2-149-853-42(1) Digital Still Camera Bedienungsanleitung DE Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme der Kamera sorgfältig durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Gebruiksaanwijzing Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens u het toestel gaat bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing zodat u deze later nog kunt raadplegen.
Deutsch Achtung für Kunden in Europa Für Kunden in Deutschland WARNUNG Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die Auflagen der EMV-Richtlinie für den Gebrauch von Verbindungskabeln, die kürzer als 3 m sind. Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen.
Bitte zuerst lesen Probeaufnahme Hinweis zum Urheberrecht Bevor Sie wichtige, einmalige Ereignisse aufnehmen, sollten Sie sich anhand einer Probeaufnahme davon überzeugen, dass die Kamera einwandfrei funktioniert. Fernsehprogramme, Filme, Videobänder und andere Materialien können urheberrechtlich geschützt sein. Unerlaubtes Aufnehmen solcher Materialien kann gegen das Urheberrecht verstoßen.
Das Motorzoomobjektiv Diese Kamera ist mit einem Motorzoomobjektiv ausgestattet. Achten Sie darauf, dass das Objektiv keinen Erschütterungen oder Gewaltanwendung ausgesetzt wird. Reinigen Sie die Blitzoberfläche vor der Benutzung Die Wärme des Blitzlichts kann dazu führen, dass sich Schmutz auf der Blitzoberfläche verfärbt oder daran haften bleibt, was unzureichende Lichtabgabe zur Folge haben kann.
Warenzeichen • • • • • • • • • ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. „Memory Stick“, , „Memory Stick PRO“ und , „Memory Stick Duo“, , „Memory Stick PRO Duo“, , „MagicGate“ und sind Warenzeichen der Sony Corporation. „InfoLITHIUM“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. „Picture Package“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
Inhaltsverzeichnis Bitte zuerst lesen ....................................... 3 Bezeichnung der Teile ............................. 8 Moduswahlknopf ................................ 10 Vorbereitung Laden des Akkus..................................... 11 Betrieb mit dem Netzgerät ...................... 14 Benutzung der Kamera im Ausland........ 15 Ein- und Ausschalten der Kamera .......... 15 Gebrauch der Steuertaste ........................ 16 Einstellen von Datum und Uhrzeit..........
Fortgeschrittene StandbildWiedergabe Auswählen des Ordners und Wiedergeben der Bilder — Ordner ........................................63 Vergrößern eines Standbildausschnitts .......................64 Bildvergrößerung — Wiedergabezoom .......................64 Aufzeichnen eines vergrößerten Bildausschnitts — Trimmen (nur DSC-P100/P120).....................65 Fortlaufende Standbild-Wiedergabe — Bildvorführung ..........................65 Drehen von Standbildern — Drehen .....................................
Bezeichnung der Teile Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
6 1 7 8 2 9 3 q; 4 qa qs 5 qd qf A Sucher (32) Selbstauslöser- (28)/ Aufnahmelampe (rot) (24) AE/AF-Speicherlampe (grün) (24) Lampe /CHG (orange) (12, 29) B LCD-Monitor Einzelheiten zu den Anzeigen auf dem LCD-Monitor finden Sie auf den Seiten 131 bis 134.
Moduswahlknopf Bevor Sie Ihre Kamera benutzen, stellen Sie das gewünschte Symbol auf dem Moduswahlknopf auf . (Automatikmodus) Schärfe, Belichtung und Weißabgleich werden für bequemes Aufnehmen automatisch eingestellt. Die Bildqualität wird auf [Fein] (Seite 47) eingestellt. P (Aufnehmen mit Programmautomatik) Die Aufnahmeeinstellungen werden wie bei der Vollautomatik automatisch durchgeführt, aber Sie haben zusätzlich die Möglichkeit, die Schärfe und andere Einstellungen wunschgemäß zu verändern.
Vorbereitung Laden des Akkus DC IN-Buchsenklappe Vorbereitung Fläche mit dem „InfoLITHIUM“-Logo Netzgerät 1 , Öffnen Sie den Akkufach/ „Memory Stick“-Deckel. Schieben Sie den Deckel in Pfeilrichtung. • Schalten Sie die Kamera zum Laden des Akkus unbedingt aus (Seite 15). • Ihre Kamera arbeitet mit einem „InfoLITHIUM“-Akku NP-FR1 (Typ R) (mitgeliefert). Sie können nur Akkus des Typs R verwenden (Seite 128).
2An eine Netzsteckdose So nehmen Sie den Akku heraus Akku-Restzeitanzeige Die Akku-Restzeitanzeige auf dem LCDMonitor zeigt die noch verbleibende Aufnahme- oder Wiedergabezeit an. Akku-Restzeitanzeige 1 60min 4 Netzkabel Restzeit , Schließen Sie das Netzkabel an das Netzgerät und an eine Netzsteckdose an. Die Lampe /CHG leuchtet auf, wenn der Ladevorgang beginnt, und erlischt, wenn der Ladevorgang beendet ist.
Standbild-Aufnahme Die Tabellen geben die ungefähre Bilderzahl und die Akku-Nutzungsdauer an, die mit voll aufgeladenem Akku (mitgeliefert) bei einer Temperatur von 25°C erzielt werden können. Die Zahlen der Bilder, die aufgezeichnet oder wiedergegeben werden können, beinhalten das Auswechseln des „Memory Stick“ je nach Bedarf. Beachten Sie, dass die tatsächlichen Zahlen je nach den Benutzungsbedingungen kleiner als die angegebenen Zahlen sein können.
Betrieb mit dem Netzgerät Filmaufnahme3) DC IN-Buchsenklappe 2An eine Netzsteckdose NP-FR1 (mitgeliefert) LCD Monitor Ein DSC-P150 LCD Monitor Aus ca. 130 Min. ca. 170 Min.
Benutzung der Kamera im Ausland AC-LS5/LS5B • Verwenden Sie keinen elektronischen Transformator (Reisekonverter), weil solche Geräte eine Funktionsstörung verursachen können. Lampe POWER Taste POWER POWER • Wird die Kamera in der Stellung , P, M, SCN oder des Moduswahlknopfes eingeschaltet oder die Taste RESET gedrückt, bewegt sich der Objektivteil. Berühren Sie nicht das Objektiv während des Betriebs.
Gebrauch der Steuertaste Abschaltautomatik Kamera Wird die Kamera während der Aufnahme, Wiedergabe oder im Modus SET UP etwa drei Minuten lang nicht bedient, schaltet sie sich zur Schonung des Akkus automatisch aus. Die Abschaltautomatik ist nur bei Akkubetrieb der Kamera wirksam. Die Abschaltautomatik funktioniert auch in den folgenden Fällen nicht.
Einstellen von Datum und Uhrzeit Uhreinstellung Uhreinstellung J/M/T M/T/J T/M/J 2004 / 1 / 1 12 : 00 J/M/T M/T/J T/M/J 2004 / 1 / OK AM 1 12 : 00 OK AM Abbr. Vorbereitung Moduswahlknopf Abbr. POWER 2 1 , Stellen Sie den Moduswahlknopf auf . • Um Datum und Uhrzeit zu ändern, stellen Sie den Moduswahlknopf auf SET UP, wählen Sie [Uhreinstellung] in (Setup 2) (Seiten 47 und 123), und führen Sie den Vorgang ab Schritt 3 durch.
Uhreinstellung Uhreinstellung Uhreinstellung J/M/T M/T/J T/M/J J/M/T M/T/J T/M/J 2004 / 1 / 1 12 : 00 2005 / 1 / OK AM 1 10 : 00 4 1 10 : 30 OK AM Abbr. 5 , Wählen Sie das einzustellende Feld für Jahr, Monat, Tag, Stunde oder Minute mit b/B der Steuertaste an. , Stellen Sie den Zahlenwert mit v/V der Steuertaste ein, und drücken Sie dann z zur Eingabe. Der einzustellende Posten wird mit v/V angezeigt. Nach der Eingabe des Zahlenwertes können Sie mit v/V den nächsten Posten anwählen.
Standbild-Aufnahme Einsetzen und Herausnehmen eines „Memory Stick“ Kontaktseite 2 Aufkleberseite 3 Zugriffslampe , Öffnen Sie den Akkufach/ „Memory Stick“-Deckel. , Schieben Sie den „Memory Stick“ ein. , Schließen Sie den Akkufach/ „Memory Stick“-Deckel. Schieben Sie den Deckel in Pfeilrichtung. Schieben Sie den „Memory Stick“ gemäß der Abbildung vollständig ein, bis er einrastet.
Einstellen der Standbildgröße DSC-P150 Moduswahlknopf 7M 7M 3:2 5M 3M 1M Bildgrösse 1 , Stellen Sie den Moduswahlknopf auf , und schalten Sie die Kamera ein. • Dieser Vorgang kann auch in der Stellung P, M, SCN ausgeführt werden. 5M , Drücken Sie 3:2 5M 3:2 5M 5M 3M 3M 1M VGA(E-Mail) Bildgrösse 2 DSC-P100/P120 DSC-P150 DSC-P100/P120 1M VGA(E-Mail) Bildgrösse 3:2 3M 1M 1M 1M VGA(E-Mail) Bildgrösse 3 (Bildgröße). Der Posten „Bildgrösse“ erscheint.
Bildgröße und Bildqualität Kurzbeschreibung der Bildgröße Die nachstehende Abbildung veranschaulicht, wie groß das Bild bei Verwendung der maximalen und minimalen Bildgröße wird. 2592 640 2304 1944 Bildschirmauflösung: 7M (nur DSC-P150) Bildgröße: 5M 3072 Pixel × 2304 Pixel = 7.077.888 Pixel Bildschirmauflösung: 5M Bildgröße: 5M 2592 Pixel × 1944 Pixel = 5.038.848 Pixel Bildschirmauflösung: VGA(E-Mail) Bildgröße: VGA 640 Pixel × 480 Pixel = 307.
3) Auf der Bildqualität basierende Beispiele Bildqualität Benutzungsrichtlinien (Komprimierungsverhältnis) • Für Aufnahmen oder Ausdrucke von höherer Bildqualität. Niedrige Fein Komprimierung (bessere Bildqualität) • Zum Aufnehmen einer größeren Anzahl von Bildern. Standard Hohe Komprimierung (normal) Anzahl der auf einem „Memory Stick“ speicherbaren Bilder3) Die in der folgenden Tabelle angegebenen Werte gelten für Speicherung im Modus Fein (Einheiten: Anzahl von Bildern) (Standard)4).
Grundlegende Standbild-Aufnahme — Im Automatikmodus Korrektes Halten der Kamera Moduswahlknopf Achten Sie beim Fotografieren mit der Kamera darauf, dass Sie das Objektiv, das Sucherfenster, den Blitzstrahler oder den Lautsprecher nicht mit Ihren Fingern verdecken (Seite 8). , Stellen Sie den Moduswahlknopf auf , und schalten Sie die Kamera ein. • Der Objektivschieber öffnet sich beim Einschalten der Kamera automatisch. • Vermeiden Sie eine Berührung des Objektivteils während des Betriebs, z.B.
60min 60min VGA FINE 101 S AF 3 30 F2.8 AE/AFSpeicheranzeige blinkt grün t Leuchtet auf DE 101 S AF 4 , Halten Sie den Auslöser halb niedergedrückt. , Drücken Sie den Auslöser ganz durch. Der Signalton ertönt, aber das Bild wird noch nicht aufgezeichnet. Wenn die AE/ AF-Speicheranzeige von Blinken auf Leuchten wechselt, ist die Kamera aufnahmebereit. (Je nach dem Motiv kann die LCDMonitor-Anzeige für einen Sekundenbruchteil einfrieren.) Das Verschlussgeräusch ertönt.
Überprüfen des zuletzt aufgenommenen Bilds — Quick Review 60min VGA 101 8/8 Verwendung der Zoom-Funktion 60min Review VGA T W 60min 101 96 101 96 5.0 S AF 2005 1 1 10:30PM ZURÜCK , Drücken Sie b (7) der Steuertaste. Um auf den normalen Aufnahmemodus zurückzuschalten, drücken Sie den Auslöser leicht nieder, oder drücken Sie b (7) erneut. So löschen Sie das auf dem LCDMonitor angezeigte Bild 1 Drücken Sie (Löschen). 2 Wählen Sie [Löschen] mit v der Steuertaste, und drücken Sie dann z.
• Die Zoom-Faktoranzeige hängt vom jeweiligen Zoomtyp ab. – Optischer Zoom: – Smart Zoom: – Präzisions-Digitalzoom: • Bei Verwendung des Digitalzooms wird der AF-Messzonensucherrahmen nicht angezeigt. Die Anzeige oder blinkt, und der Autofokus arbeitet mit Vorrang auf Motiven nahe der Bildmitte. Optischer Zoom Smart Zoom Das Bild wird nahezu verzerrungsfrei vergrößert. Daher vermittelt der SmartZoom das gleiche Gefühl wie der optische Zoom.
Nahaufnahmen — Makro 60min VGA 60min 101 Wenn sich der Zoom am Anschlag der Seite W befindet: ca. 6 cm von der Frontlinse Wenn sich der Zoom am Anschlag der Seite T befindet: ca. 30 cm von der Frontlinse , und Die Anzeige (Makro) erscheint auf dem LCD-Monitor. • Falls das Menü gegenwärtig angezeigt wird, drücken Sie zuerst MENU, um das Menü auszublenden.
Verwendung des Selbstauslösers • Wenn Sie im Nahaufnahmemodus (Makro) aufnehmen, verwenden Sie den LCD-Monitor. Wenn Sie den Sucher benutzen, kann der im Sucher sichtbare Bereich vom tatsächlichen Aufnahmebereich abweichen. Dies ist auf die Parallaxe zurückzuführen. • Wenn Sie im Nahaufnahmemodus (Makro) aufnehmen, wird die Schärfentiefe sehr flach, so dass das ganze Motiv unscharf sein kann.
Wahl des Blitzmodus 60min VGA 101 96 , Stellen Sie den Moduswahlknopf auf , und drücken Sie v ( ) der Steuertaste mehrmals zur Wahl des gewünschten Blitzmodus. Mit jedem Drücken von v ( ) ändert sich die Anzeige wie folgt. • Falls das Menü gegenwärtig angezeigt wird, drücken Sie zuerst MENU, um das Menü auszublenden. • Dieser Vorgang kann auch in der Moduswahlknopfstellung P, M oder SCN (außer (Dämmerungsmodus), (Landschaftsmodus), (Feuerwerksmodus), (Kerzenlichtmodus)) ausgeführt werden.
Gegenlichtaufnahmen Im Automatikmodus wird bei Gegenlichtaufnahmen automatisch der Blitz ausgelöst, selbst wenn genügend Umlicht um das Motiv vorhanden ist (Automatische TageslichtSynchronisierung). Ohne Blitz So vermeiden Sie den RoteAugen-Effekt bei Personen Stellen Sie [Rotaugen-Reduz] im Menü SET UP (Seite 121) auf [Ein] ein. Die Anzeige erscheint auf dem LCDMonitor, und der Blitz gibt vor der eigentlichen Aufnahme einen Vorblitz ab, um den Rote-Augen-Effekt zu reduzieren.
Aufnehmen mit dem AFIlluminator VGA FINE 101 60min 96 ON S AF 30 F2.8 Standbild-Aufnahme Der AF-Illuminator gibt ein Hilfslicht ab, um die Scharfeinstellung auf ein Motiv in dunkler Umgebung zu erleichtern. Die Anzeige ON erscheint auf dem LCDMonitor, und der AF-Illuminator strahlt ein rotes Licht ab, wenn der Auslöser bis zur Entfernungsspeicherung halb niedergedrückt wird.
Verwendung des Suchers zum Aufnehmen Sucher Histogramm eingeschaltet (Bildinformationen können auch während der Wiedergabe angezeigt werden.) 60min VGA 101 96 S AF r Anzeigen ausgeschaltet Der Sucher ist zweckmäßig, wenn Sie Akkustrom sparen wollen, oder wenn der LCD-Monitor nur schlecht ablesbar ist. Mit jedem Drücken von ändert sich die Anzeige in der folgenden Reihenfolge.
Einblenden von Datum und Uhrzeit in ein Standbild Kamera 2 Kamera Einzel Smart Aus Aus Auto Aus AF-Modus: Digitalzoom: Datum/Uhrzeit: Rotaugen-Reduz: AF-Illuminator: Autom. Aufn.ktrl: 1 2 Kamera Tag&Zeit Datum Aus 1 2 WÄHLEN Einzel Smart Tag&Zeit Aus Auto Aus SEITENWAHL 1 2 , Stellen Sie den Moduswahlknopf auf SET UP. Der Bildschirm SET UP erscheint. • Datum und Uhrzeit werden im Multi BurstModus nicht eingeblendet.
Anpassen der Kamera an die Aufnahmebedingungen — Szenenwahl Sie können effektivere Aufnahmen machen, indem Sie vor dem Drücken des Auslösers den geeigneten Modus wählen. Dämmerungsmodus Dieser Modus ermöglicht die Aufnahme von entfernten Abendszenen, ohne die dunkle Atmosphäre der Umgebung zu verlieren. Da die Kamera eine längere Verschlusszeit wählt, ist die Verwendung eines Stativs zu empfehlen. Dämmerungs-Porträtmodus Dieser Modus eignet sich für Porträtaufnahmen an dunklen Orten.
Schneemodus Kurzbelichtungszeitmodus Verwenden Sie diesen Modus, um sich bewegende Objekte im Freien oder an anderen hellen Orten aufzunehmen. • Sie können die Verschlusszeit ändern, indem Sie einen Verschlusskorrekturwert einstellen (Seite 55). Kerzenlichtmodus Damit können Sie Partys, Kerzenfeiern und andere Kerzenlichtszenen aufnehmen, ohne die Atmosphäre zu zerstören. Da die Kamera eine längere Verschlusszeit wählt, ist die Verwendung eines Stativs zu empfehlen.
