Digital Still Camera Guía del usuario/Solución de problemas Guia do utilizador/Resolução de problemas DSC-H2/H5 En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia. Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente.
Español Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSC-H2, DSC-H5 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. AVISO Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Notas sobre la utilización de la cámara Tipos de “Memory Stick” que pueden utilizarse (no suministrado) El medio de grabación de CI utilizado con esta cámara es un “Memory Stick Duo”. Existen dos tipos de “Memory Stick”. “Memory Stick Duo”: puede utilizar un “Memory Stick Duo” con la cámara. • Las baterías pueden cargarse aunque no estén completamente descargadas. Además, aunque las baterías no hayan terminado de cargarse completamente, pueden utilizarse tal cual cargadas sólo parcialmente.
• Antes de grabar acontecimientos únicos, realice una grabación de prueba para asegurarse de que la cámara funciona correctamente. • Tenga cuidado de no dejar que se moje la cámara. Si entra agua dentro de la cámara puede ocasionar un mal funcionamiento y, en algunos casos, no se podrá reparar. • No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas. Esto puede ocasionar daños irreparables a sus ojos, o bien puede ocasionar un mal funcionamiento de su cámara.
Para sacar el máximo partido a la cámara digital Prepare la cámara y tome imágenes de manera sencilla “Lea esto primero” (volumen aparte) 1 Prepare las pilas 2 Encienda la cámara/ajuste el reloj 3 Inserte un “Memory Stick Duo” (no suministrado) 4 Seleccione el tamaño de imagen que va a utilizar 5 Tome imágenes fácilmente (modo de ajuste automático) Tome imágenes fijas (Selección de escena) 6 Ver/borrar imágenes Conozca mejor su cámara Este manual • Tome imágenes con sus ajustes favoritos (toma automátic
Índice Notas sobre la utilización de la cámara .................................................... 3 Disfrute de la cámara Técnicas básicas para obtener mejores imágenes................................... 9 Enfoque – Enfoque de un motivo satisfactoriamente ........................................ 9 Exposición – Ajuste de la intensidad luminosa ............................................... 10 Color – Acerca de los efectos de la iluminación .............................................
Menú de visualización .............................................................................45 (Carpeta) - (Proteger) DPOF (Imprim.) (Diapo) (Cam tam) (Rotar) (Dividir) (Ajustes) Recortar Utilización de la pantalla de configuración Utilización de los elementos de configuración ............................52 1 Cámara 1 ..........................................................................................
Utilización del ordenador Disfrute de su ordenador Windows......................................................... 65 Instalación del software (suministrado)................................................... 67 Copia de imágenes en el ordenador....................................................... 68 Visualización con la cámara de archivos de imágenes almacenados en un ordenador (utilizando un “Memory Stick Duo”) .......................................
Disfrute de la cámara Técnicas básicas para obtener mejores imágenes Enfoque Exposición Color Calidad Enfoque Disfrute de la cámara En esta sección se describen los conocimientos básicos para disfrutar de la cámara. Se da a conocer el modo de utilizar las diversas funciones de la cámara tales como el dial de modo (página 29), el mando de desplazamiento (página 28), los menús (página 39), etc.
Exposición Ajuste de la intensidad luminosa Puede crear diversas imágenes ajustando la exposición y la sensibilidad ISO. La exposición es la cantidad de luz que la cámara recibe cuando se suelta el disparador.
Sugerencias para ajustar la exposición (EV) La cámara interpreta que el motivo es brillante, por tanto, la exposición es más oscura. Ajústela en la dirección + La cámara interpreta que el motivo es oscuro, por tanto, la exposición es más brillante.
Color Acerca de los efectos de la iluminación El color aparente del motivo se verá afectado por las condiciones de la iluminación. Ejemplo: El color de una imagen afectada por las fuentes de luz Temperie/iluminación Luz diurna Nuboso Fluorescente Incandescente Características de la luz Blanco (normal) Azulado Teñido de azul Rojizo En el modo de ajuste automático, los tonos del color se ajustan automáticamente. Sin embargo, puede ajustarlos manualmente con [Bal blanco] (página 42).
Selección del tamaño de imagen que se va a utilizar (t paso 4 en “Lea esto primero”) Píxel Pocos píxeles (Imagen basta pero tamaño de archivo pequeño) Los ajustes predeterminados están marcados con Tamaño de imagen 7M (3 072×2 304) (sólo para el modelo DSCH5) 1) 2) 3) Ejemplo: Para adjuntar y enviar la imagen por correo electrónico .
Identificación de las partes Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre la operación.
K Para tomar imágenes: Botón de zoom (W/T) (t paso 5 en “Lea esto primero”) L Botón (interruptor de visualización en pantalla) (23) M Botón MENU (39) S Tapa de las baterías (parte inferior) (t paso 1 en “Lea esto primero”) Disfrute de la cámara Para visualizar: Botón / (zoom de reproducción) / Botón (Índice) (t paso 6 en “Lea esto primero”) R Botón OPEN (parte inferior) (t paso 1 en “Lea esto primero”) T Rosca para trípode (parte inferior) • Utilice un trípode con una longitud de tornillo de menos de 5
Colocación de la correa de bandolera y la tapa del objetivo Colocación del protector de objetivo Cuando tome imágenes en condiciones de iluminación intensa, tal como en exteriores, le recomendamos que utilice el protector de objetivo para reducir el deterioro de la calidad de imagen ocasionado por luz no necesaria. 1 Coloque el anillo adaptador. 2 Ponga el protector de objetivo como se muestra abajo y gírelo hacia la derecha hasta que se produzca un clic.
Almacenamiento del protector de objetivo Disfrute de la cámara El protector de objetivo puede colocarse en sentido inverso para almacenarlo con la cámara cuando no esté siendo utilizada. Ponga el protector de objetivo como se muestra abajo y gírelo hacia la derecha hasta que se produzca un clic. Colocación de un objetivo de conversión (no suministrado) Cuando quiera hacer tomas mejoradas con gran angular o tomas acercadas con zoom de objetos distantes, coloque un objetivo de conversión.
Indicadores de la pantalla Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre la operación. Visualización Dial de modo (Selección de escena) (t paso 5 en “Lea esto primero”) Cuando se toman imágenes fijas PSAM REAR 1 4 5 10 90cm • La pantalla LCD se oscurece durante la carga. (sólo para el modelo DSCH5) 5 1.
B C Indicación Realce alto Realce bajo Realce desact. Atenuación (36) 2 Barra de enfoque manual (36) 5 0.9 10 2 90cm 5m zAjustar Visualización 7M 6M 3:2 3M VGA 16:9 1M FINE 640 5M STD 640 160 AF de punto flexible (35) Enfoque manual (36) Macro (t paso 5 en “Lea esto primero”) FINE STD 101 Enfoque manual (36) S AF M AF C A F Tamaño de imagen (t paso 4 en “Lea esto primero”) • 1M y 5M se mostrarán 7M sólo para el modelo DSCH5. • 6M se mostrará sólo para el modelo DSC-H2.
D Visualización E Indicación Visualización Aviso de vibración (9) Indicación Histograma (23, 34) • Indica que es posible que la vibración impida que pueda tomar imágenes nítidas debido a que no existe luz suficiente. Aunque aparezca el aviso de vibración, puede seguir tomando imágenes. Sin embargo, es recomendable que active la función de toma estable, utilice el flash para obtener una mejor iluminación o utilice un trípode u otro medio para estabilizar la cámara.
Cuando se reproducen imágenes fijas A Visualización Batería restante (t paso 1 en “Lea esto primero”) 3 1 5 7M 6M 3:2 3M 640 5M STD 640 160 Modo de reproducción (t paso 6 en “Lea esto primero”) VOLUME Cuando se reproducen películas Protección (46) - 1 Tamaño de imagen (t paso 4 en “Lea esto primero”) VGA 16:9 1M FINE 2 Disfrute de la cámara Modo de grabación (29, 37) M 4 Indicación 3 Marca de orden de impresión (DPOF) (85) 4 • No aparece cuando se utiliza la memoria interna.
C E Visualización 101 Indicación Visualización Histograma (23, 34) Carpeta de grabación (59) • • No aparece cuando se utiliza la memoria interna. Carpeta de reproducción (45) 101 • No aparece cuando se utiliza la memoria interna.
Cambio de la visualización en pantalla Cada vez que pulse el botón (interruptor de visualización en pantalla), la visualización cambiará de la forma siguiente.
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas Las tablas muestran, aproximadamente, el número de imágenes fijas y el espacio de tiempo para películas que pueden grabarse en “Memory Stick Duo” formateado con esta cámara. Los valores pueden variar en función de las condiciones de la toma. Para obtener información acerca del tamaño de imagen y la calidad de imagen, t paso 4 en “Lea esto primero” consulte la página 12.
Cuando no tenga un “Memory Stick Duo” (grabación con la memoria interna) La cámara tiene 30 MB de memoria interna. Esta memoria no es extraíble. Aunque no haya un “Memory Stick Duo” insertado en la cámara, puede grabar imágenes utilizando esta memoria interna. Disfrute de la cámara • Las películas con el tamaño de imagen ajustado en [640(Fina)] no pueden grabarse utilizando la memoria interna. Cuando se inserta un “Memory Stick Duo” [Grabación]: Las imágenes se graban en el “Memory Stick Duo”.
Acerca de los datos de imagen almacenados en la memoria interna Le recomendamos copiar (copia de seguridad) los datos sin falta utilizando uno de los siguientes métodos. Para copiar (copia de seguridad) datos en un “Memory Stick Duo” Prepare un “Memory Stick Duo” con una capacidad mínima de 32 MB, después realice el procedimiento descrito en [Copiar] (página 60).
Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/ver • La capacidad de la batería se reduce a medida que aumenta el número de veces que se utiliza y también con el paso del tiempo (página 106). • El número de imágenes que se pueden grabar/ver y la duración de la batería disminuyen en las condiciones siguientes: – La temperatura del entorno es baja. – El flash se utiliza frecuentemente. – La cámara ha sido encendida y apagada muchas veces. – El zoom es utilizado frecuentemente.
Utilización del mando de desplazamiento El mando de desplazamiento se utiliza para cambiar los valores de ajuste manual cuando se toman imágenes con los modos de ajuste manual (modo de prioridad de la velocidad del obturador, modo de prioridad de la abertura, modo de exposición manual) o el ajuste EV. También puede ver fácilmente la imagen siguiente o anterior girando el mando de desplazamiento.
Utilización del dial de modo Ajuste el dial de modo en la función deseada. Dial de modo Disfrute de la cámara : Película paso 5 en “Lea esto primero” t Botón de control Modos de toma de imagen fija : Ajuste automático Permite tomar imágenes fácilmente con los ajustes establecidos automáticamente. t paso 5 en “Lea esto primero” P: Programa automático Permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (la velocidad de obturación y el valor de la abertura).
En este manual de instrucciones, el ajuste mediante el dial de modo disponible se muestra del modo siguiente. No disponible Disponible Selección de escena Para obtener más información t paso 5 en “Lea esto primero” Para tomar una imagen debidamente en función de la condición de la escena, la cámara determina una combinación de funciones.
Toma de imágenes con ajuste manual La cámara ajusta automáticamente el enfoque y la exposición, sin embargo, estos valores se pueden ajustar manualmente. Dial de modo Disfrute de la cámara Botón FOCUS Mando de desplazamiento Valor de abertura Valor de exposición Velocidad de obturación Características de la “velocidad de obturación” Características de la “abertura” (valor F) Más rápida Los objetos en movimiento parecen estar parados. Abierto El rango de enfoque se estrecha atrás y adelante.
• No se puede cambiar la combinación del valor de abertura y la velocidad del obturador cuando el botón del disparador se pulsa hasta la mitad. • Cuando cambia el brillo, también cambian el valor de abertura y la velocidad del obturador al tiempo que se mantiene el grado de cambio. • Es posible que no pueda cambiar la combinación del valor de abertura y la velocidad del obturador dependiendo de las situaciones de toma de la imagen.
• Si después de realizar los ajustes no se puede obtener la exposición apropiada, los indicadores de valor de ajuste de la pantalla parpadearán cuando pulse el botón del disparador hasta la mitad. Puede tomar la imagen en esta condición, pero le recomendamos que ajuste los valores del flash de nuevo. • El flash está ajustado en (Flash forzado activado) o SL (Sincronización lenta) o (Flash forzado desactivado).
z Utilización de un histograma Un histograma es un gráfico que muestra el brillo , P, de una imagen. Ajuste el dial de modo en S, A o en Selección de escenas y, a continuación, pulse (interruptor de visualización en pantalla) varias veces para que se visualice el histograma dentro de la pantalla. La visualización de gráfico muestra una imagen brillante cuando está desviado hacia el lado derecho, una imagen oscura cuando está desviado hacia el lado izquierdo.
