Digital Still Camera Bedienungsanleitung/ Störungsbehebung Gebruiksaanwijzing/Problemen oplossen DSC-H2/H5 Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt und Antworten zu häufig gestellten Fragen können Sie auf unserer Kundendienst-Website finden. Extra informatie over deze camera en antwoorden op veelgestelde vragen vindt u op onze Customer Support-website voor klantenondersteuning.
Deutsch WARNUNG Um Feuer- oder Berührungsgefahr zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus. Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Für Kunden in Europa Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die Auflagen der EMV-Richtlinie für den Gebrauch von Verbindungskabeln, die kürzer als 3 m sind.
Hinweise zur Verwendung Ihrer Kamera Verwendbare „Memory Stick“-Typen (nicht mitgeliefert) Das von dieser Kamera verwendete IC-Speichermedium ist ein „Memory Stick Duo“. Es gibt zwei „Memory Stick“-Typen. „Memory Stick Duo“: Sie können einen „Memory Stick Duo“ mit Ihrer Kamera verwenden. aufgeladen sind, können Sie die teilweise geladenen Akkus in diesem Zustand benutzen.
• Achten Sie darauf, dass die Kamera nicht nass wird. Wasser, das in das Innere der Kamera eindringt, kann Funktionsstörungen verursachen, die in manchen Fällen irreparabel sein können. • Richten Sie die Kamera nicht auf die Sonne oder eine andere helle Lichtquelle. Dies kann Ihren Augen bleibenden Schaden zufügen. Oder es kann zu einer Funktionsstörung Ihrer Kamera kommen. • Benutzen Sie die Kamera nicht in der Nähe von Geräten, die starke Radiowellen erzeugen oder Strahlung abgeben.
Optimale Nutzung der digitalen Standbildkamera Vorbereiten der Kamera und einfaches Aufnehmen von Bildern „Bitte zuerst lesen“ (getrennter Band) 1 Akkus vorbereiten 2 Kamera einschalten/Uhr einstellen 3 „Memory Stick Duo“ (nicht mitgeliefert) einsetzen 4 Gewünschte Bildgröße wählen 5 Bequeme Aufnahme (Vollautomatikmodus) Standbildaufnahme (Szenenwahl) 6 Bilder betrachten/löschen Weitere Funktionen der Kamera Vorliegende Anleitung • Aufnehmen mit bevorzugten Einstellungen (Aufnehmen mit Programmautomati
Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Verwendung Ihrer Kamera................................................... 3 Verwenden der Kamera Grundtechniken für bessere Bilder ........................................................... 9 Fokus – Erfolgreiches Fokussieren auf ein Objekt ............................................ 9 Belichtung – Einstellen der Lichtintensität....................................................... 10 Farbe – Die Effekte der Beleuchtung ...................................................
Wiedergabemenü ....................................................................................46 (Ordner) - (Schützen) DPOF (Drucken) (Dia) (Skalieren) (Drehen) (Untertl) (Setup) Trimmen Verwenden des Setup-Bildschirms Verwenden von Setup-Posten .........................................................53 1 Kamera 1...........................................................................................54 AF-Modus Digitalzoom Funkt.führer Rotaugen-Reduz AF-Hilfslicht Autom. Aufn.ktrl 2 Kamera 2...
Verwenden eines Computers Funktionen auf einem Windows-Computer............................................. 66 Installieren der Software (mitgeliefert) .................................................... 68 Kopieren von Bildern auf den Computer ................................................. 69 Wiedergabe von auf einem Computer gespeicherten Bilddateien mit Ihrer Kamera (mit einem „Memory Stick Duo“)................................................ 75 Verwenden des „Cyber-shot Viewer“ (mitgeliefert) ....
Verwenden der Kamera Grundtechniken für bessere Bilder Fokus Belichtung Farbe Qualität Fokus Verwenden der Kamera Dieser Abschnitt beschreibt die Grundlagen für die Benutzung Ihrer Kamera. Hier erfahren Sie, wie Sie die verschiedenen Kamerafunktionen, wie z. B. den Moduswahlknopf (Seite 29), das Jograd (Seite 28), die Menüs (Seite 40) usw., benutzen. Erfolgreiches Fokussieren auf ein Objekt Wenn Sie den Auslöser halb gedrückt halten, stellt die Kamera den Fokus automatisch ein (Autofokus).
Belichtung Einstellen der Lichtintensität Durch das Einstellen der Belichtung und der ISO-Empfindlichkeit können Sie verschiedene Aufnahmeergebnisse erzeugen. Die Belichtung ist die Lichtmenge, die bei der Verschlussauslösung in die Kamera gelangt.
Tipps zum Einstellen der Belichtung (EV) Die Kamera hält das Motiv für hell und stellt die Belichtung dunkler ein. Korrektur in Richtung + Die Kamera hält das Motiv für dunkel und stellt die Belichtung heller ein. Korrektur in Richtung – Verwenden der Kamera Beim Aufnehmen eines insgesamt hellen Motivs, z. B. eines Motivs im Gegenlicht oder einer Szene im Schnee Beim Aufnehmen eines insgesamt dunklen Motivs Sie können die Belichtung anhand des Histogramms überprüfen.
Farbe Die Effekte der Beleuchtung Die Farben des Motivs werden von den Beleuchtungsverhältnissen beeinflusst. Beispiel: Beeinflussung der Farbe eines Bildes durch verschiedene Lichtquellen Wetter/Beleuchtung Eigenschaften des Lichts Tageslicht Bewölkung Leuchtstofflampe Glühlampe Weiß (normal) Bläulich Blaustich Rötlich Im Vollautomatikmodus werden die Farbtöne automatisch eingestellt. Mit [Weissabgl] (Seite 43) können Sie die Farbtöne aber auch manuell einstellen.
Auswählen der Bildgröße je nach Verwendungszweck (t Schritt 4 in „Bitte zuerst lesen“) Pixel Wenige Pixel (Niedrige Bildqualität, aber kleine Dateien) Die Standardeinstellungen sind mit 1) 2) 3) Verwendungsrichtlinien Größer Abzüge bis zu A3/11×17" 3:21) (3072×2048) (nur DSC-H5) Anpassung an 3:2-Verhältnis 6M (2816×2112) (nur DSC-H2) Abzüge bis zu A4/8×10" 3:21) (2816×1872) (nur DSC-H2) Anpassung an 3:2-Verhältnis 5M (2592×1944) (nur DSC-H5) Abzüge bis zu A4/8×10" 3M (2048×1536) Beispiel: Al
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
K Aufnahme: Zoomwippe (W/T) (t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“) L Taste (Umschalten der Monitoranzeige) (23) T Stativgewinde (Unterseite) • Verwenden Sie ein Stativ mit einer Schraubenlänge von weniger als 5,5 mm. Sind die Schrauben länger als 5,5 mm, kann die Kamera nicht richtig am Stativ befestigt oder sogar beschädigt werden.
Anbringen des Schulterriemens und der Objektivkappe Anbringen der Gegenlichtblende Wenn Sie bei hellen Beleuchtungsverhältnissen, z. B. im Freien, aufnehmen, empfehlen wir den Gebrauch der Gegenlichtblende, um eine durch Streulicht verursachte Verschlechterung der Bildqualität zu verringern. 1 Bringen Sie den Adapterring an. 2 Richten Sie die Gegenlichtblende gemäß der nachstehenden Abbildung aus, und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, bis sie einrastet.
Aufbewahren der Gegenlichtblende Verwenden der Kamera Die Gegenlichtblende kann umgedreht montiert werden, um sie bei Nichtbenutzung an der Kamera aufzubewahren. Richten Sie die Gegenlichtblende gemäß der nachstehenden Abbildung aus, und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, bis sie einrastet. Anbringen einer Konverterlinse (nicht mitgeliefert) Wenn Sie den Blickwinkel erweitern oder entfernte Motive näher heranholen wollen, bringen Sie eine Konverterlinse an. 1 Bringen Sie den Adapterring an.
Monitoranzeigen Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. Anzeige Bedeutung Moduswahlknopf (Szenenwahl) (t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“) Bei Standbildaufnahme PSAM Moduswahlknopf (29) Kameramodus (t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“) SL Peaking Tief 2 5 10 90cm Blitzmodus (t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“) Laden des Blitzes • Der LCD-Monitor wird beim Laden dunkler. (nur DSC-H5) Bei Filmaufnahme 1.
B C Anzeige Bedeutung 2 5 0.9 10 2 90cm 5m z Einstlg. Anzeige 3:2 5M 3M 1M FINE 640 Bedeutung 6M 7M VGA STD 640 16:9 160 Entfernungseinstellbalken (36) Flexible-Spot-AF (35) Manuelle Scharfeinstellung (36) Makro (t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“) FINE STD 101 5M werden nur 7M und bei der DSC-H5 angezeigt. • 6M wird nur bei der DSC-H2 angezeigt. • 1M wird nur angezeigt, wenn „Multibild“ aktiviert ist.
D Anzeige E Bedeutung Anzeige Verwacklungswarnung (9) Histogramm (23, 34) • Zeigt an, dass aufgrund unzureichender Lichtverhältnisse Erschütterungen möglicherweise die Aufnahme scharfer Bilder verhindern. Sie können selbst bei Erscheinen der Verwacklungswarnung noch aufnehmen. Es empfiehlt sich jedoch, die Bildstabilisierungsfunktion einzuschalten oder für bessere Beleuchtung den Blitz oder zum Stabilisieren der Kamera ein Stativ o. Ä. zu verwenden.
A Bei Standbildwiedergabe Anzeige Bedeutung 4 Aufnahmemodus (29, 37) M 7M 5 FINE ZURCK/WEIT 640 LAUTST 6M 3:2 1M 2 5M 3M Bildgröße (t Schritt 4 in „Bitte zuerst lesen“) 16:9 VGA STD 640 160 Wiedergabemodus (t Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“) Bei Filmwiedergabe Schützen (47) - 1 Verwenden der Kamera Akku-Restdauer (t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“) 3 1 Druckauftragssymbol (DPOF) (87) 3 Ordner wechseln (46) • Erscheint bei Verwendung des internen Speichers nicht. 4 1.
C Anzeige Anzeige Bedeutung Wiedergabebild (t Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“) PictBridge-Verbindung (84) Aufnahmeordner (60) 101 • Erscheint bei Verwendung des internen Speichers nicht. 101 • Bildnummer/Anzahl der im ausgewählten Ordner enthaltenen Bilder Selbstdiagnoseanzeige (104) 00:00:12 Zähler (t Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“) D Bedeutung PictBridge-Verbindung (85) • Lösen Sie das USB-Kabel nicht, solange das Symbol angezeigt wird.
Umschalten der Monitoranzeige Mit jedem Drücken der Taste (Umschalten der Monitoranzeige) ändert sich die Anzeige wie folgt. Histogramm eingeschaltet Histogrammanzeige Anzeigen ausgeschaltet Verwenden der Kamera Taste (Umschalten der Monitoranzeige) • Wenn Sie die Taste (Umschalten der Monitoranzeige) länger drücken, können Sie die LCD-Beleuchtung (nur DSC-H5)/ Sucherbeleuchtung heller einstellen (Seite 62, t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“).
Anzahl der Standbilder und Filmaufnahmedauer Die Tabellen geben die ungefähre Anzahl von Standbildern und die Dauer von Filmen an, die auf einem mit dieser Kamera formatierten „Memory Stick Duo“ aufgenommen werden können. Die tatsächlichen Werte können je nach den Aufnahmebedingungen unterschiedlich sein. Angaben zu Bildgröße und Bildqualität t Schritt 4 in „Bitte zuerst lesen“, Seite 12.