Szene 1 Szene WB SCN ISO MENU , Stellen Sie den Moduswahlknopf auf SCN, und drücken Sie MENU. Die Menüleiste erscheint. SCN WB 2 , Wählen Sie SCN (Szene) mit b der Steuertaste, und dann die gewünschte Bildgröße mit v/V. So schalten Sie auf den Normalmodus zurück Stellen Sie den Moduswahlknopf auf eine andere Stellung. • Die Einstellung bleibt auch nach dem Ausschalten der Kamera erhalten.
NR-Langzeit-Funktion Wenn Sie die Szenenwahlfunktion benutzen, wird die Kombination der Funktionen (z.B. Blitzmodus) im Voraus festgelegt, um die optimalen Einstellungen für die jeweilige Szene zu erhalten. Anhand der nachstehenden Tabelle können Sie feststellen, welche Funktionseinstellungen für den jeweiligen Aufnahmemodus verfügbar sind. Die LangzeitbelichtungsRauschunterdrückungsfunktion liefert klare Bilder, indem sie Rauschstörungen in aufgenommenen Bildern reduziert.
Wiedergabe von Standbildern Bildwiedergabe auf dem LCD-Monitor der Kamera Einzelbildwiedergabe 60min Einzelbild-Anzeige 60min Index-Anzeige 101 8/9 101-0008 ZURCK/WEIT ZURCK/WEIT 8/9 VGA 101 101-0008 VGA 2005 1 1 10:30PM LAUTST 2005 1 1 10:30PM LAUTST • EINZELANZEIGE 1 Sie können die mit der Kamera aufgenommenen Bilder fast sofort auf dem LCD-Monitor wiedergeben. Für die Bildwiedergabe stehen die folgenden zwei Methoden zur Auswahl.
Wiedergabe einer Index-Anzeige 60min VGA 101 ZURCK/WEIT 2005 1 1 10:30PM 2 , Wählen Sie das gewünschte Standbild mit b/B der Steuertaste aus. b : Zum Anzeigen des vorhergehenden Bilds B : Zum Anzeigen des nächsten Bilds • EINZELANZEIGE • EINZELANZEIGE LAUTST 2 1 , Drücken Sie (Index) einmal. Die Anzeige wird auf die Index-Anzeige umgeschaltet.
Bildwiedergabe auf einem Fernsehschirm 60min VGA 101 101-0002 BACK/NEXT 2/9 2005 1 1 10:30PM VOLUME An den Multianschluss 1 Mehrzweckanschlusskabel (A/V) , Schließen Sie das mitgelieferte Mehrzweckanschlusskabel (A/V) an den Multianschluss der Kamera und die Audio/ Video-Eingangsbuchsen des Fernsehgerätes an. Legen Sie die Kamera so hin, dass der LCD-Monitor nach oben weist.
NTSC-System Bahamas, Bolivien, Chile, Ecuador, Jamaika, Japan, Kanada, Kolumbien, Korea, Mexiko, Mittelamerika, Peru, Philippinen, Surinam, Taiwan, USA, Venezuela usw. PAL-M-System Brasilien PAL-N-System Argentinien, Paraguay, Uruguay SECAM-System Bulgarien, Frankreich, Guyana, Irak, Iran, Monaco, Russland, Ukraine usw.
Löschen von Standbildern Löschen von Bildern 60min 60min VGA 101 101-0002 ZURCK/WEIT 2/9 2005 1 1 10:30PM 101 , Stellen Sie den Moduswahlknopf auf , und schalten Sie die Kamera ein. Drücken Sie b/B der Steuertaste, um das zu löschende Bild auszuwählen. • Beachten Sie, dass gelöschte Bilder nicht wiederhergestellt werden können. 2/9 2/9 Löschen Beenden ZURCK/WEIT ZURCK/WEIT 2 , Drücken Sie VGA 101 Löschen Beenden LAUTST 1 60min VGA 3 (Löschen).
Löschen von Bildern im Indexmodus Löschen Beenden Löschen Wählen Alle im Ordner , Während die Index-Anzeige (Seite 39) sichtbar ist, dücken Sie (Löchen). • Beachten Sie, dass gelöschte Bilder nicht wiederhergestellt werden können. Wählen Alle im Ordner 2 , Wählen Sie [Wählen] mit b/B der Steuertaste, und drücken Sie dann z. WÄHLEN NÄCHSTE 3 , Wählen Sie das zu löschende Bild mit v/V/b/B der Steuertaste aus, und drücken Sie dann z.
Formatieren eines „Memory Stick“ Löschen Beenden OK 4 , Drücken Sie (Löschen). Wählen Sie [OK] mit B der Steuertaste, und drücken Sie dann z. Die Meldung „Zugriff“ erscheint, und das Bild mit der Anzeige ist gelöscht worden. So brechen Sie den Löschvorgang ab Wählen Sie [Beenden] mit b der Steuertaste, und drücken Sie dann z. DE 44 So löschen Sie alle Bilder im Ordner Wählen Sie [Alle im Ordner] mit B der Steuertaste in Schritt 2, und drücken Sie dann z. Wählen Sie [OK], und drücken Sie dann z.
60min Memory Stick Tool Formatieren: Ordner anlegen: Ordner ändern: POWER Format. OK Abbrech Alle Daten werden gelöscht 1 Bereit? OK Abbrech 2 , Stellen Sie den Moduswahlknopf auf SET UP, und schalten Sie die Kamera ein. 3 4 , Wählen Sie (Memory Stick Tool) mit v/V der Steuertaste. Wählen Sie [Formatieren] mit B, und drücken Sie dann B. Wählen Sie [OK] mit v, und drücken Sie dann z. , Wählen Sie [OK] mit v der Steuertaste, und drücken Sie dann z. Die Meldung „Formatiervorgang“ erscheint.
Vor fortgeschrittenen Bedienungsvorgängen Einrichtung und Bedienung der Kamera Im Folgenden wird der Gebrauch der Menüs und der Posten des Bildschirms SET UP beschrieben. Ändern der Menüeinstellungen a Stellen Sie den Moduswahlknopf auf SCN, oder . , P, M, Die Menüleiste erscheint. 0EV 0EV EV WB ISO • Die angezeigten Posten hängen von der Stellung des Moduswahlknopfes ab. Steuertaste • Eine ausführliche Beschreibung des Moduswahlknopfes finden Sie auf Seite 10.
Ändern der Posten auf dem Bildschirm SET UP c Drücken Sie z der Steuertaste, um die Einstellung einzugeben. a Stellen Sie den Moduswahlknopf auf SET UP. So schalten Sie die Birdschirmanzeige SET UP ab Der Bildschirm SET UP erscheint. Stellen Sie den Moduswahlknopf auf eine beliebige Stellung außer SET UP. Bestimmen der Standbildqualität Sie können entweder [Fein] (hohe Qualität) oder [Standard] für die Standbildqualität wählen.
Anlegen oder Auswählen eines Ordners Ihre Kamera kann mehrere Ordner in einem „Memory Stick“ anlegen. Sie können den für die Speicherung der Bilder verwendeten Ordner auswählen. Wenn Sie keinen neuen Ordner anlegen, wird der Ordner „101MSDCF“ als Aufnahmeordner gewählt. Sie können Ordner bis zur Maximalnummer „999MSDCF“ anlegen. Moduswahlknopf Anlegen eines neuen Ordners a Stellen Sie den Moduswahlknopf auf SET UP.
Fortgeschrittene Standbild-Aufnahme Wahl der Autofokusmethode Sie können den AFMesszonensucherrahmen und den AFModus einstellen. AF-Messsucherrahmen Dieser Rahmen dient zur Wahl der Fokussierposition entsprechend der Position und Größe des Motivs.
• Wenn Sie Filme mit Multifeld-AF aufnehmen, wird der Abstand zur Bildschirmmitte als Durchschnittswert geschätzt, so dass der Autofokus selbst bei einem gewissen Grad an Vibrationen funktioniert. Der AFMesszonensucherrahmen ist . Da bei Center-AF die Scharfeinstellung automatisch nur im ausgewählten Rahmen erfolgt, ist diese Funktion praktisch, wenn Sie nur auf das anvisierte Objekt fokussieren wollen.
Aufnahmetechniken Befindet sich das Motiv am Rand des Rahmens, oder wird Center-AF verwendet, fokussiert die Kamera u.U. auf die Mitte anstatt auf das Motiv am Rand des Rahmens. Verwenden Sie in solchen Fällen den AFSpeicher, um auf das Motiv zu fokussieren, bevor Sie den Bildausschnitt neu festlegen und fotografieren. VGA FINE 101 98 Einstellen der Entfernung zum Motiv — Fokusvorwahl S AF 30 F2.
c Wählen Sie 9 (Fokus) mit b/B, und stellen Sie dann die Aufnahmeentfernung mit v/V ein. Die folgenden Entfernungseinstellungen stehen zur Auswahl. 0.5m, 1.0m, 3.0m, 7.0m, (unendlich) 3.0m 1.0m 1.0m 0.5m Center-AF Multi-AF Fokus WB ISO Aufnehmen mit manuell eingestellter Verschlusszeit und Blende — Manuelle Belichtung Sie können die Verschlusszeit und den Blendenwert manuell einstellen.
d Wählen Sie den Blendenwert mit b/B. Je nach Zoomposition können zwei unterschiedliche Blendenwerte gewählt werden. Wenn sich der Zoom am Anschlag der Seite W befindet: F2.8/F5.6 Wenn sich der Zoom am Anschlag der Seite T befindet: F5.2/F10 60min VGA FINE 101 98 M Zurück SAF • Verschlusszeiten von einer Sekunde oder länger werden durch ["] in Form von 1" angezeigt.
Belichtung Offen (kleine F-Nummer) Neben der Schärfe und anderen Einstellungen ist es auch wichtig, die Belichtung einzustellen, um gelungene Aufnahmen zu erhalten. Die Belichtung ist die Lichtmenge, die der CCD-Bildwandler der Digitalkamera erhält. Dieser Wert hängt von der Blende und der Verschlusszeit ab. Wenn die Lichtmenge zu groß ist, wird das Bild heller (weiß), und wenn die Lichtmenge zu klein ist, wird das Bild dunkler. Die richtige Lichtmenge wird „korrekte Belichtung“ genannt.
Einstellen der Belichtung Moduswahlknopf Stellen Sie den Belichtungswert ein, während Sie die Helligkeit des Hintergrunds überprüfen. — EV-Belichtungskorrektur So schalten Sie auf automatische Belichtung zurück Wählen Sie [0EV] in Schritt 4. MENU Steuertaste a Stellen Sie den Moduswahlknopf auf P, SCN oder . b Drücken Sie MENU. Die Menüleiste erscheint. Belichtungswert verringern (–) Belichtungswert erhöhen (+) c Wählen Sie (EV) mit b. Der Belichtungskorrekturwert wird angezeigt.
Anzeigen eines Histogramms Ein Histogramm ist eine Grafik, welche die Helligkeitsverteilung eines Bilds darstellt. Die horizontale Achse gibt die Helligkeit an, während die vertikale Achse die Anzahl der Pixel angibt. Die Grafik zeigt bei Krümmung nach rechts ein helles Bild, und bei Krümmung nach links ein dunkles Bild an. Das Histogramm ermöglicht eine Überprüfung der Belichtung während der Aufnahme und Wiedergabe, wenn der Monitor schlecht ablesbar ist.
Aufnahmetechniken Beim Fotografieren stellt die Kamera die Belichtung automatisch ein. Wenn Sie ein Motiv mit hohem Weißanteil, wie z.B. ein Objekt vor hellem Hintergrund oder eine Schneelandschaft, aufnehmen, beurteilt die Kamera das Motiv als hell und wählt eine dunklere Belichtung für das Bild. In solchen Fällen ist eine Belichtungskorrektur in Richtung + (plus) effektiv.
Moduswahlknopf d Wenn Sie [Spot] in Schritt 3 wählen, richten Sie das Spotmessungs-Fadenkreuz auf einen Punkt des Motivs, das Sie aufnehmen wollen. 60min VGA FINE 101 98 P Fadenkreuz für Spotmessung SAF MENU 250 F2.8 Steuertaste a Stellen Sie den Moduswahlknopf auf P, M, SCN oder . b Drücken Sie MENU. Die Menüleiste erscheint. c Wählen Sie (Messmodus) mit b/B, und dann den gewünschten Belichtungsmessmodus mit v/V.
(Glühlampe) • Für Orte mit rasch wechselnden Beleuchtungsverhältnissen • Bei heller Beleuchtung, wie z.B. in Fotostudios WB (Blitz) Der Weißabgleich wird nur an die Blitzverhältnisse angepasst c Wählen Sie [WB] (Weissabgl) mit b/B, und dann die gewünschte Einstellung mit v/V. Einstellen der Blitzintensität — Blitzstufe So schalten Sie auf automatischen Weißabgleich zurück Sie können die Intensität des Blitzlichts einstellen. Moduswahlknopf Wählen Sie [Auto] in Schritt 3.
c Wählen Sie [ ] (Blitzstufe) mit b/B, und dann die gewünschte Einstellung mit v/V. +: Die Blitzintensität ist höher als normal. Normal: Normaleinstellung. Serienaufnahmen Dieser Modus dient zur Aufnahme von Bildfolgen. Die maximale Anzahl von Bildern, die pro Auslösung aufgenommen werden kann, hängt von den Einstellungen für Bildgröße und Bildqualität ab. c Wählen Sie [Mode] (AUFNModus) mit b/B, und dann [Serie] mit v/V. d Nehmen Sie das Bild auf.
Maximale Anzahl von Serienaufnahmen (DSC-P100/120) (Einheiten: Bilder) Bildqualität Bildgröße Fein Standard 5M 9 15 3:2 9 15 3M 13 24 1M 32 59 VGA(E-Mail) 100 Aufnehmen im Multi Burst-Modus — Multi Burst In diesem Modus werden mit jedem Drücken des Auslösers 16 Bilder in Folge aufgezeichnet. Diese Funktion ist praktisch, um beispielsweise Bewegungsabläufe beim Sport zu überprüfen. 100 Sie können das Bildintervall auf [1/7.5], [1/15] oder [1/30] einstellen. 1/7.
Aufnehmen mit Spezialeffekten Moduswahlknopf — Bildeffekt Verwendung der Cyber-shot-Station Auslöser Sie können Bilder digital verarbeiten, um Spezialeffekte zu erzielen. S/W Das Bild ist monochrom. (schwarzweiß). MENU Sepia Das Bild erhält eine nostalgische Sepiafärbung. Steuertaste a Stellen Sie den Moduswahlknopf auf P, M, SCN oder . b Drücken Sie MENU. Die Menüleiste erscheint. c Wählen Sie [PFX] (Bildeffekt) mit b/B, und dann den gewünschten Modus mit v/V. d Nehmen Sie das Bild auf.
Fortgeschrittene Standbild-Wiedergabe d Wählen Sie den gewünschten Ordner mit b/B aus. Einzelbild-Anzeige 60min VGA 101 9/9 Ordner wählen 102 2/2 Ordnername: 102MSDCF Dateien: 9 Datum: 2005 1 1 1::05:34AM OK Abbrech — Ordner 101-0009 2005 1 1 10:30PM ZURCK/WEIT LAUTST ZURCK/WEIT Wählen Sie den Ordner aus, in dem die wiederzugebenden Bilder gespeichert sind. Moduswahlknopf Index-Anzeige e Wählen Sie [OK] mit v, und drücken Sie dann z.
Vergrößern eines Standbildausschnitts Sie können einen Bildausschnitt bis zum Fünffachen der Originalgröße vergrößern. Das vergrößerte Bild kann auch als neue Datei gespeichert werden (nur DSC-P100/ P120). Moduswahlknopf e Stellen Sie die Bildgröße mit der Zoomtaste / (Wiedergabezoom) ein. Bildvergrößerung — Wiedergabezoom a Stellen Sie den Moduswahlknopf auf . b Zeigen Sie das zu vergrößernde Bild mit b/B an. c Drücken Sie (Wiedergabezoom), um das Bild einzuzoomen.
a Drücken Sie MENU nach dem Wiedergabezoom. Die Menüleiste erscheint. b Wählen Sie [Trimmen] mit B, und drücken Sie dann z. Fortlaufende Standbild-Wiedergabe — Bildvorführung Sie können aufgezeichnete Bilder der Reihe nach wiedergeben. Diese Funktion ist praktisch, um beispielsweise Bilder zu überprüfen oder vorzuführen. Moduswahlknopf c Wählen Sie die Bildgröße mit v/V, und drücken Sie dann z. . b Drücken Sie MENU. Die Menüleiste erscheint. c Wählen Sie (Dia) mit b/B, und drücken Sie dann z.
So brechen Sie die Bildvorführungs-Einstellung ab Wählen Sie [Abbrech] in Schritt 3. So beenden Sie die Bildvorführung Drücken Sie z, wählen Sie [Beenden] mit B, und drücken Sie dann z erneut. Drehen von Standbildern — Drehen Sie können ein im Hochformat aufgenommenes Bild rotieren und im Querformat anzeigen. So springen Sie zum nächsten/ vorhergehenden Bild während der Bildvorführung a Stellen Sie den Moduswahlknopf auf , und bringen Sie das zu drehende Bild zur Anzeige. b Drücken Sie MENU.
