3-091-477-41(1) Digital Still Camera Bedienungsanleitung DE Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme der Kamera sorgfältig durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Gebruiksaanwijzing Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens u het toestel gaat bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing zodat u deze later nog kunt raadplegen.
Deutsch Achtung für Kunden in Europa Für Kunden in Deutschland WARNUNG Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die Auflagen der EMV-Richtlinie für den Gebrauch von Verbindungskabeln, die kürzer als 3 m sind. Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen.
Bitte zuerst lesen Probeaufnahme Hinweis zum Urheberrecht Bevor Sie wichtige, einmalige Ereignisse aufnehmen, sollten Sie sich anhand einer Probeaufnahme davon überzeugen, dass die Kamera einwandfrei funktioniert. Fernsehprogramme, Filme, Videobänder und andere Materialien können urheberrechtlich geschützt sein. Unerlaubtes Aufnehmen solcher Materialien kann gegen das Urheberrecht verstoßen.
Das Motorzoomobjektiv Diese Kamera ist mit einem Motorzoomobjektiv ausgestattet. Achten Sie darauf, dass das Objektiv keinen Erschütterungen oder Gewaltanwendung ausgesetzt wird. Reinigen Sie die Blitzoberfläche vor der Benutzung Die Wärme des Blitzlichts kann dazu führen, dass sich Schmutz auf der Blitzoberfläche verfärbt oder daran haften bleibt, was unzureichende Lichtabgabe zur Folge haben kann.
Warenzeichen • • • • • • • • • ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. „Memory Stick“, , „Memory Stick PRO“ und , „Memory Stick Duo“, , „Memory Stick PRO Duo“, , „MagicGate“ und sind Warenzeichen der Sony Corporation. „InfoLITHIUM“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. „Picture Package“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
Inhaltsverzeichnis Bitte zuerst lesen ....................................... 3 Bezeichnung der Teile ............................. 8 Moduswahlknopf ................................ 10 Vorbereitung Laden des Akkus..................................... 11 Betrieb mit dem Netzgerät ...................... 14 Benutzung der Kamera im Ausland........ 14 Ein- und Ausschalten der Kamera .......... 15 Gebrauch der Steuertaste ........................ 15 Einstellen von Datum und Uhrzeit..........
Fortgeschrittene StandbildWiedergabe Auswählen des Ordners und Wiedergeben der Bilder — Ordner ........................................62 Vergrößern eines Standbildausschnitts ...63 Bildvergrößerung — Wiedergabezoom .......................63 Aufzeichnen eines vergrößerten Bildausschnitts — Trimmen ...........64 Fortlaufende Standbild-Wiedergabe — Bildvorführung ..........................64 Drehen von Standbildern — Drehen .......................................
Bezeichnung der Teile Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
6 1 7 8 2 9 3 q; 4 qa qs 5 qd qf A Sucher (31) Selbstauslöser- (27)/ Aufnahmelampe (rot) (23) AE/AF-Speicherlampe (grün) (23) Lampe /CHG (orange) (12, 28) B LCD-Monitor Einzelheiten zu den Anzeigen auf dem LCD-Monitor finden Sie auf den Seiten 126 bis 129.
Moduswahlknopf Bevor Sie Ihre Kamera benutzen, stellen Sie das gewünschte Symbol auf dem Moduswahlknopf auf . (Automatikmodus) Schärfe, Belichtung und Weißabgleich werden für bequemes Aufnehmen automatisch eingestellt. Die Bildqualität wird auf [Fein] (Seite 46) eingestellt. P (Aufnehmen mit Programmautomatik) Die Aufnahmeeinstellungen werden wie bei der Vollautomatik automatisch durchgeführt, aber Sie haben zusätzlich die Möglichkeit, die Schärfe und andere Einstellungen wunschgemäß zu verändern.
Vorbereitung Laden des Akkus DC IN-Buchsenklappe Vorbereitung Fläche mit dem „InfoLITHIUM“-Logo Netzgerät 1 , Öffnen Sie den Akkufach/ „Memory Stick“-Deckel. Schieben Sie den Deckel in Pfeilrichtung. • Schalten Sie die Kamera zum Laden des Akkus unbedingt aus (Seite 15). • Ihre Kamera arbeitet mit einem „InfoLITHIUM“-Akku NP-FR1 (Typ R) (mitgeliefert). Sie können nur Akkus des Typs R verwenden (Seite 122).
2An eine Netzsteckdose So nehmen Sie den Akku heraus Akku-Restzeitanzeige Die Akku-Restzeitanzeige auf dem LCDMonitor zeigt die noch verbleibende Aufnahme- oder Wiedergabezeit an. Akku-Restzeitanzeige 1 60min 4 Netzkabel Restzeit , Schließen Sie das Netzkabel an das Netzgerät und an eine Netzsteckdose an. Die Lampe /CHG leuchtet auf, wenn der Ladevorgang beginnt, und erlischt, wenn der Ladevorgang beendet ist.
Die Tabellen geben die ungefähre Bilderzahl und die Akku-Nutzungsdauer an, die mit voll aufgeladenem Akku (mitgeliefert) bei einer Temperatur von 25°C erzielt werden können. Die Zahlen der Bilder, die aufgezeichnet oder wiedergegeben werden können, beinhalten das Auswechseln des „Memory Stick“ je nach Bedarf. Beachten Sie, dass die tatsächlichen Zahlen je nach den Benutzungsbedingungen kleiner als die angegebenen Zahlen sein können.
Betrieb mit dem Netzgerät Benutzung der Kamera im Ausland DC IN-Buchsenklappe 2An eine Netzsteckdose 1 Netzgerät 1 Gleichstromstecker , Öffnen Sie die DC INBuchsenklappe, und schließen Sie das Netzgerät (mitgeliefert) an die Buchse DC IN Ihrer Kamera an. Öffnen Sie die Klappe in Pfeilrichtung, wie oben dargestellt. Schließen Sie den Gleichstromstecker so an, dass die Markierung v zur Seite des LCD-Monitors gerichtet ist.
Ein- und Ausschalten der Kamera Taste POWER • Wird die Kamera in der Stellung , P, M, SCN oder des Moduswahlknopfes eingeschaltet oder die Taste RESET gedrückt, bewegt sich der Objektivteil. Berühren Sie nicht das Objektiv während des Betriebs. Kamera 1 2 Abschaltautomatik Die Lampe POWER (grün) leuchtet auf, und die Kamera schaltet sich ein. Wenn Sie die Kamera zum ersten Mal einschalten, erscheint der Bildschirm Uhreinstellung (Seite 16). Ausschalten der Kamera Drücken Sie POWER erneut.
Einstellen von Datum und Uhrzeit Moduswahlknopf Uhreinstellung Uhreinstellung J/M/T M/T/J T/M/J 2004 / 1 / 1 12 : 00 J/M/T M/T/J T/M/J 2004 / 1 / OK AM 1 12 : 00 OK AM Abbr. Abbr. POWER 2 1 , Stellen Sie den Moduswahlknopf auf . • Um Datum und Uhrzeit zu ändern, stellen Sie den Moduswahlknopf auf SET UP, wählen Sie [Uhreinstellung] in (Setup 2) (Seiten 46 und 118), und führen Sie den Vorgang ab Schritt 3 durch.
J/M/T M/T/J T/M/J J/M/T M/T/J T/M/J 2004 / 1 / 1 12 : 00 2005 / 1 / OK AM 1 10 : 00 J/M/T M/T/J T/M/J 2005 / 1 / OK 4 1 10 : 30 OK AM AM Abbr. Abbr. 5 , Wählen Sie das einzustellende Feld für Jahr, Monat, Tag, Stunde oder Minute mit b/B der Steuertaste an. , Stellen Sie den Zahlenwert mit v/V der Steuertaste ein, und drücken Sie dann z zur Eingabe. Der einzustellende Posten wird mit v/V angezeigt. Nach der Eingabe des Zahlenwertes können Sie mit v/V den nächsten Posten anwählen.
Standbild-Aufnahme Einsetzen und Herausnehmen eines „Memory Stick“ Kontaktseite 1 2 Aufkleberseite , Schieben Sie den „Memory Stick“ ein. , Schließen Sie den Akkufach/ „Memory Stick“-Deckel. Schieben Sie den Deckel in Pfeilrichtung. Schieben Sie den „Memory Stick“ gemäß der Abbildung vollständig ein, bis er einrastet. So nehmen Sie den „Memory Stick“ heraus Öffnen Sie den Akkufach/„Memory Stick“Deckel, und rasten Sie dann den „Memory Stick“ durch Hineindrücken aus.
Einstellen der Standbildgröße Moduswahlknopf 5M 5M 5M 3:2 3M 1M VGA(E-Mail) Bildgrösse 1 , Stellen Sie den Moduswahlknopf auf , und schalten Sie die Kamera ein. • Dieser Vorgang kann auch in der Stellung P, M, SCN ausgeführt werden. 2 , Drücken Sie 3M 1M 1M VGA(E-Mail) Bildgrösse 3 (Bildgröße). Der Posten „Bildgrösse“ erscheint. • Einzelheiten über die Bildgröße finden Sie auf Seite 20. Standbild-Aufnahme 3:2 , Wählen Sie die gewünschte Bildgröße mit v/V der Steuertaste aus.
Bildgröße und Bildqualität Die nachstehende Abbildung veranschaulicht, wie groß das Bild bei Verwendung der maximalen und minimalen Bildgröße wird. Bildschirmauflösung: 5M Bildgröße: 5M 2592 Pixel × 1944 Pixel = 5.038.848 Pixel 2592 640 1944 DE 20 Kurzbeschreibung der Bildgröße 480 Wählen Sie die Bildgröße (Anzahl der Pixel) und die Bildqualität (Komprimierungsverhältnis) je nach dem Verwendungszweck der aufzunehmenden Bilder aus.
Auf der Bildqualität basierende Beispiele (bessere Bildqualität) • Zum Aufnehmen einer größeren Anzahl von Bildern. Standard Hohe Komprimierung (normal) Anzahl der auf einem „Memory Stick“ speicherbaren Bilder3) Die in der folgenden Tabelle angegebenen Werte gelten für Speicherung im Modus Fein (Standard)4).
Grundlegende Standbild-Aufnahme — Im Automatikmodus Korrektes Halten der Kamera Moduswahlknopf 1 Achten Sie beim Fotografieren mit der Kamera darauf, dass Sie das Objektiv, das Sucherfenster, den Blitzstrahler oder den Lautsprecher nicht mit Ihren Fingern verdecken (Seite 8). DE 22 , Stellen Sie den Moduswahlknopf auf , und schalten Sie die Kamera ein. • Der Objektivschieber öffnet sich beim Einschalten der Kamera automatisch. • Vermeiden Sie eine Berührung des Objektivteils während des Betriebs, z.B.
60min 60min VGA FINE 101 3 30 F2.8 AE/AFSpeicheranzeige blinkt grün t Leuchtet auf 101 S AF 4 , Halten Sie den Auslöser halb niedergedrückt. , Drücken Sie den Auslöser ganz durch. Der Signalton ertönt, aber das Bild wird noch nicht aufgezeichnet. Wenn die AE/ AF-Speicheranzeige von Blinken auf Leuchten wechselt, ist die Kamera aufnahmebereit. (Je nach dem Motiv kann die LCDMonitor-Anzeige für einen Sekundenbruchteil einfrieren.) Das Verschlussgeräusch ertönt.
Überprüfen des zuletzt aufgenommenen Bilds — Quick Review 60min VGA 101 8/8 Verwendung der Zoom-Funktion 60min Review VGA T W 60min 101 96 S AF VGA T W 101 96 5.0 1.1 101-0029 Zoom W (Weitwinkel) T (Tele) S AF 2005 1 1 10:30PM ZURÜCK , Drücken Sie b (7) der Steuertaste. Um auf den normalen Aufnahmemodus zurückzuschalten, drücken Sie den Auslöser leicht nieder, oder drücken Sie b (7) erneut. So löschen Sie das auf dem LCDMonitor angezeigte Bild 1 Drücken Sie (Löschen).
• Die Zoom-Faktoranzeige hängt vom jeweiligen Zoomtyp ab. – Optischer Zoom: – Smart Zoom: – Präzisions-Digitalzoom: • Bei Verwendung des Digitalzooms wird der AF-Messzonensucherrahmen nicht angezeigt. Die Anzeige oder blinkt, und der Autofokus arbeitet mit Vorrang auf Motiven nahe der Bildmitte. m Optischer Zoom Smart Zoom Das Bild wird nahezu verzerrungsfrei vergrößert. Daher vermittelt der SmartZoom das gleiche Gefühl wie der optische Zoom.
Nahaufnahmen — Makro 60min VGA 60min 101 2 1 Wenn sich der Zoom am Anschlag der Seite W befindet: ca. 6 cm von der Frontlinse Wenn sich der Zoom am Anschlag der Seite T befindet: ca. 30 cm von der Frontlinse DE 26 , Stellen Sie den Moduswahlknopf auf drücken Sie B ( ) der Steuertaste. 101 S AF S AF Der Nahaufnahmemodus (Makro) wird verwendet, wenn Sie nahe an kleine Motive, wie Blumen oder Insekten, herangehen.
Verwendung des Selbstauslösers 60min VGA 60min 101 VGA FINE S AF S AF 30 F2.8 2 1 , Stellen Sie den Moduswahlknopf auf drücken Sie V ( ) der Steuertaste. 101 96 96 , und Die Anzeige (Selbstauslöser) erscheint auf dem Monitor. • Falls das Menü gegenwärtig angezeigt wird, drücken Sie zuerst MENU, um das Menü auszublenden. • Dieser Vorgang kann auch in der Moduswahlknopfstellung P, M, SCN oder ausgeführt werden.
Wahl des Blitzmodus 60min VGA 101 96 S AF , Stellen Sie den Moduswahlknopf auf , und drücken Sie v ( ) der Steuertaste mehrmals zur Wahl des gewünschten Blitzmodus. Mit jedem Drücken von v ( ) ändert sich die Anzeige wie folgt. DE 28 Keine Anzeige (Automatik): Bei schwacher Beleuchtung oder Gegenlichtaufnahmen wird der Blitz automatisch ausgelöst. Die Werksvorgabe ist Automatik. (Zwangsblitz): Der Blitz wird immer ausgelöst, ungeachtet der Umgebungshelligkeit.
Gegenlichtaufnahmen Ohne Blitz Mit Blitz • Die Tageslicht-Synchronisierung liefert je nach den Aufnahmebedingungen u.U. nicht die gewünschten Ergebnisse. • Wenn Sie den Blitz nicht benutzen wollen, stellen Sie den Blitzmodus auf (Blitzsperre) ein. So vermeiden Sie den RoteAugen-Effekt bei Personen Stellen Sie [Rotaugen-Reduz] im Menü SET UP (Seite 117) auf [Ein] ein.
Aufnehmen mit dem AFIlluminator Der AF-Illuminator gibt ein Hilfslicht ab, um die Scharfeinstellung auf ein Motiv in dunkler Umgebung zu erleichtern. Die Anzeige ON erscheint auf dem LCDMonitor, und der AF-Illuminator strahlt ein rotes Licht ab, wenn der Auslöser bis zur Entfernungsspeicherung halb niedergedrückt wird. VGA FINE 101 60min 96 ON S AF 30 F2.8 Wenn Sie diese Funktion nicht benötigen, setzen Sie [AF-Illuminator] im Menü SET UP (Seite 117) auf [Aus].
Verwendung des Suchers zum Aufnehmen Sucher Histogramm eingeschaltet (Bildinformationen können auch während der Wiedergabe angezeigt werden.) VGA 101 96 S AF r Anzeigen ausgeschaltet Der Sucher ist zweckmäßig, wenn Sie Akkustrom sparen wollen, oder wenn der LCD-Monitor nur schlecht ablesbar ist. Mit jedem Drücken von ändert sich die Anzeige in der folgenden Reihenfolge.
Einblenden von Datum und Uhrzeit in ein Standbild Kamera 1 2 AF-Modus: Digitalzoom: Datum/Uhrzeit: Rotaugen-Reduz: AF-Illuminator: Autom. Aufn.ktrl: Kamera Einzel Smart Aus Aus Auto Aus 1 2 AF-Modus: Digitalzoom: Datum/Uhrzeit: Rotaugen-Reduz: AF-Illuminator: Autom. Aufn.ktrl: Kamera Tag&Zeit Datum Aus 1 2 WÄHLEN 1 , Stellen Sie den Moduswahlknopf auf SET UP. Der Bildschirm SET UP erscheint. • Datum und Uhrzeit werden im Multi BurstModus nicht eingeblendet.
Anpassen der Kamera an die Aufnahmebedingungen — Szenenwahl Sie können effektivere Aufnahmen machen, indem Sie vor dem Drücken des Auslösers den geeigneten Modus wählen. Soft-Snap-Modus Dieser Modus liefert schönere Bilder mit helleren und wärmeren Hauttönen. Darüber hinaus erzeugt der Weichzeichnereffekt eine sanftere Atmosphäre für Porträtaufnahmen sowie Nahaufnahmen von Blumen usw.