AF de punto flexible ( ) Enfoca un motivo muy pequeño o un área reducida. El AF de punto flexible permite tomar imágenes con la composición de imagen deseada. Enfoque manual Disfrute de la cámara • Para establecer el AF de punto flexible, consulte el procedimiento siguiente. • Resulta útil cuando toma imágenes utilizando un trípode y el motivo está fuera del área del centro. • Cuando tome la imagen de un motivo en movimiento, tenga cuidado de que el motivo no se desvíe del cuadro del visor de rango.
Para establecer el enfoque manual 1 Pulse el botón FOCUS repetidamente para seleccionar 9. Aparecerá la barra de enfoque manual. VGAFINE 98 P Realce bajo 2 5 10 90cm MOVER ACEPT Nivel de atenuación Barra de enfoque manual Gama de enfoque de 2 a 90 cm: Gama de enfoque de 90 cm a : Indicador del enfoque (amarillo: ajustable/blanco: fijado) 2 Ajuste la barra en la distancia deseada con b/B del botón de control. • Si 9 parpadea, indica la limitación del ajuste del enfoque.
Toma de imágenes continua Toma de imágenes continuamente P S A M Seleccione un modo de toma de imágenes continua pulsando el botón /BRK ( Ráfaga ( ) Disfrute de la cámara Botón /BRK varias veces. : ajuste predeterminado) Graba el número máximo de imágenes sucesivamente (consulte la tabla siguiente) cuando mantiene pulsado el botón del disparador. • Cuando desaparece “Grabando”, puede tomar la siguiente imagen.
• Cuando el nivel de la batería esté bajo o cuando se llene la memoria interna o el “Memory Stick Duo”, la ráfaga se detendrá. • El intervalo de grabación es de 0,9 s (segundo) (DSC-H5) o de 0,8 s (segundo) (DSC-H2) aproximadamente.
Utilización del menú Utilización de los elementos del menú Botón Botón v/V/b/B Dial de modo Botón z Botón MENU Utilización del menú Botón de control 1 Grabación: encienda la cámara y ajuste el dial de modo. Reproducción: Pulse . En función de la posición del dial de modo y del modo de grabación/reproducción, habrá diferentes elementos disponibles. 2 Pulse MENU para visualizar el menú. 3 Seleccione el elemento de menú deseado con b/B del botón de control.
Elementos del menú Para ver detalles sobre la operación 1 página 39 Menú para toma de imágenes (página 41) Los elementos de menú disponibles varían en función de la posición del dial de modo. En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles.
Menú para tomar imágenes Los ajustes predeterminados están marcados con COLOR (Modo color) P S Para ver detalles sobre la operación 1 página 39 . A M Es posible cambiar el brillo de la imagen, acompañado por efectos.
Para ver detalles sobre la operación 1 página 39 WB (Bal blanco) P S A M Permite ajustar los tonos del color en función de la condición de la iluminación en una situación dada, por ejemplo, cuando los colores de una imagen parecen extraños. Config. una pul. ( ) Memoriza el color blanco básico que será utilizado en el modo [Una pulsación] ( ). • No es posible seleccionarlo mientras se carga el flash.
Para ver detalles sobre la operación 1 página 39 • No agite ni golpee la cámara mientras el indicador esté parpadeando rápidamente. • Cuando el modo de flash esté ajustado en (Flash forzado activado) o SL (Sincronización lenta), el balance del blanco se ajusta en la condición con la emisión de flash. ISO P S A M Selecciona una sensibilidad luminosa con unidades de ISO. Cuanto mayor es el número, más alta es la sensibilidad.
Para ver detalles sobre la operación 1 página 39 M (Intervalo) P S A M Selecciona el intervalo de fotograma en el modo multirráfaga (página 37). 1/7,5 (1/7,5") 1/15 (1/15") 1/30 (1/30") • Primero seleccione multirráfaga con el botón /BRK y realice el ajuste deseado de [Intervalo]. Si selecciona una función distinta de multirráfaga, esta función no estará disponible (página 37). (Nivl flash) P S A M Permite ajustar la cantidad de luz del flash.
Menú de visualización Los ajustes predeterminados están marcados con Para ver detalles sobre la operación 1 página 39 . (Carpeta) Selecciona la carpeta que contiene la imagen que desee reproducir cuando se utiliza la cámara con un “Memory Stick Duo”. Aceptar Consulte el procedimiento siguiente. Cancelar Cancela la selección. Utilización del menú 1 Seleccione la carpeta deseada con b/B del botón de control. 2 Seleccione [Aceptar] con v y, a continuación, pulse z.
Para ver detalles sobre la operación 1 página 39 - (Proteger) Protege las imágenes contra el borrado accidental. Proteger (-) Consulte el procedimiento siguiente. Salir Sale de la función de protección. Para proteger imágenes en el modo de una sola imagen 1 Visualice la imagen que desea proteger. 2 Pulse MENU para visualizar el menú. 3 Seleccione [-] (Proteger) con b/B del botón de control, a continuación, pulse z. La imagen está protegida y aparece el indicador - (protegida) en la imagen.
Para ver detalles sobre la operación 1 página 39 Para cancelar la protección En el modo de una sola imagen Pulse z en el paso 3 o 4 de “Para proteger imágenes en el modo de una sola imagen”. En el modo de índice 1 Seleccione la imagen a la que desea quitar la protección en el paso 5 de “Para proteger imágenes en el modo de índice”. 2 Pulse z para que el indicador - se ponga gris. Utilización del menú 3 Repita la operación anterior para todas las imágenes para las que desea cancelar la protección.
Para ver detalles sobre la operación 1 página 39 Repetir Activ Desact Imagen Carpeta Reproduce imágenes en bucle continuo. Después de haberse reproducido todas las imágenes, finalizará el pase de diapositivas. Reproduce todas las imágenes de la carpeta seleccionada. Todas Reproduce todas las imágenes almacenadas en el “Memory Stick Duo”. Inicio Consulte el procedimiento siguiente. Cancelar Cancela el pase de diapositivas.
Para ver detalles sobre la operación 1 página 39 3 Seleccione [ ] (Cam tam) con b/B del botón de control y, a continuación, pulse z. 4 Seleccione el tamaño deseado con v/V, a continuación, pulse z. La imagen cambiada de tamaño se grabará en la carpeta de grabación como archivo más reciente. • • • • • Para obtener más información sobre [Tam imagen] t paso 4 en “Lea esto primero” No es posible cambiar el tamaño de películas ni de imágenes multirráfaga.
Para ver detalles sobre la operación 1 página 39 Ejemplo: Corte de una película cuyo número es 101_0002 En esta sección se describe un ejemplo de cómo dividir una película cuyo número es 101_0002 y borrarla en la configuración de archivo siguiente. 101_0003 101_0001 1 3 2 101_0002 1 Corte de la escena A. 1 A B 2 3 101_0002 Dividir 101_0002 se divide en 101_0004 y 101_0005. 2 Corte de la escena B. 101_0004 1 A 3 2 B 101_0005 Dividir 101_0005 se divide en 101_0006 y 101_0007.
Para ver detalles sobre la operación 1 página 39 5 Pulse z en el punto donde desea cortar. STD 640 10/10 00:00:02 Utilización del menú • Cuando desee ajustar el punto de corte, seleccione [c/C] (rebobinado/avance de fotograma) y ajuste el punto de corte utilizando b/B. • Si desea cambiar el punto de corte, seleccione [Cancelar]. Volverá a comenzar la reproducción de la película. 6 Seleccione [Aceptar] con v/V y pulse z. 7 Seleccione [Aceptar] con v y, a continuación, pulse z. La película se cortará.
Utilización de la pantalla de configuración Utilización de los elementos de configuración Puede cambiar los ajustes predeterminados utilizando la pantalla de configuración. Botón v/V/b/B Dial de modo Botón z Botón MENU Botón de control 1 Encienda la cámara. 2 Pulse MENU para visualizar el menú. 3 Después de pulsar B del botón de control, diríjase al ajuste de (Ajustes) y pulse B de nuevo. 4 Pulse v/V/b/B del botón de control para seleccionar el elemento que desea ajustar.
1 Cámara 1 Para ver detalles sobre la operación 1 página 52 Los ajustes predeterminados están marcados con . Modo AF Seleccione el modo de funcionamiento de enfoque automático. Sencillo (S AF) Ajusta automáticamente el enfoque cuando se mantiene pulsado el botón del disparador en la mitad. Este modo es útil para tomar motivos inmóviles. Monitor (M AF) Ajusta automáticamente el enfoque antes de mantener pulsado el botón del disparador en la mitad. Este modo reduce el tiempo necesario para enfocar.
Para ver detalles sobre la operación 1 página 52 Tamaño de imagen y relación de zoom máxima utilizando el zoom inteligente Tamaño DSC-H2 DSC-H5 Relación de zoom máxima Relación de zoom máxima 5M — Aprox. 14× 3M Aprox. 16× Aprox. 18× 2M Aprox. 20× Aprox. 22× VGA Aprox. 52× Aprox. 57× 16:9 Aprox. 17× Aprox. 19× • Si pulsa el botón del zoom, se mostrará la relación de zoom.
Para ver detalles sobre la operación 1 página 52 • Puesto que el disparador demora un s (segundo) aproximadamente en emitir un chasquido, sujete la cámara sin moverla para evitar los efectos de vibración. Además, no deje que el motivo se mueva. • Es posible que la reducción del efecto ojos rojos no produzca el efecto deseado dependiendo de las diferencias individuales, la distancia hasta el motivo, si el motivo no ve el destello previo u otras condiciones.
2 Cámara 2 Para ver detalles sobre la operación 1 página 52 Los ajustes predeterminados están marcados con . Enfoque expand Expande el centro de la pantalla al doble en el modo de enfoque manual. Activar Se expande al doble. Desactiv No se expande. Sinc flash Seleccione el tiempo que desea que destelle el flash. Adelante Generalmente, utilice este ajuste.
Para ver detalles sobre la operación 1 página 52 STEADY SHOT Selecciona un modo de toma estable. Tomando Activa la función de toma estable cuando se pulsa el botón del disparador hasta la mitad. Continua Activa siempre la función de toma estable. Puede estabilizar las imágenes incluso cuando acerque o aleje con zoom un motivo distante. • El consumo de batería es mayor que en el modo [Tomando].
Herr.memoria interna Para ver detalles sobre la operación 1 página 52 Este elemento no aparece cuando hay insertado un “Memory Stick Duo” en la cámara. Los ajustes predeterminados están marcados con . Formatear Formatea la memoria interna. • Tenga en cuenta que al formatear se borran irrevocablemente todos los datos de la memoria interna, incluidas las imágenes protegidas. Aceptar Consulte el procedimiento siguiente. Cancelar Cancela el formateo.
Her Memory Stick Para ver detalles sobre la operación 1 página 52 Este elemento aparece solamente cuando hay insertado un “Memory Stick Duo” en la cámara. Los ajustes predeterminados están marcados con . Formatear Formatea el “Memory Stick Duo”. Los “Memory Stick Duo” disponibles en el mercado ya están formateados y pueden utilizarse inmediatamente. • Tenga en cuenta que al formatearlo se borran irrevocablemente todos los datos de un “Memory Stick Duo”, incluidas las imágenes protegidas.
Para ver detalles sobre la operación 1 página 52 Camb. carp REG. Cambia la carpeta utilizada actualmente para grabar imágenes. Aceptar Consulte el procedimiento siguiente. Cancelar Cancela el cambio de la carpeta de grabación. 1 Seleccione [Aceptar] con v del botón de control y, a continuación, pulse z. Aparecerá la pantalla de selección de carpetas. 2 Seleccione la carpeta deseada con b/B y [Aceptar] con v y, a continuación, pulse z.
1 Ajustes 1 Para ver detalles sobre la operación 1 página 52 Los ajustes predeterminados están marcados con . Luz de fondo (sólo para el modelo DSC-H5) Selecciona el brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD cuando se utiliza la cámara con pilas. Brillo Ilumina. Normal • También es posible cambiar el ajuste si pulsa el botón (interruptor de visualización en pantalla) durante más tiempo. (t paso 5 en “Lea esto primero”) • Si se selecciona [Brillo], la carga de la batería se consume más rápidamente.
Para ver detalles sobre la operación 1 página 52 Inicializar Inicializa el ajuste a su valor predeterminado. Aceptar Consulte el procedimiento siguiente. Cancelar Cancela la reposición. 1 Seleccione [Aceptar] con v del botón de control y, a continuación, pulse z. Aparecerá el mensaje “Inicializar todos los ajustes Listo?”. 2 Seleccione [Aceptar] con v y, a continuación, pulse z. Los ajustes se reponen a sus valores predeterminados. • Asegúrese de no desconectar la alimentación durante la reposición.