Sie können Multi Burst-Bilder entweder kontinuierlich oder einzeln wiedergeben. Diese Funktion wird zur Überprüfung der Bilder verwendet. Kontinuierliche Wiedergabe Einzelbild-Wiedergabe a Stellen Sie den Moduswahlknopf auf a Stellen Sie den Moduswahlknopf auf . b Wählen Sie das Multi BurstBild mit b/B aus. b Wählen Sie das Multi BurstBild mit b/B aus. Das ausgewählte Multi Burst-Bild wird kontinuierlich wiedergegeben. Das ausgewählte Multi Burst-Bild wird kontinuierlich wiedergegeben.
So schalten Sie auf normale Wiedergabe zurück Drücken Sie z in Schritt 4. Die Wiedergabe beginnt mit dem auf dem LCDMonitor angezeigten Bild. So löschen Sie aufgenommene Bilder Wenn Sie diesen Modus verwenden, können Sie keine einzelnen Bilder löschen. Wenn Sie Bilder löschen, werden alle 16 Bilder gleichzeitig gelöscht. 1 Zeigen Sie das zu löschende Multi Burst-Bild an. 2 Drücken Sie (Löschen). 3 Wählen Sie [Löschen], und drücken Sie dann z. Alle Bilder werden gelöscht.
Bearbeiten von Standbildern Schützen von Bildern — Schützen Diese Funktion dient zum Schutz von Bildern vor versehentlichem Löschen. Moduswahlknopf Im Einzelbild-Modus a Stellen Sie den Moduswahlknopf auf Im Index-Modus . b Bringen Sie das zu schützende Bild mit b/B zur Anzeige. c Drücken Sie MENU. d Wählen Sie - (Schütz) mit b/B und drücken Sie dann z. Das angezeigte Bild wird geschützt. Das Symbol - (Schützen) erscheint auf dem Bild.
h Wählen Sie [OK] mit B, und drücken Sie dann z. Das Symbol - wird weiß. Die ausgewählten Bilder werden geschützt. So beenden Sie die Löschschutzfunktion Wählen Sie [Abbrech] in Schritt 4 oder [Beenden] in Schritt 8, und drücken Sie dann z. So heben Sie den Löschschutz einzelner Bilder auf Ändern der Bildgröße — Skalieren Sie können die Größe eines aufgezeichneten Bilds ändern und das veränderte Bild als neue Datei speichern.
Auswählen von auszudruckenden Bildern — Drucksymbol (DPOF) Moduswahlknopf a Stellen Sie den Moduswahlknopf auf Im Index-Modus . b Bringen Sie das zu markierende Bild mit b/B zur Anzeige. c Drücken Sie MENU. Die Menüleiste erscheint. d Wählen Sie (DPOF) mit b/B, und drücken Sie dann z. Das angezeigte Bild wird mit dem Drucksymbol markiert. 60min VGA 101 2/9 DPOF Beenden ZURCK/WEIT MENU Steuertaste • Filme können nicht markiert werden.
f Wiederholen Sie Schritt 5, um weitere Bilder zu markieren. g Drücken Sie MENU. h Wählen Sie [OK] mit B, und drücken Sie dann z. Das Symbol wird weiß. Damit ist die Markierung mit dem Drucksymbol abgeschlossen. So löschen Sie das Symbol Wählen Sie das freizugebende Bild mit v/V/b/B in step 5 aus, und drücken Sie dann z. So löschen Sie alle Symbole im Ordner Wählen Sie [Alle im Ordner] in Schritt 4, und drücken Sie dann z. Wählen Sie [Aus], und drücken Sie dann z.
Ausdrucken von Standbildern (PictBridge-Drucker) Selbst wenn Sie keinen Computer besitzen, können Sie die mit Ihrer Kamera aufgenommenen Bilder leicht ausdrucken, indem Sie die Kamera an einen PictBridgekompatiblen Drucker anschließen. Zur Vorbereitung brauchen Sie nur die USBVerbindung auf dem Bildschirm SET UP einzustellen und die Kamera mit dem Mehrzweckanschlusskabel (USB) an den Drucker anzuschließen. Mit einem PictBridge-kompatiblen Drucker lassen sich Indexabzüge* leicht ausdrucken.
Wenn [USB-Anschluss] im Menü SET UP nicht auf [PictBridge] eingestellt ist Selbst wenn die Kamera eingeschaltet wird, kann die PictBridge-Funktion nicht verwendet werden. Trennen Sie das Mehrzweckanschlusskabel (USB) ab, und setzen Sie [USB-Anschluss] auf [PictBridge] (Seite 73). Ausdrucken von Bildern Sie können das gewünschte Bild auswählen und ausdrucken. Richten Sie die Kamera nach dem Verfahren auf Seite 73 ein, und schließen Sie den Drucker an.
e Wählen Sie [Menge] mit v/V, und bestimmen Sie die Anzahl der Blätter mit b/B. f Wählen Sie [OK] mit V/B, und drücken Sie dann z. Das Bild wird ausgedruckt. Trennen Sie das Mehrzweckanschlusskabel (USB) nicht ab, solange die Anzeige (USB-Multikabel-Abtrennverbot) auf dem LCD-Monitor sichtbar ist. Drucken 1/3 Beenden So brechen Sie den Druckvorgang ab Wählen Sie [Abbrech] in Schritt 4, oder [Beenden] in Schritt 6.
f Wiederholen Sie Schritt 5, um weitere Bilder für den Ausdruck zu markieren. g Drücken Sie MENU. Der Druckeinstellungsbildschirm erscheint. i Wählen Sie [OK] mit V/B, und drücken Sie dann z. Die Bilder werden ausgedruckt. Trennen Sie das Mehrzweckanschlusskabel (USB) nicht ab, solange die Anzeige auf dem LCD-Monitor sichtbar ist. Drucken Index Aus Datum Aus Menge 1 Beenden OK • Einstellungsposten, die der Drucker nicht unterstützt, werden nicht angezeigt.
Ausdrucken von Indexbildern * Ob die Indexdruckfunktion verfügbar ist, hängt vom jeweiligen Drucker ab. Steuertaste a Bringen Sie das auszudruckende Bild mit b/B zur Anzeige. • Für DSC-P150-Benutzer erübrigen sich die Schritte 1, 2 und 3. Gehen Sie zu Schritt 4 über. b Drücken Sie MENU. Die Menüleiste erscheint. c Wählen Sie (Drucken) mit b/B, und drücken Sie dann z. d Wählen Sie [Dieses Bild] mit v/V, und drücken Sie dann z. Der Druckeinstellungsbildschirm erscheint.
So brechen Sie den Druckvorgang ab So blenden Sie Datum und Uhrzeit in Bilder ein Wählen Sie [Abbrech] in Schritt 4, oder [Beenden] in Schritt 7. Wählen Sie [Datum] in Schritt 6, und bestimmen Sie dann das Datumsformat mit b/B. Sie haben die Wahl zwischen [Tag&Zeit] und [Datum]. Wenn Sie [Datum] wählen, wird das Datum in der Form in das Bild eingeblendet, die unter „Einstellen von Datum und Uhrzeit“ (Seite 17) gewählt wurde. Ob diese Funktion verfügbar ist, hängt vom jeweiligen Drucker ab.
g Drücken Sie MENU. i Wählen Sie [Menge] mit v/V, und bestimmen Sie die Anzahl der auszudruckenden Sätze mit b/B. Die Maximalzahl ist 20. j Wählen Sie [OK] mit V/B, und drücken Sie dann z. Das Bild wird ausgedruckt. Trennen Sie das Mehrzweckanschlusskabel (USB) nicht ab, solange die Anzeige auf dem LCD-Monitor sichtbar ist. Index drucken 1/3 Beenden Zum Einstellen des Papierformats (nur DSC-P150) Wählen Sie [Abbrech] in Schritt 4, oder [Beenden] in Schritt 0.
Filmbetrieb d Drücken Sie den Auslöser ganz durch. Filmaufnahme Diese Kamera ist in der Lage, Filmclips mit Ton aufzunehmen. Moduswahlknopf „AUFNAHME“ erscheint auf dem Bildschirm, und die Kamera beginnt mit der Bild- und Tonaufnahme. STD 60min 101 640 AUFNAHME 00:00:02[00:10:48] Auslöser • Die Aufnahme endet, wenn der „Memory Stick“ voll ist. e Drücken Sie den Auslöser erneut ganz durch, um die Aufnahme zu stoppen. Steuertaste a Stellen Sie den Moduswahlknopf auf . b Drücken Sie (Bildgrösse).
Wiedergabe von Filmen auf dem LCDMonitor Sie können Filmen auf dem LCD-Monitor betrachten, während der Ton über den Lautsprecher wiedergegeben wird. Moduswahlknopf a Stellen Sie den Moduswahlknopf auf . b Wählen Sie den gewünschten Film mit b/B aus. Filme mit einer Bildgröße von [640(Fein)] oder [640(Standard)] werden bildschirmfüllend angezeigt. STD 60min 640 101 101_0010 WDGB 10/10 00:00:00 2005 1 1 10:30PM ZURCK/WEIT LAUTST • Filme des Bildformats [160] werden eine Größe kleiner angezeigt.
Löschen von Flimen Sie können unerwünschte Filme löschen. Moduswahlknopf Im Einzelbild-Modus a Stellen Sie den Moduswahlknopf auf Im Index-Modus . b Zeigen Sie den zu löschenden Film mit b/B an. c Drücken Sie (Löschen). Der Film ist zu diesem Zeitpunkt noch nicht gelöscht worden. d Wählen Sie [Löschen] mit v, und drücken Sie dann z. Die Meldung „Zugriff“ erscheint, und der Film ist gelöscht worden. Steuertaste • Geschützte Filme können nicht gelöscht werden.
g Wählen Sie [OK] mit B, und drücken Sie dann z. Die Meldung „Zugriff“ erscheint, und der Film ist gelöscht worden. So brechen Sie den Löschvorgang ab Wählen Sie [Beenden] in Schritt 3 oder 7. So löschen Sie alle Bilder im Ordner Wählen Sie [Alle im Ordner] in Schritt 3, und drücken Sie dann z. Wählen Sie [OK] mit B, und drücken Sie dann z. Um den Löschvorgang abzubrechen, wählen Sie [Abbrech] mit b, und drücken Sie dann z.
Moduswahlknopf e Bestimmen Sie einen Schnittpunkt. Drücken Sie am gewünschten Schnittpunkt auf die Mitte z der Steuertaste. 60min STD 10/10 00:00:02 OK Abbrech Beenden MENU Steuertaste a Stellen Sie den Moduswahlknopf auf . b Wählen Sie den zu schneidenden Film mit b/B aus. c Drücken Sie MENU. Die Menüleiste erscheint. d Wählen Sie (Untertl) mit B, und drücken Sie dann z. Wählen Sie anschließend [OK] mit v, und drücken Sie dann z. Die Wiedergabe des Films beginnt.
Bildwiedergabe auf Ihrem Computer Kopieren von Bildern zum Computer — Für Windows-Anwender Empfohlene ComputerUmgebung • Diese Kamera ist mit Hi-Speed USB (entspricht USB 2.0) kompatibel. • Der Anschluss an eine USB-Schnittstelle, die mit Hi-Speed USB (entspricht USB 2.0) kompatibel ist, ermöglicht fortgeschrittene Übertragung (HochgeschwindigkeitsÜbertragung).
Installieren des USBTreibers b Klicken Sie auf [USB Driver] auf dem Titelbildschirm. Wenn Sie Windows XP benutzen, brauchen Sie den USB-Treiber nicht zu installieren. Wenn der USB-Treiber einmal installiert worden ist, erübrigt sich eine erneute Installation. a Schalten Sie Ihren Computer ein, und legen Sie die CD-ROM (mitgeliefert) in das CD-ROMLaufwerk ein. Schließen Sie für diesen Vorgang nicht Ihre Kamera an den Computer an. Der Fenster „InstallShield Wizard“ (InstallShield-Assistent) erscheint.
Anschließen der Kamera an Ihren Computer a Schieben Sie den „Memory Stick“ mit den zu kopierenden Bildern in die Kamera ein, und schließen Sie dann den Akkufach/„Memory Stick“Deckel. • Wenn Sie Bilder bei Akkubetrieb der Kamera zu Ihrem Computer kopieren, kann es im Falle einer Erschöpfung des Akkus zu einer Störung des Kopiervorgangs oder Verfälschung der Daten kommen. Wir empfehlen daher die Verwendung des Netzgerätes. c Stellen Sie den Moduswahlknopf auf . Schalten Sie Computer und Kamera ein.
* Während der Datenübertragung werden die Zugriffsanzeigen rot. Führen Sie keine Operationen am Computer aus, bis die Anzeigen weiß werden. • Falls „USB-Mode Normal“ nicht in Schritt 5 erscheint, drücken Sie MENU, wählen Sie [USB-Anschluss], und setzen Sie den Posten auf [Normal]. P Abtrennen des Mehrzweckanschlusskabels (USB), Herausnehmen des „Memory Stick“, oder Ausschalten der Kamera während einer USB-Verbindung Für Anwender von Windows 2000, Me oder XP 1 Doppelklicken Sie auf Taskleiste.
Kopieren von Bildern – Windows 98/98SE/2000/Me a Doppelklicken Sie auf [My Computer], und dann auf [Removable Disk]. Der Inhalt des in Ihre Kamera eingesetzten „Memory Stick“ wird angezeigt. b Doppelklicken Sie erst auf [DCIM], und dann auf den Ordner, der die zu kopierenden Bilddateien enthält. c Rechtsklicken Sie auf die Bilddatei, um das Kontextmenü anzuzeigen, und wählen Sie dann [Copy] im Menü aus. Die Bilddateien werden in den Ordner „My Documents“ kopiert.
– Windows XP Kopieren von Bildern mit dem AutoPlay-Assistenten von Windows XP a Stellen Sie eine USB-Verbindung her (Seite 87). Klicken Sie auf [Copy pictures to a folder on my computer using Microsoft Scanner and Camera Wizard] (Bilder mit Microsoft Scanner- und Kamera-Assistenten zu einem Ordner in meinem Computer kopieren), dann auf [OK]. Der Fenster „Scanner and Camera Wizard“ (Scanner- und KameraAssistent) erscheint. b Klicken Sie auf [Next].
Bilddatei-Speicheradressen und Dateinamen Die mit Ihrer Kamera aufgenommenen Bilddateien werden in Ordnern im „Memory Stick“ gruppiert. Beispiel: Beim Anzeigen von Ordnern unter Windows XP Dieser Ordner enthält Bilddaten, die mit Ihrer Kamera aufgenommen wurden. Wenn keine anderen Ordner erzeugt werden, ist nur der Ordner „101MSDCF“ vorhanden. Dieser Ordner enthält Filmdaten usw., die mit einer Kamera aufgenommen wurden, die nicht über die OrdnerErzeugungsfunktion verfügt.
Ordner Dateiname Bedeutung 101MSDCF bis 999MSDCF DSC0ssss.JPG • Standbilddateien, die in einem der folgenden Modi aufgenommen wurden – Normalmodus (Seite 23) – Burst-Modus (Seite 60) – Multi Burst-Modus (Seite 61) MOV0ssss.MPG • Filmdateien (Seite 80) MOV0ssss.THM • Im Filmmodus gleichzeitig aufgenommene Indexbilddatei (Seite 80) • ssss steht für eine beliebige Zahl von 0001 bis 9999.
Erneute Wiedergabe von Bilddateien, die einmal zu einem Computer kopiert wurden, mit der Kamera Wenn eine zu einem Computer kopierte Bilddatei nicht mehr in einem „Memory Stick“ vorhanden ist, können Sie dieses Bild erneut mit Ihrer Kamera wiedergeben, indem Sie die Bilddatei im Computer zu einem „Memory Stick“ kopieren. Sie können eine Zahl von 0001 bis 9999 für ssss. eingeben. • Je nach den Computer-Einstellungen wird eventuell eine Erweiterung angezeigt.
Display: Grafikkarte (Direct DrawTreiber-kompatibel) mit 4 MB VRAM • Um Dia-Shows automatisch zu erzeugen (Seite 97), ist ein Pentium III 500 MHz oder eine schnellere CPU erforderlich. • Diese Software ist mit der DirectXTechnologie kompatibel. „DirectX“ muss vor der Benutzung installiert werden. • Um auf CD-R-Discs zu schreiben, ist eine separate Umgebung für den Betrieb des Aufnahmegeräts erforderlich. a Schalten Sie Ihren Computer ein, und legen Sie die CD-ROM (mitgeliefert) in das CD-ROMLaufwerk ein.
e Klicken Sie auf [Next]. g Vergewissern Sie sich, dass das Kontrollkästchen von „Yes, I want to restart my computer now“ (Ja, ich will meinen Computer jetzt neu starten) aktiviert ist, und klicken Sie dann auf [Finish]. Ihr Computer wird neu gestartet. Die Installation beginnt. Die Verknüpfungssymbole von „Picture Package Menu“ und „Picture Package destination Folder“ werden angezeigt. h Nehmen Sie die CD-ROM heraus. Verbinden Sie die Kamera und Ihren Computer mit dem Mehrzweckanschlusskabel (USB).
• Normalerweise werden die Ordner „Picture Package“ und „Date“ im Ordner „My Picture“ angelegt, und alle mit der Kamera aufgenommenen Bilddateien werden in diese Ordner kopiert. • Windows XP ist so eingestellt, dass der AutoPlay-Assistent des Betriebssystems aktiviert wird. Falls der AutoPlay-Assistent des Betriebssystems deaktiviert worden ist, heben Sie die Aktivierung mit [Settings] im „Picture Package Menu“ auf.