Schneemodus Wenn Sie Schneeszenen oder andere Motive aufnehmen, bei denen der ganze Bildschirm weiß erscheint, verwenden Sie diesen Modus, um blasse Farben zu vermeiden und klare Bilder aufzunehmen. Kurzbelichtungszeitmodus Verwenden Sie diesen Modus, um sich bewegende Objekte im Freien oder an anderen hellen Orten aufzunehmen. Strandmodus DE 34 Kerzenlichtmodus Damit können Sie Partys, Kerzenfeiern und andere Kerzenlichtszenen aufnehmen, ohne die Atmosphäre zu zerstören.
1 Szene WB ISO MENU , Stellen Sie den Moduswahlknopf auf SCN, und drücken Sie MENU. Die Menüleiste erscheint. SCN WB ISO 2 Standbild-Aufnahme Szene SCN , Wählen Sie SCN (Szene) mit b der Steuertaste, und dann die gewünschte Bildgröße mit v/V. So schalten Sie auf den Normalmodus zurück Stellen Sie den Moduswahlknopf auf eine andere Stellung. • Die Einstellung bleibt auch nach dem Ausschalten der Kamera erhalten.
Fotografieren mit Szenenwahl NR-Langzeit-Funktion Wenn Sie die Szenenwahlfunktion benutzen, wird die Kombination der Funktionen (z.B. Blitzmodus) im Voraus festgelegt, um die optimalen Einstellungen für die jeweilige Szene zu erhalten. Anhand der nachstehenden Tabelle können Sie feststellen, welche Funktionseinstellungen für den jeweiligen Aufnahmemodus verfügbar sind. Die LangzeitbelichtungsRauschunterdrückungsfunktion liefert klare Bilder, indem sie Rauschstörungen in aufgenommenen Bildern reduziert.
Wiedergabe von Standbildern Bildwiedergabe auf dem LCD-Monitor der Kamera Einzelbildwiedergabe 60min Einzelbild-Anzeige 60min Index-Anzeige 101 8/9 ZURCK/WEIT 2005 1 1 10:30PM LAUTST 2005 1 1 10:30PM LAUTST • EINZELANZEIGE 1 Sie können die mit der Kamera aufgenommenen Bilder fast sofort auf dem LCD-Monitor wiedergeben. Für die Bildwiedergabe stehen die folgenden zwei Methoden zur Auswahl. Einzelbild-Anzeige Einzelbilder werden bildschirmfüllend angezeigt.
Wiedergabe einer Index-Anzeige 60min VGA 101 101-0003 ZURCK/WEIT 3/9 2005 1 1 10:30PM 2 , Wählen Sie das gewünschte Standbild mit b/B der Steuertaste aus. b : Zum Anzeigen des vorhergehenden Bilds B : Zum Anzeigen des nächsten Bilds DE 38 • EINZELANZEIGE • EINZELANZEIGE LAUTST 2 1 , Drücken Sie (Index) einmal. Die Anzeige wird auf die Index-Anzeige umgeschaltet.
Bildwiedergabe auf einem Fernsehschirm 60min VGA 101 101-0002 2005 1 1 10:30PM LAUTST An den Multianschluss 1 A/V-Multikabel , Schließen Sie das A/VMultikabel (mitgeliefert) an den Multianschluss der Kamera und die Audio/VideoEingangsbuchsen des Fernsehgerätes an. Legen Sie die Kamera so hin, dass der LCD-Monitor nach oben weist. Wenn Ihr Fernsehgerät Stereo-Eingangsbuchsen besitzt, schließen Sie den Audiostecker (schwarz) des A/V-Multikabels an die Buchse für den linken Audiokanal an.
Bildwiedergabe auf einem Fernsehschirm Wenn Sie Bilder auf einem Fernsehschirm wiedergeben wollen, benötigen Sie ein Fernsehgerät mit einer Videoeingangsbuchse und ein A/VMultikabel (mitgeliefert). Das Farbsystem des Fernsehgerätes muss mit dem der Digitalkamera übereinstimmen. Überprüfen Sie die folgenden Listen: NTSC-System Bahamas, Bolivien, Chile, Ecuador, Jamaika, Japan, Kanada, Kolumbien, Korea, Mexiko, Mittelamerika, Peru, Philippinen, Surinam, Taiwan, USA, Venezuela usw.
Löschen von Standbildern Löschen von Bildern 60min 60min VGA 101 101-0002 ZURCK/WEIT 2/9 2005 1 1 10:30PM 101 • Beachten Sie, dass gelöschte Bilder nicht wiederhergestellt werden können. 101 2/9 Löschen Beenden ZURCK/WEIT ZURCK/WEIT 2 , Drücken Sie VGA 3 (Löschen). Das Bild ist zu diesem Zeitpunkt noch nicht gelöscht worden. • Geschützte Bilder können nicht gelöscht werden (Seite 68). , Wählen Sie [Löschen] mit v der Steuertaste, und drücken Sie dann z.
Löschen von Bildern im Indexmodus Löschen Beenden Löschen Wählen Alle im Ordner 1 , Während die Index-Anzeige (Seite 38) sichtbar ist, dücken Sie (Löchen). • Beachten Sie, dass gelöschte Bilder nicht wiederhergestellt werden können. Beenden Wählen Alle im Ordner 2 , Wählen Sie [Wählen] mit b/B der Steuertaste, und drücken Sie dann z. WÄHLEN NÄCHSTE 3 , Wählen Sie das zu löschende Bild mit v/V/b/B der Steuertaste aus, und drücken Sie dann z.
Formatieren eines „Memory Stick“ Löschen Beenden OK , Drücken Sie (Löschen). Wählen Sie [OK] mit B der Steuertaste, und drücken Sie dann z. Die Meldung „Zugriff“ erscheint, und das Bild mit der Anzeige ist gelöscht worden. So brechen Sie den Löschvorgang ab Wählen Sie [Beenden] mit b der Steuertaste, und drücken Sie dann z. 1 , Schieben Sie den zu formatierenden „Memory Stick“ in die Kamera ein.
60min Memory Stick Tool Formatieren: Ordner anlegen: Ordner ändern: POWER Format. OK Abbrech Alle Daten werden gelöscht 1 Bereit? OK Abbrech 2 2 , Stellen Sie den Moduswahlknopf auf SET UP, und schalten Sie die Kamera ein. 3 , Wählen Sie (Memory Stick Tool) mit v/V der Steuertaste. Wählen Sie [Formatieren] mit B, und drücken Sie dann B. Wählen Sie [OK] mit v, und drücken Sie dann z. So brechen Sie den Formatiervorgang ab Wählen Sie [Abbrech] mit V der Steuertaste, und drücken Sie dann z.
Vor fortgeschrittenen Bedienungsvorgängen Einrichtung und Bedienung der Kamera Im Folgenden wird der Gebrauch der Menüs und der Posten des Bildschirms SET UP beschrieben. Ändern der Menüeinstellungen a Stellen Sie den Moduswahlknopf auf SCN, oder . , P, M, Die Menüleiste erscheint. 0EV 0EV WB ISO • Die angezeigten Posten hängen von der Stellung des Moduswahlknopfes ab. • Eine ausführliche Beschreibung des Moduswahlknopfes finden Sie auf Seite 10.
Ändern der Posten auf dem Bildschirm SET UP a Stellen Sie den Moduswahlknopf auf SET UP. Der Bildschirm SET UP erscheint. Kamera 1 2 AF-Modus: Digitalzoom: Datum/Uhrzeit: Rotaugen-Reduz: AF-Illuminator: Autom. Aufn.ktrl: Bestimmen der Standbildqualität Sie können entweder [Fein] (hohe Qualität) oder [Standard] für die Standbildqualität wählen. Fein Einzel Moduswahlknopf Smart Aus Aus Aus WÄHLEN b Drücken Sie v/V/b/B der Steuertaste, um den einzustellenden Posten auszuwählen.
Anlegen oder Auswählen eines Ordners Moduswahlknopf a Stellen Sie den Moduswahlknopf auf SET UP. b Wählen Sie (Memory Stick Tool) mit v/V, [Ordner anlegen] mit B/v/V, und [OK] mit B/v, und drücken Sie dann z. Der Ordner-Erzeugungsbildschirm erscheint. 60 min Datenordner anlegen Datenordner 102MSDCF wird angelegt Bereit? OK Abbrech c Wählen Sie [OK] mit v, und drücken Sie dann z.
Fortgeschrittene Standbild-Aufnahme Wahl der Autofokusmethode Sie können den AFMesszonensucherrahmen und den AFModus einstellen. AF-Messsucherrahmen Dieser Rahmen dient zur Wahl der Fokussierposition entsprechend der Position und Größe des Motivs. AF-Modus Dieser Modus dient zur Festlegung des Start- und Stoppzeitpunkts des Fokussierbetriebs.
Wahl des Fokussierbetriebs — AF-Modus Einzelmessungs-AF (S A F ) Dieser Modus eignet sich zum Aufnehmen unbeweglicher Objekte. Die Scharfeinstellung erfolgt erst, wenn der Auslöser halb niedergedrückt gehalten wird. Wenn der Auslöser halb niedergedrückt gehalten wird und die AFSpeicherung beendet ist, wird die Scharfeinstellung gespeichert. Die Werksvorgabe ist Einzelmessungs-AF. Nachführungs-AF ( M A F ) Dieser Modus verkürzt die für die Scharfeinstellung erforderliche Zeit.
Aufnahmetechniken Befindet sich das Motiv am Rand des Rahmens, oder wird Center-AF verwendet, fokussiert die Kamera u.U. auf die Mitte anstatt auf das Motiv am Rand des Rahmens. Verwenden Sie in solchen Fällen den AFSpeicher, um auf das Motiv zu fokussieren, bevor Sie den Bildausschnitt neu festlegen und fotografieren. Richten Sie die Kamera so aus, dass sich das Motiv im AF-Messsucher befindet, und halten Sie dann den Auslöser halb niedergedrückt.
c Wählen Sie 9 (Fokus) mit b/B, und stellen Sie dann die Aufnahmeentfernung mit v/V ein. Die folgenden Entfernungseinstellungen stehen zur Auswahl. 0.5m, 1.0m, 3.0m, 7.0m, (unendlich) 3.0m 1.0m 1.0m 0.5m Center-AF Multi-AF Fokus ISO — Manuelle Belichtung Sie können die Verschlusszeit und den Blendenwert manuell einstellen. Die Differenz zwischen dem eingestellten Wert und der von der Kamera ermittelten optimalen Belichtung wird als EV-Wert auf dem LCD-Monitor angezeigt (Seite 54).
d Wählen Sie den Blendenwert mit b/B. Je nach Zoomposition können zwei unterschiedliche Blendenwerte gewählt werden. Wenn sich der Zoom am Anschlag der Seite W befindet: F2.8/F5.6 Wenn sich der Zoom am Anschlag der Seite T befindet: F5.2/F10 60min VGA FINE Zurück SAF 101 98 M 200 F2.8 0 EV e Nehmen Sie das Bild auf.
Belichtung Offen (kleine F-Nummer) Neben der Schärfe und anderen Einstellungen ist es auch wichtig, die Belichtung einzustellen, um gelungene Aufnahmen zu erhalten. Die Belichtung ist die Lichtmenge, die der CCD-Bildwandler der Digitalkamera erhält. Dieser Wert hängt von der Blende und der Verschlusszeit ab. Wenn die Lichtmenge zu groß ist, wird das Bild heller (weiß), und wenn die Lichtmenge zu klein ist, wird das Bild dunkler. Die richtige Lichtmenge wird „korrekte Belichtung“ genannt.
Einstellen der Belichtung Moduswahlknopf Stellen Sie den Belichtungswert ein, während Sie die Helligkeit des Hintergrunds überprüfen. — EV-Belichtungskorrektur Sie können die von der Kamera eingestellte Belichtung manuell ändern. Verwenden Sie diesen Modus, wenn keine korrekte Belichtung erzielt wird, beispielsweise, wenn der Kontrast (Unterschied zwischen hell und dunkel) zwischen dem Motiv und dem Hintergrund sehr groß ist.
Anzeigen eines Histogramms Ein Histogramm ist eine Grafik, welche die Helligkeitsverteilung eines Bilds darstellt. Die horizontale Achse gibt die Helligkeit an, während die vertikale Achse die Anzahl der Pixel angibt. Die Grafik zeigt bei Krümmung nach rechts ein helles Bild, und bei Krümmung nach links ein dunkles Bild an. Das Histogramm ermöglicht eine Überprüfung der Belichtung während der Aufnahme und Wiedergabe, wenn der Monitor schlecht ablesbar ist.
Aufnahmetechniken Beim Fotografieren stellt die Kamera die Belichtung automatisch ein. Wenn Sie ein Motiv mit hohem Weißanteil, wie z.B. ein Objekt vor hellem Hintergrund oder eine Schneelandschaft, aufnehmen, beurteilt die Kamera das Motiv als hell und wählt eine dunklere Belichtung für das Bild. In solchen Fällen ist eine Belichtungskorrektur in Richtung + (plus) effektiv.
Moduswahlknopf d Wenn Sie [Spot] in Schritt 3 wählen, richten Sie das Spotmessungs-Fadenkreuz auf einen Punkt des Motivs, das Sie aufnehmen wollen. 60min VGA FINE 101 98 P Fadenkreuz für Spotmessung SAF MENU 250 F2.8 Steuertaste b Drücken Sie MENU. Die Menüleiste erscheint. c Wählen Sie (Messmodus) mit b/B, und dann den gewünschten Belichtungsmessmodus mit v/V.
(Glühlampe) • Für Orte mit rasch wechselnden Beleuchtungsverhältnissen • Bei heller Beleuchtung, wie z.B. in Fotostudios WB (Blitz) Der Weißabgleich wird nur an die Blitzverhältnisse angepasst c Wählen Sie [WB] (Weissabgl) mit b/B, und dann die gewünschte Einstellung mit v/V. Einstellen der Blitzintensität — Blitzstufe So schalten Sie auf automatischen Weißabgleich zurück Sie können die Intensität des Blitzlichts einstellen. Moduswahlknopf Wählen Sie [Auto] in Schritt 3.
c Wählen Sie [ ] (Blitzstufe) mit b/B, und dann die gewünschte Einstellung mit v/V. +: Die Blitzintensität ist höher als normal. Normal: Normaleinstellung. –: Die Blitzintensität ist niedriger als normal. Serienaufnahmen Dieser Modus dient zur Aufnahme von Bildfolgen. Die maximale Anzahl von Bildern, die pro Auslösung aufgenommen werden kann, hängt von den Einstellungen für Bildgröße und Bildqualität ab. c Wählen Sie [Mode] (AUFNModus) mit b/B, und dann [Serie] mit v/V. d Nehmen Sie das Bild auf.
So schalten Sie auf den Normalmodus zurück Wählen Sie [Normal] in Schritt 3. • Der Blitzmodus ist auf (Blitzsperre) eingestellt. • Wenn die Selbstauslöserfunktion aktiviert ist, wird bei jedem Drücken des Auslösers eine Serie von maximal fünf Bildern aufgenommen. • Wenn der Moduswahlknopf auf M steht, können keine Verschlusszeiten von 1/6 Sekunde oder länger gewählt werden. • Je nach dem Szenenwahlmodus (Seite 36) ist es eventuell nicht möglich, Serienaufnahmen zu machen.
Aufnehmen mit Spezialeffekten Moduswahlknopf — Bildeffekt Verwendung der Cyber-shot-Station Auslöser Sie können Bilder digital verarbeiten, um Spezialeffekte zu erzielen. S/W Das Bild ist monochrom. (schwarzweiß). MENU Das Bild erhält eine nostalgische Sepiafärbung. a Stellen Sie den Moduswahlknopf auf P, M, SCN oder . b Drücken Sie MENU. Die Menüleiste erscheint. c Wählen Sie [PFX] (Bildeffekt) mit b/B, und dann den gewünschten Modus mit v/V. d Nehmen Sie das Bild auf.
Fortgeschrittene Standbild-Wiedergabe d Wählen Sie den gewünschten Ordner mit b/B aus. Auswählen des Ordners und Wiedergeben der Bilder Einzelbild-Anzeige 60min VGA 101 9/9 Ordner wählen 102 2/2 Ordnername: 102MSDCF Dateien: 9 Datum: 2005 1 1 1::05:34AM OK Abbrech — Ordner 101-0009 2005 1 1 10:30PM ZURCK/WEIT LAUTST ZURCK/WEIT Wählen Sie den Ordner aus, in dem die wiederzugebenden Bilder gespeichert sind. Moduswahlknopf Index-Anzeige e Wählen Sie [OK] mit v, und drücken Sie dann z.
Sie können einen Bildausschnitt bis zum Fünffachen der Originalgröße vergrößern. Das vergrößerte Bild kann auch als neue Datei gespeichert werden. Moduswahlknopf e Stellen Sie die Bildgröße mit der Zoomtaste / (Wiedergabezoom) ein. Bildvergrößerung — Wiedergabezoom a Stellen Sie den Moduswahlknopf auf . b Zeigen Sie das zu vergrößernde Bild mit b/B an. c Drücken Sie (Wiedergabezoom), um das Bild einzuzoomen. d Wählen Sie den gewünschten Bildausschnitt mit v/V/b/B aus.