Wenn Sie keinen „Memory Stick Duo“ haben (Aufnehmen mit dem internen Speicher) Die Kamera verfügt über einen internen Speicher von 30 MB. Dieser Speicher ist nicht herausnehmbar. Selbst wenn kein „Memory Stick Duo“ in die Kamera eingesetzt ist, können Sie Bilder mit diesem internen Speicher aufnehmen. • Filme der Bildgröße [640(Fein)] können nicht mit dem internen Speicher aufgenommen werden.
Info zu den im internen Speicher enthaltenen Bilddaten Es empfiehlt sich, die Daten nach einer der folgenden Methoden zu kopieren (sichern). So kopieren (sichern) Sie Daten auf einen „Memory Stick Duo“ Halten Sie einen „Memory Stick Duo“ mit einer Kapazität von mindestens 32 MB bereit, und führen Sie dann den unter [Kopieren] (Seite 61) beschriebenen Vorgang durch.
Akku-Nutzungsdauer und Anzahl der Bilder für Aufnahme/Wiedergabe • Die Akkukapazität nimmt im Laufe der Zeit mit zunehmender Benutzungshäufigkeit ab (Seite 109). • Die Anzahl der für die Aufnahme/Wiedergabe möglichen Bilder und die Akku-Nutzungsdauer verringern sich unter den folgenden Bedingungen: – Wenn die Umgebungstemperatur niedrig ist. – Wenn der Blitz häufig benutzt wird. – Wenn die Kamera oft ein- und ausgeschaltet wird. – Wenn der Zoom häufig benutzt wird.
Verwendung des Jograds Das Jograd wird beim Aufnehmen in den Modi mit manuellen Einstellungen (Verschlusszeitprioritätsmodus, Blendenprioritätsmodus, manueller Belichtungsmodus) oder zur Einstellung des EV-Wertes verwendet. Durch Drehen des Jograds können Sie auch bequem das nächste/vorhergehende Bild anzeigen. Jograd So wählen Sie den Wert aus Drehen Sie das Jograd, um den einzustellenden Wert zu wechseln.
Verwenden des Moduswahlknopfes Stellen Sie den Moduswahlknopf auf die gewünschte Funktion. Moduswahlknopf Verwenden der Kamera : Film t Steuertaste Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“ Aufnahmemodi für Standbilder : Autom. Einstellung Ermöglicht bequemes Aufnehmen mit automatischen Einstellungen. t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“ P: Programmautomatik Ermöglicht das Aufnehmen mit automatisch eingestellter Belichtung (sowohl Verschlusszeit als auch Blendenwert).
In dieser Bedienungsanleitung wird folgendermaßen dargestellt, welche Einstellung des Moduswahlknopfes zur Verfügung steht. Nicht verfügbar Verfügbar Szenenwahl Einzelheiten t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“ Um die korrekten Einstellungen für die jeweiligen Aufnahmebedingungen zu erhalten, legt die Kamera eine Kombination von Funktionen fest.
Aufnehmen mit manuellen Einstellungen Normalerweise stellt die Kamera Fokus und Belichtung automatisch ein. Sie können diese Einstellungen aber auch manuell vornehmen. Moduswahlknopf Verwenden der Kamera Taste FOCUS Jograd Blendenwert Belichtungswert Verschlusszeit Eigenschaften von „Verschlusszeit“ Eigenschaften von „Blende“ (Blendenwert) Kürzer Bewegte Objekte erscheinen erstarrt. Offen Die Schärfentiefe wird geringer, sowohl im Hintergrund als auch im Vordergrund.
• Wenn sich die Helligkeit ändert, ändern sich auch Blendenwert und Verschlusszeit, während die Verschiebung beibehalten wird. • Je nach der Aufnahmesituation ist es u. U. nicht möglich, die Kombination aus Blendenwert und Verschlusszeit zu ändern. • Durch eine Änderung der Blitzmoduseinstellung wird Program Shift aufgehoben. • Wenn Sie den Moduswahlknopf in eine andere Position als P stellen oder die Kamera ausschalten, wird Program Shift aufgehoben.
Aufnehmen mit manueller Belichtung P S A M Sie können die Verschlusszeit und die Blendenwerte manuell einstellen. Verwenden der Kamera 1 Wählen Sie die Verschlusszeit mit dem Jograd (Seite 28). 2 Wählen Sie den Blendenwert mit dem Jograd (Seite 28). Die Differenz zwischen den Einstellungen und der von der Kamera ermittelten korrekten Belichtung erscheint als EV-Wert (siehe unten) auf dem Monitor. 0EV kennzeichnet den Wert, der von der Kamera als optimal beurteilt wird. 3 Fotografieren Sie.
z Verwenden eines Histogramms Ein Histogramm ist ein Diagramm, das die Helligkeitsverteilung eines Bildes darstellt. , P, S, A Stellen Sie den Moduswahlknopf auf oder „Szenenwahl“, und drücken Sie mehrmals (Umschalten der Monitoranzeige), um das Histogramm auf dem Monitor anzuzeigen. Das Diagramm zeigt bei Ausschlägen rechts ein helles Bild und bei Ausschlägen links ein dunkles Bild an. Stellen Sie die Belichtung ein und achten Sie dabei auf das Histogramm.
Flexible-Spot-AF ( ) Fokussierung auf ein sehr kleines Objekt oder einen engen Bereich. Flexible-Spot-AF ermöglicht die Aufnahme der gewünschten Bildkomposition. Verwenden der Kamera • Stellen Sie Flexible-Spot-AF nach dem folgenden Verfahren ein. • Diese Funktion ist nützlich, wenn Sie mit einem Stativ aufnehmen und das Motiv außerhalb des mittleren Bereichs liegt. • Achten Sie beim Aufnehmen eines sich bewegenden Motivs darauf, dass sich das Motiv innerhalb des Messzonensucherrahmens befindet.
So stellen Sie den Fokus manuell ein 1 Drücken Sie die Taste FOCUS mehrmals, um 9 auszuwählen. Der Entfernungseinstellbalken erscheint. VGAFINE 98 P Kantenanhebungswert Entfernungseinstellbalken Fokussierbereich 2 bis 90 cm: Peaking Tief 2 5 10 90cm Fokussierbereich 90 cm bis : VERSCH OK Fokusanzeige (gelb: einstellbar/weiß: festgelegt) 2 Stellen Sie den Balken mit b/B der Steuertaste auf die gewünschte Entfernung ein. • Falls 9 blinkt, wird dadurch die Grenze der Scharfeinstellung angezeigt.
Aufnehmen von Serienbildern Serienaufnahme P S A M Wählen Sie den gewünschten Serienaufnahmemodus durch mehrmaliges Drücken der Taste /BRK. Verwenden der Kamera Taste /BRK ( Serie ( ) : Standardeinstellung) Die Kamera nimmt die maximale Anzahl von Bildern in Folge auf (siehe die nachstehende Tabelle), wenn Sie den Auslöser gedrückt halten. • Wenn „Aufnahme“ ausgeblendet wird, können Sie das nächste Bild aufnehmen.
• Folgende Belichtungszeiten stehen nicht zur Verfügung. Wenn [ISO] auf [Auto], [80] bis [200] eingestellt ist: 1/6 Sekunde oder länger Wenn [ISO] auf [400] bis [1000] eingestellt ist: 1/25 Sekunde oder länger • Wenn die Akkus schwach oder der interne Speicher bzw. der „Memory Stick Duo“ voll sind, wird der Serienbildmodus abgebrochen. • Das Aufnahmeintervall beträgt ungefähr 0,9 Sekunden (DSC-H5) bzw. 0,8 Sekunden (DSC-H2).
Verwenden der Kamera – Löschen oder Extrahieren eines Bildes in einer mit „Multibild“ aufgenommenen Bilderserie – Einstellen des Bildintervalls auf einen anderen Modus als [1/30], wenn der Moduswahlknopf auf steht.
Verwenden des Menüs Verwenden von Menüposten Taste v/V/b/B Taste Moduswahlknopf Taste z Taste MENU Steuertaste 1 Aufnahme: Schalten Sie die Kamera ein und stellen Sie den Moduswahlknopf auf die gewünschte Position. Wiedergabe: Drücken Sie . Je nach Position des Moduswahlknopfs und je nach Aufnahme- oder Wiedergabemodus stehen verschiedene Posten zur Verfügung. 2 Drücken Sie MENU, um das Menü anzuzeigen. 3 Wählen Sie den gewünschten Menüposten mit b/B der Steuertaste.
Menüposten Einzelheiten zur Bedienung 1 Seite 40 Menü für Aufnahme (Seite 42) Die verfügbaren Menüposten hängen von der Position des Moduswahlknopfes ab. Nur die verfügbaren Posten werden auf dem Monitor angezeigt. ( Position des Moduswahlknopfs: P — (Messmodus) — WB (Weissabgl) ISO A M Szene — — — — (Bildqualität) — — BRK (Bel.reih.
Aufnahmemenü Einzelheiten zur Bedienung 1 Seite 40 Die Standardeinstellungen sind mit COLOR (Farbmodus) markiert. P S A M Sie können die Helligkeit des Bildes ändern und Effekte anwenden. S/W (B&W) Das Bild wird auf Schwarzweiß eingestellt. Sepia (SEPIA) Das Bild wird sepiafarben eingestellt. Natürlich (NATURAL) Das Bild wird auf natürliche Farben eingestellt. Lebhaft (VIVID) Das Bild wird auf kräftige und lebhafte Farben eingestellt.
Einzelheiten zur Bedienung 1 Seite 40 WB (Weissabgl) P S A M Damit können Sie die Farbtöne den jeweiligen Lichtverhältnissen anpassen, wenn beispielsweise die Farben eines Bildes seltsam aussehen. One Push Set ( ) Speichert die Grundfarbe Weiß, die im Modus [One Push] ( verwendet wird. ) • Dieser Posten kann beim Laden des Blitzes nicht ausgewählt werden. One Push ( ) Verwenden des Menüs Blitz ( WB ) Der Weißwert wird je nach Lichtquelle eingestellt.
Einzelheiten zur Bedienung 1 Seite 40 ISO P S A M Damit wählen Sie die Lichtempfindlichkeit in ISO-Einheiten. Je höher der Wert, desto höher die Empfindlichkeit. 1000 800 Wählen Sie einen hohen Wert, wenn Sie an dunklen Orten oder sich schnell bewegende Objekte aufnehmen, und einen niedrigen Wert, um eine höhere Bildqualität zu erzielen.
Einzelheiten zur Bedienung 1 Seite 40 M (Intervall) P S A M Dient zur Wahl des Bildintervalls im Multibildmodus (Seite 37). 1/7.5 (1/7.5") 1/15 (1/15") 1/30 (1/30") • Wählen Sie zunächst „Multibild“ mit der Taste /BRK aus, und nehmen Sie dann die gewünschte Einstellung für [Intervall] vor. Wenn Sie eine andere Funktion als „Multibild“ auswählen, steht diese Funktion nicht zur Verfügung (Seite 37). P S A Verwenden des Menüs (Blitzstufe) M Damit stellen Sie die Blitzintensität ein.
Wiedergabemenü Einzelheiten zur Bedienung 1 Seite 40 Die Standardeinstellungen sind mit markiert. (Ordner) Damit wählen Sie bei Verwendung der Kamera mit einem „Memory Stick Duo“ den Ordner, der die wiederzugebenden Bilder enthält. OK Siehe nachstehendes Verfahren. Abbrech Die Auswahl wird aufgehoben. 1 Wählen Sie den gewünschten Ordner mit b/B der Steuertaste.