2 Ajustes 2 Para ver detalles sobre la operación 1 página 52 Los ajustes predeterminados están marcados con . Número archivo Selecciona el método utilizado para asignar números de archivo a imágenes. Asigna números a archivos consecutivamente aunque se cambie la carpeta de grabación o el “Memory Stick Duo”. (Cuando el “Memory Stick Duo” reemplazado contiene un archivo con un número mayor que el último número asignado, se asigna un número inmediatamente superior al número más alto.
Para ver detalles sobre la operación 1 página 52 Salida video Ajusta la salida de la señal de vídeo en función del sistema de televisión en color del equipo de vídeo conectado. Los sistemas de televisión en color varían en función de los países y las regiones. Si desea visualizar imágenes en una pantalla de televisión, consulte la página 88 para obtener información sobre el sistema de televisión en color que se utiliza en el país o región en el que se utiliza la cámara.
Utilización del ordenador Disfrute de su ordenador Windows Para ver detalles sobre la utilización de un ordenador Macintosh, consulte “Utilización de un ordenador Macintosh” (página 79). En esta sección se describen los contenidos de la pantalla de la versión en inglés.
Entorno de ordenador recomendado Para un ordenador conectado a la cámara, se recomienda el entorno siguiente. Entorno recomendado para copiar imágenes Sistema operativo (preinstalado): Microsoft Windows 2000 Professional, Windows Millennium Edition, Windows XP Home Edition o Windows XP Professional • El funcionamiento no está garantizado en un entorno basado en una actualización de los sistemas operativos descritos más arriba ni en un entorno de inicio múltiple.
Instalación del software (suministrado) Puede instalar el software (suministrado) mediante el procedimiento siguiente. • Si utiliza Windows 2000/Me, no conecte la cámara al ordenador antes de realizar la instalación. • En Windows 2000/XP, inicie la sesión como Administrador. • Cuando se instala el software suministrado, el controlador USB se instala automáticamente. 1 Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM.
Copia de imágenes en el ordenador En esta sección se describe el procedimiento utilizando un ordenador Windows como ejemplo. Puede copiar imágenes desde la cámara al ordenador de la forma siguiente. Para un ordenador con ranura de “Memory Stick” 2 Inserte las baterías de hidruro de metal de níquel suficientemente cargadas en la cámara o conecte la cámara a una toma de corriente de pared con el adaptador de ca (no suministrado).
Etapa 2: Conexión de la cámara y el ordenador 2 A la toma (USB) Cable USB 1 A la toma USB Etapa 3-A: Copia de imágenes en un ordenador • Para Windows 2000/Me, siga el procedimiento descrito en “Etapa 3-B: Copia de imágenes en un ordenador” en la página 70. • En Windows XP, si la pantalla del asistente no aparece automáticamente, siga el procedimiento descrito en “Etapa 3-B: Copia de imágenes en un ordenador” en la página 70.
3 Haga clic en las casillas de verificación de las imágenes que no desee copiar para quitar la marca de verificación, después haga clic en [Next]. 5 Haga clic en el botón de radio junto a [Nothing. I’m finished working with these pictures] para seleccionarlo, después haga clic en [Next]. 1 1 2 Aparecerá la pantalla “Picture Name and Destination”. 4 Seleccione un nombre y un destino para las imágenes, después haga clic en [Next].
1 Haga doble clic en [My Computer] t [Removable Disk] t [DCIM]. 3 Haga doble clic en la carpeta [My Documents]. A continuación, haga clic con el botón derecho del ratón en la ventana “My Documents” para visualizar el menú y haga clic en [Paste]. 1 2 • Si no se visualiza el icono “Removable Disk”, consulte la página 95. donde están almacenados los archivos de las imágenes que desea copiar.
Etapa 4: Visualización de imágenes en el ordenador En esta sección se describe el procedimiento para ver imágenes copiadas en la carpeta “My Documents”. 1 Haga clic en [Start] t [My Documents].
Destinos para almacenar archivos de imágenes y nombres de archivos Los archivos de imágenes grabados con la cámara se agrupan en carpetas en el “Memory Stick Duo”. Ejemplo: visualización de carpetas de Windows XP • Los nombres de los archivos de imágenes se asignan de la forma siguiente: ssss representa cualquier número del 0001 al 9.999. Las porciones numéricas del nombre de un archivo de película grabado en el modo de película y de su archivo de imágenes índice correspondiente son iguales.
Visualización con la cámara de archivos de imágenes almacenados en un ordenador (utilizando un “Memory Stick Duo”) En esta sección se describe el procedimiento utilizando un ordenador Windows como ejemplo. Cuando un archivo de imágenes copiado en un ordenador ya no está disponible en un “Memory Stick Duo”, puede ver esa imagen en la cámara copiando el archivo del ordenador en un “Memory Stick Duo”. • El paso 1 no es necesario si el nombre de archivo ajustado con su cámara no ha sido cambiado.
Utilización de “Cyber-shot Viewer” (suministrado) Puede utilizar imágenes fijas y películas desde la cámara más que nunca gracias al software. En esta sección se resume el funcionamiento de “Cyber-shot Viewer” y se dan instrucciones básicas. Visión general de “Cyber-shot Viewer” Con “Cyber-shot Viewer” es posible: Para acceder a la Help, haga clic en [Start] t [Programs] (en Windows XP, [All Programs]) t [Sony Picture Utility] t [Help] t [Cyber-shot Viewer].
3 Importe las imágenes. Para iniciar la importación de las imágenes, haga clic en el botón [Import]. 2 Visualización de imágenes en “Viewed folders” ordenadas por fecha de toma de las mismas en un calendario 1Haga clic en la ficha [Calendar]. Se enumerarán los años en los que se tomaron las imágenes. Las imágenes se importan de manera predeterminada en una carpeta creada en “My Pictures”, que recibe el nombre de la fecha de la importación.
Pantalla de visualización de las horas Visualización de imágenes en modo de pantalla completa Para visualizar una presentación de diapositivas de las imágenes actuales en modo de pantalla completa, haga clic en el botón . • Para que se enumeren las imágenes de un año o mes en particular, haga clic en dicho período a la izquierda de la pantalla.
Otras funciones Preparación de imágenes almacenadas en el ordenador para visualizarlas Para visualizarlas, registre la carpeta que contiene las imágenes como una de las “Viewed folders”. En el menú [File], seleccione [Register Viewed Folders...] para visualizar la pantalla de los ajustes del registro en “Viewed folders”. Para actualizar la información de las imágenes, seleccione [Update Database] en el menú [Tools]. • Es posible que la actualización de la base de datos tarde unos instantes.
Utilización de un ordenador Macintosh Puede copiar imágenes en el ordenador. • El software suministrado no es compatible con los ordenadores Macintosh. Entorno de ordenador recomendado Para un ordenador conectado a la cámara, se recomienda el entorno siguiente.
Para borrar la conexión USB Efectúe los procedimientos que se enumeran a continuación de antemano en las siguientes situaciones: • Al desconectar el cable USB • Al extraer un “Memory Stick Duo” • Al insertar un “Memory Stick Duo” después de copiar imágenes de la memoria interna • Al apagar la cámara Arrastre y suelte el icono de la unidad o el icono del “Memory Stick Duo” en el icono “Trash”. La cámara está desconectada del ordenador.
Impresión de imágenes fijas Cómo imprimir imágenes fijas Al imprimir imágenes tomadas en modo [16:9], es posible que ambos bordes se corten, por tanto, asegúrese de comprobarlo (página 98) antes de iniciar la impresión. Impresión directa utilizando una impresora compatible con PictBridge (página 82) Puede imprimir imágenes conectando la cámara directamente a una impresora compatible con PictBridge.
Impresión de imágenes directamente utilizando una impresora compatible con PictBridge Aunque no tenga un ordenador, puede imprimir imágenes tomadas con su cámara conectando la cámara directamente a una impresora compatible con PictBridge. • “PictBridge” está basado en la norma CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) Etapa 1: Preparación de la cámara Prepare la cámara para conectarla a la impresora mediante una conexión USB.
Etapa 2: Conexión de la cámara a la impresora 1 Conecte la cámara a la impresora. 2 A la toma (USB) 1 Seleccione el método de impresión deseado con v/V del botón de control, después, pulse z. [Todo en carpeta] Imprime todas las imágenes de la carpeta. [Imgen DPOF] Imprime todas las imágenes que tienen la marca (orden de impresión) (página 85) independientemente de la imagen visualizada. [Selec] Cable USB 1 A la toma USB Selecciona imágenes e imprime todas las imágenes seleccionadas.
[Fecha] Para imprimir otras imágenes Seleccione [Fech/Hora] o [Fecha] para insertar la fecha y la hora en las imágenes. Después del paso 3, seleccione [Selec] y la imagen deseada con v/V, después, continúe desde el paso 1. • Cuando elija [Fecha], la fecha se insertará en el orden que haya seleccionado (t paso 2 en “Lea esto primero”). Es posible que esta función no esté disponible según la impresora.
Impresión en un establecimiento Puede llevar un “Memory Stick Duo” que contenga imágenes tomadas con su cámara a un establecimiento de servicio de impresión de fotos. Siempre que el establecimiento ofrezca servicios de impresión de fotos compatibles con DPOF, puede poner una marca (orden de impresión) en las imágenes por adelantado para no tener que seleccionarlas de nuevo cuando desee imprimirlas en el establecimiento.
Marcación en el modo de índice 1 Visualice la pantalla de índice 8 Seleccione [Aceptar] con B, a continuación, pulse z. La marca se volverá blanca. (t paso 6 en “Lea esto primero”). 2 Pulse MENU para visualizar el menú. Para quitar la marca en el modo de índice 3 Seleccione DPOF con b/B, Seleccione la imagen cuya marca desea quitar en el paso 5, después, pulse z. después, pulse z. Para quitar todas las marcas de la carpeta 4 Seleccione [Selec] con v/V, después, pulse z.
Conexión de la cámara al televisor Visualización de imágenes en la pantalla de un televisor Puede ver imágenes en la pantalla de un televisor conectando la cámara a un televisor. 3 Pulse Apague la cámara y el televisor antes de conectarlos. 1 Conecte la cámara al televisor. para encender la cámara.
Acerca de los sistemas de televisión en color Si desea ver imágenes en la pantalla de un televisor, necesita un televisor con toma de entrada de vídeo y el cable de A/V. El sistema de color del televisor deberá ser igual que el de su cámara digital. Compruebe las siguientes listas para obtener información sobre los sistemas de televisión en color que se utilizan en el país o región en la que se va a utilizar la cámara.
Solución de problemas Solución de problemas Si tiene algún problema con la cámara, intente primero las siguientes soluciones. 1 Compruebe los elementos de las páginas 90 a 100. Si aparece un código como “C/E:ss:ss” en la pantalla, consulte la página 101. 2 Extraiga las baterías, vuelva a insertarlas después de un min (minuto) aproximadamente y conecte la alimentación. 3 Inicialice los ajustes (página 62). 4 Consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony.
Baterías y alimentación El indicador de batería restante es incorrecto, o se visualiza el indicador de suficiente batería restante pero la alimentación se agota rápidamente. • Este fenómeno ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o muy frío (página 106). • Las baterías están descargadas. Instale baterías cargadas (t paso 1 en “Lea esto primero”). • Los polos de las baterías o los terminales de la tapa de las baterías están sucios por lo que las baterías no se cargan suficientemente.
La cámara no puede grabar imágenes. • Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o el “Memory Stick Duo” (página 24). Si están llenos, tome una de las siguientes medidas: – Borre las imágenes que no necesite (t paso 6 en “Lea esto primero”). – Cambie el “Memory Stick Duo”. • Está utilizando el “Memory Stick Duo” con el conmutador de protección contra la escritura y éste está ajustado en la posición LOCK. Ajuste el conmutador en la posición de grabación (página 104).
– El tamaño de imagen está ajustado en [7M] (DSC-H5), [6M] (DSC-H2) o [3:2]. – Se toman imágenes en el modo multirráfaga. – Se toman películas. El flash no funciona. • El flash está ajustado en (Flash forzado desactivado) (t paso 5 en “Lea esto primero”). • No es posible utilizar el flash cuando: – Está seleccionado el modo multirráfaga, ráfaga o variación de exposición (página 37). – (Alta sensibilidad) o (Crepúsculo) está seleccionado en la selección de escena. – El dial de modo esté ajustado en .
Aparecen rayas verticales al tomar un motivo muy claro. • Está ocurriendo el fenómeno de borrosidad de la imagen. Este fenómeno no es un mal funcionamiento. Aparece ruido en la imagen cuando ve la pantalla en un lugar oscuro. • La cámara está intentando aumentar la visibilidad de la pantalla incrementanto el brillo de la imagen temporalmente en condiciones de poca iluminación. No afecta a la imagen grabada. Los ojos del motivo aparecen rojos.