Aufzeichnen eines vergrößerten Bildausschnitts — Trimmen Fortlaufende Standbild-Wiedergabe a Drücken Sie MENU nach dem Wiedergabezoom. — Bildvorführung Die Menüleiste erscheint. b Wählen Sie [Trimmen] mit B, und drücken Sie dann z. Sie können aufgezeichnete Bilder der Reihe nach wiedergeben. Diese Funktion ist praktisch, um beispielsweise Bilder zu überprüfen oder vorzuführen. Moduswahlknopf c Wählen Sie die Bildgröße mit v/V, und drücken Sie dann z. b Drücken Sie MENU. Die Menüleiste erscheint.
So brechen Sie die Bildvorführungs-Einstellung ab So beenden Sie die Bildvorführung Drücken Sie z, wählen Sie [Beenden] mit B, und drücken Sie dann z erneut. — Drehen Sie können ein im Hochformat aufgenommenes Bild rotieren und im Querformat anzeigen. So springen Sie zum nächsten/ vorhergehenden Bild während der Bildvorführung a Stellen Sie den Moduswahlknopf auf , und bringen Sie das zu drehende Bild zur Anzeige. b Drücken Sie MENU. Die Menüleiste erscheint.
Wiedergeben von im Multi Burst-Modus aufgenommenen Bildern Sie können Multi Burst-Bilder entweder kontinuierlich oder einzeln wiedergeben. Diese Funktion wird zur Überprüfung der Bilder verwendet. Kontinuierliche Wiedergabe Einzelbild-Wiedergabe a Stellen Sie den Moduswahlknopf auf a Stellen Sie den Moduswahlknopf auf . b Wählen Sie das Multi BurstBild mit b/B aus. b Wählen Sie das Multi BurstBild mit b/B aus. Das ausgewählte Multi Burst-Bild wird kontinuierlich wiedergegeben.
So schalten Sie auf normale Wiedergabe zurück So löschen Sie aufgenommene Bilder Wenn Sie diesen Modus verwenden, können Sie keine einzelnen Bilder löschen. Wenn Sie Bilder löschen, werden alle 16 Bilder gleichzeitig gelöscht. 1 Zeigen Sie das zu löschende Multi Burst-Bild an. 2 Drücken Sie (Löschen). Fortgeschrittene Standbild-Wiedergabe Drücken Sie z in Schritt 4. Die Wiedergabe beginnt mit dem auf dem LCDMonitor angezeigten Bild. 3 Wählen Sie [Löschen], und drücken Sie dann z.
Bearbeiten von Standbildern Schützen von Bildern — Schützen Diese Funktion dient zum Schutz von Bildern vor versehentlichem Löschen. Moduswahlknopf Im Einzelbild-Modus a Stellen Sie den Moduswahlknopf auf Im Index-Modus . b Bringen Sie das zu schützende Bild mit b/B zur Anzeige. c Drücken Sie MENU. Die Menüleiste erscheint. d Wählen Sie - (Schütz) mit b/B und drücken Sie dann z. Das angezeigte Bild wird geschützt. Das Symbol - (Schützen) erscheint auf dem Bild.
h Wählen Sie [OK] mit B, und drücken Sie dann z. Das Symbol - wird weiß. Die ausgewählten Bilder werden geschützt. So beenden Sie die Löschschutzfunktion So heben Sie den Löschschutz einzelner Bilder auf — Skalieren Sie können die Größe eines aufgezeichneten Bilds ändern und das veränderte Bild als neue Datei speichern. Die folgenden Größen stehen für die Skalierung zur Auswahl: 5M, 3M, 1M, VGA Das Originalbild bleibt selbst nach der Skalierung erhalten.
Auswählen von auszudruckenden Bildern — Drucksymbol (DPOF) Sie können mit Ihrer Kamera aufgenommene Bilder, die Sie ausdrucken lassen wollen, markieren. Diese Funktion ist praktisch, wenn Sie Bilder in einem Fotoladen oder mit einem Drucker ausdrucken lassen wollen, der dem Standard DPOF (Digital Print Order Format) oder PictBridge-kompatiblen Drucker entspricht. Moduswahlknopf Im Einzelbild-Modus a Stellen Sie den Moduswahlknopf auf Im Index-Modus .
g Drücken Sie MENU. h Wählen Sie [OK] mit B, und drücken Sie dann z. Das Symbol wird weiß. Damit ist die Markierung mit dem Drucksymbol abgeschlossen. Wählen Sie das freizugebende Bild mit v/V/b/B in step 5 aus, und drücken Sie dann z. So löschen Sie alle Symbole im Ordner Wählen Sie [Alle im Ordner] in Schritt 4, und drücken Sie dann z. Wählen Sie [Aus], und drücken Sie dann z.
Ausdrucken von Standbildern (PictBridge-Drucker) Anschluss an einen PictBridgekompatiblen Drucker Selbst wenn Sie keinen Computer besitzen, können Sie die mit Ihrer Kamera aufgenommenen Bilder leicht ausdrucken, indem Sie die Kamera an einen PictBridgekompatiblen Drucker anschließen. Zur Vorbereitung brauchen Sie nur die USBVerbindung auf dem Bildschirm SET UP einzustellen und die Kamera mit dem USBMultikabel an den Drucker anzuschließen.
Wenn [USB-Anschluss] im Menü SET UP nicht auf [PictBridge] eingestellt ist Sie können das gewünschte Bild auswählen und ausdrucken. Richten Sie die Kamera nach dem Verfahren auf Seite 72 ein, und schließen Sie den Drucker an. Steuertaste Im Einzelbild-Modus a Bringen Sie das auszudruckende Bild mit b/B zur Anzeige. b Drücken Sie MENU. Die Menüleiste erscheint. c Wählen Sie (Drucken) mit b/B, und drücken Sie dann z. d Wählen Sie [Dieses Bild] mit v/V, und drücken Sie dann z.
f Wählen Sie [OK] mit V/B, und drücken Sie dann z. Das Bild wird ausgedruckt. Trennen Sie nicht das USB-Multikabel ab, solange die Anzeige (USBMultikabel-Abtrennverbot) auf dem LCD-Monitor sichtbar ist. Drucken 1/3 Beenden So brechen Sie den Druckvorgang ab Wählen Sie [Abbrech] in Schritt 4, oder [Beenden] in Schritt 6. So drucken Sie weitere Bilder aus So blenden Sie Datum und Uhrzeit in Bilder ein Wählen Sie [Datum] in Schritt 5, und bestimmen Sie dann das Datumsformat mit b/B.
g Drücken Sie MENU. Der Druckeinstellungsbildschirm erscheint. Beenden OK • Einstellungsposten, die der Drucker nicht unterstützt, werden nicht angezeigt. h Wählen Sie [Menge] mit v/V, und bestimmen Sie die Anzahl der Blätter mit b/B. Die Maximalzahl ist 20. Alle ausgewählten Bilder werden in der angegebenen Anzahl ausgedruckt. i Wählen Sie [OK] mit V/B, und drücken Sie dann z. Die Bilder werden ausgedruckt. Trennen Sie nicht das USB-Multikabel ab, solange die Anzeige auf dem LCD-Monitor sichtbar ist.
Im Einzelbild-Modus a Bringen Sie das auszudruckende Bild mit b/B zur Anzeige. b Drücken Sie MENU. Die Menüleiste erscheint. c Wählen Sie (Drucken) mit b/B, und drücken Sie dann z. d Wählen Sie [Dieses Bild] mit v/V, und drücken Sie dann z. Der Druckeinstellungsbildschirm erscheint. f Wählen Sie [Menge] mit v/V, und bestimmen Sie die Anzahl der Blätter mit nebeneinander angeordneten Bilder mit b/B. Die Maximalzahl ist 20.
Im Index-Modus b Drücken Sie MENU. Die Menüleiste erscheint. c Wählen Sie (Drucken) mit B, und drücken Sie dann z. d Wählen Sie [Wählen] mit b/B, und drücken Sie dann z. Die Maximalzahl ist 20. j Wählen Sie [OK] mit V/B, und drücken Sie dann z. Das Bild wird ausgedruckt. Trennen Sie nicht das USB-Multikabel ab, solange die Anzeige auf dem LCD-Monitor sichtbar ist. e Wählen Sie das gewünschte Bild mit v/V/b/B aus, und drücken Sie dann z. Das Symbol erscheint auf dem angewählten Bild.
Filmbetrieb d Drücken Sie den Auslöser ganz durch. Filmaufnahme Diese Kamera ist in der Lage, Filmclips mit Ton aufzunehmen. Moduswahlknopf „AUFNAHME“ erscheint auf dem Bildschirm, und die Kamera beginnt mit der Bild- und Tonaufnahme. STD 60min 101 640 AUFNAHME 00:00:02[00:10:48] Auslöser • Die Aufnahme endet, wenn der „Memory Stick“ voll ist. e Drücken Sie den Auslöser erneut ganz durch, um die Aufnahme zu stoppen. Steuertaste a Stellen Sie den Moduswahlknopf auf . b Drücken Sie (Bildgrösse).
Wiedergabe von Filmen auf dem LCDMonitor Sie können Filmen auf dem LCD-Monitor betrachten, während der Ton über den Lautsprecher wiedergegeben wird. Moduswahlknopf a Stellen Sie den Moduswahlknopf auf . b Wählen Sie den gewünschten Film mit b/B aus. Filme mit einer Bildgröße von [640(Fein)] oder [640(Standard)] werden bildschirmfüllend angezeigt. STD 60min 640 101 101_0010 WDGB 10/10 00:00:00 2005 1 1 10:30PM ZURCK/WEIT LAUTST • Filme des Bildformats [160] werden eine Größe kleiner angezeigt.
Löschen von Flimen Sie können unerwünschte Filme löschen. Moduswahlknopf Im Einzelbild-Modus a Stellen Sie den Moduswahlknopf auf Im Index-Modus . b Zeigen Sie den zu löschenden Film mit b/B an. c Drücken Sie (Löschen). Der Film ist zu diesem Zeitpunkt noch nicht gelöscht worden. d Wählen Sie [Löschen] mit v, und drücken Sie dann z. Die Meldung „Zugriff“ erscheint, und der Film ist gelöscht worden. Steuertaste • Geschützte Filme können nicht gelöscht werden.
g Wählen Sie [OK] mit B, und drücken Sie dann z. Die Meldung „Zugriff“ erscheint, und der Film ist gelöscht worden. So brechen Sie den Löschvorgang ab Wählen Sie [Beenden] in Schritt 3 oder 7. So löschen Sie alle Bilder im Ordner Wählen Sie [Alle im Ordner] in Schritt 3, und drücken Sie dann z. Wählen Sie [OK] mit B, und drücken Sie dann z. Um den Löschvorgang abzubrechen, wählen Sie [Abbrech] mit b, und drücken Sie dann z.
Moduswahlknopf e Bestimmen Sie einen Schnittpunkt. Drücken Sie am gewünschten Schnittpunkt auf die Mitte z der Steuertaste. 60min STD 10/10 00:00:02 OK Abbrech Beenden MENU Steuertaste a Stellen Sie den Moduswahlknopf auf . b Wählen Sie den zu schneidenden Film mit b/B aus. c Drücken Sie MENU. Die Menüleiste erscheint. d Wählen Sie (Untertl) mit B, und drücken Sie dann z. Wählen Sie anschließend [OK] mit v, und drücken Sie dann z. Die Wiedergabe des Films beginnt.
Bildwiedergabe auf Ihrem Computer Kopieren von Bildern zum Computer — Für Windows-Anwender Empfohlene ComputerUmgebung • Diese Kamera ist mit Hi-Speed USB (entspricht USB 2.0) kompatibel. • Der Anschluss an eine USB-Schnittstelle, die mit Hi-Speed USB (entspricht USB 2.0) kompatibel ist, ermöglicht fortgeschrittene Übertragung (HochgeschwindigkeitsÜbertragung).
Installieren des USBTreibers b Klicken Sie auf [USB Driver] auf dem Titelbildschirm. Wenn Sie Windows XP benutzen, brauchen Sie den USB-Treiber nicht zu installieren. Wenn der USB-Treiber einmal installiert worden ist, erübrigt sich eine erneute Installation. a Schalten Sie Ihren Computer ein, und legen Sie die CD-ROM (mitgeliefert) in das CD-ROMLaufwerk ein. Schließen Sie für diesen Vorgang nicht Ihre Kamera an den Computer an. Der Fenster „InstallShield Wizard“ (InstallShield-Assistent) erscheint.
Anschließen der Kamera an Ihren Computer a Schieben Sie den „Memory Stick“ mit den zu kopierenden Bildern in die Kamera ein, und schließen Sie dann den Akkufach/„Memory Stick“Deckel. • Wenn Sie Bilder bei Akkubetrieb der Kamera zu Ihrem Computer kopieren, kann es im Falle einer Erschöpfung des Akkus zu einer Störung des Kopiervorgangs oder Verfälschung der Daten kommen. Wir empfehlen daher die Verwendung des Netzgerätes. c Stellen Sie den Moduswahlknopf auf . Schalten Sie Computer und Kamera ein.
P Abtrennen des USBMultikabels, Herausnehmen des „Memory Stick“, oder Ausschalten der Kamera während der USB-Verbindung Für Anwender von Windows 2000, Me oder XP 1 Doppelklicken Sie auf Taskleiste. in der Hier doppelklicken 2 Klicken Sie auf auf [Stop]. (Sony DSC), dann 3 Überprüfen Sie das Gerät im Bestätigungsfenster, und klicken Sie dann auf [OK]. 4 Klicken Sie auf [OK]. Schritt 4 erübrigt sich für Benutzer von Windows XP.
Wenn das Wechselmediensymbol nicht angezeigt wird 1 Rechtsklicken Sie auf [My Computer], um das Kontextmenü anzuzeigen, und klicken Sie dann auf [Properties]. Das Fenster „System Properties“ (Eigenschaften von System) erscheint. 3 Falls [ Sony DSC] angezeigt wird, löschen Sie den Eintrag. 1 Klicken Sie auf [ Sony DSC]. 2 Klicken Sie auf [Uninstall]. Das Fenster „Confirm Device Removal“ (Gerätelöschung bestätigen) erscheint. • Für Anwender von Windows 98, 98SE, Me: Klicken Sie auf [Remove].
Wiedergeben der Bilder auf Ihrem Computer a Klicken Sie auf [Start], dann auf [My Documents]. Der Inhalt des Ordners „My Documents“ wird angezeigt. • Dieser Abschnitt beschreibt das Verfahren zur Wiedergabe von kopierten Bildern im Ordner „My Documents“. • Wenn Sie Windows XP nicht benutzen, doppelklicken Sie auf [My Documents] auf dem Desktop. b Doppelklicken Sie auf die gewünschte Bilddatei. Das Bild wird angezeigt.
Ordner Dateiname Bedeutung 101MSDCF bis 999MSDCF DSC0ssss.JPG • Standbilddateien, die in einem der folgenden Modi aufgenommen wurden – Normalmodus (Seite 22) – Burst-Modus (Seite 59) – Multi Burst-Modus (Seite 60) MOV0ssss.MPG • Filmdateien (Seite 78) MOV0ssss.THM • Im Filmmodus gleichzeitig aufgenommene Indexbilddatei (Seite 78) • ssss steht für eine beliebige Zahl von 0001 bis 9999.
Erneute Wiedergabe von Bilddateien, die einmal zu einem Computer kopiert wurden, mit der Kamera Wenn eine zu einem Computer kopierte Bilddatei nicht mehr in einem „Memory Stick“ vorhanden ist, können Sie dieses Bild erneut mit Ihrer Kamera wiedergeben, indem Sie die Bilddatei im Computer zu einem „Memory Stick“ kopieren. • Schritt 1 erübrigt sich, wenn der von der Kamera erzeugte Dateiname nicht geändert worden ist.
Display: Grafikkarte (Direct DrawTreiber-kompatibel) mit 4 MB VRAM • Um Dia-Shows automatisch zu erzeugen (Seite 94), ist ein Pentium III 500 MHz oder eine schnellere CPU erforderlich. • Diese Software ist mit der DirectXTechnologie kompatibel. „DirectX“ muss vor der Benutzung installiert werden. • Um auf CD-R-Discs zu schreiben, ist eine separate Umgebung für den Betrieb des Aufnahmegeräts erforderlich. Das Fenster „Choose Setup Language“ (Setup-Sprache wählen) erscheint.
e Klicken Sie auf [Next]. g Vergewissern Sie sich, dass das Kontrollkästchen von „Yes, I want to restart my computer now“ (Ja, ich will meinen Computer jetzt neu starten) aktiviert ist, und klicken Sie dann auf [Finish]. Ihr Computer wird neu gestartet. f Klicken Sie auf [Install] im Fenster „Ready to Install the Program“ (Bereit zum Installieren des Programs) Die Installation beginnt. Die Verknüpfungssymbole von „Picture Package Menu“ und „Picture Package destination Folder“ werden angezeigt.