Speichern von Bildern auf einer CD-R Klicken Sie auf [Save the images on CD-R] (Bilder auf CD-R speichern) auf der linken Seite des Fensters, und klicken Sie dann auf [Save the images on CD-R] (Bilder auf CD-R speichern) in der unteren rechten Ecke des Fensters.
USB-Modus Zwei Modi stehen für eine USBVerbindung mit einem Computer zur Verfügung: [Normal] und [PTP]*. Der Modus [Normal] ist die Werksvorgabe. Dieser Abschnitt beschreibt den Modus [Normal] als Beispiel. * Kompatibel nur mit Mac OS X. Wenn Sie Ihre Kamera an einen Computer anschließen, werden nur die Daten in dem von der Kamera ausgewählten Ordner zum Computer kopiert. Um den Ordner auszuwählen, wenden Sie das auf Seite 63 beschriebene Verfahren an.
Erforderliche ComputerUmgebung „ImageMixer VCD2“ läuft nur auf Macintosh-Computern (Mac OS X (v10.1.5) oder später). Mit Hilfe von „ImageMixer VCD2“ auf der mit Ihrer Kamera gelieferten CD-ROM können Sie eine Video-CD unter Verwendung des auf Ihrem Computer gespeicherten Bild- oder Filmmaterials erzeugen. Sie können eine Bilddatei erzeugen, die mit der Video-CDErzeugungsfunktion von Toast von Roxio (nicht mitgeliefert) kompatibel ist. Betriebssystem: Mac OS X (v10.1.
b Erzeugen einer Video-CD 1 Öffnen Sie den Ordner [ImageMixer] in [Application]. 2 Klicken Sie auf [ImageMixer VCD2]. 3 Klicken Sie auf [Video CD]. Der Video-Disc-Modus wird gestartet. • Sie können keine DVD-Video erzeugen. 4 Wählen Sie den Ordner aus, in dem die gewünschten Bilder gespeichert sind. 1 Wählen Sie den gewünschten Ordner im linken Feld aus, und klicken Sie dann auf [Add]. Der ausgewählte Ordner wird zum rechten Feld verschoben. 2 Klicken Sie auf [Next].
Störungsbehebung Störungsbehebung Falls Sie Probleme mit Ihrer Kamera haben, probieren Sie die folgenden Abhilfemaßnahmen aus. 1 Überprüfen Sie zuerst die Punkte in den folgenden Tabellen. Falls CodeAnzeigen „C:ss:ss“ auf dem Monitor erscheinen, ist die Selbstdiagnosefunktion aktiv (Seite 115).
Symptom Ursache Die Akku-Restzeitanzeige ist falsch, oder der Akku ist trotz Anzeige einer genügenden Restzeit schnell leer. • Die Kamera ist an einem sehr heißen oder kalten p Siehe Seite 128. Ort benutzt worden. • Eine Abweichung ist in der Akku-Restzeit p Entladen Sie den Akku völlig, und laden Sie ihn dann wieder aufgetreten. auf, damit die Akku-Restzeitanzeige korrekt funktioniert (Seite 12). • Der Akku ist leer. p Einen geladenen Akku installieren (Seite 11). • Der Akku ist defekt (Seite 129).
Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Der LCD-Monitor wird blau, und das Motiv erscheint bei Filmaufnahmen nicht. • Sie haben die Bildgröße auf [640(Fein)] eingestellt, während ein Mehrzweckanschlusskabel (A/V) am Multianschluss angeschlossen ist. p Trennen Sie das Mehrzweckanschlusskabel (A/V) ab. p Stellen Sie die Bildgröße auf eine andere Größe als [640(Fein)] ein. Das Bild ist unscharf. • Das Motiv ist zu nah. p Nehmen Sie im Nahaufnahmemodus (Makro) auf.
Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Das Bild ist zu hell. • Sie haben ein angeleuchtetes Motiv an einem dunklen Ort, z.B. auf einer Bühne, aufgenommen. • Der LCD-Monitor ist zu hell. p Die Belichtung korrigieren (Seiten 54, 55 und 117). Das Bild ist monochrom (schwarzweiß). • [PFX] (Bildeffekt) ist auf [S/W] eingestellt. p Stellen Sie den Posten auf einen anderen Modus als [S/W] ein (Seite 62). Beim Aufnehmen eines sehr hellen Motivs erscheinen vertikale Streifen.
Symptom Ursache Der Blitz funktioniert nicht. p Stellen Sie den Moduswahlknopf auf , P, M oder SCN (Seite 10). p Stellen Sie den Blitzmodus auf Automatik (keine Anzeige), (Zwangsblitz) oder SL (Langzeit-Synchronisierung) ein (Seite 29). • (Dämmerungsmodus), p Wählen Sie einen anderen Modus als (Dämmerungsmodus), (Feuerwerksmodus) oder (Feuerwerksmodus) oder (Kerzenlichtmodus) (Kerzenlichtmodus) wurde zum Aufnehmen von (Seite 37). Standbildern für die Szenenwahlfunktion gewählt.
Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Blendenwert und Belichtungszeit blinken bei halb niedergedrücktem Auslöser. • Die Belichtung ist falsch. p Korrigieren Sie die Belichtung (Seite 55). Horizontale Linie erscheint im Sucher. • Dies ist auf die Struktur des Suchers zurückzuführen. p Dieser Zustand ist keine Funktionsstörung. Anzeigen von Bildern DE 106 Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Die Kamera gibt keine Bilder wieder. • Sie haben den Moduswahlknopf nicht auf gestellt.
Löschen/Bearbeiten von Bildern Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Ein Bild lässt sich nicht löschen. • Das Bild ist geschützt. • Der Schreibschutzschieber am „Memory Stick“ steht auf der Stellung LOCK. p Heben Sie den Schutz auf (Seite 69). p Den Schieber auf die Aufnahmeposition stellen (Seite 127). Sie haben ein Bild versehentlich gelöscht. • Nachdem ein Bild einmal gelöscht worden ist, kann es nicht wiederhergestellt werden.
Symptom Ursache Der Computer erkennt die Kamera nicht. • Die Kamera ist ausgeschaltet. • Der Akku ist schwach. • Sie verwenden nicht das mitgelieferte Mehrzweckanschlusskabel (USB). • Das Mehrzweckanschlusskabel (USB) ist nicht fest angeschlossen. • • • • • Sie können keine Bilder kopieren. • Die Kamera ist nicht richtig an Ihren Computer angeschlossen. • Sie verwenden nicht das korrekte Kopierverfahren für Ihr Betriebssystem.
Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Es erfolgt keine Bildwiedergabe auf einem Computer. — p Wenn Sie die Anwendungssoftware „Picture Package“ verwenden, klicken Sie auf Help in der oberen rechten Ecke des jeweiligen Fensters. p Den Hersteller des Computers oder der Software konsultieren. — Bei der Filmwiedergabe auf einem Computer treten Bild- und Tonstörungen auf. • Sie versuchen, den Film direkt vom „Memory Stick“ abzuspielen.
PictBridge-kompatibler Drucker Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Die Verbindung wird nicht hergestellt. • Der Drucker ist nicht mit dem PictBridge kompatibel. • Der Drucker ist nicht für die Verbindung mit der Kamera eingestellt. • [USB-Anschluss] im Menü SET UP ist nicht auf [PictBridge] eingestellt. • Unter bestimmten Umständen wird möglicherweise keine Verbindung hergestellt. p Konsultieren Sie den Druckerhersteller. • Die Kamera ist nicht mit dem Drucker verbunden.
Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Sie können nicht mit der gegenwärtigen Papierformat-Einstellung des Druckers drucken (nur DSC-P150). • Die Papierformat-Einstellung der Kamera weicht von der des Druckers ab. • Das Druckpapier ist nach dem Anschluss der Kamera an den Drucker durch Papier eines anderen Formats ersetzt worden. p Stellen Sie das korrekte Papierformat ein (Seite 75). Das Papierformat, auf das Sie drucken möchten, wird nicht angezeigt (nur DSC-P150).
Sonstiges DE 112 Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Die Kamera funktioniert nicht. • Sie verwenden keinen „InfoLITHIUM“-Akku. • Der Akku ist schwach. (Die Anzeige E erscheint.) • Das Netzgerät ist nicht richtig angeschlossen. p Verwenden Sie einen „InfoLITHIUM“-Akku (Seite 128). p Laden Sie den Akku (Seite 11). Die Kamera ist eingeschaltet, aber sie funktioniert nicht. • Der interne Mikrocomputer arbeitet nicht einwandfrei.
Warn- und Hinweismeldungen Die folgenden Meldungen können auf dem Monitor erscheinen. Meldung Bedeutung/Abhilfemaßnahme Kein Memory Stick • Setzen Sie einen „Memory Stick“ ein (Seite 19). Systemfehler • Die Kamera einmal aus- und wieder einschalten (Seite 15). Memory Stick-Fehler • • • • Memory Stick-Typenfehler • Der eingesetzte „Memory Stick“ kann nicht in Ihrer Kamera verwendet werden (Seite 126). Formatierfehler • Der „Memory Stick“ konnte nicht formatiert werden.
Meldung Bedeutung/Abhilfemaßnahme Unterteilen unmöglich • Der Film ist nicht lang genug zum Unterteilen. • Die Datei ist kein Film. Unzulässige Bedienung • Sie haben versucht, eine Datei wiederzugeben, die auf einem anderen Gerät als dieser Kamera erzeugt wurde. • Der Akku ist schwach oder leer. Laden Sie den Akku (Seite 11). Je nach den Benutzungsbedingungen oder dem Akkutyp kann die Anzeige blinken, selbst wenn noch eine Akku-Restzeit von 5 bis 10 Minuten übrig ist.
SelbstdiagnoseAnzeige – Falls ein Code erscheint, der mit einem Buchstaben beginnt Die Kamera ist mit einer Selbstdiagnosefunktion ausgestattet. Diese Funktion zeigt den Zustand der Kamera mit einer Kombination aus einem Buchstaben und vier Ziffern auf dem LCD-Monitor an. Wird einer dieser Codes angezeigt, entnehmen Sie seine Bedeutung aus der folgenden Code-Tabelle, und ergreifen Sie die entsprechenden Abhilfemaßnahmen.
Zusatzinformationen Multi Burst Anzahl der speicherbaren Bilder oder Aufnahmezeit 1M (Einheiten: Bilder) 16MB 32MB 64MB 128MB 24 (46) 50 (93) 101 (187) 202 (376) MSX-256 MSX-512 MSX-1G 357 (649) 726 (1320) 1482 (2694) Film Die Anzahl der speicherbaren Bilder und die Aufnahmezeiten sind je nach der Kapazität des „Memory Stick“, der Bildgröße und der Bildqualität unterschiedlich. Nehmen Sie bei der Wahl eines „Memory Stick“ die folgenden Tabellen zu Hilfe.
Menüposten Die einstellbaren Menüposten sind je nach der Stellung des Moduswahlknopfes oder der Einstellung unterschiedlich. Der Werksvorgaben werden durch x angezeigt. Bei Einstellung des Moduswahlknopfes auf Posten Einstellung Beschreibung Mode (AUFNModus) Multi Burst – Eine ununterbrochene Folge von 16 Bildern wird innerhalb eines einzigen Standbilds aufgenommen (Seite 61). – Dient zur fortlaufenden Aufnahme von (Seite 60). – Dient zur Aufnahme eines Bilds im normalen Aufnahmemodus.
Posten Einstellung Beschreibung ISO 400 / 200 / 100 / xAuto Dient zur Wahl der ISO-Empfindlichkeit. Wählen Sie einen hohen Wert, wenn Sie an dunklen Orten oder sich schnell bewegende Objekte aufnehmen, oder einen niedrigen Wert, um eine höhere Bildqualität zu erzielen. • Beachten Sie, dass die Rauschstörungen im Bild zunehmen, je höher der ISOEmpfindlichkeitswert ist. xFein / Standard Dient zur Einstellung der Bildqualität auf Fein/Standard (Seite 47).
Bei Einstellung des Moduswahlknopfes auf Posten (EV) 9 (Fokus) (Messmodus) WB (Weissabgl) PFX (Bildeffekt) Einstellung Beschreibung +2.0EV / +1.7EV / +1.3EV /+1.0EV / +0.7EV / +0.3EV / x0EV / –0.3EV / –0.7EV / –1.0EV / –1.3EV / –1.7EV / –2.0EV Damit korrigieren Sie die Belichtung (Seite 55). / 7.0m/3.0m/1.0m/0.5m/ Center-AF / xMulti-AF Dient zur Wahl der Autofokusmethode (Seite 49) oder zur Einstellung der Scharfeinstellungs-Vorwahlentfernung (Seite 51).
Bei Einstellung des Moduswahlknopfes auf Posten Einstellung Beschreibung (Ordner) OK / Abbrech Dient zur Wahl des Ordners, der das wiederzugebende Bild enthält (Seite 63). (Schütz) — Dient zum Aktivieren und Deaktivieren des Schutzes vor versehentlichem Löschen (Seite 69). (DPOF) — Dient zum Setzen und Löschen der Druckmarke (DPOF) auf auszudruckenden Standbildern (Seite 71). (Drucken) — Dient zum Ausdrucken von Bildern mit einem PictBridge-kompatiblen Drucker (Seite 73).
SET UP-Posten Stellen Sie den Moduswahlknopf auf SET UP. Der Bildschirm SET UP erscheint. Der Werksvorgaben werden durch x angezeigt. 1 (Kamera 1) (DSC-P150)/ (Kamera) (DSC-P100/P120) Posten Einstellung Beschreibung AF-Modus xEinzel / Monitor Dient zur Wahl des Fokussiermodus (Seite 50). Digitalzoom xSmart / Präzision / Dient zur Wahl des Digitalzoommodus (Seite 25). Aus Datum/Uhrzeit Damit wählen Sie, ob Datum oder Uhrzeit in das Bild eingeblendet werden (Seite 33).
2 (Kamera 2) (nur DSC-P150) Posten Einstellung Beschreibung Vergröß xEin / Aus Damit wählen Sie, ob die Einstellungsanzeige beim Drücken von (Blitzmodus), (Selbstauslöser) oder (Makro) vorübergehend vergrößert wird. (Memory Stick Tool) Posten Einstellung Beschreibung Formatieren OK / Abbrech Damit formatieren Sie den „Memory Stick“. Beachten Sie, dass durch Formatieren alle Daten auf einem „Memory Stick“, einschließlich geschützter Bilder, gelöscht werden (Seite 44).
2 (Setup 2) Posten Einstellung Beschreibung Dateinummer xSerie – Damit werden Dateien fortlaufende Nummern zugewiesen, selbst wenn der „Memory Stick“ gewechselt oder der Aufnahmeordner geändert wird. – Damit wird die Dateinummerierung bei jedem Ordnerwechsel auf 0001 zurückgesetzt. (Wenn der Aufnahmeordner bereits eine Datei enthält, wird eine Nummer zugewiesen, die um eins höher als die höchste Nummer ist.
Vorsichtsmaßnahmen Lassen Sie die Kamera nicht an folgenden Orten liegen • An einem sehr heißen Ort, wie z.B. in einem in praller Sonne geparkten Auto. Hohe Temperaturen können eine Verformung des Kameragehäuses oder eine Funktionsstörung verursachen. • Unter direktem Sonnenlicht oder in der Nähe eines Heizkörpers. Hohe Temperaturen können eine Verfärbung oder Verformung des Kameragehäuses oder eine Funktionsstörung verursachen.
So verhindern Sie Feuchtigkeitskondensation Wenn Sie die Kamera von einem kalten an einen warmen Ort bringen, schließen Sie sie luftdicht in einen Plastikbeutel ein, und warten Sie einige Zeit (etwa eine Stunde), bis sie die Umgebungstemperatur angenommen hat. Falls Feuchtigkeitskondensation auftritt Schalten Sie die Kamera aus, und warten Sie etwa eine Stunde lang, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
Informationen zum „Memory Stick“ ”Memory Stick“ ist ein kompaktes, tragbares IC-Speichermedium, dessen Speicherkapazität die einer Diskette bei weitem übersteigt. Die „Memory Stick“-Typen, die mit dieser Kamera verwendet werden können, sind in der nachstehenden Tabelle aufgelistet. Es kann jedoch kein einwandfreier Betrieb für alle „Memory Stick“-Funktionen garantiert werden.
Hinweise zum Gebrauch des „Memory Stick“ (mitgeliefert) • In der Stellung LOCK des Schreibschutzschiebers können keine Bilder aufgenommen, bearbeitet oder gelöscht werden. Kontakte Schreibschutzschieber Aufkleberfläche Hinweise zum Gebrauch des „Memory Stick Duo“ (nicht mitgeliefert) • Wenn Sie einen „Memory Stick Duo“ mit der Kamera verwenden wollen, setzen Sie ihn unbedingt in einen Memory Stick Duo-Adapter ein.
Zum „InfoLITHIUM“Akku Was ist ein „InfoLITHIUM“Akku? Beim „InfoLITHIUM“-Akku handelt es sich um einen Lithium-Ionen-Akku, der Funktionen zur Übertragung von auf den Betriebszustand bezogenen Daten zwischen der Kamera und dem Netzgerät besitzt. Der „InfoLITHIUM“-Akku berechnet den Stromverbrauch entsprechend den Betriebsbedingungen der Kamera und zeigt die Akku-Restzeit in Minuten an. Laden des Akkus Wir empfehlen, den Akku bei einer Umgebungstemperatur zwischen 10°C und 30°C zu laden.
