dit is normaal. • De opnamestand is ingesteld op het RAW-formaat (blz. 61). In verband met de grootte van het RAW-databestand, kost de opname in de stand RAW meer tijd. Het beeld is onscherp. • Het onderwerp bevindt zich te dichtbij. Neem op in de close-up (Macro)-opnamefunctie.
De datum en tijd worden onjuist opgenomen. • Stel de juiste datum en tijd in (t stap 2 in "Lees dit eerst"). De F-waarde en de sluitertijd knipperen wanneer u de sluiterknop tot halverwege indrukt. • De belichting is niet goed. Stel de belichting goed in (blz. 39 en 41). Het beeld is te donker. • U neemt een onderwerp met een lichtbron erachter op. Kies de lichtmeetfunctie (blz. 40) of stel de belichting in (blz. 41). • Het scherm is niet helder genoeg.
Op het scherm verschijnen zebrastrepen. • [Zebra] staat op [Aan] (blz. 42). Schakel dit, indien niet nodig, uit. Op het scherm verschijnen verticale en horizontale rasterlijnen. • [Stramienlijn] staat op [Aan] (blz. 62). Schakel dit, indien niet nodig, uit. Punten verschijnen en blijven op het scherm. • Dit is normaal. Deze punten worden niet opgenomen (blz. 4, t "Lees dit eerst"). Beelden kunnen niet continu worden opgenomen. • Het geheugen van het opnamemedium is vol.
Beelden wissen/bewerken De camera kan geen beeld wissen. • Annuleer de beveiliging (blz. 68). • Zet de schrijfbeveiligingsschakelaar van de "Memory Stick" in de stand voor opnemen (blz. 129). U hebt per ongeluk een beeld gewist. • Als u eenmaal een beeld hebt gewist, kunt u dit niet herstellen. Om te voorkomen dat beelden per ongeluk worden gewist, adviseren wij u de beveiliging van een beeld in te stellen (blz.
• Uw computer herkent het apparaat niet goed, omdat u de camera hebt aangesloten op de computer met behulp van een USB-kabel vóórdat u de "USB Driver" (USB-stuurprogramma) hebt geïnstalleerd vanaf de bijgeleverde CD-ROM. Wis het foutief herkende apparaat van de computer en installeer het USB-stuurprogramma (zie het volgende punt). Het pictogram van de "Removable disk" (externe schijf) wordt niet op de computermonitor afgebeeld wanneer u de computer en de camera op elkaar aansluit.
Beelden die al een keer naar de computer gekopieerd zijn kunnen niet door de camera weergegeven worden. • Kopieer de beelden naar een map die door de camera wordt herkend, zoals "101MSDCF" (blz. 95). • Bedien op de juiste wijze (blz. 96). "Memory Stick" De "Memory Stick" kan niet worden geplaatst. • Plaats deze in de juiste richting (t stap 3 in "Lees dit eerst"). Op de "Memory Stick" kan niet worden opgenomen. • Zet de schrijfbeveiligingsschakelaar van de "Memory Stick" in de stand voor opnemen (blz.
Microdrive/CF-kaart De Microdrive/CF-kaart kan niet worden geplaatst. • U probeert een onbruikbare CF-kaart te plaatsen (blz. 131, t stap 3 in "Lees dit eerst"). • Plaats deze in de juiste richting (t stap 3 in "Lees dit eerst"). Op de Microdrive/CF-kaart kan niet worden opgenomen. • De Microdrive/CF-kaart is vol. Wis overbodige beelden (t stap 6 in "Lees dit eerst"). • Er is een onbruikbare Microdrive/CF-kaart geplaatst (blz. 131, t stap 3 in "Lees dit eerst").
PictBridge-compatibel printer Het is niet mogelijk een verbinding tot stand te brengen. • De camera kan niet rechtstreeks op een printer worden aangesloten die niet compatibel is met PictBridge. Vraag de fabrikant van de printer of uw printer compatibel is met PictBridge of niet. • Controleer of de printer is ingeschakeld en op de camera kan worden aangesloten. • Als er geen opnamemedium, zoals een "Memory Stick" of CF-kaart, in de camera geplaatst is, kan de verbinding met de printer niet tot stand komen.
Het afdrukformaat kan niet worden ingesteld. • Vraag de fabrikant van de printer of het gewenste afdrukformaat beschikbaar is op de printer. Het beeld kan niet op het ingestelde formaat worden afgedrukt. • Koppel de USB-kabel los en sluit deze weer aan iedere keer wanneer het papierformaat is veranderd nadat de printer op de camera is aangesloten. • De afdrukinstelling van de camera is anders dan die van de printer. Verander de instelling van de camera (blz. 106) of de printer.