Einzelheiten zur Bedienung 1 Seite 40 - (Schützen) Damit schützen Sie Bilder vor versehentlichem Löschen. Schützen (-) Siehe nachstehendes Verfahren. Beenden Die Schutzfunktion wird beendet. So schützen Sie Bilder im Einzelbildmodus 1 Zeigen Sie das zu schützende Bild an. Verwenden des Menüs 2 Drücken Sie MENU, um das Menü anzuzeigen. 3 Wählen Sie [-] (Schützen) mit b/B der Steuertaste, und drücken Sie dann z. Das Bild wird geschützt, und das Symbol - (Schutz) erscheint auf dem Bild.
Einzelheiten zur Bedienung 1 Seite 40 So heben Sie den Löschschutz auf Im Einzelbildmodus Drücken Sie z in Schritt 3 oder 4 unter „So schützen Sie Bilder im Einzelbildmodus“. Im Indexmodus 1 Wählen Sie das Bild, dessen Schutz Sie aufheben wollen, in Schritt 5 unter „So schützen Sie Bilder im Indexmodus“ aus. 2 Drücken Sie z, damit das Symbol - grau wird. 3 Wiederholen Sie den obigen Vorgang für alle freizugebenden Bilder. 4 Drücken Sie MENU, wählen Sie [OK] mit B, und drücken Sie dann z.
Einzelheiten zur Bedienung 1 Seite 40 Wiederh. Ein Die Bilder werden in einer Endlosschleife wiedergegeben. Aus Die Bildvorführung endet, nachdem alle Bilder wiedergegeben worden sind. Ordner Alle Bilder im ausgewählten Ordner werden wiedergegeben. Alle Alle auf dem „Memory Stick Duo“ gespeicherten Bilder werden wiedergegeben. Start Siehe nachstehendes Verfahren. Abbrech Dient zum Abschalten der Bildvorführung. Bild Verwenden des Menüs 1 Wählen Sie [Intervall], [Wiederh.
Einzelheiten zur Bedienung 1 Seite 40 • • • • • Einzelheiten zu [Bildgröße] t Schritt 4 in „Bitte zuerst lesen“ Die Größe von Filmen oder Bildern im Multibildmodus kann nicht geändert werden. Wenn Sie ein kleines Bild vergrößern, verschlechtert sich die Bildqualität. Sie können die Bildgröße nicht in [3:2] oder [16:9] ändern. Wenn Sie ein Bild des Formats [3:2] oder [16:9] skalieren, erscheinen schwarze Balken am oberen und unteren Bildrand. (Drehen) Damit können Sie ein Standbild drehen.
Einzelheiten zur Bedienung 1 Seite 40 Beispiel: Schneiden eines Films mit der Nummer 101_0002 Dieser Abschnitt beschreibt anhand eines Beispiels, wie Sie einen Film mit der Nummer 101_0002 unterteilen und in der folgenden Dateikonfiguration löschen. 101_0003 101_0001 1 3 2 101_0002 Verwenden des Menüs 1 Szene A wird herausgeschnitten. 1 A B 2 3 101_0002 Unterteilen 101_0002 wird in 101_0004 und 101_0005 unterteilt. 2 Szene B wird herausgeschnitten.
Einzelheiten zur Bedienung 1 Seite 40 5 Drücken Sie z am gewünschten Schnittpunkt. STD 640 Untert Unterteilungspunkt 10/10 00:00:02 OK Abbrech Beenden • Wenn Sie den Schnittpunkt einstellen wollen, wählen Sie [c/C] (Einzelbild rückwärts/vorwärts), und stellen Sie den Schnittpunkt mit b/B ein. • Wenn Sie den Schnittpunkt ändern wollen, wählen Sie [Abbrech]. Die Wiedergabe des Films beginnt erneut. 6 Wählen Sie [OK] mit v/V, und drücken Sie dann z. 7 Wählen Sie [OK] mit v, und drücken Sie dann z.
Verwenden des Setup-Bildschirms Verwenden von Setup-Posten Auf dem Setup-Bildschirm können Sie Standardeinstellungen ändern. Moduswahlknopf Taste v/V/b/B Taste z Taste MENU Steuertaste 1 Schalten Sie die Kamera ein. Verwenden des Setup-Bildschirms 2 Drücken Sie MENU, um das Menü anzuzeigen. 3 Wenn Sie B der Steuertaste gedrückt haben, wechseln Sie zur Einstellung (Setup), und drücken Sie dann B erneut. 4 Drücken Sie v/V/b/B der Steuertaste, um den einzustellenden Posten auszuwählen.
1 Kamera 1 Einzelheiten zur Bedienung 1 Seite 53 Die Standardeinstellungen sind mit markiert. AF-Modus Damit wählen Sie den Autofokusmodus. Einzel (S AF) Die Kamera stellt den Fokus automatisch ein, wenn der Auslöser halb niedergedrückt gehalten wird. Dieser Modus eignet sich zum Aufnehmen unbeweglicher Objekte. Monitor (M AF) Die Kamera stellt den Fokus automatisch ein, bevor der Auslöser halb niedergedrückt gehalten wird. Dieser Modus verkürzt die für die Scharfeinstellung erforderliche Zeit.
Einzelheiten zur Bedienung 1 Seite 53 Bildgröße und maximaler Zoomfaktor mit Smart-Zoom DSC-H2 DSC-H5 Maximaler Zoomfaktor Maximaler Zoomfaktor 5M — ca. 14× 3M ca. 16× ca. 18× 2M ca. 20× ca. 22× VGA ca. 52× ca. 57× 16:9 ca. 17× ca. 19× Format • Wenn Sie die Zoomwippe drücken, wird der Zoomfaktor angezeigt. Verwenden des Setup-Bildschirms Die W-Seite links von dieser Linie ist der optische Zoombereich, und die T-Seite rechts von der Linie ist der Digitalzoombereich.
Einzelheiten zur Bedienung 1 Seite 53 • Da es bis zur Verschlussauslösung etwa eine Sekunde dauert, halten Sie die Kamera ruhig, um Verwackeln zu vermeiden. Achten Sie auch darauf, dass sich die aufzunehmenden Personen nicht bewegen. • Die Reduzierung des Rote-Augen-Effekts liefert je nach individuellen Unterschieden oder der Entfernung zum Motiv eventuell nicht den gewünschten Effekt, wenn die betreffende Person nicht in den Vorblitz blickt oder andere Ursachen vorliegen.
2 Kamera 2 Einzelheiten zur Bedienung 1 Seite 53 Die Standardeinstellungen sind mit markiert. Fokuserweiterg Vergrößert die Bildschirmmitte bei manueller Scharfeinstellung auf das Zweifache. Ein Zweifache Vergrößerung. Aus Keine Vergrößerung. Blitzsync. Damit wird der Zeitpunkt für das Auslösen des Blitzes ausgewählt. In der Regel verwenden Sie diese Einstellung. Der Blitz wird unmittelbar nach dem Loslassen des Auslösers ausgelöst.
Einzelheiten zur Bedienung 1 Seite 53 STEADY SHOT Dient zur Wahl des Bildstabilisierungsmodus. Aufnahme Die Bildstabilisierungsfunktion wird aktiviert, wenn der Auslöser halb niedergedrückt wird. Kontinu. Die Bildstabilisierungsfunktion ist immer aktiviert. Die Bildstabilisierung funktioniert auch beim Zoomen eines weit entfernten Motivs. • Die Akkus werden stärker beansprucht als im Modus [Aufnahme]. • Während der Filmaufnahme wird [Kontinu.] aktiviert, selbst wenn [Aufnahme] gewählt wurde.
Int. Speicher-Tool Einzelheiten zur Bedienung 1 Seite 53 Dieser Posten erscheint nicht, wenn ein „Memory Stick Duo“ in die Kamera eingesetzt ist. Die Standardeinstellungen sind mit markiert. Formatieren Damit formatieren Sie den internen Speicher. • Beachten Sie, dass durch das Formatieren alle Daten im internen Speicher, einschließlich geschützter Bilder, unwiderruflich gelöscht werden. OK Siehe nachstehendes Verfahren. Abbrech Die Formatierung wird abgebrochen.
Memory Stick Tool Einzelheiten zur Bedienung 1 Seite 53 Dieser Posten erscheint nur, wenn ein „Memory Stick Duo“ in die Kamera eingesetzt ist. Die Standardeinstellungen sind mit markiert. Formatieren Damit formatieren Sie den „Memory Stick Duo“. Ein im Handel erhältlicher „Memory Stick Duo“ ist bereits formatiert und kann sofort benutzt werden. • Beachten Sie, dass durch das Formatieren alle Daten auf einem „Memory Stick Duo“, einschließlich geschützter Bilder, gelöscht werden.
Einzelheiten zur Bedienung 1 Seite 53 Ordner ändern Damit wird der gegenwärtig für die Bildaufzeichnung verwendete Ordner geändert. OK Siehe nachstehendes Verfahren. Abbrech Damit wird die Änderung des Aufnahmeordners abgebrochen. 1 Wählen Sie [OK] mit v der Steuertaste, und drücken Sie dann z. Der Bildschirm zum Auswählen eines Ordners erscheint.
1 Setup 1 Einzelheiten zur Bedienung 1 Seite 53 Die Standardeinstellungen sind mit markiert. LCD-Beleuchtg (nur DSC-H5) Damit wählen Sie die LCD-Beleuchtung bei Akkubetrieb der Kamera. Hell Heller. Normal • Sie können die Einstellung auch wechseln, wenn Sie die Taste länger drücken. (t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“) • Wenn Sie [Hell] wählen, sind die Akkus schneller erschöpft. (Umschalten der Monitoranzeige) EVF Gegenlicht Damit wählen Sie die Sucherbeleuchtung. Hell Heller.
Einzelheiten zur Bedienung 1 Seite 53 Initialisieren Damit setzen Sie die Posten auf die Standardeinstellungen zurück. OK Siehe nachstehendes Verfahren. Abbrech Damit brechen Sie die Rücksetzung ab. 1 Wählen Sie [OK] mit v der Steuertaste, und drücken Sie dann z. Die Meldung „Alle Einstellungen initialisieren Bereit?“ erscheint. 2 Wählen Sie [OK] mit v, und drücken Sie dann z. Die Posten werden auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt.
2 Setup 2 Einzelheiten zur Bedienung 1 Seite 53 Die Standardeinstellungen sind mit markiert. Dateinummer Damit wählen Sie die Methode für die Zuweisung von Dateinummern zu Bildern. Serie Damit werden den Dateien fortlaufende Nummern zugewiesen, selbst wenn der Aufnahmeordner oder der „Memory Stick Duo“ gewechselt wird.
Einzelheiten zur Bedienung 1 Seite 53 Videoausgang Der Videosignalausgang wird entsprechend dem Farbfernsehsystem des angeschlossenen Geräts eingestellt. In den verschiedenen Ländern und Regionen werden unterschiedliche Farbfernsehsysteme verwendet. Wenn Sie Bilder auf einem Fernsehschirm anzeigen wollen, schlagen Sie auf Seite 90 nach, welches Farbfernsehsystem in dem Land bzw. der Region gilt, wo die Kamera benutzt wird. NTSC Das Videoausgangssignal wird auf den Modus NTSC (z. B.
Verwenden eines Computers Funktionen auf einem Windows-Computer Einzelheiten zum Verwenden eines Macintosh-Computers finden Sie unter „Verwenden Ihres Macintosh-Computers“ (Seite 80). Dieser Abschnitt beschreibt die Bildschirmanzeigen der englischen Version.