La imagen aparece basta justo después de comenzar la reproducción. • Es posible que la imagen aparezca basta justo después de iniciar la reproducción debido al procesamiento de imagen. Esto no significa un mal funcionamiento. Es posible que el color no sea homogéneo durante la reproducción de vídeo. • Esto no significa un mal funcionamiento. Las imágenes grabadas no se ven afectadas. Las imágenes no se muestran en la pantalla. • Extraiga el cable de A/V si éste se encuentra conectado (página 87).
Ordenadores No sabe si el sistema operativo de su ordenador es compatible con la cámara. • Consulte “Entorno de ordenador recomendado” en la página 66 para Windows y la página 79 para Macintosh. El ordenador no reconoce la cámara. • Encienda la cámara (t paso 2 en “Lea esto primero”). • Cuando el nivel de las baterías sea bajo, instale las baterías cargadas (t paso 1 en “Lea esto primero”) o utilice el adaptador de ca (página 15). • Utilice el cable USB (suministrado) (página 69).
• Al tomar imágenes con un “Memory Stick Duo” formateado mediante un ordenador, es posible que no sea capaz de copiar imágenes a un ordenador. Tome imágenes utilizando un “Memory Stick Duo” formateado en la cámara (página 59). Después de establecer una conexión USB, “Cyber-shot Viewer” no se inicia automáticamente. • Inicie “Media Check Tool” (página 75). • Establezca la conexión USB después de encender el ordenador (página 69). No es posible reproducir la imagen en un ordenador.
Desea cambiar la “Folder to be imported”. • Acceda a la pantalla “Import Settings” para cambiar la “Folder to be imported”. Es posible especificar una carpeta diferente después de utilizar “Cyber-shot Viewer” para registrarla en “Viewed folders” (página 75). Todas las imágenes importadas se muestran en el calendario con la fecha 1 de enero. • No se ha ajustado la fecha en la cámara. Ajuste la fecha en la cámara (t paso 2 en “Lea esto primero”).
Memoria interna La cámara o el ordenador no pueden reproducir los datos de la memoria interna. • Hay un “Memory Stick Duo” insertado en la cámara. Extráigalo (t paso 4 en “Lea esto primero”). No es posible grabar imágenes utilizando la memoria interna. • Hay un “Memory Stick Duo” insertado en la cámara. Extráigalo (t paso 4 en “Lea esto primero”). El espacio libre de la memoria interna no aumenta aun cuando copia los datos almacenados en la memoria interna en un “Memory Stick Duo”.
Impresora compatible con PictBridge No es posible establecer una conexión. • La cámara no puede conectarse directamente a una impresora que no sea compatible con la norma PictBridge. Consulte con el fabricante de la impresora para ver si la impresora es compatible con PictBridge o no. • Compruebe que la impresora está encendida y puede conectarse a la cámara. • Ajuste [Conexión USB] en [PictBridge] en el menú (Ajustes) (página 63). • Desconecte el cable USB y vuelva a conectarlo.
No es posible imprimir la imagen con el tamaño seleccionado. • Si ha cambiado el tamaño del papel después de conectar el cable USB, a continuación, vuelva a conectar la impresora. • El ajuste de impresión de la cámara es diferente al de la impresora. Cambie el ajuste de la cámara (página 83) o de la impresora. Resulta imposible realizar operaciones en la cámara después de cancelar la impresión. • Espere durante un rato porque la impresora está realizando la cancelación.
Indicadores y mensajes de advertencia • Se ha producido un mal funcionamiento Visualización de autodiagnóstico Si aparece un código que empieza con una letra del alfabeto, significa que la cámara cuenta con visualización de autodiagnóstico. Los últimos dos dígitos (indicados mediante ss) variarán dependiendo del estado de la cámara. Si no es capaz de solucionar el problema después de intentar las siguientes acciones correctivas unas cuantas veces, es posible que la cámara necesite ser reparada.
Error tipo Memory Stick • El “Memory Stick Duo” insertado no puede utilizarse en su cámara (página 104). Error de formato Error de carpeta • Ya existe una carpeta con el mismo primer número de tres dígitos en el “Memory Stick Duo” (Por ejemplo: 123MSDCF y 123ABCDE). Seleccione otras carpetas o cree una carpeta nueva (página 59). • Formatee el medio de grabación de nuevo (páginas 58, 59).
(Indicador de aviso de vibración) • Es posible que la cámara vibre por la falta de luz. Utilice el flash, establezca la toma estable o monte la cámara en un trípode para sujetarla. 640(Fina) no disponible Impresora ocupada Error papel No hay papel Error tinta Hay poca tinta No hay tinta • Compruebe la impresora. • Las películas de tamaño 640(Fina) sólo pueden grabarse utilizando un “Memory Stick PRO Duo”.
Otros Acerca de “Memory Stick” Un “Memory Stick” es un medio de grabación de CI compacto y portátil. Los tipos de “Memory Stick” que se pueden utilizar con esta cámara aparecen en la lista siguiente. Sin embargo, no se puede garantizar el funcionamiento apropiado de todas las funciones del “Memory Stick”.
• No desmonte ni modifique el “Memory Stick Duo”. • No exponga el “Memory Stick Duo” al agua. • No deje el “Memory Stick Duo” al alcance de los niños, ya que podrían tragárselo accidentalmente.
Acerca del cargador de batería y las baterías x Acerca del cargador de batería • No cargue ningún otro tipo de batería que no sea una batería de hidruro de metal de níquel de Sony en el cargador de batería suministrado con su cámara.
• Si los polos de las baterías de hidruro de metal de níquel están sucios, es posible que las baterías no se carguen correctamente. Límpielos con un paño seco, etc. • En el momento de adquirirlas o cuando no han sido utilizadas durante largo tiempo, es posible que las baterías de hidruro de metal de níquel no estén completamente cargadas. Esto es típico de este tipo de baterías y no significa un mal funcionamiento.
Precauciones x No utilice ni almacene la cámara en las siguientes condiciones x Acerca de la temperatura de funcionamiento • En lugares extremadamente cálidos, secos o húmedos En lugares tales como en un automóvil aparcado al sol, ya que es posible que el cuerpo de la cámara se deforme y esto puede ocasionar un mal funcionamiento. • Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa El cuerpo de la cámara puede decolorarse o deformarse y esto puede ocasionar un mal funcionamiento.
x Acerca de la batería interna recargable Esta cámara tiene una batería interna recargable para mantener la fecha y la hora y otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o desconectada. Esta batería recargable se carga continuamente siempre que está utilizando la cámara. Sin embargo, si utiliza la cámara solamente durante cortos periodos, se descargará gradualmente, y si no la utiliza en absoluto durante un mes, se descargará completamente.
Especificaciones Cámara Flash Alcance del flash (ISO ajustado en Automático): aprox. de 0,3 m a 9,0 m (W)/aprox. de 0,9 m a 6,8 m (T) Visor Visor eléctrico (color) [Sistema] Dispositivo de imagen DSC-H5 CCD de color de 7,20 mm (tipo 1/2,5), filtro de color primario DSC-H2 CCD de color de 7,18 mm (tipo 1/2,5), filtro de color primario Número total de píxeles de la cámara DSC-H5 Aprox. 7 410 000 de píxeles DSC-H2 Aprox.
Consumo de energía (durante la toma con la pantalla LCD encendida) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. DSC-H5 1,4 W DSC-H2 1,1 W Temperatura de funcionamiento de 0 a 40°C Temperatura de almacenamiento de –20 a +60°C Dimensiones 113,2×83,0×94,0 mm (an/al/ prf, sin incluir las partes salientes) Peso DSC-H5 Aprox. 554 g (incluidas las dos baterías, la bandolera, el anillo adaptador, el protector del objetivo, la tapa del objetivo, etc.) DSC-H2 Aprox.
Índice alfabético Índice alfabético A Baterías .............................. 106 Carga t paso 1 en “Lea esto primero” Abertura..........................10, 32 Accesorios suministrados t en “Lea esto primero” Duración de la batería... 27 Adaptador de ca....................15 Indicador de batería restante t paso 1 en “Lea esto primero” t paso 1 en “Lea esto primero” AF centro..............................34 AF múltiples puntos .............34 Ajuste reloj ...........................64 Ajustes .......
E I Luz fondo EVF .....................61 Enfoque...................................9 Identificación de las partes... 14 Enfoque automático ................9 Idioma .................................. 61 M Enfoque expand ....................56 Enfoque manual ....................34 t paso 2 en “Lea esto primero” Especificaciones .................110 Iluminador AF...................... 55 Estándar ................................43 Impresión del modo de índice............................. 82 EV .
N Pantalla Cambio de visualización ...................................... 23 Natural ..................................41 Nitidez ..................................44 Indicador....................... 18 Nivl flash ..............................44 Luz de fondo................. 61 Nombre de archivo ...............73 NTSC....................................64 Salida vídeo .......................... 64 Selección de escena .............. 30 t paso 5 en “Lea esto primero” Luz fondo EVF .............
U Una pulsación .......................42 Zoom t paso 5 en “Lea esto primero” Utilización de la cámara en el extranjero t paso 1 en “Lea esto primero” V Velocidad de obturación .................................10, 32 VGA t paso 4 en “Lea esto primero” Visor t paso 5 en “Lea esto primero” Visualización Imagen fija t paso 6 en “Lea esto primero” Película t paso 6 en “Lea esto primero” Visualización de autodiagnóstico............101 Vívido ...................................
Marcas comerciales • • • • • • ES 116 es una marca comercial de Sony Corporation. “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”, , “Memory Stick Duo”, , “Memory Stick PRO Duo”, , “MagicGate” y son marcas comerciales de Sony Corporation. Microsoft y Windows son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. Macintosh y Mac OS son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Apple Computer, Inc.
ES 117
Português AVISO Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha a unidade à chuva ou à humidade. Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Aviso para os clientes na Europa Este produto foi testado e está conforme os limites estabelecidos pela Directiva EMC para a utilização de cabos de ligação inferiores a 3 metros.
Notas sobre a utilização da câmara Tipos de “Memory Stick” que podem ser utilizados (não fornecidos) O meio de gravação IC utilizado por esta câmara é um “Memory Stick Duo”. Há dois tipos de “Memory Stick”. “Memory Stick Duo”: pode utilizar um “Memory Stick Duo” com a sua câmara. • As baterias podem ser carregadas mesmo que não estejam completamente descarregadas. Além disso, mesmo que as baterias não estejam completamente carregadas, pode utilizá-las com a carga parcial.
• Tenha cuidado para não molhar a câmara. A câmara pode sofrer danos, por vezes irreparáveis, se deixar que entre água dentro dela. • Não aponte a câmara para o sol ou outra luz brilhante. Pode sofrer lesões oculares irreparáveis. Ou pode causar mau funcionamento da câmara. • Não utilize a câmara perto de um local que produza ondas rádio fortes ou que emita radiação. Esta câmara pode não conseguir gravar ou reproduzir correctamente. • A utilização da câmara num local com areia ou pó pode provocar avarias.
Para completa utilização da sua câmara fixa digital Preparar a câmara e filmar imagens facilmente “Leia isto primeiro” (volume separado) 1 Preparar as baterias 2 Ligar a câmara/acertar o relógio 3 Inserir um “Memory Stick Duo” (não fornecido) 4 Seleccionar o tamanho de imagem para utilização 5 Filmar imagens facilmente (Modo de ajustamento automático) Filmar imagens fixas (Selecção de cena) 6 Ver/apagar imagens Sinta-se mais confortável com a sua câmara Este manual • Filmar com os seus ajustes favoritos
Índice Notas sobre a utilização da câmara.......................................................... 3 Utilizar a câmara Técnicas básicas para melhores imagens................................................ 9 Focagem – Focar um motivo correctamente..................................................... 9 Exposição – Ajuste da intensidade da luz ...................................................... 10 Cor – Os efeitos de iluminação .......................................................................
Menu de visualização..............................................................................46 (Pasta) - (Proteger) DPOF (Imprimir) (Ap. slide) (Redimen) (Rodar) (Dividir) (Regulação) Corte Utilização do ecrã de Regulação Utilizar opções de regulação ...........................................................53 1 Câmara 1 ..........................................................................................
Utilizar o computador Utilizar o computador com o Windows.................................................... 67 Instalar o software (fornecido) ................................................................ 69 Copiar imagens para o computador........................................................ 70 Ver os ficheiros de imagens guardados no computador com a câmara (utilizando um “Memory Stick Duo”)........................................................ 76 Utilizar o “Cyber-shot Viewer” (fornecido) .....
Utilizar a câmara Técnicas básicas para melhores imagens Focagem Exposição Cor Qualidade Utilizar a câmara Esta secção descreve as funções básicas de utilização da câmara. Descreve como utilizar as diversas funções da câmara, como o selector de modo (página 30), selector rápido (página 29), menus (página 40) e outras. Focagem Focar um motivo correctamente Quando carrega no botão do obturador até meio, a câmara ajusta automaticamente a focagem (Focagem automática).