Overige De camera werkt niet. • Gebruik het type accu dat in deze camera kan worden gebruikt (blz. 132). • De accu is bijna leeg (De E indicator wordt afgebeeld). Laad de accu op (t stap 1 in "Lees dit eerst"). • De camera staat in de energiebesparingstand. Druk op de sluiterknop of de -toets (Weergave) om de energiebesparingfunctie te annuleren.
Foutcodes en meldingen Zelfdiagnosefunctie Als een foutcode met een letter begint, heeft de zelfdiagnosefunctie van de camera een storing vastgesteld. De laatste twee cijfers (hieronder aangeduid met twee blokjes ss) verschillen afhankelijk van de toestand van de camera. Als u niet in staat bent de storing te verhelpen, zelfs niet nadat u enkele malen de vermelde corrigerende handelingen hebt uitgevoerd, neemt u contact op met uw Sony-dealer of het plaatselijke erkende Sony-servicecentrum.
Plaats de Memory Stick opnieuw • Plaats de "Memory Stick" op de juiste wijze. • De geplaatste "Memory Stick" kan niet in de camera worden gebruikt (blz. 129). • De "Memory Stick" is beschadigd. • De aansluitpunten van de "Memory Stick" zijn vuil. Geen CF-kaart • Plaats een Microdrive/CF-kaart (t stap 3 in "Lees dit eerst"). /CF-schakelaar in de stand " " en maak gebruik van een "Memory Stick" (t stap 3 in "Lees dit eerst").
Het deksel is open Mapfout • Sluit het deksel van de "Memory Stick"/ • Op het opnamemedium staat al een map CF-kaart (t stap 3 in "Lees dit eerst"). met dezelfde drie eerste cijfers (Bijvoorbeeld: 123MSDCF en 123ABCDE). Kies een andere map of maak een nieuwe map aan (blz. 79). Open het LCD-sherm • Het LCD-scherm is gesloten terwijl de FINDER/AUTO/LCD-schakelaar in de stand LCD staat. Draai het LCD-scherm open of zet de schakelaar in de stand FINDER of AUTO (t stap 5 in "Lees dit eerst").
Maak printer-verbinding mogelijk • [USB-aansl.] is ingesteld op [PictBridge], echter de camera is aangesloten op een apparaat dat niet PictBridge-compatibel is. Controleer het apparaat. • Er is geen verbinding tot stand gebracht. Koppel de USB-kabel los en sluit deze weer aan. Bij het verschijnen van een foutmelding op de printer, moet u de handleiding van de printer raadplegen. Aansluiten op PictBridge apparaat • U hebt geprobeerd afdrukken te maken vóórdat de printer was aangesloten.
Overige Over de "Memory Stick" Een "Memory Stick" is een compact, draagbaar IC-opnamemedium. De typen "Memory Stick" die kunnen worden gebruikt met deze camera staan vermeld in de onderstaande tabel. Een goede werking kan echter niet worden gegarandeerd voor alle functies van de "Memory Stick". "Memory Stick" -type • U kunt geen beelden opnemen, bewerken of wissen wanneer de schrijfbeveiligingsschakelaar in de stand LOCK staat.
• Gebruik of bewaar de "Memory Stick" niet op de volgende plaatsen: – plaatsen met een hoge temperatuur, zoals in een hete auto die in de zon is geparkeerd – plaatsen die zijn blootgesteld aan direct zonlicht – op vochtige plaatsen of plaatsen waar zich corrosieve stoffen bevinden Opmerkingen betreffende de "Memory Stick Duo" (niet bijgeleverd) • Als u een "Memory Stick Duo" in deze camera wilt gebruiken, moet u de "Memory Stick Duo" eerst in een Memory Stick Duo-adapter steken.
Over de Microdrive Een Microdrive is een compacte en lichtgewicht vaste schijf die voldoet aan de CompactFlash Type II-normen. De volgende Microdrives kunnen in de camera gebruikt worden Hitachi Global Storage Technologies, Inc.
Over de "InfoLITHIUM" accu Deze camera maakt gebruik van de NPFM50-accu. Wat is een "InfoLITHIUM" accu? Een "InfoLITHIUM" accu is een lithiumion-accu met functionaliteit voor het uitwisselen van informatie met de camera over de bedieningsomstandigheden. De "InfoLITHIUM" accu berekent het stroomverbruik op basis van de bedieningsomstandigheden van de camera en geeft in minuten aan hoe lang de accu nog meegaat.