Empfohlene ComputerUmgebung Der Computer, an den Sie Ihre Kamera anschließen, sollte die folgenden Systemvoraussetzungen erfüllen. Empfohlene Umgebung für das Kopieren von Bildern Betriebssystem (vorinstalliert): Microsoft Windows 2000 Professional, Windows Millennium Edition, Windows XP Home Edition oder Windows XP Professional • In einer Umgebung, die auf einem Upgrade der oben beschriebenen Betriebssysteme basiert, oder in einer Multi-Boot-Umgebung kann kein einwandfreier Betrieb gewährleistet werden.
Installieren der Software (mitgeliefert) Sie können die Software (mitgeliefert) wie in den folgenden Schritten erläutert installieren. • Wenn Sie Windows 2000/Me verwenden, schließen Sie die Kamera vor der Installation nicht an den Computer an. • Melden Sie sich in Windows 2000/XP als Administrator an. • Beim Installieren der mitgelieferten Software wird der USB-Treiber automatisch installiert. 1 Schalten Sie Ihren Computer ein, und legen Sie die CD-ROM (mitgeliefert) in das CD-ROMLaufwerk ein.
Kopieren von Bildern auf den Computer Dieser Abschnitt beschreibt das Verfahren am Beispiel eines Windows-Computers. Um Bilder von der Kamera auf Ihren Computer zu kopieren, gehen Sie folgendermaßen vor. Bei einem Computer mit „Memory Stick“-Einschub 2 Setzen Sie ausreichend geladene Nickel-Metallhydrid-Akkus in die Kamera ein, oder schließen Sie die Kamera über das Netzgerät (nicht mitgeliefert) an eine Netzsteckdose an.
Schritt 2: Verbinden von Kamera und Computer 2 An die Buchse (USB) USB-Kabel 1 An die USB-Buchse Schritt 3-A: Kopieren von Bildern auf einen Computer • Bei Windows 2000/Me befolgen Sie das unter „Schritt 3-B: Kopieren von Bildern auf einen Computer“ auf Seite 72 beschriebene Verfahren. • Wenn bei Windows XP der Assistent nicht automatisch erscheint, befolgen Sie das unter „Schritt 3-B: Kopieren von Bildern auf einen Computer“ auf Seite 72 beschriebene Verfahren.
2 Klicken Sie auf [Next]. Die im „Memory Stick Duo“ der Kamera gespeicherten Bilder werden angezeigt. • Wenn kein „Memory Stick Duo“ eingesetzt ist, erscheinen die im internen Speicher enthaltenen Bilder. Der Bildkopiervorgang beginnt. Wenn der Kopiervorgang beendet ist, erscheint der Bildschirm „Other Options“ (Sonstige Optionen). • Dieser Abschnitt beschreibt anhand eines Beispiels, wie Sie Bilder in den Ordner „My Documents“ kopieren.
Schritt 3-B: Kopieren von Bildern auf einen Computer • Bei Windows XP befolgen Sie das unter „Schritt 3-A: Kopieren von Bildern auf einen Computer“ auf Seite 70 beschriebene Verfahren. Dieser Abschnitt beschreibt anhand eines Beispiels, wie Sie Bilder in den Ordner „My Documents“ kopieren. 2 Doppelklicken Sie auf den Ordner, in dem die Bilddateien, die Sie kopieren wollen, gespeichert sind.
• Falls ein Bild mit dem gleichen Dateinamen im Kopierzielordner existiert, erscheint die Überschreibungs-Bestätigungsmeldung. Wenn Sie das vorhandene Bild mit dem neuen überschreiben, wird die Originaldatei gelöscht. Um eine Bilddatei ohne Überschreiben auf den Computer zu kopieren, ändern Sie den Dateinamen in einen anderen Namen, bevor Sie die Bilddatei kopieren.
Bilddatei-Speicheradressen und Dateinamen Die mit Ihrer Kamera aufgenommenen Bilddateien werden in Ordnern im „Memory Stick Duo“ gruppiert.
Wiedergabe von auf einem Computer gespeicherten Bilddateien mit Ihrer Kamera (mit einem „Memory Stick Duo“) Dieser Abschnitt beschreibt das Verfahren am Beispiel eines Windows-Computers. Wenn eine auf einen Computer kopierte Bilddatei nicht mehr auf einem „Memory Stick Duo“ vorhanden ist, können Sie dieses Bild erneut mit Ihrer Kamera wiedergeben, indem Sie die Bilddatei im Computer auf einen „Memory Stick Duo“ kopieren.
Verwenden des „Cyber-shot Viewer“ (mitgeliefert) Mithilfe der Software können Sie Standbilder und Filme von der Kamera optimal nutzen. In diesem Abschnitt finden Sie einen Überblick über die Funktionen des „Cybershot Viewer“ und grundlegende Anweisungen.
3 Importieren Sie die Bilder. Um das Importieren von Bildern zu starten, klicken Sie auf die Schaltfläche [Import]. Standardmäßig werden die Bilder in einen Ordner unter „My Pictures“ importiert, der nach dem Datum des Importierens benannt wird. • Anweisungen zum Ändern der Angaben unter „Folder to be imported“ finden Sie auf Seite 79. 1 Überprüfen importierter Bilder Wenn das Importieren abgeschlossen ist, startet der „Cyber-shot Viewer“. Miniaturbilder der importierten Bilder werden angezeigt.
Bildschirm mit Tagesübersicht Anzeigen von Bildern in voller Bildschirmgröße Wenn Sie eine Dia-Show der aktuellen Bilder in voller Bildschirmgröße anzeigen wollen, klicken Sie auf die Schaltfläche . • Wenn Sie die Bilder eines bestimmten Jahres oder Monats auflisten wollen, klicken Sie links auf dem Bildschirm auf den gewünschten Zeitraum. 3 Anzeigen einzelner Bilder Doppelklicken Sie im Bildschirm mit Tagesübersicht auf ein Miniaturbild, um das Bild einzeln in einem separaten Fenster anzuzeigen.
Weitere Funktionen Vorbereiten von auf dem Computer gespeicherten Bildern für die Anzeige Wenn Sie auf dem Computer gespeicherte Bilder anzeigen wollen, registrieren Sie den Ordner mit den Bildern als einen Ordner unter „Viewed folders“. Wählen Sie im Menü [File] die Option [Register Viewed Folders...], um den Einstellbildschirm für die Registrierung unter „Viewed folders“ anzuzeigen. Wählen Sie die Angaben unter „Folder to be imported“.
Verwenden Ihres Macintosh-Computers Sie können Bilder auf Ihren Computer kopieren. • Die mitgelieferte Software ist nicht mit Macintosh-Computern kompatibel. Empfohlene ComputerUmgebung Der Computer, an den Sie Ihre Kamera anschließen, sollte die folgenden Systemvoraussetzungen erfüllen. Empfohlene Umgebung für das Kopieren von Bildern Betriebssystem (vorinstalliert): Mac OS 9.1, 9.2 oder Mac OS X (v10.
So löschen Sie die USBVerbindung Führen Sie die weiter unten aufgeführten Schritte aus, wenn Sie: • das USB-Kabel abtrennen • einen „Memory Stick Duo“ herausnehmen • nach dem Kopieren von Bildern im internen Speicher einen „Memory Stick Duo“ in die Kamera einsetzen • die Kamera ausschalten Ziehen Sie das Laufwerkssymbol oder das „Memory Stick Duo“-Symbol mittels Drag & Drop zum „Trash“Symbol. Die Verbindung der Kamera zum Computer wird getrennt. Verwenden eines Computers • Wenn Sie Mac OS X v10.
Drucken von Standbildern Verfahren zum Drucken von Standbildern Wenn Sie im Modus [16:9] aufgenommene Bilder drucken, werden u. U. beide Seitenränder abgeschnitten. Achten Sie darauf, dies vor dem Drucken zu überprüfen (Seite 101). Direktes Ausdrucken mit einem PictBridge-kompatiblen Drucker (Seite 83) Sie können Bilder ausdrucken, indem Sie die Kamera direkt an einen PictBridge-kompatiblen Drucker anschließen.
Direktes Ausdrucken von Bildern mit einem PictBridge-kompatiblen Drucker Selbst wenn Sie über keinen Computer verfügen, können Sie die mit Ihrer Kamera aufgenommenen Bilder ausdrucken, indem Sie die Kamera direkt an einen PictBridgekompatiblen Drucker anschließen. • „PictBridge“ basiert auf dem CIPA-Standard (CIPA: Camera & Imaging Products Association). Schritt 1: Vorbereiten der Kamera Bereiten Sie die Kamera für den Anschluss an den Drucker über eine USB-Verbindung vor.
4 Wählen Sie [PictBridge] mit B/v, und drücken Sie dann z. 1 2 Setup 2 Dateinummer: USB-Anschluss: Videoausgang: Mass Storage Uhreinstellung: 2 Schalten Sie Ihre Kamera und den Drucker ein. Nach dem Herstellen der Verbindung erscheint die Anzeige . 1 2 Der USB-Modus wird aktiviert. Schritt 2: Anschließen der Kamera an den Drucker 1 Schließen Sie die Kamera an den Drucker an.
[Wählen] [Menge] Damit können Sie Bilder auswählen und alle ausgewählten Bilder ausdrucken. Wenn [Index] auf [Aus] eingestellt ist: 1Wählen Sie das auszudruckende Bild mit b/B aus, und drücken Sie dann z. Das Symbol erscheint auf dem ausgewählten Bild. Wählen Sie die Anzahl der Exemplare des auszudruckenden Bildes. Das Bild wird als Einzelbild ausgedruckt. • Um weitere Bilder auszuwählen, wiederholen Sie diesen Vorgang. 2Wählen Sie [Drucken] mit V, und drücken Sie dann z.
So drucken Sie Bilder auf der Indexanzeige aus Führen Sie „Schritt 1: Vorbereiten der Kamera“ (Seite 83) und „Schritt 2: Anschließen der Kamera an den Drucker“ (Seite 84) aus, und gehen Sie folgendermaßen vor. Wenn Sie die Kamera an einen Drucker anschließen, erscheint das Druckmenü. Wählen Sie [Abbrech], um das Druckmenü auszuschalten, und gehen Sie folgendermaßen vor. 1 Drücken Sie (Index). Die Indexanzeige erscheint. 2 Drücken Sie MENU, um das Menü anzuzeigen.
Ausdrucken in einem Fotoladen Sie können einen „Memory Stick Duo“, der mit Ihrer Kamera aufgenommene Bilder enthält, zu einem Fotoladen bringen. Sofern der Laden mit DPOF kompatible Fotodruckdienste anbietet, können Sie Bilder vorher mit dem Symbol (Druckauftrag) markieren, damit Sie sie im Fotoladen nicht erneut auswählen müssen. • Die im internen Speicher enthaltenen Bilder können in einem Fotoladen nicht direkt von der Kamera ausgedruckt werden.
Markieren im Indexmodus 1 Rufen Sie die Indexanzeige auf 8 Wählen Sie [OK] mit B, und drücken Sie dann z. Das Symbol wird weiß. (t Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“). 2 Drücken Sie MENU, um das Menü anzuzeigen. So entfernen Sie die Markierung im Indexmodus 3 Wählen Sie DPOF mit b/B, und drücken Sie dann z. 4 Wählen Sie [Wählen] mit v/V, und drücken Sie dann z. • Wenn Sie [Alle im Ordner] wählen, können Sie keine Markierung hinzufügen.
Anschließen der Kamera an Ihr Fernsehgerät Bildwiedergabe auf einem Fernsehschirm Sie können Bilder auf einem Fernsehschirm anzeigen lassen, indem Sie die Kamera an ein Fernsehgerät anschließen. 3 Schalten Sie die Kamera mit der Taste Schalten Sie die Kamera und das Fernsehgerät aus, bevor Sie die Kamera an das Fernsehgerät anschließen. VGA 2/9 101-0002 1 Schließen Sie die Kamera an das ein. ZURCK/WEIT 2006 1 1 10:30PM LAUTST Taste Fernsehgerät an.