Para filmar uma imagem fixa difícil de focar t “Escolher um método de focagem” (página 35) Se, mesmo depois de a focar, a imagem continuar pouco nítida, isso pode ser provocado pela vibração da câmara. t Consulte “Conselhos para evitar a desfocagem” (a seguir). Conselhos para evitar a desfocagem Segure na câmara firmemente, mantendo os braços encostados ao corpo. Também pode estabilizar a câmara encostando-a a uma árvore ou a um edifício que esteja perto de si.
Sobre-exposição = demasiada luz Imagem esbranquiçada Sub-exposição = muito pouca luz Imagem mais escura Utilizar a câmara Exposição correcta A exposição é ajustada automaticamente para o valor adequado no modo de ajustamento automático. No entanto, pode ajustá-la manualmente utilizando as funções abaixo. Exposição manual: Permite-lhe ajustar manualmente a velocidade do obturador e valor da abertura. t página 34 Brilho Imag (EV): Permite-lhe ajustar a exposição que foi determinada pela câmara.
Ajuste da sensibilidade ISO ISO é a unidade de medida (sensibilidade), que avalia a quantidade de luz que recebe um equipamento de captação de imagem (equivalente a rolos de fotografia). Mesmo quando a exposição é a mesma, as imagens diferem dependendo da sensibilidade ISO. Ajustar a sensibilidade ISO t página 44 Alta sensibilidade ISO Grava uma imagem clara mesmo quando filma num local escuro. No entanto, a imagem tende a tornar-se ruidosa. Baixa sensibilidade ISO Grava uma imagem mais uniforme.
Qualidade “Qualidade da imagem” e “Tamanho da imagem” Utilizar a câmara Uma imagem digital é composta por um conjunto de pequenos pontos chamados pixels. Se contiver um grande número de pixels, a fotografia torna-se maior, ocupa mais memória e a imagem é apresentada em grande detalhe. O “tamanho de imagem” é indicado pelo número de pixels.
Os ajustes de fábrica estão marcados com Tamanho da imagem 7M (3072×2304) (só na DSC-H5) Maior Impressão até A3/11×17" 3:21) (3072×2048) (só na DSC-H5) Corresp Rácio de Aspecto 3:2 6M (2816×2112) (só na DSC-H2) Impressão até A4/8×10" 3:21) (2816×1872) (só na DSC-H2) Corresp Rácio de Aspecto 3:2 5M (2592×1944) (só na DSC-H5) Impressão até A4/8×10" 3M (2048×1536) 2M (1632×1224) 1) 2) 3) .
Identificação das peças Consulte a página entre parênteses para obter detalhes sobre o funcionamento.
K Filmagem: Botão de zoom (W/T) (t passo 5 de “Leia isto primeiro”) Visualização: Botão / (Zoom de reprodução) / Botão (Índice) (t passo 6 de “Leia isto primeiro”) L Botão (Selector de visualização no ecrã) (24) M Botão MENU (40) N Gancho para a correia a tiracolo (17) O Tampa do cabo do transformador de CA Quando utilizar o transformador de CA AC-LS5K (não fornecido) Para detalhes, consulte o manual de instruções fornecido com o transformador de CA. • Não trilhe o fio quando fechar a tampa.
Prender a correia a tiracolo e a tampa da lente Prender o pára-sol Utilizar a câmara Quando filma com luz muito brilhante, como no exterior, deve utilizar o pára-sol para reduzir a deterioração da qualidade da imagem provocada pela luz desnecessária. 1 Coloque o anel adaptador. 2 Posicione o pára-sol como se mostra abaixo e rode-o no sentido dos ponteiros do relógio até ouvir um estalido. • Pode colocar a tampa da lente com o pára-sol colocado.
Guardar o pára-sol O pára-sol pode ser colocado na direcção inversa para o guardar com a câmara quando não estiver a utilizá-lo. Posicione o pára-sol como se mostra abaixo e rode-o no sentido dos ponteiros do relógio até ouvir um estalido. Colocar uma lente de conversão (não fornecida) Quando quiser filmar com ângulos de visão alargada ou aproximar motivos distantes, instale uma lente de conversão. 1 Coloque o anel adaptador. 2 Instale a lente de conversão.
Indicadores no ecrã Consulte as páginas entre parênteses para obter detalhes sobre o funcionamento. Visor Indicação PSAM Selector de modo (30) Modo câmara (t passo 5 de “Leia isto primeiro”) Quando filma imagens fixas 1 3 • Durante a carga o LCD fica esbatido. (só na DSC-H5) Peaking Baixo 2 5 10 90cm 5 1.
B C Visor Indicação Peaking Alto Peaking (37) Peaking Baixo Peaking Desligado 2 5 0.9 10 2 90cm 5m zAjuste Visor Indicação 7M 6M 3:2 3M VGA 16:9 1M FINE 640 5M STD 640 160 Barra de focagem manual (37) Ponto Flexível AF (36) Focagem manual (37) Macro (t passo 5 de “Leia isto primeiro”) FINE STD 101 STEADY SHOT OFF (t passo 5 de “Leia isto primeiro”) 5M só aparecem na 7M e DSC-H5. • 6M só aparece na DSCH2. • 1M só aparece se Multi Burst estiver activado.
D Visor E Indicação Visor Aviso de vibração (10) Histograma (24, 35) Aviso de bateria fraca (28, 104) + Reticulado do medidor de ponto (42) Moldura do visor de enquadramento do intervalo de AF (35) Utilizar a câmara • Indica uma vibração que pode impedi-lo de gravar imagens nítidas por falta de luz. Mesmo que o aviso de vibração apareça, pode filmar imagens fixas.
A Quando reproduzir imagens fixas Visor Indicação Bateria restante (t passo 1 de “Leia isto primeiro” 3 1 Modo de gravação (30, 38) M 4 5 7M 6M 3:2 3M VGA 16:9 1M FINE 2 5M STD 640 640 160 Modo de reprodução (t passo 6 de “Leia isto primeiro”) VOLUME Quando reproduzir filmes Protecção (47) - 1 Tamanho da imagem (t passo 4 de “Leia isto primeiro”) Marca de ordem de impressão (DPOF) (88) 3 Mudar de pasta (46) • Não aparece se utilizar a memória interna. 4 1.
C E Visor Indicação Indicação Histograma (24, 35) Pasta de gravação (61) • • Não aparece se utilizar a memória interna. Pasta de reprodução (46) 101 • Não aparece se utilizar a memória interna. 2006 1 1 9:30 AM DPOF aparece quando a visualização do histograma está desactivada.
Mudança do visor do ecrã Sempre que carregar no botão (selector da visualização no ecrã), o visor muda da seguinte forma. Botão (Selector de visualização no ecrã) Histograma ligado Visualização do histograma Indicadores desligados Indicadores ligados PT 24 • Se carregar em (selector de visualização no ecrã) durante mais tempo, pode tornar mais clara a luz de fundo do LCD (só na DC-H5)/ visor (página 63, t passo 5 de “Leia isto primeiro”).
Número de imagens fixas e tempo de gravação de filmes As tabelas mostram o número aproximado de imagens fixas e o tempo dos filmes que pode gravar num “Memory Stick Duo” formatado com esta câmara. Os valores podem variar em função das condições de filmagem. Para detalhes sobre o tamanho e qualidade da imagem, t passo 4 de “Leia isto primeiro” consulte a página 13.
Se não tiver um “Memory Stick Duo” (Gravação com a memória interna) A câmara tem 30 MB de memória interna. Esta memória não pode ser removida. Mesmo que não esteja um “Memory Stick Duo” inserido na câmara, pode gravar imagens utilizando a memória interna. • Os filmes com tamanho de imagem ajustado para [640(Qualid.)] não podem ser gravados utilizando a memória interna. Se inserir um “Memory Stick Duo” [Gravação]: As imagens são gravadas no “Memory Stick Duo”.
Dados das imagens guardados na memória interna Recomendamos que copie, sem falta, os dados (Faça uma cópia de segurança) utilizando um dos métodos abaixo. Utilizar a câmara Para fazer cópias (cópias de segurança) dos dados num “Memory Stick Duo” Prepare um “Memory Stick Duo” com uma capacidade de 32 MB ou mais, e execute o procedimento explicado em [Copiar] (página 62).
Duração da bateria e número de imagens que pode gravar/ver As tabelas mostram o número aproximado de imagens que pode gravar/ver e a duração da bateria quando filma imagens no modo [Normal] com as baterias (fornecidas) totalmente carregadas e a uma temperatura ambiente de 25°C. O número de imagens que pode gravar ou ver têm em conta a mudança do “Memory Stick Duo” quando for necessário. Note que, dependendo das condições de utilização, os números reais podem ser inferiores aos indicados.
Utilizar o selector rápido O selector rápido é utilizado para mudar os valores de ajuste quando filma com os modos de ajustamento manual (modo de prioridade da velocidade do obturador, modo de prioridade de abertura, modo de exposição manual) ou o ajustamento EV. Ao rodar o selector rápido, pode também visualizar facilmente a imagem seguinte/anterior. Utilizar a câmara Selector rápido Seleccionar o valor Rode o selector rápido para alterar os valores que quer ajustar.
Utilização do selector de modo Coloque o selector de modo na função desejada. Selector de modo : Filme passo 5 de “Leia isto primeiro” t Botão de controlo Modos de filmagem de imagens fixas : Ajustam. Automático Permite filmar facilmente com os ajustes regulados automaticamente. t passo 5 de “Leia isto primeiro” P: Programa Automático Permite-lhe filmar com a exposição ajustada automaticamente (velocidade do obturador e valor de abertura). Também pode seleccionar vários ajustes utilizando o menu.
Neste manual de instruções o ajuste do selector de modo disponível é o indicado abaixo. Utilizar a câmara Não disponível Disponível Selecção de cena Para detalhes t passo 5 de “Leia isto primeiro” Para filmar correctamente uma imagem de acordo com as condições da cena, a câmara define uma combinação de funções.
Filmar com ajustamento manual A câmara ajusta automaticamente a focagem e a exposição; no entanto, pode ajustá-las manualmente. Selector de modo Botão FOCUS Selector rápido Valor da abertura Valor de exposição Velocidade do obturador Características da “velocidade do obturador” Características da “abertura” (valor F) Mais rápida Os objectos em movimento parecem parados. Aberta O campo de focagem diminui, tanto para trás como para a frente. Mais lenta Objectos em movimento parecem correr.
Filmar no modo de prioridade de velocidade do obturador P S A Utilizar a câmara • Não pode mudar a combinação da velocidade do obturador e do valor de abertura se o botão do obturador estiver carregado até meio. • Quando o brilho muda, o valor de abertura e velocidade do obturador também mas a mudança permanece. • Dependendo das situações de filmagem, pode não ser possível alterar a combinação da velocidade do obturador e do valor da abertura.
• O flash está colocado na posição forçado desligado). (Flash forçado ligado) ou Filmar no modo de exposição manual P S A SL (Sincronização lenta) ou (Flash M Pode ajustar manualmente os valores da velocidade do obturador e da abertura. 1 Seleccione a velocidade do obturador com o selector rápido (página 29). 2 Seleccione um valor de abertura utilizando o selector rápido (página 29).
z Utilizar um histograma A B Escuro Brilho Utilizar a câmara Um histograma é um gráfico que mostra o brilho de uma imagem. Coloque o selector de modo em , P, S, A ou Selecção de cena e depois carregue várias vezes em (Selector de visualização no ecrã), para fazer aparecer o histograma no ecrã. A visualização do gráfico mostra uma imagem brilhante quando o inclinar para a direita e uma imagem escura quando o inclinar para a esquerda. Ajuste a exposição olhando para o histograma.
Ponto Flexível AF ( ) Foca um motivo extremamente pequeno ou uma área estreita. A função Ponto Flexível AF permite-lhe filmar na composição de imagem desejada. • Para regular o Ponto Flexível AF, consulte o procedimento abaixo. • Isto é útil quando filma usando um tripé e o motivo está fora da área central. • Quando filmar um motivo em movimento, segure firmemente na câmara para que o motivo não se desvie do visor de enquadramento do intervalo.
Para ajustar manualmente a focagem 1 Carregue no botão FOCUS repetidamente para seleccionar 9. Aparece a barra de focagem manual. VGAFINE Nível de peaking Utilizar a câmara 98 P Barra de focagem manual Intervalo de focagem 2 a 90 cm: Peaking Baixo 2 5 10 90cm Intervalo de focagem 90 cm a : DESLOC OK Indicador de focagem (amarelo: ajustável/branco: fixa) 2 Regule a barra para a distância desejada com b/B no botão de controlo. • Se 9 piscar, indica o limite do ajustamento da focagem.
Filmar continuamente Filmar continuamente P S A M Seleccione um modo de filmagem contínua carregando no botão Botão /BRK repetidamente. /BRK ( Burst ( ) : ajuste de fábrica) Grava o número máximo de imagens em sucessão (consulte a tabela abaixo) quando carrega sem soltar o botão do obturador. • Quando desaparecer “Gravação”, pode filmar a imagem seguinte. Enquad. de Exposição (BRK) Grava uma série de três imagens com os valores de exposição automaticamente alterados.