Voorzorgsmaatregelen x Laat de camera niet liggen op de volgende plaatsen • Laat de camera niet langdurig in contact met rubber of vinyl. • Op zeer warme plaatsen Op plaatsen zoals een in de zon geparkeerde auto, kan de camerabehuizing door de hitte vervormen, waardoor een storing kan optreden. • Onder rechtstreeks zonlicht of nabij een verwarmingsbron De camerabehuizing kan verkleuren of vervormen, waardoor een storing kan optreden.
x Interne oplaadbare batterij Deze camera is uitgerust met een interne, oplaadbare batterij om de datum en tijd alsmede andere instellingen bij te houden, ongeacht of de camera is ingeschakeld of niet. Deze interne batterij wordt tijdens het gebruik van de camera voortdurend opgeladen. Indien u de camera echter alleen voor korte perioden gebruikt, raakt deze batterij geleidelijk uitgeput. Indien u de camera helemaal niet gebruikt, is de batterij na circa één maand volledig uitgeput.
Technische gegevens Camera [LCD-scherm] LCD-scherm [Systeem] Beeldsysteem 21,5×14,4 mm kleuren-CMOS, primair 3-kleurenfilter Totaal aantal pixels van de camera Ong. 10 784 000 pixels Effectief aantal pixels van de camera Ong. 10 286 000 pixels Lens Carl Zeiss Vario-Sonnar T* 5× zoomlens f = 14,3 – 71,5 mm (24 – 120 mm omgerekend naar een 35 mm fotocamera) F2.8 – 4.
Netspanningadapter AC-L15A Voeding 100 V tot 240 V wisselstroom van 50/60 Hz, 18 W Uitgangsspanning 8,4 V gelijkstroom* * Zie de sticker op de netspanningsadapter voor de overige technische gegevens. Bedrijfstemperatuur 0°C tot +40°C Opslagtemperatuur -20°C tot +60°C Afmetingen Ong. 56 × 31 × 100 mm (B/H/D), excl. uitstekende delen Gewicht Ong. 190 g, excl.
Beknopt overzichtschema voor opnemen De beschikbare functies verschillen, afhankelijk van de stand van de programmakeuzedraaiknop. Per stand zijn de volgende functies beschikbaar. Modusdraaiknop P/S/A/M Functie Programmakeuzedraaiknop Handmatige scherpstelling — a a a a a Handmatig scherpstellen (PUSH AUTO) — a a a a a Macro a a — a — a AF a a a a a a PREVIEW a a a a a a FRAMING a Monitorfunctie a (Niet bruikbaar in de functie handmatig scherpstellen.
Menu Menu P/S/A/M Functie Beeldformaat a a a a a a Beeldkwaliteit — a a a a a Opn.functie*1 a a a a a a Bracket-stap*2 — a — — a a Flitsniveau*3 — a — a a a Beeldeffect — a a a a a Kleur — a — — — — Verzadiging — a — — — — Contrast — a — — — — Scherpte — a — — — — Setup a a a a a a *1 RAW is niet beschikbaar in de Burst-functie.
Index Index A A.G.C.S.................................66 Aansluiten Computer .......................90 Printer ..........................105 TV................................110 Automatische scherpstelling ................ 10 Computer ..............................86 Aanbevolen-omgeving ...............................87, 100 B Beeldbestanden opgeslagen op de computer weergeven op de camera ...........................96 Beeldbestand-geheugenlocaties ......................................
E I M Eénmaal drukken ..................56 M AF ..............................48, 73 Eénmaal drukken SET..........56 Image Data Converter SR ... 98, 102 Effectief aantal pixels .........135 ImageMixer VCD2 ...... 97, 101 Elektronische transformator t stap 1 in "Lees dit eerst" Indexafdrukfunctie............. 104 Aanbevolen-omgeving ..................................... 100 Energiebesparing ..................74 Enkel...............................48, 73 Enkelbeeldafdrukfunctie.....
O S T Onderbelichting ....................11 S AF ............................... 48, 73 Taal .......................................83 Opklapflitser .........................52 Scènekeuzefunctie................ 29 Opname functie.....................64 Schemerfunctie..................... 29 t stap 2 in "Lees dit eerst" Opnamemap maken ........79, 81 Schemer-portretfunctie......... 29 Technische gegevens...........135 Opnamemap wijzigen .....80, 82 Scherm Tot halverwege indrukken ....
Z Zebra.....................................42 Zelfdiagnosefunctie ............125 Zelfontspanner t stap 5 in "Lees dit eerst" Zoekerverlichting .................83 Zoom t stap 5 in "Lees dit eerst" Z-W ......................................
Handelsmerken • is een handelsmerk van Sony Corporation. • "Memory Stick", • • • • • • • • • • , "Memory Stick PRO", , "Memory Stick Duo", , "Memory Stick PRO , "MagicGate" zijn handelsmerken van Duo", en Sony Corporation. "InfoLITHIUM" is een handelsmerk van Sony Corporation. PicturePackage is een handelsmerk van Sony Corporation.