Info zu Farbfernsehsystemen Wenn Sie Bilder auf einem Fernsehschirm wiedergeben wollen, benötigen Sie ein Fernsehgerät mit Videoeingangsbuchse und ein A/V-Kabel. Das Farbsystem des Fernsehgerätes muss mit dem der Digitalkamera übereinstimmen. In den folgenden Auflistungen ist das Farbfernsehsystem des Landes bzw. der Region angegeben, wo die Kamera verwendet wird.
Störungsbehebung Störungsbehebung Falls Sie Probleme mit Ihrer Kamera haben, probieren Sie die folgenden Abhilfemaßnahmen aus. 1 Überprüfen Sie die Punkte auf den Seiten 92 bis 103. Falls ein Code wie „C/E:ss:ss“ auf dem Monitor erscheint, siehe Seite 104. 2 Nehmen Sie die Akkus heraus, setzen Sie sie nach etwa einer Minute wieder ein, und schalten Sie die Kamera ein. 3 Initialisieren Sie die Einstellungen (Seite 63). 4 Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder die örtliche Sony-Kundendienststelle.
Akkus und Stromversorgung Die Akku-Restdaueranzeige ist falsch, oder es wird eine ausreichende AkkuRestdauer angezeigt, obwohl die Akkus zu schnell erschöpft sind. • Dieses Phänomen tritt auf, wenn Sie die Kamera an einem sehr heißen oder kalten Ort benutzen (Seite 109). • Die Akkus sind entladen. Setzen Sie geladene Akkus ein (t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“). • Die Pole der Akkus oder die Kontakte des Akkufachdeckels sind verschmutzt, so dass die Akkus nicht genügend aufgeladen werden.
Die Kamera nimmt nicht auf. • Überprüfen Sie die freie Kapazität des internen Speichers oder des „Memory Stick Duo“ (Seite 24). Falls die Kapazität erschöpft ist, wenden Sie eines der folgenden Verfahren an: – Löschen Sie unnötige Bilder (t Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“). – Wechseln Sie den „Memory Stick Duo“ aus. • Sie verwenden einen „Memory Stick Duo“ mit Schreibschutzschalter und dieser befindet sich in der Position LOCK. Stellen Sie den Schalter in die Aufnahmeposition (Seite 107).
Der Smart-Zoom funktioniert nicht. • Stellen Sie [Digitalzoom] auf [Smart] ein (Seite 54). • Diese Funktion kann nicht verwendet werden, wenn: – die Bildgröße auf [7M] (DSC-H5), [6M] (DSC-H2) oder [3:2] eingestellt ist. – im Multibildmodus aufgenommen wird. – Filme aufgenommen werden. Der Blitz funktioniert nicht. • Der Blitz ist auf (Blitz immer aus) eingestellt (t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“).
Die Bildfarben stimmen nicht. • Setzen Sie [Farbmodus] auf [Normal] (Seite 42). Beim Aufnehmen eines sehr hellen Motivs erscheinen vertikale Streifen. • Diese Erscheinung ist auf das Schmierphänomen zurückzuführen. Diese Erscheinung ist keine Funktionsstörung. In einer dunklen Umgebung erscheint das Bild auf dem Monitor möglicherweise verrauscht. • Bei schwachen Lichtverhältnissen wird versucht, das Bild auf dem Monitor vorübergehend aufzuhellen, damit es besser zu erkennen ist.
Anzeigen von Bildern Schlagen Sie in Verbindung mit den folgenden Punkten unter „Computer“ (Seite 97) nach. Die Kamera gibt keine Bilder wieder. • Drücken Sie (t Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“). • Der Ordner-/Dateiname ist auf dem Computer geändert worden (Seite 75). • Wenn eine Bilddatei von einem Computer verarbeitet oder mit einem anderen Kameramodell aufgenommen wurde, kann die einwandfreie Wiedergabe auf Ihrer Kamera nicht garantiert werden. • Die Kamera befindet sich im USB-Modus.
Sie haben ein Bild versehentlich gelöscht. • Nachdem ein Bild einmal gelöscht worden ist, kann es nicht wiederhergestellt werden. Es empfiehlt sich, Bilder zu schützen (Seite 47) oder einen „Memory Stick Duo“ mit Schreibschutzschalter zu verwenden und diesen auf die Position LOCK zu stellen (Seite 107), um ein versehentliches Löschen von Daten zu verhindern. Die Skalierungsfunktion ist unwirksam. • Die Größe von Filmen und im Multibildmodus aufgenommenen Bildern kann nicht verändert werden.
Das Symbol „Removable Disk“ erscheint nicht auf dem Computermonitor, wenn Sie Ihre Kamera an den Computer anschließen. • Installieren Sie den USB-Treiber erneut nach dem folgenden Verfahren. Das folgende Verfahren gilt bei einem Windows-Computer. 1 Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf [My Computer], um das Kontextmenü anzuzeigen, und klicken Sie dann auf [Properties]. Das Fenster „System Properties“ erscheint. 2 Klicken Sie auf [Hardware] t [Device Manager].
Bilder, die einmal auf den Computer kopiert wurden, können nicht mehr auf der Kamera angezeigt werden. • Kopieren Sie die Bilder in einen Ordner, der von der Kamera erkannt wird, wie z. B. „101MSDCF“ (Seite 74). • Bedienen Sie die Kamera richtig (Seite 75). Cyber-shot Viewer Bilder werden nicht richtig angezeigt. • Vergewissern Sie sich, dass der Ordner mit den Bildern unter „Viewed folders“ registriert ist.
Der „Memory Stick Duo“ lässt sich nicht formatieren. • Sie verwenden einen „Memory Stick Duo“ mit Schreibschutzschalter und dieser befindet sich in der Position LOCK. Stellen Sie den Schalter in die Aufnahmeposition (Seite 107). Sie haben einen „Memory Stick Duo“ versehentlich formatiert. • Durch das Formatieren werden alle Daten auf dem „Memory Stick Duo“ gelöscht. Die Daten können nicht wiederhergestellt werden.
Drucken Lesen Sie im Zusammenhang mit den folgenden Punkten auch unter „PictBridge-kompatibler Drucker“ weiter unten nach. Bilder werden beim Drucken an beiden Seitenrändern abgeschnitten. • Wenn Sie ein Bild drucken, das mit einer Bildgröße von [16:9] aufgenommen wurde, werden möglicherweise beide Seitenränder des Bildes abgeschnitten. • Wenn Sie Bilder mit Ihrem eigenen Drucker drucken, versuchen Sie, die Einstellungen für das Beschneiden bzw. Drucken ohne Rand zu deaktivieren.
Im Indexmodus wird kein Datum eingefügt, oder es werden keine Bilder gedruckt. • Der Drucker bietet diese Funktionen nicht. Fragen Sie beim Druckerhersteller nach, ob der Drucker über diese Funktionen verfügt oder nicht. • Je nach dem Drucker wird im Indexmodus eventuell kein Datum eingefügt. Wenden Sie sich an den Druckerhersteller. „---- -- --“ wird im Datumsfeld des Bildes ausgedruckt. • Bilder, die keine Aufnahmedaten besitzen, können nicht mit Datum ausgedruckt werden.
Das Objektiv beschlägt. • Feuchtigkeit hat sich niedergeschlagen. Schalten Sie die Kamera aus, und warten Sie etwa eine Stunde, bevor Sie sie wieder benutzen (Seite 111). Die Kamera erwärmt sich bei längerer Benutzung. • Dies ist keine Funktionsstörung. Das Objektiv wird beim Ausschalten der Kamera nicht eingefahren. • Die Akkus sind entladen. Ersetzen Sie die Akkus durch aufgeladene (t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“), oder verwenden Sie das Netzgerät (nicht mitgeliefert).
Warnanzeigen und Meldungen Selbstdiagnoseanzeige Wenn ein mit einem Buchstaben beginnender Code erscheint, handelt es sich um die Selbstdiagnoseanzeige Ihrer Kamera. Die letzten zwei Ziffern (durch ss gekennzeichnet) hängen vom jeweiligen Betriebszustand der Kamera ab. Falls sich das Problem selbst nach mehrmaligem Ausführen der folgenden Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, muss die Kamera möglicherweise repariert werden. Wenden Sie sich an Ihren SonyHändler oder die örtliche SonyKundendienststelle.
Memory Stick wieder einsetzen • Setzen Sie den „Memory Stick Duo“ korrekt ein. • Der eingesetzte „Memory Stick Duo“ kann nicht in Ihrer Kamera verwendet werden (Seite 107). • Der „Memory Stick Duo“ ist beschädigt. • Die Kontakte des „Memory Stick Duo“ sind verschmutzt. Memory Stick-Typenfehler • Der eingesetzte „Memory Stick Duo“ kann nicht in Ihrer Kamera verwendet werden (Seite 107). Formatierfehler • Formatieren Sie das Speichermedium erneut (Seite 59, 60).
Unterteilen unmöglich Mit PictBridge Gerät verbinden • Der Film ist nicht lang genug zum • Sie haben versucht, Bilder zu drucken, Unterteilen (kürzer als etwa zwei Sekunden). • Die Datei ist kein Film. bevor die Druckerverbindung hergestellt wurde. Schließen Sie die Kamera an einen PictBridgekompatiblen Drucker an. Unzulässige Bedienung • Sie versuchen, eine Datei wiederzugeben, die nicht mit der Kamera kompatibel ist.
Sonstiges Info zum „Memory Stick“ Der „Memory Stick“ ist ein kompaktes, mobiles IC-Speichermedium. Die „Memory Stick“-Typen, die mit dieser Kamera verwendet werden können, sind in der nachstehenden Tabelle aufgelistet. Es kann jedoch kein einwandfreier Betrieb für alle „Memory Stick“-Funktionen garantiert werden.
• Unterlassen Sie das Zerlegen oder Modifizieren des „Memory Stick Duo“. • Lassen Sie den „Memory Stick Duo“ nicht nass werden. • Lassen Sie den „Memory Stick Duo“ nicht in Reichweite kleiner Kinder. Sie könnten ihn versehentlich verschlucken. • Verwenden oder lagern Sie den „Memory Stick Duo“ nicht unter den folgenden Bedingungen: – An Orten mit hohen Temperaturen, z. B.
Info zu Ladegerät und Akkus xInfo zum Ladegerät • Laden Sie außer Nickel-Metallhydrid-Akkus von Sony keine anderen Akkus in dem mit Ihrer Kamera gelieferten Ladegerät. Falls Sie versuchen, außer den angegebenen Akkus andere Akku- oder Batterietypen (z. B. Manganbatterien, Alkalibatterien, EinwegLithiumbatterien oder Ni-Cd-Batterien) zu laden, können diese Akkus bzw. Batterien auslaufen, überhitzen oder explodieren, was Verbrennungen oder andere Verletzungen zur Folge haben kann.
• Wenn die Nickel-Metallhydrid-Akkus noch fabrikneu sind oder längere Zeit nicht benutzt wurden, werden sie möglicherweise nicht voll aufgeladen. Dies ist normal für diese Art von Akkus und stellt keine Funktionsstörung dar. Sollte dies eintreten, kann das Problem durch wiederholtes völliges Entladen und anschließendes Wiederaufladen behoben werden. • Wenn noch nicht völlig entladene NickelMetallhydrid-Akkus wieder aufgeladen werden, kann die Akku-Warnanzeige früher als erwartet erscheinen.