Verwendung von „Picture Package“ Starten Sie [Picture Package Menu] (Menü „Picture Package“) auf dem Desktop, um die verschiedenen Funktion zu benutzen. • Der anfängliche Bildschirm kann je nach Ihrem Computer anders aussehen. Durch Anklicken von [Settings] in der unteren rechten Ecke des Bildschirms können Sie die Menüanzeigereihenfolge wunschgemäß ändern.
Speichern von Bildern auf einer CD-R Klicken Sie auf [Save the images on CD-R] (Bilder auf CD-R speichern) auf der linken Seite des Fensters, und klicken Sie dann auf [Save the images on CD-R] (Bilder auf CD-R speichern) in der unteren rechten Ecke des Fensters.
USB-Modus Zwei Modi stehen für eine USBVerbindung mit einem Computer zur Verfügung: [Normal] und [PTP]*. Der Modus [Normal] ist die Werksvorgabe. Dieser Abschnitt beschreibt den Modus [Normal] als Beispiel. * Kompatibel nur mit Mac OS X. Wenn Sie Ihre Kamera an einen Computer anschließen, werden nur die Daten in dem von der Kamera ausgewählten Ordner zum Computer kopiert. Um den Ordner auszuwählen, wenden Sie das auf Seite 62 beschriebene Verfahren an.
Verwendung von „ImageMixer VCD2“ Erforderliche ComputerUmgebung „ImageMixer VCD2“ läuft nur auf Macintosh-Computern (Mac OS X (v10.1.5) oder später). Mit Hilfe von „ImageMixer VCD2“ auf der mit Ihrer Kamera gelieferten CD-ROM können Sie eine Video-CD unter Verwendung des auf Ihrem Computer gespeicherten Bild- oder Filmmaterials erzeugen. Sie können eine Bilddatei erzeugen, die mit der Video-CDErzeugungsfunktion von Toast von Roxio (nicht mitgeliefert) kompatibel ist. Betriebssystem: Mac OS X (v10.1.
b Erzeugen einer Video-CD 1 Öffnen Sie den Ordner [ImageMixer] in [Application]. 2 Klicken Sie auf [ImageMixer VCD2]. 3 Klicken Sie auf [Video CD]. Der Video-Disc-Modus wird gestartet. • Sie können keine DVD-Video erzeugen. 6 Prüfen Sie die Vorschau der Video-CDDatei. 1 Klicken Sie die Datei, deren Vorschau Sie sehen wollen, im linken Feld an. 2 Klicken Sie auf [B], um sich eine Vorschau der Datei anzusehen.
Störungsbehebung Störungsbehebung Falls Sie Probleme mit Ihrer Kamera haben, probieren Sie die folgenden Abhilfemaßnahmen aus. 1 Überprüfen Sie zuerst die Punkte in den folgenden Tabellen. Falls CodeAnzeigen „C:ss:ss“ auf dem Monitor erscheinen, ist die Selbstdiagnosefunktion aktiv (Seite 111).
Symptom Ursache Die Akku-Restzeitanzeige ist falsch, oder der Akku ist trotz Anzeige einer genügenden Restzeit schnell leer. • Die Kamera ist an einem sehr heißen oder kalten p Siehe Seite 123. Ort benutzt worden. • Eine Abweichung ist in der Akku-Restzeit p Entladen Sie den Akku völlig, und laden Sie ihn dann wieder aufgetreten. auf, damit die Akku-Restzeitanzeige korrekt funktioniert (Seite 12). • Der Akku ist leer. p Einen geladenen Akku installieren (Seite 11). • Der Akku ist defekt (Seite 123).
Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Der LCD-Monitor wird blau, und das Motiv erscheint bei Filmaufnahmen nicht. • Sie haben die Bildgröße auf [640(Fein)] eingestellt, während ein A/V-Multikabel am Multianschluss angeschlossen ist. p Trennen Sie das A/V-Multikabel ab. p Stellen Sie die Bildgröße auf eine andere Größe als [640(Fein)] ein. Das Bild ist unscharf. • Das Motiv ist zu nah. p Nehmen Sie im Nahaufnahmemodus (Makro) auf.
Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Das Bild ist zu hell. • Sie haben ein angeleuchtetes Motiv an einem dunklen Ort, z.B. auf einer Bühne, aufgenommen. • Der LCD-Monitor ist zu hell. p Die Belichtung korrigieren (Seiten 53, 54 und 113). Das Bild ist monochrom (schwarzweiß). • [PFX] (Bildeffekt) ist auf [S/W] eingestellt. p Stellen Sie den Posten auf einen anderen Modus als [S/W] ein (Seite 61). Beim Aufnehmen eines sehr hellen Motivs erscheinen vertikale Streifen.
DE 102 Symptom Ursache Der Blitz funktioniert nicht. p Stellen Sie den Moduswahlknopf auf , P, M oder SCN (Seite 10). p Stellen Sie den Blitzmodus auf Automatik (keine Anzeige), (Zwangsblitz) oder SL (Langzeit-Synchronisierung) ein (Seite 28). • (Dämmerungsmodus), p Wählen Sie einen anderen Modus als (Dämmerungsmodus), (Feuerwerksmodus) oder (Feuerwerksmodus) oder (Kerzenlichtmodus) (Kerzenlichtmodus) wurde zum Aufnehmen von (Seite 36). Standbildern für die Szenenwahlfunktion gewählt.
Anzeigen von Bildern Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Die Kamera gibt keine Bilder wieder. • Sie haben den Moduswahlknopf nicht auf gestellt. • Der Ordner-/Dateiname ist auf dem Computer geändert worden. • Ihre Kamera kann keine von der Festplatte Ihres Computers kopierte Bilddateien wiedergeben, wenn das Bild verändert worden ist. • Die Kamera befindet sich im USB-Modus. p Auf Das Bild erscheint grob unmittelbar nach Wiedergabebeginn.
Löschen/Bearbeiten von Bildern Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Ein Bild lässt sich nicht löschen. • Das Bild ist geschützt. • Der Schreibschutzschieber am „Memory Stick“ steht auf der Stellung LOCK. p Heben Sie den Schutz auf (Seite 68). p Den Schieber auf die Aufnahmeposition stellen (Seite 121). Sie haben ein Bild versehentlich gelöscht. • Nachdem ein Bild einmal gelöscht worden ist, kann es nicht wiederhergestellt werden.
Symptom Ursache Der Computer erkennt die Kamera nicht. • Die Kamera ist ausgeschaltet. • Der Akku ist schwach. • Sie verwenden nicht das mitgelieferte USBMultikabel. • Das USB-Multikabel ist nicht richtig angeschlossen. • • • • • • Die Kamera ist nicht richtig an Ihren Computer angeschlossen. • Sie verwenden nicht das korrekte Kopierverfahren für Ihr Betriebssystem. • Sie haben versucht, einen mit einem Computer formatierten „Memory Stick“ für die Aufnahme zu verwenden.
Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Es erfolgt keine Bildwiedergabe auf einem Computer. — p Wenn Sie die Anwendungssoftware „Picture Package“ verwenden, klicken Sie auf Help in der oberen rechten Ecke des jeweiligen Fensters. p Den Hersteller des Computers oder der Software konsultieren. — Bei der Filmwiedergabe auf einem Computer treten Bild- und Tonstörungen auf. • Sie versuchen, den Film direkt vom „Memory Stick“ abzuspielen.
PictBridge-kompatibler Drucker Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Die Verbindung wird nicht hergestellt. • Der Drucker ist nicht mit dem PictBridge kompatibel. • Der Drucker ist nicht für die Verbindung mit der Kamera eingestellt. • [USB-Anschluss] im Menü SET UP ist nicht auf [PictBridge] eingestellt. • Unter bestimmten Umständen wird möglicherweise keine Verbindung hergestellt. p Konsultieren Sie den Druckerhersteller. • Die Kamera ist nicht mit dem Drucker verbunden.
Sonstiges DE 108 Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Die Kamera funktioniert nicht. • Sie verwenden keinen „InfoLITHIUM“-Akku. • Der Akku ist schwach. (Die Anzeige E erscheint.) • Das Netzgerät ist nicht richtig angeschlossen. p Verwenden Sie einen „InfoLITHIUM“-Akku (Seite 122). p Laden Sie den Akku (Seite 11). Die Kamera ist eingeschaltet, aber sie funktioniert nicht. • Der interne Mikrocomputer arbeitet nicht einwandfrei.
Warn- und Hinweismeldungen Die folgenden Meldungen können auf dem Monitor erscheinen. Meldung Bedeutung/Abhilfemaßnahme Kein Memory Stick • Setzen Sie einen „Memory Stick“ ein (Seite 18). Systemfehler • Die Kamera einmal aus- und wieder einschalten (Seite 15). Memory Stick-Fehler • • • • Memory Stick-Typenfehler • Der eingesetzte „Memory Stick“ kann nicht in Ihrer Kamera verwendet werden (Seite 121). Formatierfehler • Der „Memory Stick“ konnte nicht formatiert werden.
Meldung Bedeutung/Abhilfemaßnahme Unterteilen unmöglich • Der Film ist nicht lang genug zum Unterteilen. • Die Datei ist kein Film. Unzulässige Bedienung • Sie haben versucht, eine Datei wiederzugeben, die auf einem anderen Gerät als dieser Kamera erzeugt wurde. • Der Akku ist schwach oder leer. Laden Sie den Akku (Seite 11). Je nach den Benutzungsbedingungen oder dem Akkutyp kann die Anzeige blinken, selbst wenn noch eine Akku-Restzeit von 5 bis 10 Minuten übrig ist.
SelbstdiagnoseAnzeige – Falls ein Code erscheint, der mit einem Buchstaben beginnt Die Kamera ist mit einer Selbstdiagnosefunktion ausgestattet. Diese Funktion zeigt den Zustand der Kamera mit einer Kombination aus einem Buchstaben und vier Ziffern auf dem LCD-Monitor an. Wird einer dieser Codes angezeigt, entnehmen Sie seine Bedeutung aus der folgenden Code-Tabelle, und ergreifen Sie die entsprechenden Abhilfemaßnahmen.
Zusatzinformationen Multi Burst Anzahl der speicherbaren Bilder oder Aufnahmezeit 1M (Einheiten: Bilder) 16MB 32MB 64MB 128MB 24 (46) 50 (93) 101 (187) 202 (376) MSX-256 MSX-512 MSX-1G 357 (649) 726 (1320) 1482 (2694) Film Die Anzahl der speicherbaren Bilder und die Aufnahmezeiten sind je nach der Kapazität des „Memory Stick“, der Bildgröße und der Bildqualität unterschiedlich. Nehmen Sie bei der Wahl eines „Memory Stick“ die folgenden Tabellen zu Hilfe.
Menüposten Die einstellbaren Menüposten sind je nach der Stellung des Moduswahlknopfes oder der Einstellung unterschiedlich. Der Werksvorgaben werden durch x angezeigt. Bei Einstellung des Moduswahlknopfes auf Posten Einstellung Beschreibung Mode (AUFNModus) Multi Burst – Eine ununterbrochene Folge von 16 Bildern wird innerhalb eines einzigen Standbilds aufgenommen (Seite 60). – Dient zur fortlaufenden Aufnahme von (Seite 59). – Dient zur Aufnahme eines Bilds im normalen Aufnahmemodus.
Posten Einstellung Beschreibung ISO 400 / 200 / 100 / xAuto Dient zur Wahl der ISO-Empfindlichkeit. Wählen Sie einen hohen Wert, wenn Sie an dunklen Orten oder sich schnell bewegende Objekte aufnehmen, oder einen niedrigen Wert, um eine höhere Bildqualität zu erzielen. • Beachten Sie, dass die Rauschstörungen im Bild zunehmen, je höher der ISOEmpfindlichkeitswert ist. xFein / Standard Dient zur Einstellung der Bildqualität auf Fein/Standard (Seite 46).
Bei Einstellung des Moduswahlknopfes auf Posten (EV) 9 (Fokus) (Messmodus) WB (Weissabgl) PFX (Bildeffekt) Einstellung Beschreibung +2.0EV / +1.7EV / +1.3EV /+1.0EV / +0.7EV / +0.3EV / x0EV / –0.3EV / –0.7EV / –1.0EV / –1.3EV / –1.7EV / –2.0EV Damit korrigieren Sie die Belichtung (Seite 54). / 7.0m/3.0m/1.0m/0.5m/ Center-AF / xMulti-AF Dient zur Wahl der Autofokusmethode (Seite 48) oder zur Einstellung der Scharfeinstellungs-Vorwahlentfernung (Seite 50).
Bei Einstellung des Moduswahlknopfes auf Posten Einstellung Beschreibung (Ordner) OK / Abbrech Dient zur Wahl des Ordners, der das wiederzugebende Bild enthält (Seite 62). (Schütz) — Dient zum Aktivieren und Deaktivieren des Schutzes vor versehentlichem Löschen (Seite 68). (DPOF) — Dient zum Setzen und Löschen der Druckmarke (DPOF) auf auszudruckenden Standbildern (Seite 70). (Drucken) — Dient zum Ausdrucken von Bildern mit einem PictBridge-kompatiblen Drucker (Seite 72).
SET UP-Posten Stellen Sie den Moduswahlknopf auf SET UP. Der Bildschirm SET UP erscheint. Der Werksvorgaben werden durch x angezeigt. (Kamera) Posten Einstellung Beschreibung AF-Modus xEinzel / Monitor Dient zur Wahl des Fokussiermodus (Seite 49). Digitalzoom xSmart / Präzision / Aus Dient zur Wahl des Digitalzoommodus (Seite 24). Datum/Uhrzeit Tag&Zeit / Datum / xAus Damit wählen Sie, ob Datum oder Uhrzeit in das Bild eingeblendet werden (Seite 32).
1 (Setup 1) Posten Einstellung Beschreibung LCD-Beleuchtg Hell / xNormal / Dunkel Dient zur Wahl der Helligkeit der LCD-Hintergrundbeleuchtung. Die Einstellung [Hell] macht den Bildschirm heller und leichter ablesbar, wenn Sie die Kamera im Freien oder an anderen hellen Orten benutzen, verbraucht aber auch mehr Akkustrom. Dieser Posten wird nur bei Akkubetrieb der Kamera angezeigt. Verschlss Aus – Das Verschlussgeräusch wird beim Drücken des Auslösers erzeugt.
Vorsichtsmaßnahmen Lassen Sie die Kamera nicht an folgenden Orten liegen Zur Reinigung Reinigen des LCD-Monitors Reinigen Sie den Bildschirm mit einem LCD-Reinigungskit (nicht mitgeliefert), um Fingerabdrücke, Staub usw. zu entfernen. Reinigen des Gleichstromsteckers Reinigen Sie den Gleichstromstecker des Netzgerätes mit einem trockenen Wattestäbchen. Verwenden Sie den Stecker nicht in verschmutztem Zustand. Bei verschmutztem Stecker wird der Akku eventuell nicht richtig geladen.
So verhindern Sie Feuchtigkeitskondensation Wenn Sie die Kamera von einem kalten an einen warmen Ort bringen, schließen Sie sie luftdicht in einen Plastikbeutel ein, und warten Sie einige Zeit (etwa eine Stunde), bis sie die Umgebungstemperatur angenommen hat. Falls Feuchtigkeitskondensation auftritt Schalten Sie die Kamera aus, und warten Sie etwa eine Stunde lang, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
1) Informationen zum „Memory Stick“ 2) ”Memory Stick“ ist ein kompaktes, tragbares IC-Speichermedium, dessen Speicherkapazität die einer Diskette bei weitem übersteigt. Die „Memory Stick“-Typen, die mit dieser Kamera verwendet werden können, sind in der nachstehenden Tabelle aufgelistet. Es kann jedoch kein einwandfreier Betrieb für alle „Memory Stick“-Funktionen garantiert werden.
• Es ist empfehlenswert, Sicherungskopien von wichtigen Daten zu machen. • Bringen Sie kein anderes Material außer dem mitgelieferten Aufkleber an der Aufkleberfläche an. • Bringen Sie den mitgelieferten Aufkleber nur an der dafür vorgesehen Fläche an. Achten Sie darauf, dass der Aufkleber nicht übersteht. • Bewahren Sie den „Memory Stick“ beim Transportieren oder Lagern in seinem mitgelieferten Etui auf.
Effektiver Gebrauch des Akkus Akku-Restzeitanzeige Akku-Lebensdauer • Die Akkuleistung nimmt bei niedrigen Temperaturen ab. Daher verkürzt sich die Nutzungsdauer des Akkus an kalten Orten. Um die Nutzungsdauer des Akkus zu verlängern, empfehlen wir folgendes: – Bewahren Sie den Akku in einer körpernahen Tasche auf, um ihn zu erwärmen, und setzen Sie ihn erst unmittelbar vor Aufnahmebeginn in die Kamera ein. • Häufige Zoom- oder Blitzbenutzung führt zu schnellerer Erschöpfung des Akkus.