O número máximo de filmagens contínuas (Unidades: imagens) DSC-H2 Qualidade DSC-H5 Normal Qualid. Normal 7M — — 5 8 6M 7 12 — — 3:2 7 12 5 8 5M — — 6 11 3M 12 21 9 17 2M 19 35 15 27 VGA 100 100 85 100 16:9 19 35 15 27 Utilizar a câmara Qualid. Tamanho O Enquadramento de Exposição • O flash está colocado em (Flash forçado desligado).
Utilização do menu Utilização das opções do menu Botão Botão v/V/b/B Selector de modo Botão z Botão MENU Botão de controlo 1 Gravação: Ligue a câmara e regule o selector de modo. Reprodução: Carregue em . As opções de menu disponíveis variam com a posição do selector de modo e o modo de gravação/ reprodução. 2 Carregue em MENU para aceder ao menu. 3 Seleccione a opção de menu desejada com b/B no botão de controlo.
Opções do menu Para detalhes sobre a operação 1 página 40 Menu para filmar (página 42) As opções do menu disponíveis variam dependendo da posição do selector de modo. Só as opções disponíveis aparecem no ecrã. ( Posição do selector de modo: P — (Modo do Medidor) — WB (Equil. br.) — ISO — (Qual.imag.) BRK (Passo enquad.) M A M Cena — Utilização do menu COLOR (Modo de Cor) S : disponível) — — — — * — (Intervalo) — * — (Nív.
Menu de filmagem Para detalhes sobre a operação 1 página 40 Os ajustes de fábrica estão marcados com COLOR (Modo de Cor) . P S A M Pode alterar a luminosidade da imagem acompanhada de efeitos. P&B (B&W) Ajusta a imagem para preto e branco Sepia (SEPIA) Ajusta a imagem para cor de sépia Natural (NATURAL) Ajusta a imagem para uma cor suave Vívido (VIVID) Ajusta a imagem para uma cor viva Normal • Quando filmar filmes só pode seleccionar [P&B] e [Sepia].
Para detalhes sobre a operação 1 página 40 WB (Equil. br.) P S A M Ajusta os tons da cor de acordo com as condições de iluminação de uma situação, por exemplo, quando as cores de uma imagem parecem estranhas. Um Toque Reg. ( ) Memoriza a cor branca básica que será utilizada no modo [Um toque] ( ). • Não pode fazer esta selecção durante a carga do flash. Um toque ( ) Flash ( WB ) Utilização do menu Ajusta o equilíbrio do branco em função da fonte de luz.
Para detalhes sobre a operação 1 página 40 • Se o modo do flash estiver ajustado para (Flash forçado ligado) ou equilíbrio do branco é regulado para flash a piscar. ISO P S A SL (Sincronização lenta) o M Selecciona a sensibilidade luminosa com unidades de ISO. Quanto maior o número, mais alta a sensibilidade. 1000 800 400 Seleccione um número elevado quando filmar em locais escuros ou um motivo a mover-se a alta velocidade; seleccione um número pequeno para obter uma qualidade de imagem elevada.
Para detalhes sobre a operação 1 página 40 M (Intervalo) P S A M Selecciona o intervalo de enquadramento no modo Multi Burst (página 38). 1/7.5 (1/7.5") 1/15 (1/15") 1/30 (1/30") • Primeiro, seleccione Multi Burst com o botão /BRK e faça o ajuste desejado para [Intervalo]. Se seleccionar uma função diferente de Multi Burst, esta função não está disponível (página 38). P S A Utilização do menu (Nív. flash) M Regula a quantidade da luz do flash. • • • • • M+2.
Menu de visualização Os ajustes de fábrica estão marcados com Para detalhes sobre a operação 1 página 40 . (Pasta) Selecciona a pasta que contém a imagem que quer reproduzir quando utilizar a câmara com um “Memory Stick Duo”. OK Veja o procedimento a seguir. Cancelar Cancela a selecção. 1 Seleccione a pasta desejada com b/B no botão de controlo. 2 Seleccione [OK] com v e, em seguida, carregue em z. z A pasta A câmara guarda as imagens numa pasta específica de um “Memory Stick Duo” (página 61).
Para detalhes sobre a operação 1 página 40 - (Proteger) Protege imagens contra apagamento acidental. Proteger (-) Veja o procedimento a seguir. Sair Sai da função de protecção. Para proteger imagens no modo de imagem única 1 Visualize a imagem que deseja proteger. Utilização do menu 2 Carregue em MENU para aceder ao menu. 3 Seleccione [-] (Proteger) com b/B no botão de controlo e, em seguida, carregue em z. A imagem fica protegida e o indicador - (protecção) aparece na imagem.
Para detalhes sobre a operação 1 página 40 Para cancelar a protecção No modo de imagem única Carregue em z no passo 3 ou 4 de “Para proteger imagens no modo de imagem única”. No modo índice 1 Seleccione a imagem cuja protecção quer remover no passo 5 de “Para proteger imagens no modo de índice”. 2 Carregue em z para que o indicador - fique cinzento. 3 Repita a operação acima para todas as imagens que quiser desproteger. 4 Carregue em MENU, seleccione [OK] com B e depois carregue em z.
Para detalhes sobre a operação 1 página 40 Repetir Ligado Reprodução de imagens em ciclo contínuo. Deslig Depois de ter reproduzido todas as imagens, a apresentação de slides termina. Imagem Pasta Reproduz todas as imagens da pasta seleccionada. Reproduz todas as imagens guardadas no “Memory Stick Duo”. Início Veja o procedimento a seguir. Cancelar Cancela a apresentação sequencial das imagens. Utilização do menu Todos 1 Seleccione [Interv.
Para detalhes sobre a operação 1 página 40 • • • • • Para detalhes sobre [Tam imagem] t passo 4 de “Leia isto primeiro” Não pode mudar o tamanho dos filmes ou imagens Multi Burst. Quando muda de um tamanho pequeno para um tamanho maior, a qualidade da imagem deteriora-se. Não pode redimensionar a imagem para [3:2] ou [16:9]. Quando redimensiona uma imagem de [3:2] ou [16:9], aparece uma faixa preta na parte superior e inferior da imagem. (Rodar) Roda uma imagem fixa. Roda uma imagem.
Para detalhes sobre a operação 1 página 40 Exemplo: Cortar um filme numerado 101_0002 Esta secção descreve um exemplo de como dividir um filme numerado 101_0002 e apagá-lo na configuração de ficheiro abaixo. 101_0003 101_0001 1 3 2 101_0002 Utilização do menu 1 Cortar a cena A. 1 A B 2 3 101_0002 Dividir 101_0002 é dividido em 101_0004 e 101_0005. 2 Cortar a cena B. 101_0004 1 A 3 2 B 101_0005 Dividir 101_0005 é dividido em 101_0006 e 101_0007.
Para detalhes sobre a operação 1 página 40 5 Carregue em z no ponto de corte desejado. STD 640 10/10 00:00:02 • Quando deseja ajustar o ponto de corte, seleccione [c/C] (retrocesso/avanço do quadro) e ajuste o ponto de corte utilizando b/B. • Se desejar mudar o ponto de corte, seleccione [Cancelar]. A reprodução do filme recomeça. 6 Seleccione [OK] com v/V e carregue em z. 7 Seleccione [OK] com v e, em seguida, carregue em z. O filme é cortado.
Utilização do ecrã de Regulação Utilizar opções de regulação Pode mudar os ajustes de fábrica utilizando o ecrã de Regulação. Botão v/V/b/B Selector de modo Botão z Botão MENU Botão de controlo 1 Ligue a câmara. Utilização do ecrã de Regulação 2 Carregue em MENU para aceder ao menu. 3 Depois de carregar em B no botão de controlo, vá para o ajuste (Regulação) e carregue novamente em B. 4 Carregue em v/V/b/B no botão de controlo para seleccionar a opção que deseja ajustar.
Para detalhes sobre a operação 1 página 53 Para cancelar o ajuste (Regulação) Seleccione [Cancelar] se aparecer e, em seguida, carregue em z no botão de controlo. Se não aparecer, seleccione novamente o ajuste anterior. • O ajuste mantém-se mesmo que desligue a câmara.
1 Câmara 1 Para detalhes sobre a operação 1 página 53 Os ajustes de fábrica estão marcados com . Modo AF Selecciona o modo de focagem automática. Simples (S AF) Ajusta automaticamente a focagem quando carregar no botão do obturador até meio. Este modo é útil para filmar motivos estáticos. Monitor (M AF) Ajusta automaticamente a focagem antes de carregar no botão do obturador até meio. Este modo diminui o tempo necessário para focagem.
Para detalhes sobre a operação 1 página 53 Tamanho de imagem e escala máxima de zoom utilizando zoom inteligente Tamanho DSC-H2 DSC-H5 Escala máxima de zoom Escala máxima de zoom 5M — Aprox. 14× 3M Aprox. 16× Aprox. 18× 2M Aprox. 20× Aprox. 22× VGA Aprox. 52× Aprox. 57× 16:9 Aprox. 17× Aprox. 19× • Se carregar no botão de zoom, faz aparecer a escala de zoom.
Para detalhes sobre a operação 1 página 53 • Como demora cerca de um segundo até que o obturador faça um clique, segure na câmara firmemente para evitar os efeitos da vibração. Também não deixe que o motivo se movimente. • A redução dos olhos vermelhos pode não produzir o efeito desejado dependendo de diferenças individuais, da distância até ao motivo, do facto do motivo não ver o pré-disparo ou outras condições.
2 Câmara 2 Para detalhes sobre a operação 1 página 53 Os ajustes de fábrica estão marcados com . Focagem expandida Expande o centro do ecrã para o dobro no modo de focagem manual. Ligado Expande para o dobro. Desligado Não expande. Flash Sinc. Selecciona o tempo durante o qual o flash dispara. Frente Normalmente utiliza-se este ajuste. Como o flash dispara assim que soltar o botão do obturador, isto permite-lhe tirar a fotografia mais perto da altura em que soltar o botão do obturador.
Para detalhes sobre a operação 1 página 53 STEADY SHOT Selecciona um modo de filmar estável. Filmar Activa a função de estabilização da imagem quando carregar até meio no botão do obturador. Contínuo Activa sempre a função de estabilização da imagem. Pode estabilizar as imagens mesmo quando amplia um motivo distante. • O consumo de bateria é mais rápido do que no modo [Filmar]. Utilização do ecrã de Regulação • Quando filma filmes, [Contínuo] é activado mesmo que seleccione [Filmar].
Fer. memória interna Para detalhes sobre a operação 1 página 53 Esta opção não aparece se estiver um “Memory Stick Duo” inserido na câmara. Os ajustes de fábrica estão marcados com . Formatar Formata a memória interna. • Note que a formatação apaga de forma irrevogável todos os dados na memória interna, incluindo mesmo imagens protegidas. OK Consulte o procedimento a seguir. Cancelar Cancela a formatação. 1 Seleccione [OK] com v no botão de controlo e, em seguida, carregue em z.
Fer. Memory Stick Para detalhes sobre a operação 1 página 53 Esta opção aparece apenas quando estiver um “Memory Stick Duo” inserido na câmara. Os ajustes de fábrica estão marcados com . Formatar Formata o “Memory Stick Duo”. Os “Memory Stick Duo” à venda no mercado já estão formatados e podem ser utilizados imediatamente. • Note que a formatação apaga todos os dados do “Memory Stick Duo”, incluindo mesmo as imagens protegidas. OK Consulte o procedimento a seguir. Cancelar Cancela a formatação.
Para detalhes sobre a operação 1 página 53 Mude pasta GRAV. Muda a pasta actualmente usada para gravar imagens. OK Consulte o procedimento a seguir. Cancelar Cancela a mudança da pasta de gravação. 1 Seleccione [OK] com v no botão de controlo e, em seguida, carregue em z. Aparece o ecrã de selecção de pasta. 2 Seleccione a pasta desejada com b/B e [OK] com v, e em seguida, carregue em z. • Não pode seleccionar a pasta “100MSDCF” como pasta de gravação.
1 Regulação 1 Para detalhes sobre a operação 1 página 53 Os ajustes de fábrica estão marcados com . Luz fun. LCD (só na DSC-H5) Selecciona o brilho da luz de fundo do LCD quando utiliza a câmara com baterias. Brilho Torna mais claro. Normal • Também pode mudar o ajuste carregando durante mais tempo no botão ecrã). (t passo 5 de “Leia isto primeiro”) • Se seleccionar [Brilho] gasta a bateria mais rapidamente.