Vorsichtsmaßnahmen xVerwenden bzw. lagern Sie die Kamera nicht an folgenden Orten • An einem sehr heißen, trockenen oder feuchten Ort An sehr heißen Orten, wie z. B. in einem in der Sonne geparkten Auto, kann sich das Kameragehäuse verformen, was zu einer Funktionsstörung führen kann. • In direktem Sonnenlicht oder in der Nähe eines Heizkörpers Das Kameragehäuse kann sich verfärben oder verformen, was eine Funktionsstörung verursachen kann.
xInfo zum internen wiederaufladbaren Akku Diese Kamera verfügt über einen internen wiederaufladbaren Akku, der sowohl bei ein- als auch ausgeschalteter Kamera den Speicher für die Datums- und Uhrzeiteinstellung sowie andere Einstellungen versorgt. Dieser wiederaufladbare Akku wird ständig geladen, solange Sie die Kamera benutzen.
Technische Daten Kamera [Ein- und Ausgangsbuchsen] [System] Bildwandler DSC-H5 7,20-mm-(Typ 1/2,5)-FarbCCD, Primärfarbenfilter DSC-H2 7,18-mm-(Typ 1/2,5)-FarbCCD, Primärfarbenfilter Gesamtpixelzahl der Kamera DSC-H5 ca. 7 410 000 Pixel DSC-H2 ca. 6 183 000 Pixel Effektive Pixelzahl der Kamera Buchse A/V OUT (Monaural) Minibuchse Video: 1 Vp-p, 75 Ω, unsymmetrisch, sync-negativ Audio: 327 mV (bei einer Last von 47 kΩ) Ausgangsimpedanz 2,2 kΩ USB-Buchse USB-Kommunikation Hi-Speed USB (USB 2.
Abmessungen 113,2×83,0×94,0 mm (B/H/T, ohne vorstehende Teile) Gewicht DSC-H5 ca. 554 g (einschließlich zwei Akkus, Schulterriemen, Adapterring, Gegenlichtblende, Objektivkappe usw.) DSC-H2 ca. 537 g (einschließlich zwei Akkus, Schulterriemen, Adapterring, Gegenlichtblende, Objektivkappe usw.
Index Index A A/V-Kabel .............................89 Abschaltautomatik t Schritt 2 in „Bitte zuerst lesen“ Ausdrucken in einem Fotoladen ...................... 87 Computer ..............................66 Empfohlene Umgebung .................................67, 80 Autofokus............................... 9 Autom. Aufn.ktrl.................. 56 Kopieren von Bildern .................................69, 80 Adapterring ...........................16 B Macintosh ......................
Elektrischer Transformator t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“ I Erweiterung ....................74, 75 Indexanzeige t Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“ EV.........................................33 Indexmodus (Drucken) ........ 83 t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“ Initialisieren ......................... 63 EVF Gegenlicht ....................62 Installieren ........................... 68 Int. Speicher-Tool................. 59 F Interner Speicher.................. 25 Farbe ....................
Mitgeliefertes Zubehör t in „Bitte zuerst lesen“ Sprache .................................62 Mittenbetonte Messung ........42 Porträt t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“ Monitor .................................54 Präzisions-Digitalzoom ........ 54 Standard ................................44 Anzeige..........................18 Programmautomatikmodus ...................................... 29 STEADY SHOT ...................58 EVF Gegenlicht .............62 LCD-Beleuchtg .............
Vorsichtsmaßnahmen..........111 W Warnanzeigen und Meldungen .....................................104 WB........................................43 Weißabgleich ........................43 Wiedergabe Film t Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“ Standbild t Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“ Wiedergabemenü ..................46 Wiedergabezoom t Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“ Windows-Computer..............66 Empfohlene Umgebung .......................................
Markenzeichen • • • • • • ist ein Markenzeichen der Sony Corporation. „Memory Stick“, , „Memory Stick PRO“, , „Memory Stick Duo“, , „Memory Stick PRO Duo“, , „MagicGate“ und sind Markenzeichen der Sony Corporation. Microsoft und Windows sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern. Macintosh und Mac OS sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der Apple Computer, Inc.
Nederlands WAARSCHUWING Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht. Voor klanten in Europa Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen) Dit product is getest volgens de EMC-richtlijn voor het gebruik van aansluitkabels korter dan 3 meter en voldoet aan de hierin gestelde voorwaarden.
Opmerkingen over het gebruik van de camera Typen "Memory Stick" die kunnen worden gebruikt (niet bijgeleverd) Deze camera gebruikt het ICopnamemedium "Memory Stick Duo". Er zijn twee typen "Memory Stick". "Memory Stick Duo": u kunt een "Memory Stick Duo" gebruiken met de camera. "Memory Stick": u kunt geen "Memory Stick" gebruiken met de camera. Andere geheugenkaarten kunnen niet worden gebruikt. • Zie pagina 111 voor meer informatie over de "Memory Stick Duo".
• Let er goed op dat de camera niet nat wordt. Water dat in de camera terechtkomt, kan een storing veroorzaken die niet in alle gevallen kan worden verholpen. • Richt de camera niet naar de zon of ander fel licht. Dit kan leiden tot onherstelbare beschadiging van uw ogen. Of het kan een storing van de camera veroorzaken. • Gebruik de camera niet in de buurt van een plaats waar sterke radiogolven worden gegenereerd of straling wordt uitgestraald.
Alle mogelijkheden van de camera gebruiken De camera voorbereiden en eenvoudig beelden opnemen "Lees dit eerst" (los boekje) 1 De batterijen voorbereiden 2 De camera inschakelen/de klok instellen 3 Een "Memory Stick Duo" (niet bijgeleverd) plaatsen 4 Het beeldformaat selecteren dat u wilt gebruiken 5 Beelden eenvoudig opnemen (automatische instelfunctie) Stilstaande beelden opnemen (scènekeuzefunctie) 6 Beelden weergeven/verwijderen De camera beter leren kennen Deze handleiding • Opnemen met uw favoriet
Inhoudsopgave Opmerkingen over het gebruik van de camera ......................................... 3 De camera gebruiken Basistechnieken voor betere beelden ....................................................... 9 Scherpstellen – Scherpstellen op een onderwerp ............................................ 9 Belichting – De lichtintensiteit instellen ........................................................... 10 Kleur – De effecten van de lichtbron ...........................................................
Menu voor weergeven .............................................................................46 (Map) - (Beveiligen) DPOF (Afdrukken) (Dia) (Ander form.) (Roteren) (Opdelen) (Setup) Trimmen Het Setup-scherm gebruiken De Setup-items gebruiken ...............................................................53 1 Camera 1 ..........................................................................................55 AF-functie Digitale zoom Functiegids Rode-ogeneff. AF-verlicht. Auto Review 2 Camera 2 .....
De computer gebruiken Werken met uw Windows-computer ....................................................... 69 De software (bijgeleverd) installeren ....................................................... 71 Beelden kopiëren naar de computer....................................................... 72 Beeldbestanden opgeslagen op de computer weergeven op de camera (met een "Memory Stick Duo")................................................................ 78 De "Cyber-shot Viewer" (bijgeleverd) gebruiken ....
De camera gebruiken Basistechnieken voor betere beelden Scherpstellen Belichting Kleur Kwaliteit Scherpstellen De camera gebruiken Dit gedeelte beschrijft de basishandelingen voor het gebruik van de camera. In dit gedeelte wordt het gebruik van verschillende camerafuncties, zoals de modusknop (pagina 29), de instelknop (pagina 28) en de menu's (pagina 39), beschreven. Scherpstellen op een onderwerp Als u de sluiterknop half indrukt, stelt de camera automatisch scherp (automatische scherpstelling).
Belichting De lichtintensiteit instellen U kunt verschillende beelden maken door de belichting en de ISO-gevoeligheid aan te passen. Belichting is de hoeveelheid licht die door de lens in de camera valt wanneer u de sluiterknop indrukt.
Tips voor het aanpassen van de belichting (EV) De camera bepaalt dat het onderwerp helder is, dus de belichting wordt donkerder. Aanpassen in de richting + De camera bepaalt dat het onderwerp donker is, dus de belichting wordt helderder. Aanpassen in de richting – De camera gebruiken Wanneer u een beeld opneemt dat erg licht is, zoals een onderwerp met tegenlicht of een sneeuwscène Wanneer u een donker beeld opneemt U kunt de belichting controleren aan de hand van het histogram.
Kleur De effecten van de lichtbron De natuurlijke kleur van het onderwerp wordt beïnvloed door de belichtingsomstandigheden. Voorbeeld: de kleur van een beeld wordt beïnvloed door lichtbronnen Weer/lichtbron Kenmerken van het licht Daglicht Bewolkt Fluorescerend Lamplicht Wit (standaard) Blauwachtig Blauwgetint Roodachtig In de automatische instelfunctie worden de kleurtinten automatisch aangepast. U kunt de kleurtinten echter ook handmatig aanpassen met [Witbalans] (pagina 42).
Het beeldformaat selecteren dat u wilt gebruiken (t stap 4 in "Lees dit eerst" ) Pixel Veel pixels (hoge beeldkwaliteit en groot bestand) De standaardinstellingen worden aangegeven met Beeldformaat 7M (3072×2304) (alleen DSC-H5) 1) 2) 3) Voorbeeld: een beeld verzenden als bijlage bij een e-mailbericht . Gebruiksrichtlijnen Groter Max. formaat is A3 (11×17") 3:21) (3072×2048) (alleen DSC-H5) Net als beeldverhouding 3:2 6M (2816×2112) (alleen DSC-H2) Max.
Onderdelen en bedieningselementen Zie de pagina's tussen haakjes voor meer informatie.
K Voor opnemen: Zoomtoets (W/T) (t stap 5 in "Lees dit eerst") L (schermweergave) toets (23) M MENU toets (39) N Bevestigingsoog voor de draagriem (16) T Schroefgat voor statief (onderkant) • Gebruik een statief met een schroeflengte van minder dan 5,5 mm. Bij gebruik van schroeven die langer zijn dan 5,5 mm, kan de camera niet stevig op het statief worden bevestigd en kan de camera beschadigd raken.
De draagriem en de lensdop bevestigen De lenskap bevestigen Wanneer u opneemt bij helder omgevingslicht, zoals buitenshuis, kunt u het beste de lenskap gebruiken om afname van de beeldkwaliteit door overvloedig licht te voorkomen. 1 Bevestig de adapterring. 2 Plaats de lenskap, zoals hieronder wordt aangegeven, en draai de lenskap rechtsom totdat deze vastklikt. • De lensdop kan ook op de lenskap worden bevestigd.
De lenskap opbergen De camera gebruiken Als u de lenskap wilt opbergen, kunt u deze omgekeerd op de camera bevestigen wanneer deze niet wordt gebruikt. Plaats de lenskap, zoals hieronder wordt aangegeven, en draai de lenskap rechtsom totdat deze vastklikt. Een conversielens (niet bijgeleverd) bevestigen Wanneer u betere groothoekopnamen of ingezoomde opnamen wilt maken, moet u een conversielens bevestigen. 1 Bevestig de adapterring. 2 Bevestig een conversielens.
Aanduidingen op het scherm Zie de pagina's tussen haakjes voor meer informatie. Scherm Aanduiding Modusknop (scènekeuze) (t stap 5 in "Lees dit eerst") Bij opname van stilstaande beelden PSAM Modusknop (29) Camerafunctie (t stap 5 in "Lees dit eerst") SL Flitser wordt opgeladen Randen Laag 2 5 10 90cm • Het LCD-scherm wordt gedimd tijdens het opladen. (alleen DSC-H5) Bij opname van films 1 1.