[Ein- und Ausgangsbuchsen] Technische Daten x Kamera [System] Bildwandler 9,04-mm-Farb-CCD (Typ 1/1,8) Primärfarbenfilter Gesamte Pixelzahl der Kamera ca. 5 255 000 Pixel Effektive Pixelzahl der Kamera ca.
x Zubehör • • • • • • • • • • • Netzgerät AC-LS5/LS5B (1) Netzkabel (1) Akku NP-FR1 (DSC-P100:1, DSC-P120:2) Batteriegehäuse (DSC-P100:1, DSC-P120:2) USB-Multikabel (1) A/V-Multikabel (1) Handschlaufe (1) „Memory Stick“ (32 MB) (1) CD-ROM (USB-Treiber SPVD-012) (1) Bedienungsanleitung (1) Tragetasche (nur DSC-P120) (1) Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
LCD-Monitor Bei Standbild-Aufnahmen 1 2 3 4 5 60min 101 VGA 1/30” C:32:00 ql w; 6 7 8 9 0 qa qs qd + Zurück S AF A Aufnahmemodus-Anzeige (59, 60)/Bildgrößen-Anzeige (19) B Selbstauslöseranzeige (27) C AE/AF-Speicheranzeige (23, 50) D Akku-Restzeitanzeige (12) E Weißabgleich-Anzeige (57)/ Moduswahlknopfanzeig (10)/ Blitzmodus-Anzeige (28)/ Anzeige für Rote-AugenReduzierung (29) DE 126 qf qg qh qj qk wa ws 125 F3.5 +2.
Bei Filmaufnahme 1 9 q; qa 2 3 4 STD 640 101 60min BEREIT 00:00:00 [00:28:25] 5 C:32:00 qs qd qf + 6 7 8 A B C D E G H I J K Aufnahmeordneranzeige (47) L „Memory Stick“Restkapazitätsanzeige M Selbstdiagnose-Anzeige (111) N Selbstauslöseranzeige (27) O Menüleiste/Führungsmenü (45) P EV-Stufen-Anzeige (54) Q AF-Messsucherrahmen (48) • Durch Drücken von MENU wird das Menü/ Führungsmenü ein-/ausgeschaltet. Die in Klammern angegebenen Seitenzahlen verweisen auf wichtige Zusatzinformationen.
Bei Standbildwiedergabe 1 2 3 4 5 60min M 101 VGA 101 C:32:00 +2.0EV 1.3 6 500 F3.
Bei Filmwiedergabe 1 2 3 4 5 6 60min 101 160 101 VOL.
Index Index A Abschaltautomatik ........................................... 15 AE .................................................................... 23 AE/AF-Speicher ........................................ 23, 50 AF-Illuminator ......................................... 30, 117 AF-Messsucherrahmen .................................... 48 AF-Modus ....................................................... 49 AF-Speicher ..................................................... 50 Akku-Lebensdauer ...............
Landschaftsmodus ............................................33 LCD-Beleuchtung ..........................................118 LCD-Monitor ein/aus .......................................31 Leuchtstofflampe ..............................................57 Löschen von Filmen .........................................80 Löschen von Standbildern ................................41 M Manuelle Belichtung ........................................51 Mehrfeldmessung .............................................
Nederlands WAARSCHUWING Om het gevaar van brand of elektrische schokken te voorkomen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht. Om elektrische schokken te vermijden, mag de behuizing niet worden geopend. Laat reparaties uitsluitend door vakkundig personeel uitvoeren. Voor klanten in Nederland Gooi de batterij niet weg maar lever deze in als klein chemisch afval (KCA).
Alvorens u de camera gaat gebruiken Proefopname Auteursrechten Voordat u een uniek evenement gaat filmen, is het verstandig om eerst een proefopname te maken, dit om ervan verzekerd te zijn dat de camera naar behoren werkt. Televisieprogramma’s, films, videobanden en ander materiaal kunnen beschermd zijn met auteursrechten. Het zonder toestemming opnemen van dergelijk materiaal kan in strijd zijn met de wetten op de auteursrechten.
De elektrische zoomlens Deze camera is uitgerust met een elektrische zoomlens. Wees voorzichtig dat u niet tegen de lens stoot en er geen kracht op uitoefent. 4 Als u de camera in zanderige of stoffige plaatsen gebruikt, kunnen storingen optreden.
Handelsmerken • is een handelsmerk van Sony Corporation. • "Memory Stick", • • • • • • • , "Memory Stick PRO", , "Memory Stick Duo", , "Memory Stick PRO , "MagicGate" zijn handelsmerken van Duo", en Sony Corporation. "InfoLITHIUM" is een handelsmerk van Sony Corporation. Picture Package is een handelsmerk van Sony Corporation. Microsoft, Windows, Windows Media en DirectX zijn wettig gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.
Inhoud Alvorens u de camera gaat gebruiken....... 3 Onderdelen................................................ 8 Modusdraaiknop ................................. 10 Voorbereidingen Opladen van de accu ............................... 11 Gebruik van de netspanningsadapter ...... 14 Gebruik van de camera in het buitenland ....................................... 14 In- en uitschakelen van de camera .......... 15 Gebruik van de regelknop....................... 15 De datum en tijd instellen .....................
Geavanceerd bekijken van stilstaande eelden Een map kiezen en beelden weergeven — Map ............................................61 Een deel van een stilstaand beeld vergroten .........................................62 Beeld vergroten — Weergavezoom ..........................62 Een vergroot beeld vastleggen — Trimmen ....................................63 Weergave van opeenvolgende beelden — Diavoorstelling ..........................63 Stilstaande beelden roteren — Roteren.................................
Onderdelen Nadere bijzonderheden over de bediening vindt u op de tussen haakjes vermelde bladzijden.
6 1 7 8 2 9 3 q; 4 qa qs 5 qd qf A Zoeker (30) Zelfontspanner (27)/ opnamelampje (rood) (23) AE/AFvergrendellampje (groen) (23) /CHG-lampje (oranje) (12, 28) B LCD-scherm Voor informatie over de onderdelen van het LCD-scherm, zie pagina 125 tot 128.
Modusdraaiknop Stel, voor het gebruik van de camera, de modusschakelaar in op de gewenste markering . M (Opname met handmatige belichting) Hiermee kunt u zelf de diafragmawaarde en de sluitertijd instellen (blz. 50). Bovendien kunt u verscheidene voorgeprogrammeerde opnamestanden met behulp van menu’s instellen (blz. 44 en 111). SCN (Scènekeuze) (Automatische instelfunctie) De scherpstelling, belichting en witbalans worden automatisch ingesteld zodat u gemakkelijk kunt opnemen.
Voorbereidingen Opladen van de accu Voorbereidingen DC IN-busbeschermdop De zijde met het "InfoLITHIUM" logo Netspanningsadapter 1 , Open het batterij/"Memory Stick"-deksel. Schuif het deksel in de richting van het pijltje. • Schakel uw camera uit wanneer u de batterij oplaadt (blz. 15). • Uw camera werkt op een "InfoLITHIUM" NP-FR1 accu (R-type) (bijgeleverd). U kunt alleen een R-type accu gebruiken (blz. 121).
De accu verwijderen 2 Naar het stopcontact Batterij-restladingsindicatie De batterij-restladingsindicatie op het LCD-scherm geeft aan hoeveel tijd er nog beschikbaar is voor opnemen of bekijken. Restladingsindicatie 1 60min 4 Netsnoer Resterende tijd , Sluit het netsnoer aan op de netspanningsadapter en op een stopcontact. Het /CHG-lampje gaat branden wanneer het opladen begint en gaat uit wanneer het opladen klaar is. Batterij-uitwerphendel Open het batterij/"Memory Stick"-deksel.
De tabellen vermelden bij benadering het aantal beelden en de levensduur van de batterij, dat kan worden opgenomen/ bekeken met een volledig opgeladen accu (meegeleverd), onder normale condities, bij een temperatuur van 25°C. Het aantal beelden dat kan worden opgenomen of weergegeven maken het mogelijk de "Memory Stick" te wisselen, indien noodzakelijk. De werkelijke aantallen kunnen lager zijn al naar gelang de omstandigheden.
Gebruik van de netspanningsadapter DC IN-busbeschermdop 2 Naar het stopcontact 1 Netspanningsadapter 1 Gelijkstroomstekker , Open de beschermklep van het gelijkstroomaansluitpunt (DC IN) en sluit de netspanningsadapter (meegeleverd) aan op het gelijkstroomaansluitpunt van uw camera. Open het deksel in de richting van de pijl, zoals hierboven is aangegeven. Sluit de gelijkstroomstekker, met de aanduiding v naar het LCD-scherm gericht, aan.
In- en uitschakelen van de camera POWER-knop POWER , Druk op POWER. Het POWER-lampje (groen) gaat branden en de camera is nu ingeschakeld. Wanneer u de camera voor het eerst inschakelt, verschijnt het Clock Set-scherm (blz. 16). Uitschakelen van de camera Druk opnieuw op POWER. Het POWERlampje dooft en de camera is nu uitgeschakeld. • U moet de camera, met een uitgerekt lensgedeelte, niet voor een langere tijd uitgeschakeld of zonder een aangesloten netspanningsadapter, enz.
De datum en tijd instellen Modusdraaiknop Clock Set Clock Set Y/M/D M/D/Y D/M/Y 2004 / 1 / 1 Y/M/D M/D/Y D/M/Y 12 : 00 2004 / 1 / OK AM Cancel 1 12 : 00 OK AM Cancel POWER 2 1 , Zet de modusdraaiknop op . • Om de datum en tijd te veranderen, zet u de modusschakelaar op SET UP, kiest u [Clock Set] in (Setup 2) (blz. 45 en 116), en voert u de procedure vanaf stap 3 uit. 2 • U kunt deze procedure ook uitvoeren wanneer de modusdraaiknop op P, M, SCN, of .
Y/M/D M/D/Y D/M/Y Y/M/D M/D/Y D/M/Y 2004 / 1 / 1 12 : 00 2005 / 1 / OK AM Cancel 4 , Kies het onderdeel (jaar, maand, dag, uur of minuut) dat u wilt instellen met b/B op de regelknop. Het onderdeel dat u wilt instellen, wordt aangegeven met v/V. 1 Y/M/D M/D/Y D/M/Y 2005 / 1 / 10 : 00 OK AM Cancel 5 , Stel de numerieke waarde in met v/V op de regelknop en druk daarna op z om de ingestelde waarde te bevestigen. Nadat het cijfer is ingevoerd, gaat v/V naar het volgende onderdeel.
Opnemen van stilstaande beelden Plaatsen en verwijderen van een "Memory Stick" Kant met aansluitingen 1 , Open het batterij/"Memory Stick"-deksel. Schuif het deksel in de richting van het pijltje. • Voor verdere informatie over "Memory Stick", zie blz. 120. NL 18 2 Etiketzijde , Breng de "Memory Stick" aan. Steek een "Memory Stick" helemaal naar binnen zoals aangegeven totdat deze vastklikt. • Duw de "Memory Stick" helemaal naar binnen zodat deze stevig vastzit in de aansluiting.
Instellen van het beeldformaat van de stilstaande beelden Modusdraaiknop 5M 5M 5M 3:2 3M 1M VGA(E-Mail) Image Size 1 , Zet de modusdraaiknop op en schakel de camera in. • U kunt deze procedure ook uitvoeren wanneer de modusdraaiknop op P, M of SCN staat. 2 , Druk op 3M 1M 1M VGA(E-Mail) Image Size 3 (Beeldformaat). Het beeldformaat-instelmenu wordt afgebeeld. • Voor verdere informatie over het beeldformaat, zie blz. 20. , Kies het gewenste beeldformaat met v/V op de regelknop.
Beeldformaat en -kwaliteit Korte beschrijving van het beeldformaat Onderstaande tekening geeft een overzicht van het beeldformaat met een maximuminstelling en een minimuminstelling aan. 640 1944 NL Grootte weergave: VGA (E-Mail) Beeldformaat: VGA 640 pixels × 480 pixels=307.200 pixels Voorbeelden m.b.t.
Voorbeelden m.b.t. beeldkwaliteit Beeldkwaliteit (Mate van comprimeren) Standard Minimaal comprimeren • Voor opnamen of afdrukken met een betere beeldkwaliteit. (ziet er beter uit) Maximaal comprimeren (normaal) • Voor een groot aantal opnamen. Het aantal beelden dat op een "Memory Stick" opgeslagen kan worden3) Het aantal beelden dat kan worden opgeslagen in de instelling Fine (Standard)4) wordt hieronder aangegeven.
Basisopname van stilstaande beelden — met automatische regeling Op de juiste manier vasthouden van de camera Modusdraaiknop 1 , Zet de modusdraaiknop op en schakel de camera in. Als u een foto maakt met de camera moet u ervoor zorgen dat u de zoomlens, de zoeker, de flitser of de luidspreker niet met uw vingers blokkeert (blz. 8). NL 22 • De lensafdekking gaat open wanneer de camera wordt ingeschakeld.
60min 60min VGA FINE 101 3 30 F2.8 AE/AF vergrendelingsindicatie Knippert groen t Is aan , Houd de sluiterknop tot halverwege ingedrukt. De pieptoon klinkt, maar het beeld is nog niet opgenomen. Wanneer de AE/AFvergrendelingsindicatie stopt met knipperen en continu gaat branden, is de camera gereed voor opname. (Het LCD-scherm kan een fractie van een seconde bevroren worden, afhankelijk van het onderwerp.) • Als u de sluiterknop loslaat, wordt het opnemen geannuleerd.
Controleren van het laatst opgenomen beeld — Quick Review 60min VGA 101 8/8 Gebruik van de zoomfunctie 60min Review VGA T W 60min 101 96 S AF VGA T W 101 96 5.0 1.1 101-0029 Zoom W (groothoek- T (teleopnamen) opnamen) S AF 2005 1 1 10:30PM RETURN , Druk op b (7) op de regelknop. Om terug te keren naar de normale opnamemodus, drukt u zachtjes op de sluiterknop of drukt u opnieuw op b (7). Het wissen van een foto die op het LCD-scherm weergegeven wordt. 1 Druk op (Wissen).
Zoomvergrotingsindicatie • De indicator van de zoomverhouding verandert al naar gelang het type zoom. – Optische zoom: – Slimme-zoomfunctie: – Precizie digitale zoom: • Het AF-bereikzoekerframe verschijnt niet tijdens het gebruik van de digitale zoom. De of indicaties knipperen en de automatische scherpstelling werkt met voorrang op onderwerpen dicht bij het midden van de zoeker. m Slimme-zoomfunctie Optische zoom Slimmezoomfunctie Beeldformaat Maximale zoomvergrotingsfactor 3M 3.8× 1M 6.
Opnemen van close-up — Macro 60min VGA 60min 101 2 1 Wanneer de zoom helemaal naar de W-kant is gebracht: Circa 6 cm van het lensoppervlak Wanneer de zoom helemaal naar de T-kant is gebracht: Circa 30 cm van het lensoppervlak NL 26 , Zet de modusdraaiknop op en druk op B ( ) op de regelknop. Op het LCD-scherm verschijnt indicatie). 101 S AF S AF De close-up (macro)-opnamefunctie wordt gebruikt bij het inzoomen op onderwerpen zoals bloemen en insecten.
Zelfontspanner gebruiken 60min VGA 60min 101 VGA FINE S AF S AF 1 , Zet de modusdraaiknop op en druk op V ( ) op de regelknop. De indicatie verschijnt (zelfontspannerindicatie) op het LCD-scherm. • Indien het menu nog wordt weergegeven, druk dan eerst op MENU zodat het menu verdwijnt. • U kunt deze procedure ook uitvoeren wanneer de modusdraaiknop op P, M, SCN of staat. 101 96 96 30 F2.8 2 , Zorg dat het onderwerp zich midden in het frame bevindt.
Een flitsmodus kiezen 60min VGA 101 96 S AF , Zet de modusdraaiknop op en druk herhaald elijk op v ( ) op de regelknop om een flitsmodus te kiezen. Bij elke druk op v ( ) verandert de indicatie als volgt. NL 28 Geen indicatie (Automatisch): De flitser gaat automatisch af wanneer u beelden opneemt op een donkere plaats of tegen een lichtbron in. De fabrieksinstelling is Auto. (Altijd flitsen): De flitser gaat altijd af, ongeacht de helderheid van de omgeving.
Beelden opnemen met de AFilluminator Zet in de SET UP-instellingen (blz. 115) [Red Eye Reduction] op [On]. De indicatie verschijnt op het LCD-scherm en de flitser gaat vóór het opnemen af om het rode-ogeneffect te verminderen. De AF-illuminator levert vullicht om gemakkelijker op een onderwerp in een donkere omgeving te kunnen scherpstellen.
Beelden opnemen met de zoeker Zoeker Histogram aan (Histogram aan Beeldinformatie kan ook worden afgebeeld tijdens weergave.) 60min VGA 101 96 S AF r Indicaties uit De zoeker is handig voor het geval u acculading wilt besparen of wanneer het moeilijk is het beeld te bepalen op het LCDscherm. Bij elke druk op , verandert de indicatie in de hierna aangegeven volgorde.