Para detalhes sobre a operação 1 página 53 Inicializar Repõe o ajuste de fábrica. OK Consulte o procedimento a seguir. Cancelar Cancela o reajuste. 1 Seleccione [OK] com v no botão de controlo e, em seguida, carregue em z. Aparece a mensagem “Inicializar todos os ajustes Pronto?”. 2 Seleccione [OK] com v e, em seguida, carregue em z. Os ajustes são repostos no ajuste de fábrica. • Durante o reajuste verifique se a câmara está ligada.
2 Regulação 2 Para detalhes sobre a operação 1 página 53 Os ajustes de fábrica estão marcados com . Núm. arquivo Selecciona o método utilizado para atribuir números de ficheiros a imagens. Série Atribui números em sequência a ficheiros mesmo que mude a pasta de gravação ou o “Memory Stick Duo”. (Quando o “Memory Stick Duo” substituído contiver um ficheiro com um número superior ao último número atribuído, é atribuído um número imediatamente superior ao número maior.
Para detalhes sobre a operação 1 página 53 Saída video Ajusta a saída do sinal de vídeo do equipamento de vídeo ligado em função do sistema de televisão a cores. Os vários países e regiões utilizam sistema de televisão a cores diferentes. Se quiser ver imagens no ecrã de um televisor, consulte a página 91 para saber o sistema de televisão a cores do país ou região onde a câmara é utilizada. NTSC Ajusta o sinal de saída de vídeo para o modo NTSC (por exemplo, para os E.U.A, Japão).
Utilizar o computador Utilizar o computador com o Windows Para detalhes sobre como utilizar um computador Macintosh, consulte “Utilizar o computador Macintosh” (página 81). Esta secção descreve o conteúdo do ecrã da versão inglesa.
Ambiente informático recomendado O computador ligado à câmara deve ter o ambiente seguinte. Ambiente recomendado para copiar imagens SO (pré-instalado): Microsoft Windows 2000 Professional, Windows Millennium Edition, Windows XP Home Edition ou Windows XP Professional • Não é possível garantir o funcionamento num ambiente baseado numa actualização dos sistemas operativos descritos acima ou num ambiente multi-boot.
Instalar o software (fornecido) Pode instalar o software (fornecido) utilizando o procedimento a seguir. • Quando utilizar o Windows 2000/Me não ligue a câmara ao computador antes da instalação. • No Windows 2000/XP, inicie a sessão como Administrador. • Quando o software fornecido estiver instalado, o controlador USB é instalado automaticamente. 1 Ligue o computador e introduza o CD-ROM (fornecido) na unidade respectiva. 4 Siga as instruções do ecrã para terminar a instalação.
Copiar imagens para o computador Esta secção descreve, como exemplo, o processo de utilização de um computador com o Windows. Pode copiar as imagens da câmara para o computador fazendo o seguinte. Num computador com uma ranhura para “Memory Stick” Retire o “Memory Stick Duo” da câmara e introduza-o no adaptador para Memory Stick Duo. Introduza o adaptador para Memory Stick Duo no computador e copie as imagens. Se o “Memory Stick PRO Duo” não for reconhecido, consulte a página 100.
Fase 2: Ligar a câmara e o computador 2 À tomada (USB) Fase 3-A: Copiar imagens para o computador • No Windows 2000/Me, siga o procedimento explicado em “Fase 3-B: Copiar imagens para o computador” na página 72. • No Windows XP, se o ecrã do assistente não aparecer automaticamente, siga o procedimento explicado em “Fase 3-B: Copiar imagens para o computador” na página 72. Este secção descreve um exemplo de cópia de imagens para a pasta “My Documents”.
3 Clique na caixa de verificação das imagens desnecessárias para retirar a marca e impedir que elas sejam copiadas e depois clique em [Next]. 5 Clique no botão de rádio junto de [Nothing. I’m finished working with these pictures] para o seleccionar e depois clique em [Next]. 1 1 2 Aparece o ecrã “Picture Name and Destination”. 4 Seleccione um nome e destino para as imagens e depois clique em [Next]. 1 2 PT 72 2 Aparece o ecrã “Completing the Scanner and Camera Wizard”. 6 Clique em [Finish].
1 Clique duas vezes em [My Computer] t [Removable Disk] t [DCIM]. 3 Clique duas vezes na pasta [My Documents]. depois, clique com o botão direito do rato na janela “My Documents” para fazer aparecer o menu e clique em [Paste]. 1 2 • Se o ícone “Removable Disk” não aparecer, consulte a página 98. estão guardadas os ficheiros de imagens que quer copiar. Depois, clique com o botão direito do rato no ficheiro de imagem para fazer aparecer o menu e clique em [Copy].
Fase 4: Ver as imagens no computador Esta secção descreve o procedimento de visualização das imagens copiadas na pasta “My Documents”. 1 Clique em [Start] t [My Documents]. Desligar a ligação USB Execute previamente os procedimentos abaixo quando: • Desligar o cabo USB • Retirar um “Memory Stick Duo” • Introduzir um “Memory Stick Duo” na câmara depois de copiar as imagens da memória interna • Desligar a câmara x Windows 2000/Me/XP 2 1 Clique duas vezes em tarefas.
Destinos de armazenamento de ficheiros e nomes de ficheiros Os ficheiros de imagem gravados com a câmara são agrupados em pastas no “Memory Stick Duo”. Exemplo: ver pastas no Windows XP • Os nomes dos ficheiros de imagem correspondem ao indicado a seguir. ssss significa qualquer número entre 0001 e 9999. As partes numéricas do nome de um ficheiro de filme gravado no modo de filme e o ficheiro de imagem de índice correspondente são as mesmas. – Ficheiros de imagens fixas: DSC0ssss.
Ver os ficheiros de imagens guardados no computador com a câmara (utilizando um “Memory Stick Duo”) Esta secção descreve, como exemplo, o processo de utilização de um computador com o Windows. Se um ficheiro de imagem copiado para o computador deixar de estar no “Memory Stick Duo”, pode voltar a vê-lo na câmara copiando o ficheiro de imagem do computador para um “Memory Stick Duo”. • O passo 1 não é necessário se o nome do ficheiro atribuído com a câmara não tiver sido alterado.
Utilizar o “Cyber-shot Viewer” (fornecido) Pode utilizar cada vez mais as imagens fixas e os filmes da câmara tirando partido do software. Esta secção descreve resumidamente o “Cyber-shot Viewer” e as respectivas instruções básicas. Panorâmica do “Cyber-shot Viewer” Com o “Cyber-shot Viewer” pode: Para aceder o Help, clique em [Start] t [Programs] (no Windows XP, [All Programs]) t [Sony Picture Utility] t [Help] t [Cyber-shot Viewer].
3 Importe as imagens. Para começar a importar as imagens, clique no botão [Import]. 2 Ver as imagens das “Viewed folders” ordenadas pela data de filmagem num calendário 1Clique no separador [Calendar]. Aparecem os anos em que as imagens foram filmadas. Por predefinição, as imagens são importadas para uma pasta criada em “My Pictures” cujo nome é a data de importação. • Para instruções sobre como alterar a “Folder to be imported”, consulte a página 80.
Ecrã de visualização da hora Ver as imagens no modo de ecrã inteiro Para ver uma apresentação de slides das imagens actuais no modo de ecrã inteiro, clique no botão . • Para ver uma lista das imagens de um ano ou mês determinado, clique no período respectivo à esquerda do ecrã. 3 Ver imagens individuais Utilizar o computador No ecrã de visualização da hora, clique duas vezes na miniatura, para ver a imagem numa janela separada.
Outras funções Preparar as imagens guardadas no computador para visualização Para as ver, registe-as na pasta que contém as imagens como uma das “Viewed folders”. No menu [File], escolha [Register Viewed Folders...] para ver o ecrã de definições para registo em “Viewed folders”. 1 2 Clique no botão [Add...] e indique a pasta com as imagens que quer importar para registar a pasta como uma “Viewed folder.
Utilizar o computador Macintosh Pode copiar imagens para o computador. • O software fornecido não é compatível com computadores Macintosh. Ambiente informático recomendado O computador ligado à câmara deve ter o ambiente seguinte. Ambiente recomendado para copiar imagens SO (pré-instalado): Mac OS 9.1, 9.2 ou Mac OS X (v10.0 ou posterior) Tomada USB: Fornecida de série • O funcionamento não é garantido em todos os ambientes informáticos recomendados indicados acima.
Desligar a ligação USB Execute previamente os procedimentos abaixo quando: • Desligar o cabo USB • Retirar um “Memory Stick Duo” • Introduzir um “Memory Stick Duo” na câmara depois de copiar as imagens da memória interna • Desligar a câmara Arraste e largue o ícone de unidade de “Memory Stick Duo” para o ícone “Trash”. A câmara é desligada do computador. • Se estiver a utilizar um Mac OS X v10.0, execute o procedimento acima depois de ter desligado o computador.
Impressão de imagens fixas Como imprimir imagens fixas Quando imprimir imagens filmadas no modo [16:9], ambos os lados podem ficar cortados e, por isso, verifique-as antes da impressão (página 101). Imprimir directamente utilizando uma impressora compatível com PictBridge (página 84) Pode imprimir imagens ligando a câmara a uma impressora compatível com PictBridge.
Imprimir imagens directamente utilizando uma impressora compatível com PictBridge Mesmo que não tenha um computador, pode imprimir imagens filmadas com a câmara ligando-a directamente a uma impressora compatível com PictBridge. • “PictBridge” baseia-se na norma CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) Fase 1: Preparação da câmara Prepare a câmara para a ligar à impressora através de um cabo USB.
4 Seleccione [PictBridge] com B/v e depois carregue em z. Fase 3: Impressão 1 2 A câmara é ajustada para o modo de reprodução e, em seguida, aparece uma imagem e o menu de impressão no ecrã. Mass Storage Independentemente da posição do selector de modo, o menu de impressão aparece quando termina a Fase 2. 1 2 O modo USB fica ajustado. 1 Seleccione o método de Fase 2: Ligação da câmara à impressora 1 Ligue a câmara à impressora.
2 Seleccione os ajustes de impressão com v/V/b/B. 3 Seleccione [OK] com V/B e, em seguida, carregue em z. A imagem é impressa. • Se aparecer o ícone (Ligação PictBridge) no ecrã, não desligue o cabo USB. 1 OK Indicador [Índice] Seleccione [Ligado] para imprimir como uma imagem de índice. Imprimindo 2/3 Sair [Tamanho] Seleccione o tamanho da folha de impressão. [Data] Para imprimir outras imagens Seleccione [Dia&Hora] ou [Data] para inserir a data e a hora nas imagens.
[Selec] Selecciona imagens e imprime todas as imagens seleccionadas. Seleccione a imagem que deseja imprimir com v/V/b/B e, em seguida, carregue em z para fazer aparecer a marca . (Repita este procedimento para seleccionar outras imagens.) Depois, carregue em MENU. [Im. DPOF] Imprime todas as imagens com a marca (Ordem de impressão) independentemente da imagem mostrada. [Todos nes. pasta] Imprime todas as imagens da pasta.
Imprimir numa loja Pode levar o “Memory Stick Duo” que contém as imagens filmadas com a câmara a uma loja de impressão de fotografias. Desde que a loja ofereça serviços de impressão de fotos compatíveis com DPOF, pode colocar previamente uma marca (Ordem de impressão) nas imagens, para não ter de voltar a seleccioná-las quando as imprime numa loja. • Não pode imprimir imagens guardadas na memória interna numa loja de impressão de fotografias directamente a partir da câmara.
Marcar no modo de índice 8 Seleccione [OK] com B e, em 1 Faça aparecer o ecrã de índice seguida, carregue em z. A marca fica branca. (t passo 6 de “Leia isto primeiro”). 2 Carregue em MENU para aceder ao menu. Para cancelar, seleccione [Cancelar] no passo 4 ou seleccione [Sair] no passo 8 e, em seguida, carregue em z. Para retirar a marca no modo de índice 3 Seleccione DPOF com b/B e, em seguida, carregue em z. 4 Seleccione [Selec] com v/V e, em seguida, carregue em z.
Ligar a câmara ao televisor Ver imagens num ecrã de televisor Pode ver imagens num ecrã de televisor ligando a câmara ao televisor. Desligue a câmara e o televisor antes de os ligar um ao outro. 3 Carregue em para ligar a câmara. VGA 2/9 1 Ligue a câmara ao televisor. 101-0002 TRÁS/FRENT 2006 1 1 10:30PM VOLUME Botão 1 Às tomadas de entrada de áudio/vídeo 2 Tomada A/V OUT Botão de controlo As imagens filmadas com a câmara aparecem no ecrã do televisor.
Os sistemas de televisão a cores Se quiser ver imagens num ecrã de televisor, precisa de um televisor com uma tomada de entrada de vídeo e o cabo A/V. O sistema de televisão a cores deve corresponder ao da sua câmara fixa digital. Consulte as listas abaixo para saber o sistema de televisão a cores do país ou região onde a câmara é utilizada. Sistema NTSC América Central, Bolívia, Canadá, Chile, Colômbia, Coreia, Equador, E.U.A.