B C Aanduiding Randen Hoog Randen Laag Randen Uit Verscherpen (36) 2 Balk voor handmatig scherpstellen (36) 5 0.9 10 2 90cm 5m zInstellen Scherm 3:2 5M 3M 1M FINE 640 Aanduiding 6M 7M VGA STD 640 16:9 160 Flexibel Punt AF (35) Handmatige scherpstelling (36) Macro (t stap 5 in "Lees dit eerst") FINE STD 101 • 5M worden alleen 7M en weergegeven voor de DSC-H5. • 6M wordt alleen weergegeven voor de DSC-H2. • 1M wordt alleen weergegeven als Multi Burst is ingeschakeld.
D Scherm E Aanduiding Scherm Trillingswaarschuwing (9) Histogram (23, 34) • Waarschuwt dat door trillingen het beeld wellicht niet goed wordt opgenomen, vanwege onvoldoende belichting. Zelfs als de trillingswaarschuwing wordt weergegeven, kunt u het beeld opnemen. U kunt het beste de steadyshotfunctie inschakelen, de flitser gebruiken voor een betere belichting of een statief of ander hulpmiddel gebruiken om de camera te stabiliseren.
Bij weergave van stilstaande beelden A Scherm Aanduiding 4 Opnamefunctie (29, 37) M 6M 7M 5 3:2 FINE 640 VOLUME VGA STD 640 Beeldformaat (t stap 4 in "Lees dit eerst") 16:9 160 Weergavefunctie (t stap 6 in "Lees dit eerst") Bij weergave van films Beveiligen (47) - 1 5M 3M 1M 2 De camera gebruiken Resterende batterijlading (t stap 1 in "Lees dit eerst") 3 1 Afdrukmarkering (DPOF) (91) 3 Map wijzigen (46) • Dit wordt niet weergegeven als het interne geheugen wordt gebruikt.
C E Scherm 101 Aanduiding Histogram (23, 34) • Weergavemap (46) • Dit wordt niet weergegeven als het interne geheugen wordt gebruikt.
Het weergavescherm wijzigen Wanneer u op (schermweergave) drukt, worden de aanduidingen op het scherm als volgt gewijzigd. Histogram aan Histogramscherm Aanduidingen uit De camera gebruiken (schermweergave) toets • Als u de toets (schermweergave) langer ingedrukt houdt, maakt u de achtergrondverlichting van het LCD-scherm (alleen DSC-H5)/de zoeker helderder (pagina 65, t stap 5 in "Lees dit eerst"). • Als het histogramscherm is ingeschakeld, wordt tijdens de weergave beeldinformatie weergegeven.
Aantal stilstaande beelden en opnameduur voor films In de tabellen worden bij benadering het aantal stilstaande beelden en de opnameduur voor films aangegeven die kunnen worden opgenomen op een "Memory Stick Duo" die met deze camera is geformatteerd. De waarden kunnen verschillen afhankelijk van de opnameomstandigheden. Voor meer informatie over beeldformaat en beeldkwaliteit t stap 4 in "Lees dit eerst" zie pagina 12.
Als u geen "Memory Stick Duo" hebt (opnemen in het interne geheugen) De camera heeft een intern geheugen van 30 MB. Dit geheugen kan niet uit de camera worden verwijderd. Zelfs als er geen "Memory Stick Duo" in de camera is geplaatst, kunt u beelden opnemen in dit interne geheugen. • Films met het beeldformaat [640(Fijn)] kunnen niet worden opgenomen in het interne geheugen. De camera gebruiken Als een "Memory Stick Duo" is geplaatst [Opnemen]: beelden worden op de "Memory Stick Duo" opgenomen.
Beeldgegevens die in het interne geheugen zijn opgeslagen U kunt het beste altijd een reservekopie (back-up) van de gegevens maken door een van de onderstaande procedures te volgen. Een reservekopie (back-up) van gegevens maken op een "Memory Stick Duo" Bereid een "Memory Stick Duo" met een opslagcapaciteit van 32 MB of meer voor en voer de procedure bij [Kopiëren] uit (pagina 63).
Levensduur van de batterijen en aantal beelden dat kan worden opgenomen/weergegeven • De batterijlading neemt af naarmate deze langer wordt gebruikt en tevens met het verstrijken van de tijd (pagina 113). • Het aantal beelden dat kan worden opgenomen/ weergegeven en de levensduur van de batterijen nemen af onder de volgende omstandigheden: – De omgevingstemperatuur is laag. – De flitser wordt vaak gebruikt. – De camera wordt vaak in- en uitgeschakeld. – De zoomfunctie wordt vaak gebruikt.
De instelknop gebruiken De instelknop wordt gebruikt om de instelwaarden te wijzigen wanneer u opneemt met de handmatige opnamefuncties (sluitertijdvoorkeur, diafragmavoorkeur, handmatige belichting) of de EV-aanpassing. Als u de instelknop draait, kunt u ook eenvoudig het volgende/vorige beeld weergeven. Instelknop De waarde selecteren Draai de instelknop om de instelwaarden te wijzigen. Het item selecteren Draai de instelknop om het item te selecteren waarvoor u de waarde wilt instellen.
De modusknop gebruiken Zet de modusknop op de gewenste functie. Modusknop De camera gebruiken : Bewegende beelden t Regeltoets stap 5 in "Lees dit eerst" Opnamefuncties voor stilstaande beelden : Autom. instellen Voor eenvoudig opnemen met automatisch aangepaste instellingen. t stap 5 in "Lees dit eerst" P: Autom. Programma Voor opnemen met automatisch aangepaste belichting (zowel de sluitertijd als de diafragmawaarde). U kunt ook verschillende instellingen selecteren met het menu.
In deze gebruiksaanwijzing worden de beschikbare instellingen van de modusknop als volgt weergegeven. Niet beschikbaar Beschikbaar Scènekeuzefunctie Voor meer informatie t stap 5 in "Lees dit eerst" De camera bepaalt de meest geschikte combinatie van functies om een beeld correct op te nemen op basis van de scène. ( : u kunt de gewenste instelling selecteren) Macro Flitser Witbalans Flitsniveau Burst/Multi Burst/ Exposure Bracket — — — SL / / — NL 30 / Autom.
Opnemen met handmatige aanpassingen De camera stelt automatisch scherp en stelt de belichting in, maar u kunt deze instellingen ook handmatig aanpassen. Modusknop De camera gebruiken FOCUS toets Instelknop Diafragmawaarde Belichtingswaarde Sluitertijd Kenmerken van "sluitertijd" Kenmerken van "diafragma" (F-waarde) Korter Bewegende onderwerpen lijken gestopt. Open Het scherpstellingsbereik wordt kleiner, zowel naar achteren als naar voren. Langer Bewegende onderwerpen lijken te zweven.
• De combinatie van diafragmawaarde en sluitertijd kan niet worden gewijzigd als de sluiterknop half wordt ingedrukt. • Als de helderheid verandert, worden de diafragmawaarde en sluitertijd ook gewijzigd, waarbij dezelfde verhouding behouden blijft. • Het is mogelijk dat de combinatie van diafragmawaarde en sluitertijd niet kan worden gewijzigd, afhankelijk van de opnameomstandigheden. • De Program Shift-functie wordt geannuleerd als de instelling van de flitsfunctie wordt gewijzigd.
Opnemen met handmatige belichting P S A M U kunt de sluitertijd en de diafragmawaarde handmatig instellen. De camera gebruiken 1 Selecteer een sluitertijd met de instelknop (pagina 28). 2 Selecteer een diafragmawaarde met de instelknop (pagina 28). Het verschil tussen de instellingen en de juiste belichting zoals berekend door de camera wordt op het scherm weergegeven als een EV-waarde (hieronder) op het scherm. Met 0EV wordt de waarde aangeduid die het meest geschikt is volgens de camera.
z Een histogram gebruiken Een histogram is een grafiek die de helderheid van , P, een beeld weergeeft. Zet de modusknop op S, A of scènekeuze en druk herhaaldelijk op (schermweergave) om het histogram op het scherm weer te geven. De weergegeven grafiek geeft een donker beeld aan wanneer deze links hoger is en geeft een helder beeld aan wanneer deze rechts hoger is. Pas de belichting aan terwijl u het histogram controleert.
Flexibel Punt AF ( ) Hiermee wordt scherpgesteld op een zeer klein onderwerp of een klein gebied. Met Flexibel Punt AF kunt u de gewenste beeldcompositie opnemen. De camera gebruiken • Voer de onderstaande procedure uit om Flexibel Punt AF in te stellen. • Dit is handig wanneer u een statief gebruikt en het onderwerp zich niet in het midden van de zoeker bevindt. • Als u bewegende onderwerpen opneemt, moet u ervoor zorgen dat het onderwerp niet buiten het bereikzoekerframe raakt. Handm.
De handmatige scherpstelling instellen 1 Druk herhaaldelijk op FOCUS om 9 te selecteren. De balk voor handmatig scherpstellen wordt weergegeven. VGAFINE 98 P Randen Laag 2 5 10 90cm VERPL. OK Verscherpingsniveau Balk voor handmatig scherpstellen Scherpstelbereik van 2 tot en met 90 cm: Scherpstelbereik van 90 cm tot en met : Aanduiding voor scherpstellen (geel: aan te passen/wit: vastgelegd) 2 Stel de balk in op de gewenste afstand met b/B op de regeltoets.
Continu opnemen Continu opnemen Druk herhaaldelijk op P S A M /BRK om een functie voor continu opnemen te selecteren. De camera gebruiken /BRK toets ( Burst ( ) : de standaardinstelling) Hiermee wordt het maximale aantal beelden achter elkaar opgenomen (zie de volgende tabel) wanneer u de sluiterknop ingedrukt houdt. • Nadat "Neemt op" is verdwenen, kunt u het volgende beeld opnemen.
• Als de batterijen bijna leeg zijn, of als het interne geheugen of de "Memory Stick Duo" vol is, stopt de Burst-functie. • Het opname-interval is ongeveer 0,9 seconden (DSC-H5) of 0,8 seconden (DSC-H2).
Het menu gebruiken De menu-items gebruiken toets v/V/b/B toets Modusknop z toets MENU toets Het menu gebruiken Regeltoets 1 Opnemen: schakel de camera in en zet de modusknop op de gewenste functie. Weergeven: druk op . Verschillende items zijn beschikbaar, afhankelijk van de stand van de modusknop en de functie opnemen/weergeven. 2 Druk op MENU om het menu weer te geven. 3 Selecteer het gewenste menu-item met b/B op de regeltoets.
Menu-items Voor informatie over de bediening 1 pagina 39 Menu voor opnemen (pagina 41) De beschikbare menu-items zijn afhankelijk van de stand van de modusknop. Alleen de beschikbare items worden op het scherm weergegeven. ( Modusknop: COLOR (Kleurfunctie) P S — (Lichtmeetfun.
Menu voor opnemen Voor informatie over de bediening 1 pagina 39 De standaardinstellingen worden aangegeven met COLOR (Kleurfunctie) P S . A M U kunt de helderheid van het beeld wijzigen, in combinatie met effecten.
Voor informatie over de bediening 1 pagina 39 WB (Witbalans) P S A M Met deze instelling kunt u de kleurtinten aanpassen aan de hand van de lichtomstandigheden tijdens het opnemen, bijvoorbeeld wanneer de kleuren van het beeld er vreemd uitzien. 1× druk. inst. ( ) Hiermee wordt de standaardkleur wit vastgelegd die wordt gebruikt in de functie [1× drukken] ( ). • U kunt deze functie niet selecteren tijdens het opladen van de flitser.