De datum en tijd opnemen op een stilstaand beeld Camera 2 Camera Single Smart Off Off Auto Off 1 2 AF Mode: Digital Zoom: Date/Time: Red Eye Reduction: AF Illuminator: Auto Review: Camera Day&Time Date Off 1 2 SELECT 1 , Zet de modusdraaiknop op SET UP. Het SET UP-scherm verschijnt. • De datum en tijd worden niet opgenomen in de Multi Burst-functie. • Wanneer opnamen worden gemaakt met de datum en tijd erop geprojecteerd, kunnen de datum en tijd later niet meer worden verwijderd.
Opnemen in overeenstemming met de situatie — Scènekeuze U kunt opnamen met een beter resultaat maken door een toepasselijke opnamestand te kiezen en daarna op de sluiterknop te drukken. Schemerfunctie Hiermee kunt u nachtelijke scènes opnemen vanaf grote afstand zonder de atmosfeer van de donkere omgeving te verliezen. De sluitertijd wordt langer, dus is het gebruik van een statief aan te bevelen. Schemer-portretfunctie Geschikt voor het maken van portretopnamen op donkere plaatsen.
Sneeuwfunctie Korte-sluitertijdfunctie Gebruik deze functie om bewegende onderwerpen buitenshuis of op andere helder verlichte plaatsen op te nemen. • De sluitertijd wordt korter, dus onderwerpen opgenomen op donkere plaatsen worden donkerder. Strandfunctie Bij het opnemen van scènes aan zee of langs het meer, wordt met deze functie de blauwe kleur van het water duidelijk opgenomen.
Scene 1 Scene WB SCN ISO MENU , Zet de modusdraaiknop op SCN en druk daarna op MENU. Het menu verschijnt. SCN WB ISO 2 , Kies SCN (Scene) met b op de regelknop en kies daarna het gewenste beeldformaat met v/ V. Om terug te keren naar de normale modus Zet de modusdraaiknop op een andere functie. • De instelling blijft bewaard, zelfs nadat de camera is uitgeschakeld.
Lange sluitertijd NR Bij opnamen met de scènekeuzefunctie, is de combinatie van functies, zoals de flitsfunctie, van te voren bepaald om optimale instellingen te verkrijgen die in overeenstemming zijn met de scène. Zie onderstaande tabel voor de functie-instellingen van elke opnamestand. De lange suluitertijd-functie NR (lange sluitertijd) vermindert de ruis op de opnamen, zodat heldere beelden verkregen worden.
Beelden bekijken op het LCD-scherm van uw camera Individuele beelden bekijken 60min Enkelvoudig scherm 60min Index-scherm 101 8/9 101-0008 BACK/NEXT BACK/NEXT 8/9 VGA 101 101-0008 VGA 2005 1 1 10:30PM VOLUME 2005 1 1 10:30PM VOLUME • SINGLE DISPLAY 1 De beelden die u met de camera hebt opgenomen, kunt u bijna onmiddellijk bekijken op het LCD-scherm. U kunt uit de volgende twee methoden kiezen voor het bekijken van beelden.
Een index-scherm bekijken 60min VGA 101 BACK/NEXT 2005 1 1 10:30PM 2 , Kies het gewenste stilstaande beeld met b/B op de regelknop. b : Om het vorige beeld te tonen B : Om het volgende beeld te tonen • SINGLE DISPLAY • SINGLE DISPLAY VOLUME 2 1 , Druk eenmaal op (Index). Het display schakelt over naar de indexscherm . Om het volgende (vorige) indexscherm weer te geven Druk op v/V/b/B op de regelknop om het gele frame omhoog/omlaag/naar links/naar rechts te verplaatsen.
Beelden bekijken op een TV-scherm 60min VGA 101 101-0002 BACK/NEXT 2/9 2005 1 1 10:30PM VOLUME Naar het aansluitpunt van de multikabel 1 A/V-multikabel , Sluit de A/V-multikabel (meegeleverd) aan op het aansluitpunt van de camera en de audio/video-aansluitpunten van de TV. Leg de camera neer met het LCD-scherm naar boven gericht. Als uw TV is uitgerust met stereo-ingangsaansluitbussen, sluit u de audiostekker (zwart) van de A/Vmultikabel aan op de linker audioaasluitbus.
NTSC-systeem Bahama’s, Bolivia, Canada, Chili, Colombia, Ecuador, Filippijnen, Jamaica, Japan, Korea, Mexico, Midden-Amerika, Peru, Suriname, Taiwan, Venezuela, VS, enz. PAL-M-systeem Brazilië PAL-N-systeem Argentinië, Paraguay, Uruguay SECAM-systeem Bulgarije, Frankrijk, Guiana, Irak, Iran, Monaco, Oekraïne, Rusland, enz.
Beelden wissen 60min 60min VGA 101 101-0002 BACK/NEXT 2/9 101 VOLUME , Zet de modusdraaiknop op en schakel de camera in. Druk op b/B op de regelknop om het beeld te kiezen dat u wilt wissen. • Merk op dat het niet mogelijk is gewiste beelden te herstellen. 2/9 2/9 Delete Exit BACK/NEXT BACK/NEXT 2 , Druk op VGA 101 Delete Exit 2005 1 1 10:30PM 1 60min VGA 3 (Wissen). Het beeld is nu nog niet gewist. • U kunt een beveiligd beeld niet wissen (blz. 66).
Beelden wissen in de index-modus Delete Exit Delete Select All In This Folder , Terwijl er een index-scherm (blz. 37) wordt weergegeven, drukt u op (Wissen). • Merk op dat het niet mogelijk is gewiste beelden te herstellen. Select All In This Folder 2 , Kies [Select] met b/B op de regelknop en druk daarna op z. SELECT TO NEXT 3 , Kies een te wissen beeld met v/V/b/B op de regelknop en druk daarna op z. De indicatie (Wissen) wordt op het gekozen beeld afgebeeld. Het beeld is nu nog niet gewist.
Formatteren van een "Memory Stick" Delete Exit OK 4 , Druk op (Wissen) en kies [OK] met B op de regelknop en druk daarna op z. De melding "Access" verschijnt en de beelden met de indicatie zijn gewist. Om het wissen te annuleren Kies [Exit] met b op de regelknop en druk daarna op z. NL 42 Wissen van alle beelden in de map Kies [All In This Folder] met B op de regelknop in stap 2 en druk daarna op z. Kies [OK] en druk daarna op z. Alle nietbeveiligde beelden in de map worden gewist.
60min Memory Stick Tool Format OK Format: Create REC. folder: Cancel Change REC. folder: POWER All data will be erased 1 Ready? OK Cancel 2 , Zet de modusdraaiknop op SET UP en schakel de camera in. 3 , Kies (Memory Stick Tool) met v/V op de regelknop. Kies [Format] met B en druk daarna op B. Kies [OK] met v en druk daarna op z. 4 , Kies [OK] met v op de regelknop en druk daarna op z. De melding "Formatting" verschijnt. Wanneer deze melding verdwijnt is het formatteren klaar.
Voorafgaand aan geavanceerde bedieningen Aanwijzingen voor instelling en bediening van uw camera Hieronder worden de menu’s en onderdelen van het SET UP-scherm beschreven zoals die vaak worden gebruikt. Modusdraaiknop De menu-instellingen wijzigen a Zet de modusdraaiknop op P, M, SCN, of . , b Druk op MENU. Het menu verschijnt. 0EV 0EV EV WB ISO • De weergegeven onderdelen verschillen per instelling van de modusschakelaar.
De onderdelen van het SET UP-scherm wijzigen a Zet de modusdraaiknop op SET UP. Het SET UP-scherm verschijnt. Camera 1 2 AF Mode: Digital Zoom: Date/Time: Red Eye Reduction: AF Illuminator: Auto Review: Kwaliteit van het stilstaand beeld kiezen U kunt de kwaliteit van het stilstaand beeld kiezen uit [Fine] of [Standard]. Single Modusdraaiknop Smart c Kies (P. Quality) met b/B en kies daarna de gewenste beeldkwaliteit met v/V. Fine FINE Standard P.
Een map aanmaken of kiezen Uw camera kan meerdere mappen aanmaken in een "Memory Stick". U kunt de map kiezen waarin de opgenomen beelden worden bewaard (opnamemap). Wanneer u niet een nieuwe map aanmaakt, wordt de map "101MSDCF" gekozen als de opnamemap. U kunt mappen aanmaken tot en met "999MSDCF". Modusdraaiknop Aanmaken van een nieuwe map Veranderen van de opnamemap a Zet de modusdraaiknop op SET UP. a Zet de modusdraaiknop op SET UP. b Kies (Memory Stick Tool) met v/V [Create REC.
Geavanceerd opnemen van stilstaande beelden Een automatische scherpstellingsmethode kiezen Een scherpstelbereikzoekerkader kiezen — AF-bereikzoeker Multipoint AF ( U kunt het AF-frame van de bereikzoeker en de AF-functie instellen. AF-bereikzoekerframe Hiermee kunt u de plaats, waarop scherp gesteld moet worden, in overeenstemming met de positie en grootte van het onderwerp kiezen. Hiermee kunt u de begintijd en de stoptijd van de scherpstelling instellen.
• Als u de digitale zoom of de AF-illuminator gebruikt, wordt met voorrang scherpgesteld op onderwerpen dicht bij of in het midden van het frame. In dit geval gaan de aanduidingen of branden en het AF-bereikzoekerframe wordt niet getoond. • Keuze van het AF-bereikzoekerframe wordt beperkt door de scènekeuzefunctie (blz. 35). Een scherpstellingsmethode kiezen — AF-functie Enkelvoudige-AF (S A F ) Deze functie is handig bij het opnemen van stilstaande onderwerpen.
Opnametechnieken Als u opneemt met het onderwerp aan de rand van het frame, of als u Midden-AF gebruikt, kan de camera scherpstellen op het midden in plaats van op het onderwerp aan de rand van het frame. In dergelijke gevallen gebruikt u AF-vergrendeling om op het onderwerp scherp te stellen, stelt u het beeld opnieuw samen en neemt u het op. VGA FINE 101 98 De afstand tot het onderwerp instellen — Scherpstelling-voorkeuze F2.
c Kies 9 (Focus) met b/B en kies daarna met v/V de afstand tot het onderwerp. U hebt de keuze uit de volgende afstandsinstellingen. 0.5m, 1.0m, 3.0m, 7.0m, (oneindige afstand) 3.0m 1.0m 1.0m 0.5m Center AF Multi AF Focus WB ISO Terugkeren naar automatische scherpstelling a Zet de modusdraaiknop op M. Opnemen met handmatige sluitertijd en diafragma instellingen — Handmatige belichting Hiermee kunt u zelf de sluitertijd en de diafragmawaarde instellen.
d Kies een diafragmawaarde met b/B. U kunt, afhankelijk van de zoompositie, uit twee diafragmawaarden kiezen. Wanneer de zoom helemaal naar de Wkant is gebracht: F2.8/F5.6 Wanneer de zoom helemaal naar de Tkant is gebracht: F5.2/F10 60min VGA FINE 101 98 M Return SAF • Sluitertijden van een seconde of langer worden aangeduid met ["] zoals 1".
Belichting Openen (kleinere F-waarde) Naast het scherpstellen en andere instellingen, is het, voor het maken van goede foto’s, ook belangrijk om de belichting in te stellen. Belichting is de hoeveelheid licht die de CCD van de digitale camera kan verwerken. Deze waarde verandert en is afhankelijk van de combinatie van diafragmawaarde en sluitertijd. Als de hoeveelheid licht te groot is, wordt het beeld lichter (wit), en als de hoeveelheid licht te gering is, wordt het beeld donkerder.
Belichting regelen Modusdraaiknop Regel de belichting terwijl u de helderheid van de achtergrond controleert. — EV-afstelling U kunt handmatig de door de camera gekozen belichting bijstellen. Gebruik deze functie als het onmogelijk is om de juiste belichting te verkrijgen, als bijvoorbeeld het contrast (verschil tussen licht en donker) tussen onderwerp en achtergrond extreem groot is. De compensatiewaarde kan in stappen van 1/3EV ingesteld worden tussen +2,0EV en –2,0EV.
Een histogram afbeelden Een histogram is een grafiek die de helderheid van een beeld weergeeft. Op de horizontale as staat de helderheid en op de verticale as staat het aantal beeldpunten. De grafiek geeft een helder beeld aan wanneer deze schuin naar rechts wijst, een donker beeld wanneer deze schuin naar links wijst. U kunt een histogram gebruiken om de belichting te controleren als het scherm moeilijk zichtbaar is tijdens opname en weergave.
Opnametechnieken Bij het maken van opnamen stelt de camera automatisch de belichting in. Bij opname van een overheersend wit onderwerp, bijvoorbeeld een onderwerp met tegenlicht of een sneeuwscène, kan de camera vaststellen dat het onderwerp licht is en stelt dan ook een geringere belichting voor het beeld in. In zulke gevallen, kan het helpen om de belichting bij te stellen in de + (plus) richting.
Modusdraaiknop d Als u [Spot] heeft gekozen in stap 3, moet het richtmerk van de puntmeting, een deel van het onderwerp, waarvan u een opname wilt maken, raken. 60min VGA FINE 101 98 P Dradenkruis van de spot lichtmeting SAF MENU 250 F2.8 Regelknop a Zet de modusdraaiknop op P, M, SCN of . b Druk op MENU. • Als u, bij gebruik van puntmeting, wilt scherpstellen op het lichtmeetpunt, wordt de instelling 9 (Focus) op [Center AF] aangeraden (blz. 47).
(Gloeilamp) • Plaatsen waar de belichtingsvoorwaarden snel veranderen • Bij zeer fel licht, zoals in fotostudio’s WB (Flitser) Past de witbalans alleen aan aan de flitsomstandigheden. Modusdraaiknop Terugkeren naar automatische regeling Kies bij stap 3 [Auto]. • Het is mogelijk dat de witbalans-instelfunctie niet goed werkt onder fluorescerende lampen die flikkeren, zelfs niet als (fluorescerend) is gekozen.
c Kies [ ] (Flash Level) met b/ B en kies daarna met v/V de gewenste instelling. +: Dit maakt het flitserniveau hoger dan normaal. Normal: Normale instelling. –: Dit maakt het flitserniveau lager dan normaal. Continu opnemen Deze modus wordt gebruikt voor een doorlopende opname. Het maximale aantal foto’s dat u bij een opname kunt schieten, is afhankelijk van het beeldformaat en de instellingen van de beeldkwaliteit. c Kies [Mode] (REC Mode) met b/B en kies daarna [Burst] met v/V. d Neem het beeld op.
Om terug te keren naar de normale modus Kies bij stap 3 [Normal]. • De flitser staat op (niet flitsen). • Als u opneemt met de zelfontspanner, wordt iedere keer dat u op de sluiterknop drukt, een serie van maximaal vijf beelden opgenomen. • Wanneer de modusschakelaar in de stand M staat, kunt u geen sluitertijden kiezen van 1/6 seconde of langer. • Afhankelijk van de scènekeuzefunctie (blz. 35) kunt u geen beelden achter elkaar opnemen.
Opnemen met speciale effecten Modusdraaiknop — Beeldeffect Het Cyber-shot Station gebruiken Sluiter U kunt beelden digitaal bewerken om speciale effecten tot stand te brengen. B&W Het beeld is monochroom (zwart-wit). MENU Sepia Het beeld is sepia, zoals een oude foto. Regelknop a Zet de modusdraaiknop op P, M, SCN of . b Druk op MENU. Het menu verschijnt. c Kies [PFX] (P. Effect) met b/B en kies daarna met v/V de gewenste modus. d Neem het beeld op.
Geavanceerd bekijken van stilstaande eelden Enkelvoudig scherm 60min VGA 101 9/9 Select Folder 102 2/2 Folder Name:102MSDCF No. Of Files: 9 Created: 2005 1 1 1::05:34AM — Map Kies de map waarin de beelden die u wilt weergeven zijn opgeslagen. OK Cancel 101-0009 2005 1 1 10:30PM BACK/NEXT VOLUME BACK/NEXT Modusdraaiknop Index-scherm e Kies [OK] met v en druk daarna op z. De keuze annuleren Kies bij stap 5 [Cancel].
Een deel van een stilstaand beeld vergroten U kunt een deel van een beeld vergroten tot vijfmaal het oorspronkelijke formaat. U kunt het vergrote beeld ook vastleggen als een nieuw bestand. Modusdraaiknop e Pas het beeldformaat aan met de / (weergavezoom) toets. Beeld vergroten — Weergavezoom a Zet de modusdraaiknop op . b Geef het beeld dat u wilt vergroten weer met b/B. c Druk op (weergavezoom) om op het beeld in te zoomen. d Selecteer het gewenste deel van het beeld met v/V/b/B.
a Druk na de weergavezoom op MENU. Het menu verschijnt. b Kies [Trimming] met B en druk daarna op z. c Kies het beeldformaat met v/V en druk daarna op z. Interval 3 sec/5 sec/10 sec/30 sec/1 min Weergave van opeenvolgende beelden — Diavoorstelling U kunt de vastgelegde beelden op volgorde weergeven. Deze functie is handig voor het controleren van uw beelden of voor presentaties, enz.