Resolução de problemas Resolução de problemas Se tiver problemas com a câmara, tente as seguintes soluções. 1 Verifique os itens nas páginas 93 a 103. Se um código como “C/E:ss:ss” aparecer no ecrã, consulte a página 104. 2 Retire as baterias, insira-as novamente passado cerca de um minuto e ligue a alimentação. 3 Inicialize os ajustes (página 64). 4 Consulte o seu concessionário Sony ou um serviço de assistência Sony autorizado.
Baterias e alimentação O indicador de carga restante está incorrecto ou indica que há carga suficiente, mas a carga esgota-se rapidamente. • Este fenómeno ocorre quando usa a câmara num local extremamente quente ou frio (página 109). • As baterias estão descarregadas. Instale baterias carregadas (t passo 1 de “Leia isto primeiro”). • Os pólos ou os terminais das baterias estão sujos, por isso, não consegue carregá-las completamente. Limpe-os com um cotonete, etc. (página 109).
A câmara não grava imagens. • Verifique a capacidade livre da memória interna ou do “Memory Stick Duo” (página 25). Se estiverem cheios, faça uma das duas coisas seguintes: – Apague as imagens desnecessárias (t passo 6 de “Leia isto primeiro”). – Mude o “Memory Stick Duo”. • Está a utilizar um “Memory Stick Duo” com patilha de protecção contra escrita e a patilha está na posição LOCK. Coloque a patilha na posição de gravação (página 107). • Não consegue gravar imagens enquanto carrega o flash.
O zoom inteligente não funciona. • Ajuste [Zoom digital] para [Inteligente] (página 55). • Esta função não pode ser utilizada quando: – O tamanho da imagem está ajustado para [7M] (DSC-H5), [6M] (DSC-H2) ou [3:2]. – Filmar no modo Multi Burst. – Filmar filmes. O flash não funciona. • O flash está ajustado para (Flash forçado desligado) (t passo 5 de “Leia isto primeiro”). • Não pode usar o flash quando: – O modo Multi Burst, Burst ou Enquadramento de Exposição está seleccionado (página 38).
As cores da imagem não estão correctas. • Ajuste o [Modo de Cor] para [Normal] (página 42). Aparecem riscas verticais quando está a filmar um motivo muito brilhante. • Ocorreu um fenómeno de mancha. Este fenómeno não é uma avaria. Aparece ruído na imagem quando vê o ecrã num local escuro. • A câmara está a tentar aumentar a visibilidade do ecrã tornando temporariamente a imagem mais clara pois a iluminação é fraca. Não afecta a imagem gravada. Os olhos do motivo ficam vermelhos.
A data e a hora não aparecem. • O botão (Selector de visualização no ecrã) está desligado (página 24). A imagem aparece granulosa assim que a reprodução começa. • A imagem pode parecer granulosa imediatamente a seguir a começar a reprodução devido ao processamento da imagem. Isto não é sinal de avaria. Durante a reprodução de vídeo as cores podem não aparecer uniformes. • Isto não é sinal de avaria. As imagens gravadas não são afectadas. As imagens não aparecem no ecrã.
Não consegue cortar um filme. • O filme não tem comprimento suficiente para ser cortado (inferior a dois segundos). • Cancele a protecção (página 48). • Não pode cortar imagens fixas. Computadores Não sabe se o SO do seu computador é compatível com a câmara. • Consulte “Ambiente informático recomendado” na página 68 para o Windows e na página 81 para o Macintosh. O seu computador não reconhece a câmara. • Ligue a câmara (t passo 2 de “Leia isto primeiro”).
Não consegue copiar imagens. • Estabeleça a ligação USB ligando correctamente a câmara ao computador (página 71). • Siga o procedimento de cópia indicado para o seu SO (páginas 71, 81). • Quando filmar imagens com um “Memory Stick Duo” formatado no computador pode não conseguir copiar as imagens para o computador. Filme utilizando um “Memory Stick Duo” formatado na sua câmara (página 61). Depois de fazer uma ligação USB, o “Cyber-shot Viewer” não abre automaticamente.
Quer mudar a pasta “Folder to be imported”. • Aceda ao menu “Import Settings” e altere a pasta “Folder to be imported”. Pode especificar uma pasta diferente depois de utilizar o “Cyber-shot Viewer” para a registar em “Viewed folders” (página 77). Todas as imagens importadas aparecem no calendário com a data de 1 de Janeiro. • Não acertou a data na câmara. Acerte a data na câmara (t passo 2 de “Leia isto primeiro”). “Memory Stick Duo” Não consegue colocar um “Memory Stick Duo”.
Memória interna A câmara ou o computador não conseguem reproduzir os dados da memória interna. • Há um “Memory Stick Duo” dentro da câmara. Retire-o (t passo 4 de “Leia isto primeiro”). Não consegue gravar imagens utilizando a memória interna. • Há um “Memory Stick Duo” dentro da câmara. Retire-o (t passo 4 de “Leia isto primeiro”). A capacidade livre da memória interna não aumenta mesmo quando copia os dados guardados na memória interna para um “Memory Stick Duo”.
Impressora compatível com PictBridge Não consegue estabelecer uma ligação. • A câmara não pode ser ligada directamente a uma impressora que não seja compatível com a norma PictBridge. Consulte o fabricante da impressora para saber se a impressora é compatível com a norma PictBridge ou não. • Verifique se a impressora está com a alimentação ligada e pode ser ligada à câmara. • Ajuste [Ligação USB] para [PictBridge] no menu (Regulação) (página 65). • Desligue e volte a ligar o cabo USB.
Não consegue imprimir no tamanho seleccionado. • Se tiver alterado o tamanho do papel depois de ter ligado o cabo USB, volte a ligar a impressora. • O ajuste de impressão da câmara é diferente do da impressora. Mude o ajuste da câmara (página 86) ou da impressora. Não consegue utilizar a câmara depois de cancelar a impressão. • Espere algum tempo pois a impressora está a efectuar o cancelamento. Demora algum tempo dependendo da impressora. Outros A câmara não funciona.
Indicadores de aviso e mensagens Visor de auto diagnóstico Se aparecer um código que começa com uma letra do alfabeto, a sua câmara tem um ecrã de auto-diagnóstico. Os dois últimos dígitos (indicados por ss) dependem do estado da sua câmara. Se não conseguir resolver o problema depois de experimentar as acções correctivas indicadas a seguir, a câmara pode necessitar de reparação. Consulte o seu concessionário Sony ou um serviço de assistência Sony autorizado.
Erro de formatação • Formate o suporte de gravação outra vez (páginas 60, 61). Não pode gravar • A câmara não consegue gravar imagens na pasta seleccionada. Seleccione uma pasta diferente (página 62). Memory Stick bloqueado • Está a utilizar um “Memory Stick Duo” com patilha de protecção contra escrita e a patilha está na posição LOCK. Coloque a patilha na posição de gravação (página 107).
Ligue impres. para conectar • [Ligação USB] está ajustado para [PictBridge], apesar de a câmara estar ligada a uma impressora não compatível com PictBridge. Verifique o dispositivo. • A ligação não está estabelecida. Desligue e volte a ligar o cabo USB. Se aparecer indicada uma mensagem de erro na impressora, consulte as instruções de funcionamento fornecidas com a impressora. Ligar a equipamento PictBridge • Tentou imprimir imagens antes de a ligação da impressora estar estabelecida.
Outros O “Memory Stick” O “Memory Stick” é um meio de gravação IC compacto e portátil. Os tipos de “Memory Stick” que podem ser utilizados com esta câmara estão indicados na tabela abaixo. No entanto, não é possível garantir o funcionamento correcto de todas as funções do “Memory Stick”.
• Não utilize nem guarde o “Memory Stick Duo” nas seguintes condições: – Locais com temperaturas altas, como o interior de um automóvel estacionado ao sol – Locais expostos à luz solar directa – Locais húmidos ou com substâncias corrosivas Notas sobre a utilização do adaptador para Memory Stick Duo (não fornecido) • Para utilizar um “Memory Stick Duo” num equipamento compatível com “Memory Stick”, tem de colocar o “Memory Stick Duo” no adaptador respectivo.
O carregador de baterias e as baterias x O carregador de baterias • O carregador fornecido com a câmara só carrega as baterias de hidreto de metal de níquel da Sony. Se tentar carregar um tipo de baterias (por exemplo, baterias de manganés, pilhas alcalinas, baterias de lítio ou baterias Ni-Cd) diferente das especificadas, as baterias podem ter fugas, sobreaquecer, ou explodir, provocando queimaduras ou outras lesões. • Retire as baterias carregadas do carregador.
• No momento da compra ou se não forem utilizadas durante muito tempo as baterias de hidreto de metal de níquel podem não carregar completamente. Isso é normal neste tipo de bateria e não se trata de uma avaria. Se isso acontecer, descarregue completamente as baterias e volte a carregá-las várias vezes para corrigir o problema. • Se recarregar as baterias de hidreto de metal de níquel antes de estarem completamente sem carga, pode aparecer o aviso de bateria fraca mais cedo do que o esperado.
Precauções x Não utilize/guarde a câmara nos seguintes locais • Num local extremamente quente, seco ou húmido Em locais, como num automóvel estacionado ao sol, o corpo da câmara pode ficar deformado e isso pode provocar um mau funcionamento. • Num local exposto à luz solar directa ou perto de um aquecedor O corpo da câmara pode ficar sem cor ou deformado e isso pode causar o seu mau funcionamento.
Método de carregamento da pilha interna recarregável Introduza as pilhas carregadas na câmara ou ligue a câmara a uma tomada de parede utilizando um transformador de CA (não fornecido) e deixe-a assim, sem a ligar, durante 24 horas ou mais.
Especificações Câmara [Conectores de entrada e saída] [Sistema] Tomada A/V OUT (Mono) Minitomada Vídeo: 1 Vp-p, 75 Ω, não balanceada, sinc negativa Áudio: 327 mV (com uma carga de 47Ω) Impedância de saída 2,2kΩ Dispositivo de imagem DSC-H5 CCD a cores de 7,20 mm (tipo 1/2,5), filtro de cor primária DSC-H2 CCD a cores de 7,18 mm (tipo 1/2,5), filtro de cor primária Tomada USB Aprox. 7 410 000 pixels Comunicação USB Hi-Speed USB (compatível com USB 2.
Dimensões 113,2×83,0×94,0 mm (L/A/F, excluindo peças salientes) Peso DSC-H5 Aprox. 554 g (incluindo duas baterias, correia a tiracolo, anel adaptador, pára-sol, tampa da lente, etc.) DSC-H2 Aprox. 537 g (incluindo duas baterias, correia a tiracolo, anel adaptador, pára-sol, tampa da lente, etc.
Índice Índice A Cabo USB ...................... 71, 85 Abertura ..........................10, 33 Câmara 1 .............................. 55 Acerto do relógio t passo 2 de “Leia isto primeiro” Câmara 2 .............................. 58 Acerto relógio .......................66 Acessórios fornecidos t em “Leia isto primeiro” Alta sensibilidade t passo 5 de “Leia isto primeiro” Anel adaptador......................17 Carregador de bateria t passo 1 de “Leia isto primeiro” Carregador de baterias........
Filmar Imprimir ............................... 83 Filme t passo 5 de “Leia isto primeiro” Modo de imagem única ...................................... 84 Imagem fixa t passo 5 de “Leia isto primeiro” Imprimir directamente ......... 84 Modo de índice ............. 84 Imprimir numa loja .............. 88 Flash .....................................43 Incandescente.......................
MPG......................................75 Mude pasta GRAV. Pasta ......62 Multi Burst............................38 Multiponto AF ......................35 Praia t passo 5 de “Leia isto primeiro” Segurar na câmara t passo 5 de “Leia isto primeiro” Precauções.......................... 111 Selecção de cena...................31 t passo 5 de “Leia isto primeiro” Proteger ................................ 47 N PTP....................................... 65 Natural ..................................
V Velocidade do obturador .................................10, 33 VGA t passo 4 de “Leia isto primeiro” Visor de auto diagnóstico ...104 Visor de enquadramento do intervalo de AF (focagem automática)....................35 Visor t passo 5 de “Leia isto primeiro” Visualização Filme t passo 6 de “Leia isto primeiro” Imagem fixa t passo 6 de “Leia isto primeiro” Vívido...................................42 Volume t passo 6 de “Leia isto primeiro” W WB........................................
Marcas comerciais • • • • • • é uma marca comercial da Sony Corporation. “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”, , “Memory Stick Duo”, , “Memory Stick PRO Duo”, , “MagicGate” e são marcas comerciais da Sony Corporation. Microsoft, Windows são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou noutros países ou regiões. Macintosh e Mac OS são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Apple Computer, Inc.