Akku-Lebensdauer • Die Akku-Lebensdauer ist begrenzt. Im Laufe der Zeit nimmt die Akkukapazität bei häufigem Gebrauch immer mehr ab. Wenn sich die Akku-Nutzungsdauer beträchtlich verkürzt, hat der Akku wahrscheinlich das Ende seiner Lebensdauer erreicht. Kaufen Sie einen neuen Akku. • Die Akku-Lebensdauer hängt von den jeweiligen Lagerungs- und Betriebsbedingungen sowie den Umgebungsfaktoren ab.
Mikrofon Elektret-Kondensatormikrofon Lautsprecher Dynamischer Lautsprecher Exif Print Kompatibel PRINT Image Matching II Kompatibel PictBridge Kompatibel x Netzgerät AC-LS5/LS5B Eingangsleistung 100 V bis 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz, 11 W, 0,16 A bis 0,09 A Ausgangsleistung 4,2 V DC, 1,5 A Betriebstemperatur 0°C bis +40°C Lagertemperatur –20°C bis +60°C Abmessungen ca. 48×29×81 mm (B/H/T, ohne vorspringende Teile) Gewicht ca.
LCD-Monitor Bei Standbild-Aufnahmen 1 2 3 4 5 60min 101 VGA 1/30” C:32:00 ql w; 6 7 8 9 0 qa qs qd qf qg qh qj qk + Zurück S AF 125 F3.5 +2.0EV wd wf wg F Konturenschärfenanzeige (118)/ Sättigungsanzeige (118)/ Kontrastanzeige (118)/ AF-Illuminator-Anzeige (31,121) G Messmodusanzeige (57)/ Bildeffekt-Anzeige (62) H Akku-Warnanzeige (114) I Anzeige für manuellen Belichtungs-Einrichtungsmodus (52) J Makro-Anzeige (27) • Durch Drücken von MENU wird das Menü/ Führungsmenü ein-/ausgeschaltet.
Bei Filmaufnahme 1 9 q; qa 2 3 4 STD 640 101 60min BEREIT 00:00:00 [00:28:25] 5 C:32:00 qs qd qf + 6 7 8 A B C D E F G H I J DE 132 Aufnahmemodus-Anzeige (80) Akku-Restzeitanzeige (12) Weißabgleich-Anzeige (58) Akku-Warnanzeige (114) Messmodusanzeige (57)/ Bildeffektanzeige (62) Fadenkreuz für Spotmessung (58) Makro-Anzeige (27) Anzeige für AFMesszonensucherrahmen (49)/ Fokusvorwahlwert (51) Bildgrößen-Anzeige (80) Anzeige für Aufnahmezeit [maximale Aufnahmezeit] (116) qg qh qj K Aufnahmeordner
Bei Standbildwiedergabe 1 2 3 4 5 60min M 101 VGA 101 1.3 C:32:00 +2.0EV 6 500 F3.
Bei Filmwiedergabe 1 2 3 4 5 6 60min 101 160 101 VOL.
Index Index A Abschaltautomatik ............................................16 AE .....................................................................24 AE/AF-Speicher .........................................24, 51 AF-Illuminator .........................................31, 121 AF-Messsucherrahmen .....................................49 AF-Modus ........................................................50 AF-Speicher .....................................................51 Akku-Lebensdauer .................
K N S Kerzenlichtmodus ............................................ 35 Knopf RESET ................................................ 101 Kontrast ......................................................... 118 Konturen ........................................................ 118 Kopieren von Bildern zum Computer ............................. 89, 90, 95, 97 Kurzbelichtungszeitmodus .............................. 35 Nachführungs-AF ............................................ 50 Nahaufnahme (Makro) .........
U Uhreinstellung ..........................................17, 123 Unterteilen ........................................................83 USB-Buchse ...............................................73, 87 USB-Modus ......................................................85 USB-Treiber .....................................................86 USB-Verbindung ........................................73, 87 V Vergrößertes Symbol ......................................122 Verschlusszeit ................................
Nederlands WAARSCHUWING Om het gevaar van brand of elektrische schokken te voorkomen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht. Om elektrische schokken te vermijden, mag de behuizing niet worden geopend. Laat reparaties uitsluitend door vakkundig personeel uitvoeren. Voor klanten in Nederland Gooi de batterij niet weg maar lever deze in als klein chemisch afval (KCA).
Alvorens u de camera gaat gebruiken Proefopname Auteursrechten Voordat u een uniek evenement gaat filmen, is het verstandig om eerst een proefopname te maken, dit om ervan verzekerd te zijn dat de camera naar behoren werkt. Televisieprogramma’s, films, videobanden en ander materiaal kunnen beschermd zijn met auteursrechten. Het zonder toestemming opnemen van dergelijk materiaal kan in strijd zijn met de wetten op de auteursrechten.
De elektrische zoomlens Deze camera is uitgerust met een elektrische zoomlens. Wees voorzichtig dat u niet tegen de lens stoot en er geen kracht op uitoefent. 4 Als u de camera in zanderige of stoffige plaatsen gebruikt, kunnen storingen optreden.
Handelsmerken • is een handelsmerk van Sony Corporation. • "Memory Stick", • • • • • • • , "Memory Stick PRO", , "Memory Stick Duo", , "Memory Stick PRO , "MagicGate" zijn handelsmerken van Duo", en Sony Corporation. "InfoLITHIUM" is een handelsmerk van Sony Corporation. Picture Package is een handelsmerk van Sony Corporation. Microsoft, Windows, Windows Media en DirectX zijn wettig gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.
Inhoud Alvorens u de camera gaat gebruiken....... 3 Onderdelen................................................ 8 Modusdraaiknop ................................. 10 Voorbereidingen Opladen van de accu ............................... 11 Gebruik van de netspanningsadapter ...... 14 Gebruik van de camera in het buitenland ....................................... 15 In- en uitschakelen van de camera .......... 15 Gebruik van de regelknop....................... 16 De datum en tijd instellen .....................
Geavanceerd bekijken van stilstaande eelden Een map kiezen en beelden weergeven — Map ............................................62 Een deel van een stilstaand beeld vergroten .........................................63 Beeld vergroten — Weergavezoom ..........................63 Een vergroot beeld vastleggen — Trimmen (alleen DSC-P100/P120) ................64 Weergave van opeenvolgende beelden — Diavoorstelling ..........................64 Stilstaande beelden roteren — Roteren..............................
Onderdelen Nadere bijzonderheden over de bediening vindt u op de tussen haakjes vermelde bladzijden.
6 1 7 8 2 9 3 q; 4 qa qs 5 qd qf A Zoeker (31) Zelfontspanner (28)/ opnamelampje (rood) (24) AE/AFvergrendellampje (groen) (24) /CHG-lampje (oranje) (12, 29) B LCD-scherm E Regelknop Menu inschakelen: v/V/b/B/z (16)/ Menu uitschakelen: / /7/ (29/28/25/27) Modusschakelaar "M": Sluitertijd/diafragmawaarde (51) F Modusdraaiknop (10, 114) G Voor opnemen: Zoomtoetsen (W/ T) (25) Voor weergeven: / (Weergavezoom) toets (63)/ (Index) toets (38) H DC IN-busbeschermdop (11, 14) I Batterij/"Memory Stick"-dek
Modusdraaiknop Stel, voor het gebruik van de camera, de modusschakelaar in op de gewenste markering . M (Opname met handmatige belichting) Hiermee kunt u zelf de diafragmawaarde en de sluitertijd instellen (blz. 51). Bovendien kunt u verscheidene voorgeprogrammeerde opnamestanden met behulp van menu’s instellen (blz. 46 en 114). SCN (Scènekeuze) (Automatische instelfunctie) De scherpstelling, belichting en witbalans worden automatisch ingesteld zodat u gemakkelijk kunt opnemen.
Voorbereidingen Opladen van de accu Voorbereidingen DC IN-busbeschermdop De zijde met het "InfoLITHIUM" logo Netspanningsadapter 1 , Open het batterij/"Memory Stick"-deksel. Schuif het deksel in de richting van het pijltje. • Schakel uw camera uit wanneer u de batterij oplaadt (blz. 15). • Uw camera werkt op een "InfoLITHIUM" NP-FR1 accu (R-type) (bijgeleverd). U kunt alleen een R-type accu gebruiken (blz. 125).
De accu verwijderen 2 Naar het stopcontact Batterij-restladingsindicatie De batterij-restladingsindicatie op het LCD-scherm geeft aan hoeveel tijd er nog beschikbaar is voor opnemen of bekijken. Restladingsindicatie 1 60min 4 Netsnoer Resterende tijd , Sluit het netsnoer aan op de netspanningsadapter en op een stopcontact. Het /CHG-lampje gaat branden wanneer het opladen begint en gaat uit wanneer het opladen klaar is. Batterij-uitwerphendel Open het batterij/"Memory Stick"-deksel.
De tabellen vermelden bij benadering het aantal beelden en de levensduur van de batterij, dat kan worden opgenomen/ bekeken met een volledig opgeladen accu (meegeleverd), onder normale condities, bij een temperatuur van 25°C. Het aantal beelden dat kan worden opgenomen of weergegeven maken het mogelijk de "Memory Stick" te wisselen, indien noodzakelijk. De werkelijke aantallen kunnen lager zijn al naar gelang de omstandigheden.
Gebruik van de netspanningsadapter Opnemen van bewegende beelden3) DC IN-busbeschermdop 2 Naar het stopcontact NP-FR1 (bijgelererd) LCDLCDscherm aan scherm uit DSC-P150 Circa 130 min. Circa 170 min. DSC-P100/P120 Circa 160 min. Circa 220 min.
Gebruik van de camera in het buitenland AC-LS5/LS5B • Gebruik geen elektronische transformator (reisadapter) omdat deze een defect kan veroorzaken. POWER-lampje POWER-knop POWER • U moet de camera, met een uitgerekt lensgedeelte, niet voor een langere tijd uitgeschakeld of zonder een aangesloten netspanningsadapter, enz. achterlaten, aangezien dit tot storingen kan leiden.
Gebruik van de regelknop Automatische uitschakelingsfunctie Wanneer u de camera tijdens het opnemen of bekijken of tijdens het uitvoeren van SET UP gedurende circa drie minuten niet bedient, wordt de camera automatisch uitgeschakeld om de batterij te sparen. De automatische uitschakelingsfunctie werkt alleen wanneer de camera op een accu wordt bediend. In de volgende situaties zal de camera echter niet automatisch worden uitgeschakeld.
De datum en tijd instellen Clock Set Clock Set Y/M/D M/D/Y D/M/Y 2004 / 1 / 1 Y/M/D M/D/Y D/M/Y 12 : 00 2004 / 1 / OK AM Cancel 1 12 : 00 OK AM Cancel POWER 2 1 , Zet de modusdraaiknop op . • Om de datum en tijd te veranderen, zet u de modusschakelaar op SET UP, kiest u [Clock Set] in (Setup 2) (blz. 46 en 120), en voert u de procedure vanaf stap 3 uit. 2 • U kunt deze procedure ook uitvoeren wanneer de modusdraaiknop op P, M, SCN, of .
Clock Set Clock Set Clock Set Y/M/D M/D/Y D/M/Y Y/M/D M/D/Y D/M/Y 2004 / 1 / 1 12 : 00 2005 / 1 / OK AM Cancel 4 , Kies het onderdeel (jaar, maand, dag, uur of minuut) dat u wilt instellen met b/B op de regelknop. Het onderdeel dat u wilt instellen, wordt aangegeven met v/V. 1 NL 2005 / 1 / 10 : 00 OK AM Cancel 5 , Stel de numerieke waarde in met v/V op de regelknop en druk daarna op z om de ingestelde waarde te bevestigen. Nadat het cijfer is ingevoerd, gaat v/V naar het volgende onderdeel.
Opnemen van stilstaande beelden Plaatsen en verwijderen van een "Memory Stick" Kant met aansluitingen , Open het batterij/"Memory Stick"-deksel. Schuif het deksel in de richting van het pijltje. • Voor verdere informatie over "Memory Stick", zie blz. 124. 2 Etiketzijde , Breng de "Memory Stick" aan. Steek een "Memory Stick" helemaal naar binnen zoals aangegeven totdat deze vastklikt. • Duw de "Memory Stick" helemaal naar binnen zodat deze stevig vastzit in de aansluiting.
Instellen van het beeldformaat van de stilstaande beelden DSC-P150 Modusdraaiknop 7M 3:2 5M 3M 1M Image Size 1 , Zet de modusdraaiknop op en schakel de camera in. • U kunt deze procedure ook uitvoeren wanneer de modusdraaiknop op P, M of SCN staat. 7M DSC-P100/P120 5M 3:2 5M 3:2 1M VGA(E-Mail) Image Size DSC-P100/P120 5M 5M 3M 3M 1M VGA(E-Mail) Image Size 2 , Druk op DSC-P150 3:2 3M 1M 1M 1M VGA(E-Mail) Image Size 3 (Beeldformaat). Het beeldformaat-instelmenu wordt afgebeeld.
Beeldformaat en -kwaliteit Korte beschrijving van het beeldformaat 3072 2592 640 2304 1944 Grootte weergave: 7M (alleen DSC-P150) Beeldformaat: 7M 3072 pixels × 2304 pixels=7.077.888 pixels Grootte weergave: 5M Beeldformaat: 5M 2592 pixels × 1944 pixels=5.038.848 pixels Grootte weergave: VGA(E-Mail) Beeldformaat: VGA 640 pixels × 480 pixels=307.200 pixels Voorbeelden m.b.t.
3) Voorbeelden m.b.t. beeldkwaliteit Beeldkwaliteit (Mate van comprimeren) Fine Standard Gebruiksadvies Minimaal comprimeren • Voor opnamen of afdrukken met een betere beeldkwaliteit. (ziet er beter uit) Maximaal comprimeren (normaal) • Voor een groot aantal opnamen. Het aantal beelden dat op een "Memory Stick" opgeslagen kan worden3) Het aantal beelden dat kan worden opgeslagen in de instelling Fine (Standard)4) wordt hieronder aangegeven.
Basisopname van stilstaande beelden — met automatische regeling Op de juiste manier vasthouden van de camera Modusdraaiknop , Zet de modusdraaiknop op en schakel de camera in. Als u een foto maakt met de camera moet u ervoor zorgen dat u de zoomlens, de zoeker, de flitser of de luidspreker niet met uw vingers blokkeert (blz. 8). • De lensafdekking gaat open wanneer de camera wordt ingeschakeld.
60min 60min VGA FINE 101 S AF 3 30 F2.8 AE/AF vergrendelingsindicatie Knippert groen t Is aan , Houd de sluiterknop tot halverwege ingedrukt. De pieptoon klinkt, maar het beeld is nog niet opgenomen. Wanneer de AE/AFvergrendelingsindicatie stopt met knipperen en continu gaat branden, is de camera gereed voor opname. (Het LCD-scherm kan een fractie van een seconde bevroren worden, afhankelijk van het onderwerp.) • Als u de sluiterknop loslaat, wordt het opnemen geannuleerd.
Controleren van het laatst opgenomen beeld — Quick Review 60min VGA 101 8/8 Gebruik van de zoomfunctie W (groothoekopnamen) 60min Review VGA T W 60min 101 96 101 96 5.0 S AF 2005 1 1 10:30PM RETURN , Druk op b (7) op de regelknop. Om terug te keren naar de normale opnamemodus, drukt u zachtjes op de sluiterknop of drukt u opnieuw op b (7). Het wissen van een foto die op het LCD-scherm weergegeven wordt. 1 Druk op (Wissen). 2 Kies [Delete] met v op de regelknop en druk daarna op z.
Zoomvergrotingsindicatie • De indicator van de zoomverhouding verandert al naar gelang het type zoom. – Optische zoom: – Slimme-zoomfunctie: – Precizie digitale zoom: • Het AF-bereikzoekerframe verschijnt niet tijdens het gebruik van de digitale zoom. De of indicaties knipperen en de automatische scherpstelling werkt met voorrang op onderwerpen dicht bij het midden van de zoeker. m Slimme-zoomfunctie Optische zoom NL 26 Slimmezoomfunctie Het beeld wordt nagenoeg zonder vervorming vergroot.
Opnemen van close-up — Macro 60min VGA 60min 101 96 Wanneer de zoom helemaal naar de W-kant is gebracht: Circa 6 cm van het lensoppervlak 2 , Zet de modusdraaiknop op en druk op B ( ) op de regelknop. (macro- • Indien het menu nog wordt weergegeven, druk dan eerst op MENU zodat het menu verdwijnt. • U kunt deze bediening ook uitvoeren wanneer de modusdraaiknop is ingesteld op P, M of SCN (anders dan (schemerfunctie), (landschapsfunctie), (vuurwerkfunctie), of (Kaarslichtfunctie), blz. 36) of .
Zelfontspanner gebruiken • Tijdens het opnemen in de close-up (macro)opnamefunctie moet u het LCD-scherm gebruiken. Wanneer u opneemt met gebruikmaking van de zoeker, kan het bereik dat zichtbaar is in de zoeker verschillen van het werkelijke opnamebereik. Dit komt door de parallax. • Tijdens het opnemen in de close-up (macro)opnamefunctie wordt de scherpte-diepte zeer gering en het kan voorkomen dat op het gehele onderwerp is scherpgesteld.
Een flitsmodus kiezen 60min VGA 101 96 , Zet de modusdraaiknop op en druk herhaald elijk op v ( ) op de regelknop om een flitsmodus te kiezen. Bij elke druk op v ( ) verandert de indicatie als volgt. Geen indicatie (Automatisch): De flitser gaat automatisch af wanneer u beelden opneemt op een donkere plaats of tegen een lichtbron in. De fabrieksinstelling is Auto. (Altijd flitsen): De flitser gaat altijd af, ongeacht de helderheid van de omgeving.