Stilstaande beelden roteren a Zet de modusdraaiknop op en geef het beeld weer dat u wilt roteren. — Roteren b Druk op MENU. U kunt een beeld opgenomen in portretformaat roteren en weergeven in landschapsformaat. Het menu verschijnt. c Kies (Rotate) met b/B en druk daarna op z. Beelden opgenomen in de Multi Burst functie weergeven U kunt Multi Burst-beelden continu weergeven of deze frame-voor-frame weergeven. Deze functie wordt gebruikt om het beeld te controleren.
a Zet de modusdraaiknop op . b Kies het Multi Burst-beeld met b/B. Het gekozen Multi Burst-beeld wordt continu weergegeven. 60min M 101 101-0014 PAUSE a Zet de modusdraaiknop op VOLUME Het weergeven pauzeren Druk op z. Om het weergeven te hervatten, drukt u nogmaals op z. Het weergeven wordt hervat vanaf het frame afgebeeld op het LCD-scherm. Naar de normale weergave terugkeren . b Kies het Multi Burst-beeld met b/B. Het gekozen Multi Burst-beeld wordt continu weergegeven.
Stilstaande beelden bewerken Beelden beveiligen — Beveiliging Met deze functie kunt u beelden beveiligen tegen per ongeluk wissen. Modusdraaiknop In de enkelbeeld-modus a Zet de modusdraaiknop op b Laat met b/B het beeld verschijnen dat u wilt beveiligen. c Druk op MENU. Het menu verschijnt. d Kies - (Protect) met b/B en druk daarna op z. Het weergegeven beeld is beveiligd. De indicatie - (beveiliging) verschijnt op het beeld.
h Kies [OK] met B en druk daarna op z. De indicatie - wordt wit. De geselecteerde beelden zijn beveiligd. d Kies (Resize) met b/B en druk daarna op z. Beeldformaat veranderen e Kies met v/V het gewenste formaat en druk daarna op z. — Formaat veranderen Om de beveiligingsfunctie te verlaten Om de beveiliging van afzonderlijke beelden te annuleren Modusdraaiknop Kies het beeld waarvan u de beveiliging wilt annuleren met v/V/b/B in stap 5 en druk daarna op z. De indicatie - wordt grijs.
Een afdrukmarkering aanbrengen op beelden — Afdrukmarkering (DPOF) U kunt stilstaande beelden opgenomen met uw camera markeren om later af te drukken. Deze functie is handig wanneer u beelden wilt laten afdrukken in een winkel of een printer gebruikt die compatibel is met de DPOF-standaard (Digital Print Order Format) of een PictBridge-compatibel printer. In de enkelbeeld-modus a Zet de modusdraaiknop op b Laat met b/B het beeld dat u wilt markeren, verschijnen. c Druk op MENU. Het menu verschijnt.
g Druk op MENU. h Kies [OK] met B en druk daarna op z. De indicatie wordt wit. Het aanbrengen van de markering voltooid. is Kies het beeld waarvan u de markering wilt verwijderen met v/V/b/B in stap 5 en druk daarna op z. Alle markeringen opheffen in een map Kies bij stap 4 [All In This Folder] en druk daarna op z. Kies [Off] en druk daarna op z.
Stilstaande beelden afdrukken (PictBridge-printer) Een PictBridgecompatibel printer aan-sluiten Zelfs als u geen computer hebt, kunt u toch gemakkelijk de beelden die u met deze camera hebt opgenomen afdrukken, door de camera aan te sluiten op een PictBridgecompatibel printer. Als voorbereiding hoeft u alleen de USB-verbinding in te stellen op het SET UP-scherm en de camera aan te sluiten op de printer met een USBmultikabel.
Wanneer de [USB Connect] niet ingesteld is op [PictBridge] in de SET UP-instellingen. U kunt het beeld kiezen en afdrukken. Stel de camera in volgens de procedure beschreven op blz. 70 en sluit de printer aan. Regelknop In de enkelbeeld-modus a Laat met b/B het beeld verschijnen dat u wilt afdrukken. b Druk op MENU. Het menu verschijnt. c Kies (Print) met b/B en druk daarna op z. d Kies [This image] met v/V en druk daarna op z. Het afdruk-instelscherm verschijnt.
f Kies [OK] met V/B en druk daarna op z. Het beeld wordt afgedrukt. Koppel de USB-multikabel niet los terwijl de (USB-multikabel niet losmaken) indicator op het LCDscherm wordt afgebeeld. Printing 1/3 Exit Het afdrukken annuleren Kies bij stap 4 [Cancel] of kies bij stap 6 [Exit]. De datum en tijd op beelden projecteren Kies [Date] in stap 5 en kies daarna de datumvorm met b/B. U kunt kiezen uit [Day&Time] of [Date].
g Druk op MENU. Het afdruk-instelscherm verschijnt. Exit OK • Instelitems die de printer niet ondersteunt, kunnen niet worden afgebeeld. h Kies [Quantity] met v/V en kies het aantal kopieën met b/ B. U kunt maximaal 20 kopieën kiezen. Van alle gekozen beelden wordt het ingestelde aantal afgedrukt. i Kies [OK] met V/B en druk daarna op z. De beelden worden afgedrukt. Koppel de USB-kabel niet los terwijl de indicatie op het LCD-scherm wordt afgebeeld.
In de enkelbeeld-modus a Laat met b/B het beeld verschijnen dat u wilt afdrukken. b Druk op MENU. Het menu verschijnt. c Kies (Print) met b/B en druk daarna op z. d Kies [This image] met v/V en druk daarna op z. Het afdruk-instelscherm verschijnt. 1M 101 2/9 f Kies [Quantity] met v/V en kies daarna het aantal kopieën van het beeld dat op het indexblad moet worden afgedrukt met b/B. U kunt maximaal 20 kopieën kiezen. U kunt de indeling van het gekozen aantal index-bladen kiezen.
In de index-modus b Druk op MENU. Het menu verschijnt. c Kies (Print) met B en druk daarna op z. d Kies [Select] met b/B en druk daarna op z. U kunt maximaal 20 kopieën kiezen. j Kies [OK] met V/B en druk daarna op z. Het beeld wordt afgedrukt. Koppel de USB-kabel niet los terwijl de indicatie op het LCD-scherm wordt afgebeeld. e Kies het gewenste beeld met v/V/b/B en druk daarna op z. Op het gekozen beeld verschijnt de indicatie .
Bewegende beelden d Druk de sluiterknop volledig in. Opnemen van bewegende beelden U kunt met uw camera bewegende beelden met geluid opnemen. "REC" verschijnt op het scherm en de camera begint met de opname van het beeld en geluid. STD 60min 101 640 REC 00:00:02[00:10:48] Modusdraaiknop Sluiter • Het opnemen stopt wanneer de "Memory Stick" vol is. e Druk de sluiterknop opnieuw helemaal in om met opnemen te stoppen. Regelknop Indicaties tijdens het opnemen a Zet de modusdraaiknop op b Druk op .
a Zet de modusdraaiknop op Bewegende beelden bekijken op het LCDscherm U kunt bewegende beelden bekijken op het LCD-scherm met het geluid uit de luidspreker. . b Kies met b/B het gewenste bewegende beeld. Bewegende beelden van het formaat [640(Fine)] of [640(Standard)] worden op het volledige scherm weergegeven. STD 60min 10/10 00:00:00 Modusdraaiknop 101_0010 PLAY 2005 1 1 10:30PM BACK/NEXT VOLUME • Bewegende beelden met het beeldformaat [160] worden een formaat kleiner weergegeven.
Bewegende beelden wissen Ongewenste bewegende beelden kunt u wissen. Modusdraaiknop In de enkelbeeld-modus a Zet de modusdraaiknop op In de index-modus . b Geef de bewegende beelden die u wilt wissen weer met b/ B. c Druk op (Wissen). De bewegende beelden zijn op dit moment nog niet gewist. d Kies [Delete] met v en druk daarna op z. De melding "Access" verschijnt en de bewegende beelden zijn gewist. Regelknop • U kunt beveiligde bewegende beelden niet wissen.
g Kies [OK] met B en druk daarna op z. De melding "Access" verschijnt en de bewegende beelden zijn gewist. Om te stoppen met wissen Kies [Exit] bij stap 3 of 7. Alle beelden in de map wissen Kies bij stap 3 [All In This Folder] en druk daarna op z. Kies [OK] met B en druk daarna op z. Om te stoppen met wissen, kiest u [Cancel] met b en daarna drukt u op z. Knippen van bewegende beelden U kunt bewegende beelden knippen of overbodige gedeelten wissen.
e Kies een knippunt. Druk op de middelste z op het Modusdraaiknop gewenste knippunt. 60min STD 640 101 Divide Dividing Point Regelknop a Zet de modusdraaiknop op . b Kies de bewegende beelden die u wilt knippen met b/B. c Druk op MENU. Het menu verschijnt. d Kies (Divide) met B en druk daarna op z. Kies vervolgens [OK] met v en druk daarna op z. Het weergeven van de bewegende beelden begint. NL 80 Kies [Exit] bij stap 5 of 7. De bewegende beelden worden weer op het scherm weergegeven.
Bekijken van de beelden op uw computer Beelden kopiëren naar uw computer — Voor gebruikers van Windows Aanbevolen computeromgeving • Deze camera is compatibel met Hi-Speed USB (voldoet aan USB 2.0) • Door aan te sluiten via een USB-interface die compatibel is met Hi-Speed USB (voldoet aan USB 2.0) wordt overdracht op hoge snelheid (snelle overdracht) mogelijk.
Het USB-stuurprogramma installeren b Klik op [USB Driver] op het titelscherm. Indien u Windows XP gebruikt, hoeft u het USB-stuurprogramma niet te installeren. Nadat het USB-stuurprogramma eenmaal is geïnstalleerd, hoeft u het USBstuurprogramma niet nogmaals te installeren. a Schakel de computer in en plaats de CD-ROM (bijgeleverd) in het CD-ROMstation. Het scherm "InstallShield Wizard" verschijnt. c Klik op [Next]. Sluit uw camera nu nog niet aan op uw computer. De computer wordt opnieuw opgestart.
De camera aansluiten op de computer a Plaats de "Memory Stick" waarop de beelden staan die u wilt kopiëren, in de camera en sluit het accu/"Memory Stick"deksel. • Wanneer u beelden kopieert naar uw computer terwijl de camera van stroom wordt voorzien met behulp van de accu, kan het kopiëren mislukken of kunnen de gegevens beschadigd raken doordat de accu leeg raakt. We raden u aan de netspanningsadapter te gebruiken. c Zet de modusdraaiknop op Schakel uw computer en de camera in. .
P De USB-multikabel loskoppelen, de "Memory Stick" eruit halen of de camera uitschakelen tijdens een USBverbinding Voor gebruikers van Windows 2000, Me of XP 1 Dubbelklik op de taakbalk. Dubbelklik hier 2 Klik op (Sony DSC) en klik daarna op [Stop]. 3 Controleer dat het juiste apparaat wordt aangegeven in het bevestigingsvenster en klik op [OK]. 4 Klik op [OK]. Stap 4 is niet nodig voor Windows XP gebruikers. 5 Koppel de USB-multikabel los, haal de "Memory Stick" eruit of schakel de camera uit.
Wanneer het pictogram van een verwisselbare schijf niet wordt afgebeeld 1 Klik met de rechtermuisknop op [My Computer] om het menu af te beelden en klik daarna op [Properties]. Het "System Properties" (Systeemeigenschappen)-scherm verschijnt. 3 Als [ Sony DSC] wordt afgebeeld, gooit u dit weg. 1 Klik met de rechter muistoets op [ Sony DSC]. 2 Klik op [Uninstall]. Het "Confirm Device Removal" (Bevestigen van verwijderen van apparaat)-scherm verschijnt. • Voor gebruikers van Windows 98, 98SE, Me en [Remove].
Bekijken van de beelden op uw computer a Klik op [Start] en klik daarna op [My Documents]. De inhoud van de map "My Documents" wordt weergegeven. Beeldbestand-geheugenlocaties en bestandsnamen Beeldbestanden opgenomen met uw camera worden gegroepeerd als mappen in de "Memory Stick". Voorbeeld: als u mappen bekijkt onder Windows XP • Hieronder wordt de procedure beschreven voor het bekijken van gekopieerde beelden in de map "My Documents".
Map Bestandsnaam Betekenis van bestand 101MSDCF tot 999MSDCF DSC0ssss.JPG • Stilstaande-beeldbestanden opgenomen in de – Normale modus (blz. 22) – Burst-modus (blz. 58) – Multi Burst-modus (blz. 59) MOV0ssss.MPG • Bewegende-beeldbestanden (blz. 76) MOV0ssss.THM • Index-beeldbestanden tegelijkertijd opgenomen in de bewegend-beeldmodus (blz. 76) Bekijken van de beelden op uw computer • ssss betekent ieder willekeurig nummer van 0001 t/m 9999.
Beeldbestanden bekijken met de camera nadat ze naar de computer zijn gekopieerd Als een beeldbestand dat naar de computer is gekopieerd niet meer in een "Memory Stick" is opgeslagen, kunt u dat beeld nogmaals op de camera bekijken door het beeldbestand in de computer te kopiëren naar een "Memory Stick". • Stap 1 is niet nodig als de bestandsnaam ingesteld in de camera, niet is veranderd. • Afhankelijk van het beeldformaat kan het onmogelijk zijn bepaalde beelden weer te geven.
• Om automatisch diavoorstellingen (blz. 92) te maken, is een Pentium III 500 MHz of een snellere CPU vereist. • Deze software is geschikt voor DirectX. Voor gebruik moet "DirectX" geïnstalleerd zijn. • Voor het gebruik van een schrijver, om CD-R’s te branden, gelden andere vereisten. d Klik op [Next]. Het scherm "License Agreement" (Licentie overeenkomst) verschijnt. Lees de overeenkomst aandachtig door.
e Klik op [Next]. g Controleer dat het selectievakje "Yes, I want to restart my computer now" (Ja, ik wil de computer nu opnieuw starten) is aangevinkt en klik daarna op [Finish]. De computer wordt opnieuw opgestart. f Klik op [Install] op het scherm "Ready to Install the Program" (Klaar om het programma te installeren). De installatie begint. De snelkoppelingen van "Picture Package Menu " en "Picture Package destination Folder" worden afgebeeld. h Haal de CD-ROM eruit.
"Picture Package" gebruiken Start [Picture Package Menu] (beeldpakketmenu) op het bureaublad op om de diverse functies te gebruiken. • Het opstartscherm kan er, afhankelijk van uw computer, anders uitzien. U kunt de menuweergave naar wens aanpassen door op [Settings], rechtsonder op het scherm, te klikken. • Voor verdere informatie over het softwareprogramma, klikt u op in de rechterbovenhoek van ieder scherm om de online Helpfunctie af te beelden.
Beelden opslaan op een CD-R Een diavoorstelling maken Klik op [Save the images on CD-R] (Afbeeldingen opslaan op een CD-R) aan de linkerkant van het scherm, en klik daarna op [Save the images on CD-R] (Afbeeldingen opslaan op een CD-R) in de rechteronderhoek van het scherm.
USB-modus Er zijn twee functies voor een USB verbinding wanneer u aansluit op een computer: de [Normal] en [PTP]* functies. De standaardinstelling is de [Normal]functies. Dit gedeelte neemt de [Normal] functie als voorbeeld. Communicatie met uw computer Na herstel van uw computer vanuit de Suspend- of Sleep-modus is de kans aanwezig dat de communicatie tussen uw camera en uw computer niet op hetzelfde moment hersteld wordt. Nadere bijzonderheden vindt u op blz. 83.
"ImageMixer VCD2" gebruiken "ImageMixer VCD2" is alleen voor Macintosh (Mac OS X (v10.1.5) of hoger) computer. Met behulp van "ImageMixer VCD2" op de CD-ROM die bij de camera werd geleverd, kunt u een video-CD maken met stilstaande beelden en bewegende beelden opgeslagen op de computer. U kunt een imagebestand maken dat compatibel is met de video-CD creëerfunctie van Toast van Roxio (niet bijgeleverd).
4 Selecteer de map waarin de gewenste bestanden zijn opgeslagen. 1 Selecteer de gewenste map in het linkerkader en klik daarna op [Add]. De geselecteerde mappen worden naar het rechterkader verplaatst. 2 Klik op [Next]. 5 Stel de menu achtergrond, knoppen, titels, enz., in en klik daarna op [Next]. Bevestig dat de instellingen overeenkomstig uw wensen zijn. Bekijken van de beelden op uw computer 6 Bevestig het voorbeeld van het VideoCD-bestand.
Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen Indien u problemen ondervindt met de camera, probeer dan de volgende oplossingen. 1 Controleer eerst de punten in de onderstaande tabellen. Indien er codes "C:ss:ss" op het LCDscherm verschijnen, is de zelfdiagnosefunctie in werking getreden (blz. 109). 2 Als uw camera nog steeds niet goed werkt, drukt u op de RESET-toets binnenin het batterij/"Memory Stick"deksel met een scherpgepunt voorwerp, en schakelt u daarna de stroom weer in.
Symptoom Oorzaak Oplossing Het /CHG-lampje gaat niet branden wanneer er een accu wordt opgeladen. • De netspanningsadapter is niet goed aangesloten. • Er is een storing opgetreden in de netspanningsadapter. • De accu is niet correct geplaatst. • De accu is volledig opgeladen. p Sluit de netspanningsadapter goed aan (blz. 14). De batterijrestladingsindicatie is onjuist of er is volgens de batterijrestladingsindicatie nog voldoende stroom, maar toch is de stroom spoedig op.
Stilstaande beelden/bewegende beelden opnemen Symptoom Oorzaak Oplossing Het LCD-scherm wordt niet ingeschakeld wanneer de camera wordt ingeschakeld. • De laatste keer toen u de camera gebruikte werd deze uitgeschakeld terwijl het LCD-scherm was uitgeschakeld. p Schakel het LCD-scherm in (blz. 30). Het onderwerp is niet zichtbaar op het LCDscherm. • De modusdraaiknop staat niet op SCN of .
Symptoom Oorzaak Oplossing Het beeld is te donker. • U filmt een onderwerp met een lichtbron erachter. • De helderheid van het LCD-scherm is te laag. p Kies van de lichtmeetfunctie (blz. 55). p Regel de belichting (blz. 52, 53 en 111). p Regel de helderheid van het LCD-scherm (blz. 116). Het beeld is te licht. • U neemt een onderwerp onder een spot op in een anderszins donkere omgeving, zoals op een podium. • De helderheid van het LCD-scherm is te hoog. p Regel de belichting (blz. 52, 53 en 111).
Symptoom Oorzaak Oplossing Het opnemen duurt erg lang. • De lange sluitertijd-functie NR is geactiveerd. p Zie blz. 35. De flitser werkt niet. • De modusdraaiknop staat in de stand UP of . • De flitser staat op (niet flitsen). p Zet deze op , SET • (Schemerfunctie), (Vuurwerkfunctie) of (Kaarslichtfunctie) is gekozen als de scènekeuzefunctie bij het opnemen van stilstaande beelden.
Beelden bekijken Symptoom Oorzaak Oplossing De camera kan geen beelden weergeven. • De modusdraaiknop staat niet op . • De map-/bestandsnaam is veranderd op de computer. • De camera kan een beeldbestand dat van de vaste schijf van de computer is gekopieerd niet weergeven als het bestand is bewerkt. • De camera staat in de USB-functie. p Zet deze op p Zie blz. 88. Onmiddellijk nadat de weergave is begonnen, ziet het beeld er grof uit.
Symptoom Oorzaak Oplossing U kunt een afdrukmarkering (DPOF) niet afbeelden. • U kunt afdrukmarkeringen (DPOF) niet afbeelden op bewegende beelden. — Bewegende beelden kunnen niet worden geknipt. • De bewegende beelden duren niet lang genoeg — om te knippen. • Beveiligde bewegende beelden kunnen niet p Annuleer de beveiliging (blz. 66). worden geknipt. • Stilstaande beelden kunnen niet worden geknipt.
Symptoom Oorzaak Oplossing Uw computer herkent de camera niet. • • • • p Schakel de camera in (blz. 15). p Gebruik de AC netspanningsadapter (blz. 14). p Zie de bijgeleverde USB-multikabel (zie blz. 83 en 93). p Koppel de USB-multikabel los van zowel de computer als de camera en sluit deze vervolgens weer stevig aan. Zorg ervoor dat "USB Mode" wordt afgebeeld op het LCD-scherm (blz. 83). p Zet deze op [Normal] (blz. 45 en 116). De camera is uitgeschakeld. De batterij is zwak.
Symptoom Oorzaak Oplossing Wanneer u bewegende beelden op een computer bekijkt, worden beeld en geluid onderbroken door storing. • U geeft de bewegende beelden rechtstreeks vanaf de "Memory Stick" weer. p Kopieer de bewegende beelden naar de harde schijf van uw computer en geef vervolgens de bewegende beelden vanaf de harde schijf weer (blz. 84, 85, 90 en 92). U kunt een beeld niet afdrukken. — p Controleer de printerinstellingen.
PictBridge-compatibel printer Symptoom Oorzaak Oplossing De verbinding komt niet tot stand. • De printer is niet PictBridge-compatibel. • De printer is niet ingesteld voor een aansluiting met de camera. • [USB Connect] is niet ingesteld op [PictBridge] in de SET UP-instellingen. • De verbinding komt, afhankelijk van de omstandigheden, niet tot stand. p Raadpleeg de fabrikant van de printer. p Controleer of de printer is ingeschakeld en aangesloten kan worden op de camera.
Overige NL 106 Symptoom Oorzaak De camera werkt niet. • U gebruikt geen "InfoLITHIUM" accu. p Gebruik een "InfoLITHIUM" accu (blz. 121). • De batterij is zwak. (De indicatie E verschijnt.) p Laad de accu op (blz. 11). • De AC netspanningsadapter is niet goed p Sluit deze stevig aan op de DC IN-aansluitbus van uw camera aangesloten. en op een stopcontact (blz. 14). Oplossing De camera is wel ingeschakeld, maar werkt niet. • De ingebouwde microcomputer werkt niet naar behoren.
Waarschuwingen en meldingen Op het scherm kunnen de volgende meldingen verschijnen. Melding Betekenis/Oplossing No Memory Stick • Plaats een "Memory Stick" (blz. 18). System error • Schakel het apparaat uit en daarna weer in (blz. 15). Memory Stick error • • • • Memory Stick type error • De geplaatste "Memory Stick" kan niet in de camera worden gebruikt (blz. 120). Format error • De "Memory Stick" kon niet worden geformatteerd. Formatteer de "Memory Stick" opnieuw (blz. 42).
Melding Betekenis/Oplossing Cannot divide • De bewegende beelden zijn niet lang genoeg om te onderverdelen. • Het bestand is geen bewegend beeld. Invalid operation • U probeert een bestand weer te geven dat werd aangemaakt op een ander apparaat dan deze camera. • De batterij is bijna of volledig uitgeput. Laad de accu op (blz. 11). Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden of het soort accu, kan de indicatie knipperen ondanks dat er nog voor 5 of 10 minuten acculading over is.
Zelfdiagnosefunctie – Indien er een code verschijnt die met een letter begint Deze camera beschikt over een zelfdiagnosefunctie. Met deze functie wordt de toestand van de camera weergegeven op het LCD-scherm met een combinatie van één letter en vier cijfers. Indien dat gebeurt, raadpleeg dan de volgend codetabel en probeer de bijbehorende oplossingen uit. De laatste twee cijfers (hieronder aangeduid met twee blokjes ss) verschillen afhankelijk van de toestand van de camera.
Aanvullende informatie Multi Burst Aantal beelden dat kan worden opgeslagen of opnameduur Het aantal beelden dat kan worden opgeslagen en de opnameduur verschillen, afhankelijk van de "Memory Stick", het beeldformaat, en de beeldkwaliteit. Raadpleeg tabellen hiernaast wanneer u een "Memory Stick" kiest. • Het aantal beelden is vermeld in de volgorde Fine (Standard). • Het aantal beelden dat kan worden opgeslagen en de opnameduur kan variëren afhankelijk van de opnameomstandigheden.
Menuonderdelen De te wijzigen menuonderdelen kunnen, afhankelijk van de positie van de modusschakelaar of de instellingen, verschillen. De fabrieksinstellingen zijn aangegeven met x. Wanneer de modusdraaiknop op staat Onderdeel Instelling Beschrijving Mode (REC Mode) Multi Burst – Voor opname van een ononderbroken reeks van 16 beelden in een enkele afbeelding (blz. 59). – Continu opnemen (blz. 58). – Een beeld met de normale opnamemodus opnemen.
Onderdeel Instelling Beschrijving ISO 400 / 200 / 100 / x Auto De ISO-gevoeligheid kiezen. Kies een hoog nummer wanneer u op een donkere plaats of een snel bewegend onderwerp opneemt, of kies een laag nummer om een hoge beeldkwaliteit te krijgen. • Merk op dat het beeld meer ruis zal vertonen naar mate de ISOgevoeligheidswaarde hoger wordt. x Fine / Standard Beelden opnemen met fijne/standaard kwaliteit (blz. 45).
Wanneer de modusdraaiknop op Onderdeel (EV) 9 (Focus) (Metering mode) WB (White Bal) PFX (P.Effect) staat Instelling Beschrijving +2.0EV / +1.7EV / +1.3EV /+1.0EV / +0.7EV / +0.3EV / x 0EV / –0.3EV / –0.7EV / –1.0EV / –1.3EV / –1.7EV / –2.0EV De belichting regelen (blz. 53). / 7.0m / 3.0m / 1.0m / 0.5m / Center De automatische scherpstellingsmethode kiezen (blz. 47), of de scherpstelling vooraf instellen (blz. 49).
Wanneer de modusdraaiknop op Onderdeel staat Instelling Beschrijving (Folder) OK / Cancel De map selecteren waarin zich het beeld bevindt dat u wilt weergeven (blz. 61). (Protect) — Beelden beveiligen tegen per ongeluk wissen, en de beveiliging opheffen (blz. 66). (DPOF) — Afdrukmarkeringen (DPOF) op stilstaande beelden aanbrengen die u wilt afdrukken, en deze opheffen (blz. 68). (Print) — Voor het afdrukken van beelden met een printer die PictBridge-compatibel is (blz. 70).
SET UP-onderdelen Zet de modusdraaiknop op SET UP. Het SET UP-scherm verschijnt. De fabrieksinstellingen zijn aangegeven met x. (Camera) Onderdeel Instelling Beschrijving AF Mode x Single / Monitor De scherpstellingsfunctie kiezen (blz. 48). Digital Zoom x Smart / Precision / Off De digitale zoomfunctie kiezen (blz. 24). Date/time Day&Time / Date / x Off Bepalen of u de datum of de tijd wilt projecteren op het beeld (blz. 31).
1 (Setup 1) Onderdeel Instelling Beschrijving LCD Backlight Bright / x Normal / Dark De helderheid van de achtergrondverlichting van het LCD-scherm kiezen. Door [Bright] te kiezen, wordt het scherm helder en goed zichtbaar wanneer de camera buiten of op een andere goed verlichte plek wordt gebruikt, maar ook wordt er dan meer batterijstroom verbruikt. Wordt alleen afgebeeld wanneer u de camera van stroom voorziet met behulp van de accu.
Voorzorgsmaatregelen Laat de camera niet liggen op de volgende plaatsen Het LCD-scherm reinigen Veeg het schermoppervlak schoon met een LCD-reinigingsset (niet bijgeleverd) om vingerafdrukken, stof, enz. te verwijderen. Reiniging van de lens Veeg de lens schoon met een zachte doek om vingerafdrukken, stof, enz. te verwijderen. Reiniging van de gelijkstroomstekker Maak de gelijkstroomstekker van de netspanningsadapter schoon met een droog wattenstaafje.
Condensvorming Als de camera rechtstreeks van een koude naar een warme omgeving wordt overgebracht, of in een zeer vochtige ruimte wordt neergelegd, kan er vocht condenseren in of op de behuizing van de camera. Deze vochtcondensatie kan een storing in de camera veroorzaken.
De interne oplaadbare knoopbatterij verwijderen a Open het batterij/"Memory Stick"-deksel. Wanneer u de camera afdankt, moet u de interne oplaadbare knoopbatterij uit de camera verwijderen. Raak de interne oplaadbare knoopbatterij niet aan tijdens het gebruik. Wanneer de knoopbatterij is verwijderd, kunt u deze niet terugplaatsen. Volg de richtlijnen voor klein chemisch afval wanneer u de oplaadbare knoopbatterij weggooit. Met de volgende procedure kunt u de knoopbatterij eenvoudig verwijderen.
2) Over "Memory Stick" "Memory Stick" is een compacte draagbare IC-opnamemedium met een gegevenscapaciteit groter dan dat van een floppy disk. De typen "Memory Stick" die kunnen worden gebruikt met deze camera staan vermeld in de onderstaande tabel. Een goede werking kan echter niet worden gegarandeerd voor alle functies van de "Memory Stick".
Opmerkingen betreffende de "Memory Stick Duo" (niet bijgeleverd) • Wanneer u een "Memory Stick Duo" wilt gebruiken met de camera, steekt u de "Memory Stick Duo" in een Memory Stick Duo-adapter. Als u een "Memory Stick Duo" in een "Memory Stick" compatibel apparaat steekt zonder een Memory Stick Duo-adapter, is het mogelijk dat u hem niet meer uit het apparaat kunt halen.
Doeltreffend gebruik van de accu • Bij lage temperaturen verminderen de prestaties van de accu. Op koude plaatsen kan de accu daarom minder lang worden gebruikt. Wij bevelen het volgende aan om de accu langer mee te laten gaan: – Doe de accu in een zak tegen uw lichaam aan om de accu op te warmen, en plaats deze in de camera vlak voordat u begint met opnemen. • Bij veelvuldig gebruik van de zoomfunctie of de flitser zal de batterij sneller uitgeput raken.
[Ingangs- en uitgangsaansluitingen] Technische gegevens x Camera [Systeem] [LCD-scherm] LCD-scherm 4,6 cm (1,8 type) TFT drive Totaal aantal beeldpunten 134 000 (560×240) beeldpunten [Stroomvoorziening, algemeen] Gebruikte accu NP-FR1 Voeding 3,6 V Stroomverbruik (tijdens het opnemen met het LCD-scherm ingeschakeld) 1,3 W Bedrijfstemperatuur 0 °C tot +40 °C Opslagtemperatuur –20 °C tot +60 °C Afmetingen 108×51,5×26,6 mm (B/H/D, excl.
x Accessoires • • • • • • • • • AC-LS5/LS5B netspanningsadapter (1) Netsnoer (1) NP-FR1 accu (DSC-P100:1, DSC-P120:2) Batterijhouder (DSC-P100:1, DSC-P120:2) USB-multikabel (1) A/V-multikabel (1) Polsriem (1) "Memory Stick" (32 MB) (1) CD-ROM (USB-stuurprogramma SPVD-012) (1) • Gebruiksaanwijzing (1) • Zachte draagtas (alleen DSC-P120) (1) Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
Het LCD-scherm Bij opname van stilstaande beelden 1 2 3 4 5 60min 101 VGA 1/30” C:32:00 ql w; 6 7 8 9 0 qa qs qd qf qg qh qj qk + Return S AF 125 F3.5 +2.
Bij opname van bewegende beelden 1 9 q; qa 2 3 4 60min STBY STD 640 101 00:00:00 [00:28:25] 5 C:32:00 qs qd qf + 6 7 8 A B C D E F G H I J NL 126 Opnamemodus-indicatie (76) Batterij-restladingsindicatie (12) Witbalans-indicatie (56) Waarschuwsaanduiding lege batterij (108) Aanduiding lichtmeetfunctie (55)/ Aanduiding beeldeffecten (60) Dradenkruis van de spot lichtmeting (56) Macro-indicatie (26) Indicatie van AF-frame van bereikzoeker (47)/Scherpstellingvoorkeuzewaarde (49) Beeldformaat-indi
Bij weergave van stilstaande beelden 1 2 3 4 5 60min M 101 VGA 101 1.3 6 500 F3.
Bij weergave van bewegende beelden 1 2 3 4 5 6 60min 101 160 101 VOL.
Index Index A Aantal beelden die kunnen worden opgenomen/ weergegeven .............................13, 21, 110 Accu opladen ............................................11, 121 AE .....................................................................23 AE/AF-vergrendeling .................................23, 49 AF-bereikzoekerframe ......................................47 AF-bewaking (Monitor) ...................................48 Afdrukmarkering (DPOF) ................................68 AF-functie .........
J N S JPG .................................................................. 87 Netspanningsadapter .................................. 11, 14 NTSC-systeem ......................................... 39, 116 Scènekeuze ...................................................... 32 Schemerfunctie ................................................ 32 Schemer-portretfunctie .................................... 32 Schermweergave ...................................... 30, 125 Scherpstellen ...........................
V Vermindering van het rode-ogeneffect .............29 Verzadiging .....................................................112 VGA .................................................................20 Voorzorgsmaatregelen ....................................117 Vuurwerkfunctie ...............................................33 W Waarschuwingen en meldingen ......................107 Weergavezoom .................................................62 Witbalans .........................................................
Gedruckt auf 100% Recyclingpapier mit Druckfarbe auf Pflanzenölbasis ohne VOC (flüchtige organische Bestandteile). 3091477410 Gedrukt op 100% kringlooppapier met VOC (vluchtige organische verbinding)-vrije inkt op basis van plantaardige olie. Sony Corporation Printed in Japan Auf unserer Kundendienst-Website finden Sie Zusatzinformationen zu diesem Produkt und Antworten auf häufig gestellte Fragen.