Voorkomen dat de ogen van het onderwerp rood worden Beelden opnemen met de AFilluminator Zet in de SET UP-instellingen (blz. 118) [Red Eye Reduction] op [On]. De indicatie verschijnt op het LCD-scherm en de flitser gaat vóór het opnemen af om het rode-ogeneffect te verminderen. De AF-illuminator levert vullicht om gemakkelijker op een onderwerp in een donkere omgeving te kunnen scherpstellen.
Beelden opnemen met de zoeker Zoeker Histogram aan (Histogram aan Beeldinformatie kan ook worden afgebeeld tijdens weergave.) VGA 101 96 S AF r Indicaties uit De zoeker is handig voor het geval u acculading wilt besparen of wanneer het moeilijk is het beeld te bepalen op het LCDscherm. Bij elke druk op , verandert de indicatie in de hierna aangegeven volgorde.
De datum en tijd opnemen op een stilstaand beeld Camera 1 2 AF Mode: Digital Zoom: Date/Time: Red Eye Reduction: AF Illuminator: Auto Review: Camera Single Smart Off Off Auto Off 1 2 AF Mode: Digital Zoom: Date/Time: Red Eye Reduction: AF Illuminator: Auto Review: Camera Day&Time Date Off 1 2 SELECT , Zet de modusdraaiknop op SET UP. Het SET UP-scherm verschijnt. • De datum en tijd worden niet opgenomen in de Multi Burst-functie.
Opnemen in overeenstemming met de situatie — Scènekeuze Schemerfunctie Hiermee kunt u nachtelijke scènes opnemen vanaf grote afstand zonder de atmosfeer van de donkere omgeving te verliezen. De sluitertijd wordt langer, dus is het gebruik van een statief aan te bevelen. Schemer-portretfunctie Geschikt voor het maken van portretopnamen op donkere plaatsen. Voor het maken van scherpe opnamen van mensen op donkere plaatsen zonder dat daarbij de donkere sfeer van de omgeving verloren gaat.
Sneeuwfunctie Bij het opnemen van sneeuwscènes of andere plaatsen waar de gehele omgeving wit lijkt, gebruikt u deze functie om fletse kleuren te voorkomen en heldere, scherpe beelden op te nemen. Korte-sluitertijdfunctie Gebruik deze functie om bewegende onderwerpen buitenshuis of op andere helder verlichte plaatsen op te nemen. • De sluitertijd wordt korter, dus onderwerpen opgenomen op donkere plaatsen worden donkerder.
1 Scene WB ISO MENU , Zet de modusdraaiknop op SCN en druk daarna op MENU. Het menu verschijnt. SCN WB ISO 2 , Kies SCN (Scene) met b op de regelknop en kies daarna het gewenste beeldformaat met v/ V. Opnemen van stilstaande beelden Scene SCN Om terug te keren naar de normale modus Zet de modusdraaiknop op een andere functie. • De instelling blijft bewaard, zelfs nadat de camera is uitgeschakeld.
Opnamen met scènekeuze Lange sluitertijd NR Bij opnamen met de scènekeuzefunctie, is de combinatie van functies, zoals de flitsfunctie, van te voren bepaald om optimale instellingen te verkrijgen die in overeenstemming zijn met de scène. Zie onderstaande tabel voor de functie-instellingen van elke opnamestand. De lange suluitertijd-functie NR (lange sluitertijd) vermindert de ruis op de opnamen, zodat heldere beelden verkregen worden.
Bekijken van stilstaande beelden Beelden bekijken op het LCD-scherm van uw camera Individuele beelden bekijken 60min Enkelvoudig scherm 60min Index-scherm 101 8/9 BACK/NEXT 2005 1 1 10:30PM VOLUME 2005 1 1 10:30PM VOLUME • SINGLE DISPLAY 1 De beelden die u met de camera hebt opgenomen, kunt u bijna onmiddellijk bekijken op het LCD-scherm. U kunt uit de volgende twee methoden kiezen voor het bekijken van beelden.
Een index-scherm bekijken 60min VGA 101 101-0003 BACK/NEXT 3/9 2005 1 1 10:30PM 2 , Kies het gewenste stilstaande beeld met b/B op de regelknop. b : Om het vorige beeld te tonen B : Om het volgende beeld te tonen NL 38 • SINGLE DISPLAY • SINGLE DISPLAY VOLUME 2 1 , Druk eenmaal op (Index). Het display schakelt over naar de indexscherm . Om het volgende (vorige) indexscherm weer te geven Druk op v/V/b/B op de regelknop om het gele frame omhoog/omlaag/naar links/naar rechts te verplaatsen.
Beelden bekijken op een TV-scherm 60min VGA 101 101-0002 2005 1 1 10:30PM VOLUME Naar het aansluitpunt van de multikabel 1 Kabel voor een multifunctionele aansluiting (A/V) , Sluit de meegeleverde kabel voor een multifunctionele aansluiting (A/V) aan op het aansluitpunt van de camera en de audio/video-aansluitpunten van de TV. Leg de camera neer met het LCD-scherm naar boven gericht.
Beelden bekijken op een TV-scherm Als u beelden op een TV-scherm wilt weergeven hebt u een TV nodig met een video-ingangsaansluiting en de bijgeleverde kabel voor een multifunctionele aansluiting (A/V). Het kleursysteem van de TV moet overeenstemmen met dat van uw digitale stilbeeldcamera. Raadpleeg de onderstaande lijsten: NTSC-systeem Bahama’s, Bolivia, Canada, Chili, Colombia, Ecuador, Filippijnen, Jamaica, Japan, Korea, Mexico, Midden-Amerika, Peru, Suriname, Taiwan, Venezuela, VS, enz.
Stilstaande beelden wissen Beelden wissen 60min 60min VGA 101 101-0002 BACK/NEXT 2/9 101 VOLUME • Merk op dat het niet mogelijk is gewiste beelden te herstellen. 101 2/9 Delete Exit BACK/NEXT BACK/NEXT 2 , Druk op VGA 3 (Wissen). Het beeld is nu nog niet gewist. • U kunt een beveiligd beeld niet wissen (blz. 67). , Kies [Delete] met v op de regelknop en druk daarna op z. De melding "Access" verschijnt en het beeld is gewist.
Beelden wissen in de index-modus Delete Exit Delete Select All In This Folder 1 , Terwijl er een index-scherm (blz. 38) wordt weergegeven, drukt u op (Wissen). • Merk op dat het niet mogelijk is gewiste beelden te herstellen. Exit Select All In This Folder 2 , Kies [Select] met b/B op de regelknop en druk daarna op z. SELECT TO NEXT 3 , Kies een te wissen beeld met v/V/b/B op de regelknop en druk daarna op z. De indicatie (Wissen) wordt op het gekozen beeld afgebeeld.
Formatteren van een "Memory Stick" Delete Exit OK , Druk op (Wissen) en kies [OK] met B op de regelknop en druk daarna op z. De melding "Access" verschijnt en de beelden met de indicatie zijn gewist. Om het wissen te annuleren Kies [Exit] met b op de regelknop en druk daarna op z. 1 , Plaats de "Memory Stick" die u wilt formatteren in de camera. • De term "formatteren" betekent het voorbereiden van een "Memory Stick" op het opnemen van beelden. Dit proces wordt ook "initialiseren" genoemd.
60min Memory Stick Tool Format OK Format: Create REC. Folder: Cancel Change REC. Folder: POWER All data will be erased 1 Ready? OK Cancel 2 2 , Zet de modusdraaiknop op SET UP en schakel de camera in. 3 4 , Kies (Memory Stick Tool) met v/V op de regelknop. Kies [Format] met B en druk daarna op B. Kies [OK] met v en druk daarna op z. Annuleren van het formatteren Kies [Cancel] met V op de regelknop en druk daarna op z. • Op DSC-P150 wordt het item als NL 44 1 en (blz. 118).
Voorafgaand aan geavanceerde bedieningen Aanwijzingen voor instelling en bediening van uw camera Hieronder worden de menu’s en onderdelen van het SET UP-scherm beschreven zoals die vaak worden gebruikt. Modusdraaiknop De menu-instellingen wijzigen a Zet de modusdraaiknop op P, M, SCN, of . , b Druk op MENU. Het menu verschijnt. 0EV 0EV EV ISO • De weergegeven onderdelen verschillen per instelling van de modusschakelaar. c Druk op b/B op de regelknop om het onderdeel te kiezen dat u wilt instellen.
De onderdelen van het SET UP-scherm wijzigen a Zet de modusdraaiknop op SET UP. Het SET UP-scherm verschijnt. Camera AF Mode: Digital Zoom: Date/Time: Red Eye Reduction: AF Illuminator: Auto Review: 1 2 Kwaliteit van het stilstaand beeld kiezen U kunt de kwaliteit van het stilstaand beeld kiezen uit [Fine] of [Standard]. Single Modusdraaiknop Smart Off Off Auto Off SELECT b Druk op v/V/b/B op de regelknop om het onderdeel te kiezen dat u wilt instellen.
Een map aanmaken of kiezen Modusdraaiknop Veranderen van de opnamemap a Zet de modusdraaiknop op SET UP. a Zet de modusdraaiknop op SET UP. b Kies (Memory Stick Tool) met v/V [Create REC. Folder] met B/v/V en [OK] met B/v, en druk daarna op z. b Kies (Memory Stick Tool) met v/V, [Change REC. Folder] met B en [OK] met B/v en druk vervolgens op z. Het map-aanmaakscherm verschijnt. 60 min Create REC. Folder Creating REC. folder 102MSDCF Ready? OK Cancel Het opnamemap-keuzescherm verschijnt. Select REC.
Geavanceerd opnemen van stilstaande beelden Een automatische scherpstellingsmethode kiezen Een scherpstelbereikzoekerkader kiezen — AF-bereikzoeker Multipoint AF ( U kunt het AF-frame van de bereikzoeker en de AF-functie instellen. AF-bereikzoekerframe Hiermee kunt u de plaats, waarop scherp gesteld moet worden, in overeenstemming met de positie en grootte van het onderwerp kiezen. AF-modus Hiermee kunt u de begintijd en de stoptijd van de scherpstelling instellen.
• Als u de digitale zoom of de AF-illuminator gebruikt, wordt met voorrang scherpgesteld op onderwerpen dicht bij of in het midden van het frame. In dit geval gaan de aanduidingen of branden en het AF-bereikzoekerframe wordt niet getoond. • Keuze van het AF-bereikzoekerframe wordt beperkt door de scènekeuzefunctie (blz. 36). Een scherpstellingsmethode kiezen a Zet de modusdraaiknop op SET UP.
Opnametechnieken Als u opneemt met het onderwerp aan de rand van het frame, of als u Midden-AF gebruikt, kan de camera scherpstellen op het midden in plaats van op het onderwerp aan de rand van het frame. In dergelijke gevallen gebruikt u AF-vergrendeling om op het onderwerp scherp te stellen, stelt u het beeld opnieuw samen en neemt u het op. Stel het beeld zodanig samen dat het onderwerp zich binnen de AF-bereikzoeker bevindt en druk de sluiterknop tot halverwege in.
c Kies 9 (Focus) met b/B en kies daarna met v/V de afstand tot het onderwerp. U hebt de keuze uit de volgende afstandsinstellingen. 0.5m, 1.0m, 3.0m, 7.0m, (oneindige afstand) 3.0m 1.0m 1.0m 0.5m Center AF Multi AF Focus WB ISO — Handmatige belichting Hiermee kunt u zelf de sluitertijd en de diafragmawaarde instellen. Het verschil tussen de ingestelde waarde en de toepasselijke belichting berekend door de camera wordt op het LCD-scherm afgebeeld als de EV-waarde (blz. 54).
d Kies een diafragmawaarde met b/B. U kunt, afhankelijk van de zoompositie, uit twee diafragmawaarden kiezen. Wanneer de zoom helemaal naar de Wkant is gebracht: F2.8/F5.6 Wanneer de zoom helemaal naar de Tkant is gebracht: F5.2/F10 60min VGA FINE Return SAF 101 98 M 200 F2.8 0 EV e Neem het beeld op. Het gebruik van de functies Quick Review, close-up (macro) of zelfontspanner, of het veranderen van de functie flitsen. Na stap 4, druk op z om de instelfunctie handmatige belichting te annuleren.
Belichting Openen (kleinere F-waarde) Naast het scherpstellen en andere instellingen, is het, voor het maken van goede foto’s, ook belangrijk om de belichting in te stellen. Belichting is de hoeveelheid licht die de CCD van de digitale camera kan verwerken. Deze waarde verandert en is afhankelijk van de combinatie van diafragmawaarde en sluitertijd. Als de hoeveelheid licht te groot is, wordt het beeld lichter (wit), en als de hoeveelheid licht te gering is, wordt het beeld donkerder.
Belichting regelen Modusdraaiknop Regel de belichting terwijl u de helderheid van de achtergrond controleert. — EV-afstelling U kunt handmatig de door de camera gekozen belichting bijstellen. Gebruik deze functie als het onmogelijk is om de juiste belichting te verkrijgen, als bijvoorbeeld het contrast (verschil tussen licht en donker) tussen onderwerp en achtergrond extreem groot is. De compensatiewaarde kan in stappen van 1/3EV ingesteld worden tussen +2,0EV en –2,0EV.
Een histogram afbeelden Een histogram is een grafiek die de helderheid van een beeld weergeeft. Op de horizontale as staat de helderheid en op de verticale as staat het aantal beeldpunten. De grafiek geeft een helder beeld aan wanneer deze schuin naar rechts wijst, een donker beeld wanneer deze schuin naar links wijst. U kunt een histogram gebruiken om de belichting te controleren als het scherm moeilijk zichtbaar is tijdens opname en weergave.
Opnametechnieken Bij het maken van opnamen stelt de camera automatisch de belichting in. Bij opname van een overheersend wit onderwerp, bijvoorbeeld een onderwerp met tegenlicht of een sneeuwscène, kan de camera vaststellen dat het onderwerp licht is en stelt dan ook een geringere belichting voor het beeld in. In zulke gevallen, kan het helpen om de belichting bij te stellen in de + (plus) richting.
Modusdraaiknop d Als u [Spot] heeft gekozen in stap 3, moet het richtmerk van de puntmeting, een deel van het onderwerp, waarvan u een opname wilt maken, raken. 60min VGA FINE 101 98 P Dradenkruis van de spot lichtmeting SAF MENU 250 F2.8 Regelknop b Druk op MENU. • Als u, bij gebruik van puntmeting, wilt scherpstellen op het lichtmeetpunt, wordt de instelling 9 (Focus) op [Center AF] aangeraden (blz. 48). — Witbalans U kunt de witbalans in overeenstemming met opnameomstandigheden instellen.
(Gloeilamp) • Plaatsen waar de belichtingsvoorwaarden snel veranderen • Bij zeer fel licht, zoals in fotostudio’s WB (Flitser) Past de witbalans alleen aan aan de flitsomstandigheden. Modusdraaiknop Terugkeren naar automatische regeling Kies bij stap 3 [Auto]. • Het is mogelijk dat de witbalans-instelfunctie niet goed werkt onder fluorescerende lampen die flikkeren, zelfs niet als (fluorescerend) is gekozen.
c Kies [ ] (Flash Level) met b/ B en kies daarna met v/V de gewenste instelling. +: Dit maakt het flitserniveau hoger dan normaal. Normal: Normale instelling. –: Dit maakt het flitserniveau lager dan normaal. Continu opnemen Deze modus wordt gebruikt voor een doorlopende opname. Het maximale aantal foto’s dat u bij een opname kunt schieten, is afhankelijk van het beeldformaat en de instellingen van de beeldkwaliteit. c Kies [Mode] (REC Mode) met b/B en kies daarna [Burst] met v/V. d Neem het beeld op.
Het maximale aantal continu opgenomen beelden (DSC-P100/ P120) (Eenheden: beelden) Beeldkwaliteit Fine Standard 5M 9 15 3:2 9 15 Beeldformaat 3M 13 24 1M 32 59 VGA(E-Mail) 100 100 d Kies M (Interval) met b/B en kies daarna met v/V het gewenste frame-interval. Opnemen in de Multi Burst-modus U kunt het frame-interval kiezen uit de [1/7.5], [1/15] of [1/30]. — Multi Burst In deze modus worden er bij elke druk op de sluiterknop 16 frames achter elkaar opgenomen.
Opnemen met speciale effecten Modusdraaiknop — Beeldeffect Het Cyber-shot Station gebruiken Sluiter U kunt beelden digitaal bewerken om speciale effecten tot stand te brengen. B&W Het beeld is monochroom (zwart-wit). MENU Het beeld is sepia, zoals een oude foto. a Zet de modusdraaiknop op P, M, SCN of . b Druk op MENU. Het menu verschijnt. c Kies [PFX] (P. Effect) met b/B en kies daarna met v/V de gewenste modus. d Neem het beeld op. Om het beeldeffect te annuleren Kies bij stap 3 [Off].
Geavanceerd bekijken van stilstaande eelden d Kies de gewenste map met b/ B. Een map kiezen en beelden weergeven Enkelvoudig scherm 60min VGA 101 9/9 Select Folder 102 2/2 Folder Name:102MSDCF No. Of Files: 9 Created: 2005 1 1 1::05:34AM — Map Kies de map waarin de beelden die u wilt weergeven zijn opgeslagen. OK Cancel 101-0009 2005 1 1 10:30PM BACK/NEXT VOLUME BACK/NEXT Modusdraaiknop Index-scherm e Kies [OK] met v en druk daarna op z. De keuze annuleren Kies bij stap 5 [Cancel].
U kunt een deel van een beeld vergroten tot vijfmaal het oorspronkelijke formaat. U kunt het vergrote beeld ook vastleggen als een nieuw bestand (alleen DSC-P100/P120). Modusdraaiknop e Pas het beeldformaat aan met de / (Weergavezoom) toets. Beeld vergroten — Weergavezoom a Zet de modusdraaiknop op . b Geef het beeld dat u wilt vergroten weer met b/B. c Druk op (Weergavezoom) om op het beeld in te zoomen. d Selecteer het gewenste deel van het beeld met v/V/b/B.
Een vergroot beeld vastleggen — Trimmen (alleen DSC-P100/P120) a Druk na de weergavezoom op MENU. Het menu verschijnt. b Kies [Trimming] met B en druk daarna op z. c Kies het beeldformaat met v/V en druk daarna op z. Interval 3 sec/5 sec/10 sec/30 sec/1 min Weergave van opeenvolgende beelden — Diavoorstelling U kunt de vastgelegde beelden op volgorde weergeven. Deze functie is handig voor het controleren van uw beelden of voor presentaties, enz.
a Zet de modusdraaiknop op en geef het beeld weer dat u wilt roteren. — Roteren b Druk op MENU. U kunt een beeld opgenomen in portretformaat roteren en weergeven in landschapsformaat. Het menu verschijnt. c Kies (Rotate) met b/B en druk daarna op z. Beelden opgenomen in de Multi Burst functie weergeven U kunt Multi Burst-beelden continu weergeven of deze frame-voor-frame weergeven. Deze functie wordt gebruikt om het beeld te controleren. d Kies met v en roteer vervolgens het beeld met b/B.
Continu weergeven a Zet de modusdraaiknop op . b Kies het Multi Burst-beeld met b/B. Het gekozen Multi Burst-beeld wordt continu weergegeven. 60min M 101 101-0014 PAUSE a Zet de modusdraaiknop op VOLUME Het weergeven pauzeren Druk op z. Om het weergeven te hervatten, drukt u nogmaals op z. Het weergeven wordt hervat vanaf het frame afgebeeld op het LCD-scherm. Het gekozen Multi Burst-beeld wordt continu weergegeven. c Druk op z wanneer het gewenste frame wordt weergegeven. "Step" verschijnt.
Stilstaande beelden bewerken Beelden beveiligen — Beveiliging Met deze functie kunt u beelden beveiligen tegen per ongeluk wissen. Modusdraaiknop In de enkelbeeld-modus a Zet de modusdraaiknop op b Laat met b/B het beeld verschijnen dat u wilt beveiligen. Het menu verschijnt. d Kies - (Protect) met b/B en druk daarna op z. Het weergegeven beeld is beveiligd. De indicatie - (beveiliging) verschijnt op het beeld.
h Kies [OK] met B en druk daarna op z. De indicatie - wordt wit. De geselecteerde beelden zijn beveiligd. Om de beveiligingsfunctie te verlaten Kies bij stap 4 de optie [Cancel] of kies bij stap 8 de optie [Exit] en druk daarna op z. Om de beveiliging van afzonderlijke beelden te annuleren d Kies (Resize) met b/B en druk daarna op z. Beeldformaat veranderen e Kies met v/V het gewenste formaat en druk daarna op z.
Een afdrukmarkering aanbrengen op beelden — Afdrukmarkering (DPOF) a Zet de modusdraaiknop op b Laat met b/B het beeld dat u wilt markeren, verschijnen. c Druk op MENU. Het menu verschijnt. d Kies (DPOF) met b/B en druk daarna op z. Op het weergegeven beeld wordt de markering aangebracht. 60min VGA 101 2/9 Modusdraaiknop BACK/NEXT e Om verder te gaan en andere beelden te markeren, geeft u het gewenste beeld weer met b/B en drukt u vervolgens op z. MENU Regelknop .
g Druk op MENU. h Kies [OK] met B en druk daarna op z. De indicatie wordt wit. Het aanbrengen van de markering voltooid. is De afdrukmarkering verwijderen Kies het beeld waarvan u de markering wilt verwijderen met v/V/b/B in stap 5 en druk daarna op z. Alle markeringen opheffen in een map Kies bij stap 4 [All In This Folder] en druk daarna op z. Kies [Off] en druk daarna op z. Om de functie voor het aanbrengen van afdrukmarkering te verlaten Kies bij stap 4 [Cancel] of kies bij stap 8 [Exit].
Stilstaande beelden afdrukken (PictBridge-printer) De camera voorbereiden Stel de USB-functie in op de camera om de camera op de printer te kunnen aansluiten. Modusdraaiknop Zelfs als u geen computer hebt, kunt u toch gemakkelijk de beelden die u met deze camera hebt opgenomen afdrukken, door de camera aan te sluiten op een PictBridgecompatibel printer.
Wanneer de [USB Connect] niet ingesteld is op [PictBridge] in de SET UP-instellingen Zelfs als u de camera inschakelt, kunt u de PictBridge-functie niet gebruiken. Koppel de kabel voor een multifunctionele aansluiting (USB) los en stel [USB Connect] in op [PictBridge]. (blz. 71). Beelden afdrukken U kunt het beeld kiezen en afdrukken. Stel de camera in volgens de procedure beschreven op blz. 71 en sluit de printer aan.
f Kies [OK] met V/B en druk daarna op z. Printing 1/3 Exit Het afdrukken annuleren Kies bij stap 4 [Cancel] of kies bij stap 6 [Exit]. Andere beelden afdrukken Kies het beeld na stap 6 en kies daarna [Print] met v. Kies [Date] in stap 5 en kies daarna de datumvorm met b/B. U kunt kiezen uit [Day&Time] of [Date]. Indien u [Date] kiest, wordt de datum in de volgorde die werd gekozen bij "De datum en tijd instellen" (blz. 17) op het beeld geprojecteerd.
g Druk op MENU. Het afdruk-instelscherm verschijnt. Print Index Off Date Off Quantity 1 Exit OK • Instelitems die de printer niet ondersteunt, kunnen niet worden afgebeeld. h Kies [Quantity] met v/V en kies het aantal kopieën met b/ B. U kunt maximaal 20 kopieën kiezen. Van alle gekozen beelden wordt het ingestelde aantal afgedrukt. i Kies [OK] met V/B en druk daarna op z. De beelden worden afgedrukt.
In de enkelbeeld-modus , • Stappen 1 2 en 3 zijn niet noodzakelijk voor de DSC-P150. Ga verder met stap 4. b Druk op MENU. Het menu verschijnt. c Kies (Print) met b/B en druk daarna op z. d Kies [This image] met v/V en druk daarna op z. Het afdruk-instelscherm verschijnt. 1M 101 2/9 Print Index Off Date Off Quantity 1 Exit U kunt maximaal 20 kopieën kiezen. U kunt de indeling van het gekozen aantal index-bladen kiezen.
In de index-modus a Druk op (Index) om het index-scherm weer te geven. • Op de DSC-P150 verschijnt het afdrukscherm wanneer u een printer aansluit op de camera. Kies [Cancel] met V en druk dan op (Index) om het indexscherm te tonen. b Druk op MENU. Het menu verschijnt. c Kies (Print) met B en druk daarna op z. d Kies [Select] met b/B en druk daarna op z. h Kies [Index] met v en kies daarna [On] met b/B. i Kies [Quantity] met v/V en kies het aantal kopieën dat u wilt afdrukken met b/B.
Bewegende beelden d Druk de sluiterknop volledig in. Opnemen van bewegende beelden U kunt met uw camera bewegende beelden met geluid opnemen. "REC" verschijnt op het scherm en de camera begint met de opname van het beeld en geluid. STD 60min 101 640 REC 00:00:02[00:10:48] Modusdraaiknop Sluiter • Het opnemen stopt wanneer de "Memory Stick" vol is. Regelknop Indicaties tijdens het opnemen a Zet de modusdraaiknop op b Druk op . (Beeld formaat). Het beeldformaat-instelmenu wordt afgebeeld.
a Zet de modusdraaiknop op Bewegende beelden bekijken op het LCDscherm U kunt bewegende beelden bekijken op het LCD-scherm met het geluid uit de luidspreker. . b Kies met b/B het gewenste bewegende beeld. Bewegende beelden van het formaat [640(Fine)] of [640(Standard)] worden op het volledige scherm weergegeven. STD 60min 10/10 00:00:00 Modusdraaiknop 101_0010 PLAY 2005 1 1 10:30PM BACK/NEXT VOLUME • Bewegende beelden met het beeldformaat [160] worden een formaat kleiner weergegeven. c Druk op z.
Bewegende beelden wissen Ongewenste bewegende beelden kunt u wissen. Modusdraaiknop In de enkelbeeld-modus a Zet de modusdraaiknop op In de index-modus . b Geef de bewegende beelden die u wilt wissen weer met b/ B. c Druk op (Wissen). De bewegende beelden zijn op dit moment nog niet gewist. d Kies [Delete] met v en druk daarna op z. De melding "Access" verschijnt en de bewegende beelden zijn gewist. • U kunt beveiligde bewegende beelden niet wissen.
g Kies [OK] met B en druk daarna op z. De melding "Access" verschijnt en de bewegende beelden zijn gewist. Om te stoppen met wissen Kies [Exit] bij stap 3 of 7. Alle beelden in de map wissen Kies bij stap 3 [All In This Folder] en druk daarna op z. Kies [OK] met B en druk daarna op z. Om te stoppen met wissen, kiest u [Cancel] met b en daarna drukt u op z. Knippen van bewegende beelden U kunt bewegende beelden knippen of overbodige gedeelten wissen.
e Kies een knippunt. Druk op de middelste z op het Modusdraaiknop gewenste knippunt. 60min STD 640 101 Divide Dividing Point Regelknop a Zet de modusdraaiknop op . c Druk op MENU. Het menu verschijnt. d Kies (Divide) met B en druk daarna op z. Kies vervolgens [OK] met v en druk daarna op z. Als u het knippunt wilt aanpassen, drukt u op [c/C] (frame terugspoelen/vooruit) en past u het knippunt aan met b/B. Als u een ander knippunt wilt kiezen, kiest u [Cancel].
Bekijken van de beelden op uw computer Beelden kopiëren naar uw computer — Voor gebruikers van Windows Aanbevolen computeromgeving Besturingssysteem: Microsoft Windows 98, Windows 98SE, Windows 2000 Professional, Windows Millennium Edition, Windows XP Home Edition of Windows XP Professional Het bovenstaande besturingssysteem dient in de fabriek te zijn geïnstalleerd.
Het USB-stuurprogramma installeren b Klik op [USB Driver] op het titelscherm. Indien u Windows XP gebruikt, hoeft u het USB-stuurprogramma niet te installeren. Nadat het USB-stuurprogramma eenmaal is geïnstalleerd, hoeft u het USBstuurprogramma niet nogmaals te installeren. Het scherm "InstallShield Wizard" verschijnt. c Klik op [Next]. Sluit uw camera nu nog niet aan op uw computer. De computer wordt opnieuw opgestart. Hierna kunt u de USB-aansluiting tot stand brengen.
De camera aansluiten op de computer a Plaats de "Memory Stick" waarop de beelden staan die u wilt kopiëren, in de camera en sluit het accu/"Memory Stick"deksel. • Wanneer u beelden kopieert naar uw computer terwijl de camera van stroom wordt voorzien met behulp van de accu, kan het kopiëren mislukken of kunnen de gegevens beschadigd raken doordat de accu leeg raakt. We raden u aan de netspanningsadapter te gebruiken. c Zet de modusdraaiknop op Schakel uw computer en de camera in.
• Als u Windows XP gebruikt, verschijnt de AutoPlay wizard automatisch op het bureaublad. Ga verder naar blz. 86. USB Mode Normal Toegangsin dicaties* Switch on MENU P De kabel voor een multifunctionele aansluiting (USB) loskoppelen, de "Memory Stick" verwijderen, of de camera uitschakelen tijdens een USBverbinding Voor gebruikers van Windows 2000, Me of XP 1 Dubbelklik * Tijdens communicatie zijn de toegangsindicaties rood. Gebruik de computer niet totdat de aanduidingen wit zijn geworden.
Als een beeld met dezelfde bestandsnaam reeds bestaat in de bestemmingsmap Wanneer het pictogram van een verwisselbare schijf niet wordt afgebeeld De overschrijven-bevestigingsmelding wordt afgebeeld. Wanneer u het bestaande beeld overschrijft met een nieuw beeld, wordt het oorspronkelijke bestand gewist. 1 Klik met de rechtermuisknop op [My Computer] om het menu af te beelden en klik daarna op [Properties]. Het "System Properties" (Systeemeigenschappen)-scherm verschijnt.
d Kies een naam en bestemming voor uw beelden en klik vervolgens op [Next]. Het beeld wordt nu gekopieerd. Wanneer het kopiëren is voltooid, verschijnt het scherm "Other Options" (Overige opties). Het scherm "Completing the Scanner and Camera Wizard" (Voltooien van wizard voor scanner en camera) verschijnt. f Klik op [Finish]. De wizard wordt afgesloten. • Om door te gaan met het kopiëren van andere beelden, volgt u de procedure beschreven onder P op blz.
Beeldbestand-geheugenlocaties en bestandsnamen Beeldbestanden opgenomen met uw camera worden gegroepeerd als mappen in de "Memory Stick". Voorbeeld: als u mappen bekijkt onder Windows XP Map met daarin beeldgegevens die werden opgenomen met een camera zonder mapcreëerfunctie Map met daarin beeldgegevens die werden opgenomen met uw camera. Als u geen mappen creëert, is er alleen de map "101MSDCF" Map met daarin bewegende beelden, enz.
Map Bestandsnaam Betekenis van bestand 101MSDCF tot 999MSDCF DSC0ssss.JPG • Stilstaande-beeldbestanden opgenomen in de – Normale modus (blz. 23) – Burst-modus (blz. 59) – Multi Burst-modus (blz. 60) MOV0ssss.MPG • Bewegende-beeldbestanden (blz. 77) MOV0ssss.THM • Index-beeldbestanden tegelijkertijd opgenomen in de bewegend-beeldmodus (blz. 77) • ssss betekent ieder willekeurig nummer van 0001 t/m 9999.
Beeldbestanden bekijken met de camera nadat ze naar de computer zijn gekopieerd Als een beeldbestand dat naar de computer is gekopieerd niet meer in een "Memory Stick" is opgeslagen, kunt u dat beeld nogmaals op de camera bekijken door het beeldbestand in de computer te kopiëren naar een "Memory Stick". • Stap 1 is niet nodig als de bestandsnaam ingesteld in de camera, niet is veranderd. • Afhankelijk van het beeldformaat kan het onmogelijk zijn bepaalde beelden weer te geven.
• Om automatisch diavoorstellingen (blz. 94) te maken, is een Pentium III 500 MHz of een snellere CPU vereist. • Deze software is geschikt voor DirectX. Voor gebruik moet "DirectX" geïnstalleerd zijn. • Voor het gebruik van een schrijver, om CD-R’s te branden, gelden andere vereisten. d Klik op [Next]. Het scherm "License Agreement" (Licentie overeenkomst) verschijnt. Lees de overeenkomst aandachtig door.
e Klik op [Next]. g Controleer dat het selectievakje "Yes, I want to restart my computer now" (Ja, ik wil de computer nu opnieuw starten) is aangevinkt en klik daarna op [Finish]. De computer wordt opnieuw opgestart. f Klik op [Install] op het scherm "Ready to Install the Program" (Klaar om het programma te installeren). De installatie begint. De snelkoppelingen van "Picture Package Menu " en "Picture Package destination Folder" worden afgebeeld. h Haal de CD-ROM eruit.
"Picture Package" gebruiken Start [Picture Package Menu] (beeldpakketmenu) op het bureaublad op om de diverse functies te gebruiken. • Het opstartscherm kan er, afhankelijk van uw computer, anders uitzien. U kunt de menuweergave naar wens aanpassen door op [Settings], rechtsonder op het scherm, te klikken. • Voor verdere informatie over het softwareprogramma, klikt u op in de rechterbovenhoek van ieder scherm om de online Helpfunctie af te beelden.
Beelden opslaan op een CD-R Een diavoorstelling maken Klik op [Save the images on CD-R] (Afbeeldingen opslaan op een CD-R) aan de linkerkant van het scherm, en klik daarna op [Save the images on CD-R] (Afbeeldingen opslaan op een CD-R) in de rechteronderhoek van het scherm.
USB-modus Er zijn twee functies voor een USB verbinding wanneer u aansluit op een computer: de [Normal] en [PTP]* functies. De standaardinstelling is de [Normal]functies. Dit gedeelte neemt de [Normal] functie als voorbeeld. Communicatie met uw computer Na herstel van uw computer vanuit de Suspend- of Sleep-modus is de kans aanwezig dat de communicatie tussen uw camera en uw computer niet op hetzelfde moment hersteld wordt. Nadere bijzonderheden vindt u op blz. 84.
"ImageMixer VCD2" gebruiken "ImageMixer VCD2" is alleen voor Macintosh (Mac OS X (v10.1.5) of hoger) computer. Met behulp van "ImageMixer VCD2" op de CD-ROM die bij de camera werd geleverd, kunt u een video-CD maken met stilstaande beelden en bewegende beelden opgeslagen op de computer. U kunt een imagebestand maken dat compatibel is met de video-CD creëerfunctie van Toast van Roxio (niet bijgeleverd).
4 Selecteer de map waarin de gewenste bestanden zijn opgeslagen. 1 Selecteer de gewenste map in het linkerkader en klik daarna op [Add]. De geselecteerde mappen worden naar het rechterkader verplaatst. 2 Klik op [Next]. 5 Stel de menu achtergrond, knoppen, titels, enz., in en klik daarna op [Next]. Bevestig dat de instellingen overeenkomstig uw wensen zijn. Bekijken van de beelden op uw computer 6 Bevestig het voorbeeld van het VideoCD-bestand.
Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen Indien u problemen ondervindt met de camera, probeer dan de volgende oplossingen. 1 Controleer eerst de punten in de onderstaande tabellen. Indien er codes "C:ss:ss" op het LCDscherm verschijnen, is de zelfdiagnosefunctie in werking getreden (blz. 112). 2 Als uw camera nog steeds niet goed werkt, drukt u op de RESET-toets binnenin het batterij/"Memory Stick"deksel met een scherpgepunt voorwerp, en schakelt u daarna de stroom weer in.
Symptoom Oorzaak Oplossing Het /CHG-lampje gaat niet branden wanneer er een accu wordt opgeladen. • De netspanningsadapter is niet goed aangesloten. • Er is een storing opgetreden in de netspanningsadapter. • De accu is niet correct geplaatst. • De accu is volledig opgeladen. p Sluit de netspanningsadapter goed aan (blz. 14). De batterijrestladingsindicatie is onjuist of er is volgens de batterijrestladingsindicatie nog voldoende stroom, maar toch is de stroom spoedig op.
Stilstaande beelden/bewegende beelden opnemen Symptoom Oorzaak Oplossing Het LCD-scherm wordt niet ingeschakeld wanneer de camera wordt ingeschakeld. • De laatste keer toen u de camera gebruikte werd deze uitgeschakeld terwijl het LCD-scherm was uitgeschakeld. p Schakel het LCD-scherm in (blz. 31). Het onderwerp is niet zichtbaar op het LCDscherm. • De modusdraaiknop staat niet op SCN of .
Symptoom Oorzaak Oplossing Het beeld is te donker. • U filmt een onderwerp met een lichtbron erachter. • De helderheid van het LCD-scherm is te laag. p Kies van de lichtmeetfunctie (blz. 56). p Regel de belichting (blz. 53, 54 en 114). p Regel de helderheid van het LCD-scherm (blz. 119). Het beeld is te licht. • U neemt een onderwerp onder een spot op in een anderszins donkere omgeving, zoals op een podium. • De helderheid van het LCD-scherm is te hoog. p Regel de belichting (blz. 53, 54 en 114).
Symptoom Oorzaak Oplossing Het opnemen duurt erg lang. • De lange sluitertijd-functie NR is geactiveerd. p Zie blz. 36. De flitser werkt niet. • De modusdraaiknop staat in de stand UP of . • De flitser staat op (niet flitsen). p Zet deze op , SET • (Schemerfunctie), (Vuurwerkfunctie) of (Kaarslichtfunctie) is gekozen als de scènekeuzefunctie bij het opnemen van stilstaande beelden.
Symptoom Oorzaak Oplossing In de zoeker is een horizontale lijn zichtbaar. • Dit komt door de structuur van de zoeker. p Dit is geen storing. Beelden bekijken Symptoom Oorzaak Oplossing De camera kan geen beelden weergeven. • De modusdraaiknop staat niet op . • De map-/bestandsnaam is veranderd op de computer. • De camera kan een beeldbestand dat van de vaste schijf van de computer is gekopieerd niet weergeven als het bestand is bewerkt. • De camera staat in de USB-functie.
Symptoom Oorzaak De functie voor verandering van het formaat werkt niet. • U kunt het beeldformaat van bewegende beelden — en Multi Burst-beelden niet veranderen. Oplossing U kunt een afdrukmarkering (DPOF) niet afbeelden. • U kunt afdrukmarkeringen (DPOF) niet afbeelden op bewegende beelden. Bewegende beelden kunnen niet worden geknipt. • De bewegende beelden duren niet lang genoeg — om te knippen. • Beveiligde bewegende beelden kunnen niet p Annuleer de beveiliging (blz. 67). worden geknipt.
Symptoom Oorzaak Oplossing Uw computer herkent de camera niet. • De camera is uitgeschakeld. • De batterij is zwak. • U maakt geen gebruik van de bijgeleverde kabel voor een multifunctionele aansluiting (USB). • De kabel voor een multifunctionele aansluiting (USB) is niet stevig aangesloten. p Schakel de camera in (blz. 15). p Gebruik de AC netspanningsadapter (blz. 14). p Maak gebruik van de bijgeleverde kabel voor een multifunctionele aansluiting (USB) (zie blz. 84 en 95).
Symptoom Oorzaak Oplossing Het beeld kan niet worden weergegeven op een computer. — p Als u het programma "Picture Package" gebruikt, moet u op help rechtsboven in elk scherm klikken. p Raadpleeg de fabrikant van de computer of de software. Wanneer u bewegende beelden op een computer bekijkt, worden beeld en geluid onderbroken door storing. • U geeft de bewegende beelden rechtstreeks vanaf de "Memory Stick" weer.
PictBridge-compatibel printer Symptoom Oorzaak Oplossing De verbinding komt niet tot stand. • De printer is niet PictBridge-compatibel. • De printer is niet ingesteld voor een aansluiting met de camera. • [USB Connect] is niet ingesteld op [PictBridge] in de SET UP-instellingen. • De verbinding komt, afhankelijk van de omstandigheden, niet tot stand. p Raadpleeg de fabrikant van de printer. p Controleer of de printer is ingeschakeld en aangesloten kan worden op de camera.
Symptoom Oorzaak Oplossing "---- -- --" wordt afgedrukt op de plaats van de ingevoegde datum. • De datumgegevens zijn niet opgenomen met het beeld. p Beelden zonder datumgegevens kunnen niet afgedrukt worden met de datum ingevoegd. Stel [Date] in op [Off] en druk daarna af. U kunt niet afdrukken met het papierformaat dat nu op de printer ingesteld is (alleen DSC-P150). • De papiergrootte die op de camera is ingesteld komt niet overeen met de instelling van de printer.
Symptoom Oorzaak Oplossing De camera wordt warm wanneer u deze lang achtereen gebruikt. — p Dit is normaal. De lens beweegt niet wanneer u de camera uitschakelt. • De accu is leeg. p Vervang deze door een opgeladen accu (blz. 11) of gebruik de netspanningsadapter (blz. 14).
Waarschuwingen en meldingen Op het scherm kunnen de volgende meldingen verschijnen. Melding Betekenis/Oplossing No Memory Stick • Plaats een "Memory Stick" (blz. 19). System error • Schakel het apparaat uit en daarna weer in (blz. 15). Memory Stick error • • • • Memory Stick type error • De geplaatste "Memory Stick" kan niet in de camera worden gebruikt (blz. 124). Format error • De "Memory Stick" kon niet worden geformatteerd. Formatteer de "Memory Stick" opnieuw (blz. 43).
Melding Betekenis/Oplossing Cannot divide • De bewegende beelden zijn niet lang genoeg om te onderverdelen. • Het bestand is geen bewegend beeld. Invalid operation • U probeert een bestand weer te geven dat werd aangemaakt op een ander apparaat dan deze camera. • De batterij is bijna of volledig uitgeput. Laad de accu op (blz. 11). Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden of het soort accu, kan de indicatie knipperen ondanks dat er nog voor 5 of 10 minuten acculading over is.
Zelfdiagnosefunctie – Indien er een code verschijnt die met een letter begint Deze camera beschikt over een zelfdiagnosefunctie. Met deze functie wordt de toestand van de camera weergegeven op het LCD-scherm met een combinatie van één letter en vier cijfers. Indien dat gebeurt, raadpleeg dan de volgend codetabel en probeer de bijbehorende oplossingen uit. De laatste twee cijfers (hieronder aangeduid met twee blokjes ss) verschillen afhankelijk van de toestand van de camera.
Aanvullende informatie Multi Burst Aantal beelden dat kan worden opgeslagen of opnameduur Het aantal beelden dat kan worden opgeslagen en de opnameduur verschillen, afhankelijk van de "Memory Stick", het beeldformaat, en de beeldkwaliteit. Raadpleeg tabellen hiernaast wanneer u een "Memory Stick" kiest.
Menuonderdelen De te wijzigen menuonderdelen kunnen, afhankelijk van de positie van de modusschakelaar of de instellingen, verschillen. De fabrieksinstellingen zijn aangegeven met x. Wanneer de modusdraaiknop op staat Onderdeel Instelling Beschrijving Mode (REC Mode) Multi Burst – Voor opname van een ononderbroken reeks van 16 beelden in een enkele afbeelding (blz. 60). – Continu opnemen (blz. 59). – Een beeld met de normale opnamemodus opnemen.
Onderdeel Instelling Beschrijving ISO 400 / 200 / 100 / x Auto De ISO-gevoeligheid kiezen. Kies een hoog nummer wanneer u op een donkere plaats of een snel bewegend onderwerp opneemt, of kies een laag nummer om een hoge beeldkwaliteit te krijgen. • Merk op dat het beeld meer ruis zal vertonen naar mate de ISOgevoeligheidswaarde hoger wordt. x Fine / Standard Beelden opnemen met fijne/standaard kwaliteit (blz. 46).
Wanneer de modusdraaiknop op Onderdeel (EV) 9 (Focus) (Metering mode) WB (White Bal) PFX (P.Effect) NL 116 staat Instelling Beschrijving +2.0EV / +1.7EV / +1.3EV /+1.0EV / +0.7EV / +0.3EV / x 0EV / –0.3EV / –0.7EV / –1.0EV / –1.3EV / –1.7EV / –2.0EV De belichting regelen (blz. 54). / 7.0m / 3.0m / 1.0m / 0.5m / Center De automatische scherpstellingsmethode kiezen (blz. 48), of de scherpstelling vooraf instellen (blz. 50).
Wanneer de modusdraaiknop op Onderdeel staat Instelling Beschrijving (Folder) OK / Cancel De map selecteren waarin zich het beeld bevindt dat u wilt weergeven (blz. 62). (Protect) — Beelden beveiligen tegen per ongeluk wissen, en de beveiliging opheffen (blz. 67). (DPOF) — Afdrukmarkeringen (DPOF) op stilstaande beelden aanbrengen die u wilt afdrukken, en deze opheffen (blz. 69). (Print) — Voor het afdrukken van beelden met een printer die PictBridge-compatibel is (blz. 71).
SET UP-onderdelen Zet de modusdraaiknop op SET UP. Het SET UP-scherm verschijnt. De fabrieksinstellingen zijn aangegeven met x. 1 (Camera 1) (DSC-P150) / (Camera) (DSC-P100/P120) Onderdeel Instelling AF Mode x Single / Monitor Beschrijving De scherpstellingsfunctie kiezen (blz. 49). Digital Zoom x Smart / Precision / De digitale zoomfunctie kiezen (blz. 25). Off Date/time Day&Time / Date / x Off Bepalen of u de datum of de tijd wilt projecteren op het beeld (blz. 32).
(Memory Stick Tool) Onderdeel Instelling Beschrijving Format OK / Cancel De "Memory Stick" formatteren. Door het formatteren worden alle gegevens van de "Memory Stick" verloren gaan, inclusief beveiligde beelden (blz. 43). Create REC. Folder OK / Cancel Een map aanmaken voor het opnemen van beelden (blz. 47). Change REC. Folder OK / Cancel De map veranderen waarin de opgenomen beelden worden opgeslagen (blz. 47).
2 (Setup 2) Onderdeel Instelling Beschrijving File Number x Series – Nummers toewijzen aan bestanden op volgorde, zelfs als de "Memory Stick" wordt verwisseld of een andere opnamemap wordt gebruikt. – De nummering terugstellen en opnieuw beginnen bij 0001 iedere keer wanneer de opnamemap wordt veranderd. (Als de opnamemap een bestand bevat, wordt een nummer hoger dan het hoogste reeds toegekende nummer toegewezen.
Voorzorgsmaatregelen Laat de camera niet liggen op de volgende plaatsen Het LCD-scherm reinigen Veeg het schermoppervlak schoon met een LCD-reinigingsset (niet bijgeleverd) om vingerafdrukken, stof, enz. te verwijderen. Reiniging van de lens Veeg de lens schoon met een zachte doek om vingerafdrukken, stof, enz. te verwijderen. Reiniging van de gelijkstroomstekker Maak de gelijkstroomstekker van de netspanningsadapter schoon met een droog wattenstaafje.
Condensvorming Als de camera rechtstreeks van een koude naar een warme omgeving wordt overgebracht, of in een zeer vochtige ruimte wordt neergelegd, kan er vocht condenseren in of op de behuizing van de camera. Deze vochtcondensatie kan een storing in de camera veroorzaken.
De interne oplaadbare knoopbatterij verwijderen a Open het batterij/"Memory Stick"-deksel. Wanneer u de camera afdankt, moet u de interne oplaadbare knoopbatterij uit de camera verwijderen. Raak de interne oplaadbare knoopbatterij niet aan tijdens het gebruik. Wanneer de knoopbatterij is verwijderd, kunt u deze niet terugplaatsen. Volg de richtlijnen voor klein chemisch afval wanneer u de oplaadbare knoopbatterij weggooit. Met de volgende procedure kunt u de knoopbatterij eenvoudig verwijderen.
1) Wanneer u een "Memory Stick Duo" wilt gebruiken met de camera, steekt u het dan in een Memory Stick Duo-adapter. 2) "MagicGate Memory Stick" en "Memory Stick PRO" zijn uitgerust met MagicGate functies. MagicGate is een copyrightbeschermingstechnologie die gebruik maakt van encryptietechnologie. Opnemen/weergeven van gegevens waarbij MagicGate functies zijn vereist, kan niet met deze camera worden uitgevoerd.
Opmerkingen betreffende de "Memory Stick Duo" (niet bijgeleverd) • Wanneer u een "Memory Stick Duo" wilt gebruiken met de camera, steekt u de "Memory Stick Duo" in een Memory Stick Duo-adapter. Als u een "Memory Stick Duo" in een "Memory Stick" compatibel apparaat steekt zonder een Memory Stick Duo-adapter, is het mogelijk dat u hem niet meer uit het apparaat kunt halen.
Doeltreffend gebruik van de accu • Bij lage temperaturen verminderen de prestaties van de accu. Op koude plaatsen kan de accu daarom minder lang worden gebruikt. Wij bevelen het volgende aan om de accu langer mee te laten gaan: – Doe de accu in een zak tegen uw lichaam aan om de accu op te warmen, en plaats deze in de camera vlak voordat u begint met opnemen. • Bij veelvuldig gebruik van de zoomfunctie of de flitser zal de batterij sneller uitgeput raken.
Technische gegevens x Camera [Systeem] [Ingangs- en uitgangsaansluitingen] Multi-aansluiting USB verbinding Hi-Speed USB (voldoet aan USB 2.
x AC-LS5/LS5B netspanningsadapter x Accessoires DSC-P150 Ingangsspanning 100 V tot 240 V wisselstroom, 50/60 Hz, 11 W, 0,16 A tot 0,09 A Uitgangsspanning 4,2 V gelijkstroom, 1,5 A Bedrijfstemperatuur 0 °C tot +40 °C Opslagtemperatuur –20 °C tot +60 °C Afmetingen Circa 48×29×81 mm (B/H/D, excl.
Het LCD-scherm Bij opname van stilstaande beelden 1 2 3 4 5 60min 101 VGA 1/30” C:32:00 ql w; 6 7 8 9 0 qa qs qd qf qg qh qj qk + Return S AF 125 F3.5 +2.
Bij opname van bewegende beelden 1 9 q; qa 2 3 4 60min STBY STD 640 101 00:00:00 [00:28:25] 5 C:32:00 qs qd qf + 6 7 8 A B C D E F G H I J NL 130 Opnamemodus-indicatie (77) Batterij-restladingsindicatie (12) Witbalans-indicatie (57) Waarschuwsaanduiding lege batterij (111) Aanduiding lichtmeetfunctie (56)/ Aanduiding beeldeffecten (61) Dradenkruis van de spot lichtmeting (57) Macro-indicatie (27) Indicatie van AF-frame van bereikzoeker (48)/Scherpstellingvoorkeuzewaarde (50) Beeldformaat-indi
Bij weergave van stilstaande beelden 1 2 3 4 5 60min M 101 VGA 101 1.3 6 500 F3.
Bij weergave van bewegende beelden 1 2 3 4 5 6 60min 101 160 101 VOL.
Index Index A Aantal beelden die kunnen worden opgenomen/ weergegeven .............................14, 22, 113 Accu opladen ............................................11, 125 AE .....................................................................24 AE/AF-vergrendeling .................................24, 50 AF-bereikzoekerframe ......................................48 AF-bewaking (Monitor) ...................................49 Afdrukmarkering (DPOF) ................................69 AF-functie .........
I M Q ImageMixer VCD2 .......................................... 96 In- en uitschakelen ........................................... 15 Index-scherm ................................................... 37 "InfoLITHIUM" accu .................................... 125 Installeren ............................................ 83, 90, 96 ISO ................................................................. 115 Map ............................................................ 47, 62 Memory Stick ..................
U USB-bus .....................................................71, 84 USB-modus ......................................................82 USB-stuurprogramma ......................................83 USB-verbinding ..........................................71, 84 V Vergroot pictogram .........................................118 Vermindering van het rode-ogeneffect .............30 Verzadiging .....................................................115 VGA ..........................................................
Gedruckt auf 100% Recyclingpapier mit Druckfarbe auf Pflanzenölbasis ohne VOC (flüchtige organische Bestandteile). 2149853420 Gedrukt op 100% kringlooppapier met VOC (vluchtige organische verbinding)-vrije inkt op basis van plantaardige olie. Sony Corporation Printed in Japan Auf unserer Kundendienst-Website finden Sie Zusatzinformationen zu diesem Produkt und Antworten auf häufig gestellte Fragen.