Voor informatie over de bediening 1 pagina 39 • U moet de camera niet schudden of er tegenaan stoten terwijl de aanduiding snel knippert. • Wanneer de flitsfunctie is ingesteld op (altijd flitsen ingeschakeld) of SL (langzame synchro), wordt de witbalans aangepast aan de omstandigheden met afgaande flitser. ISO P S A M Met deze instelling kunt u de lichtgevoeligheid instellen in de eenheid ISO. Hoe hoger de waarde, hoe hoger de gevoeligheid.
Voor informatie over de bediening 1 pagina 39 BRK (Bracket-stap) P S A M Hiermee kunt u de waarde voor de bracket-stap selecteren wanneer de Exposure Bracket-functie is geselecteerd met /BRK (pagina 37). ±1.0EV Hiermee wordt de belichtingswaarde met plus of min 1,0EV verschoven. ±0.7EV Hiermee wordt de belichtingswaarde met plus of min 0,7EV verschoven. ±0.3EV Hiermee wordt de belichtingswaarde met plus of min 0,3EV verschoven.
Voor informatie over de bediening 1 pagina 39 (Contrast) P S A M Het contrast van het beeld instellen. +( ) Naar +: het contrast wordt groter. Normaal –( ) P S A Het menu gebruiken (Scherpte) Naar –: het contrast wordt kleiner. M De scherpte van het beeld regelen. +( ) Naar +: het beeld wordt scherper. Normaal –( ) (Setup) Naar –: het beeld wordt zachter. P S A M Zie pagina 53.
Menu voor weergeven Voor informatie over de bediening 1 pagina 39 De standaardinstellingen worden aangegeven met . (Map) Hiermee kunt u de map selecteren met het beeld dat u wilt weergeven wanneer u de camera met "Memory Stick Duo" gebruikt. OK Zie de onderstaande procedure. Annul. Hiermee wordt de selectie geannuleerd. 1 Selecteer de gewenste map met b/B op de regeltoets. Map kiezen 102 2/2 Mapnaam: 102MSDCF Aant. best.: 9 Gemaakt: 2006 1 1 1::05:34AM OK Annul.
Voor informatie over de bediening 1 pagina 39 - (Beveiligen) Met deze instelling kunt u de beelden beveiligen tegen per ongeluk wissen. Beveiligen (-) Zie de onderstaande procedure. Sluiten Hiermee wordt de beveiligingsfunctie afgesloten. Beelden beveiligen in de enkelbeeldfunctie 1 Geef het beeld weer dat u wilt beveiligen. Het menu gebruiken 2 Druk op MENU om het menu weer te geven. 3 Selecteer [-] (Beveiligen) met b/B op de regeltoets en druk vervolgens op z.
Voor informatie over de bediening 1 pagina 39 De beveiliging annuleren In de enkelbeeldfunctie Druk op z in stap 3 of 4 van "Beelden beveiligen in de enkelbeeldfunctie". In de indexfunctie 1 Selecteer het beeld waarvan u de beveiliging wilt opheffen in stap 5 van "Beelden beveiligen in de indexfunctie". 2 Druk op z om de aanduiding - grijs te maken. 3 Herhaal de bovenstaande bewerking voor alle beelden waarvan u de beveiliging wilt opheffen. 4 Druk op MENU, selecteer [OK] met B en druk vervolgens op z.
Voor informatie over de bediening 1 pagina 39 Herhalen Aan De weergave van de beelden wordt continu herhaald. Uit Nadat alle beelden zijn weergegeven, wordt de diavoorstelling beëindigd. Beeld Map Alle beelden in de geselecteerde map worden weergegeven. Alle beelden op de "Memory Stick Duo" worden weergegeven. Start Zie de onderstaande procedure. Annul. De diavoorstelling annuleren. Het menu gebruiken Alle 1 Selecteer [Interval], [Herhalen] en [Beeld] met v/V/b/B op de regeltoets.
Voor informatie over de bediening 1 pagina 39 • • • • • Voor meer informatie over [Beeldformaat] t stap 4 in "Lees dit eerst" U kunt het beeldformaat van films of beelden die in de Multi Burst-functie zijn opgenomen, niet wijzigen. Wanneer u van een klein formaat overschakelt naar een groot formaat, neemt de beeldkwaliteit af. U kunt het beeldformaat niet wijzigen in [3:2] of [16:9].
Voor informatie over de bediening 1 pagina 39 Voorbeeld: een film met nummer 101_0002 knippen In dit gedeelte wordt een voorbeeld beschreven waarin een film met nummer 101_0002 wordt opgedeeld en wordt verwijderd. 101_0003 101_0001 1 3 2 101_0002 Het menu gebruiken 1 Knippen van scène A. 1 A B 2 3 101_0002 Opdelen 101_0002 wordt opgedeeld in 101_0004 en 101_0005. 2 Knippen van scène B. 101_0004 1 A 3 2 B 101_0005 Opdelen 101_0005 wordt opgedeeld in 101_0006 en 101_0007.
Voor informatie over de bediening 1 pagina 39 5 Druk op z op het gewenste knippunt. STD 640 10/10 00:00:02 OK • Als u het knippunt wilt aanpassen, selecteert u [c/C] (frame terug/vooruit) en past u het knippunt aan met b/B. • Als u het knippunt wilt wijzigen, selecteert u [Annul.]. Het weergeven van de film begint opnieuw. 6 Selecteer [OK] met v/V en druk vervolgens op z. 7 Selecteer [OK] met v en druk vervolgens op z. De film wordt geknipt.
Het Setup-scherm gebruiken De Setup-items gebruiken U kunt de standaardinstellingen wijzigen met het Setup-scherm. v/V/b/B toets Modusknop z toets MENU toets Regeltoets 1 Schakel de camera in. Het Setup-scherm gebruiken 2 Druk op MENU om het menu weer te geven. 3 Nadat u op B op de regeltoets hebt gedrukt, gaat u naar de instelling (Setup) en drukt u nogmaals op B. 4 Druk op v/V/b/B op de regeltoets om het item te selecteren dat u wilt instellen. Het kader van het geselecteerde item wordt geel.
Voor informatie over de bediening 1 pagina 53 De instelling (Setup) annuleren Selecteer [Annul.] als dit wordt weergegeven en druk vervolgens op z op de regeltoets. Als dit niet wordt weergegeven, selecteert u de vorige instelling opnieuw. • Deze instelling blijft ook na het uitschakelen van de camera bewaard.
1 Camera 1 Voor informatie over de bediening 1 pagina 53 De standaardinstellingen worden aangegeven met . AF-functie Met deze instelling kunt u de werking van de automatische scherpstelling selecteren. Enkelvoud. (S AF) Hiermee wordt het beeld automatisch scherpgesteld zodra de sluiterknop half ingedrukt wordt gehouden. Deze functie is handig bij het opnemen van stilstaande onderwerpen.
Voor informatie over de bediening 1 pagina 53 Nauwkeurig (precisie-digitalezoomfunctie) ( Uit Hiermee worden alle beeldformaten tot maximaal 24× vergroot, maar neemt de beeldkwaliteit af. ) Hiermee wordt de digitale zoomfunctie niet gebruikt.
Voor informatie over de bediening 1 pagina 53 Rode-ogeneff. Met deze instelling kunt u het rode-ogeneffect beperken bij gebruik van de flitser. Selecteer deze instelling voordat u begint met opnemen. Aan ( ) Hiermee beperkt u het rode-ogeneffect. • De flitser gaat vóór het opnemen twee of meerdere malen af. Uit Hiermee wordt de beperking van het rode-ogeneffect niet gebruikt.
Voor informatie over de bediening 1 pagina 53 Auto Review Met deze instelling kunt u het opgenomen beeld onmiddellijk na de opname twee seconden op het scherm weergeven. Aan Hiermee wordt de Auto Review-functie gebruikt. Uit Hiermee wordt de Auto Review-functie niet gebruikt. • Als u gedurende deze tijd de sluiterknop half indrukt, wordt het opgenomen beeld weergegeven en kunt u onmiddellijk het volgende beeld opnemen.
2 Camera 2 Voor informatie over de bediening 1 pagina 53 De standaardinstellingen worden aangegeven met . EX. scherpst. Vergroot het midden van het scherm twee keer bij handmatige scherpstelling. Aan Vergroot twee keer. Uit Geen vergroting. Flitsersync. Selecteer het tijdstip waarop de flitser moet afgaan. Gebruik normaal gesproken deze instelling. Aangezien de flitser meteen afgaat nadat de sluiter is dichtgegaan, kunt u op deze manier sneller beelden maken nadat de sluiter is dichtgegaan.
Voor informatie over de bediening 1 pagina 53 STEADY SHOT Met deze instelling kunt u een steadshot-functie selecteren. Opnemen De steadshot-functie wordt geactiveerd als de sluiterknop half ingedrukt wordt. Continu De steadyshot-functie is permanent geactiveerd. Beeldstabilisatie is mogelijk, zelfs als er wordt ingezoomd op een ver verwijderd onderwerp. • Er wordt meer batterijlading verbruikt dan in de functie [Opnemen].
Intern geheugen-tool Voor informatie over de bediening 1 pagina 53 Dit item wordt niet weergegeven als een "Memory Stick Duo" in de camera is geplaatst. De standaardinstellingen worden aangegeven met . Formatteren Met deze instelling kunt u het interne geheugen formatteren. • Houd er rekening mee dat bij het formatteren alle beeldgegevens in het interne geheugen, waaronder de beveiligde beelden, definitief worden verwijderd. OK Zie de onderstaande procedure. Annul.
Memory Stick tool Voor informatie over de bediening 1 pagina 53 Dit item wordt alleen weergegeven als een "Memory Stick Duo" in de camera is geplaatst. De standaardinstellingen worden aangegeven met . Formatteren Met deze instelling kunt u de "Memory Stick Duo" formatteren. Een in de handel verkrijgbare "Memory Stick Duo" is al geformatteerd en kan onmiddellijk worden gebruikt.
Voor informatie over de bediening 1 pagina 53 Opnamemap wijz. Met deze instelling kunt u de huidige opnamemap wijzigen. OK Zie de onderstaande procedure. Annul. Hiermee wordt het wijzigen van de opnamemap geannuleerd. 1 Selecteer [OK] met v op de regeltoets en druk vervolgens op z. Het scherm voor het selecteren van mappen wordt weergegeven. Opnamemap kiezen 102 2/2 Mapnaam: 102MSDCF Aant. best.: 0 Gemaakt: 2006 1 1 1::05:34AM Het Setup-scherm gebruiken OK Annul.
Voor informatie over de bediening 1 pagina 53 • De oorspronkelijke beelden blijven ook na het kopiëren bewaard in het interne geheugen. Als u de beeldgegevens in het interne geheugen wilt verwijderen, verwijdert u na het kopiëren eerst de "Memory Stick Duo" en voert u vervolgens [Formatteren] uit in (Intern geheugen-tool) (pagina 61). • U kunt geen map selecteren die is gekopieerd naar een "Memory Stick Duo". • Zelfs als u gegevens kopieert, wordt een afdrukmarkering niet gekopieerd.
1 Setup 1 Voor informatie over de bediening 1 pagina 53 De standaardinstellingen worden aangegeven met . LCD-verlicht (alleen DSC-H5) Hiermee selecteert u de helderheid van de achtergrondverlichting van het LCD-scherm wanneer u de camera gebruikt op batterijen. Helder Hiermee wordt het scherm helderder. Normaal • U kunt de instelling ook wijzigen door de toets (schermweergave) langer ingedrukt te houden. (t stap 5 in "Lees dit eerst") • Als u [Helder] selecteert, wordt meer batterijlading verbruikt.
Voor informatie over de bediening 1 pagina 53 Initialiseren Met deze instelling kunt u alle instellingen terugzetten op de standaardinstellingen. OK Zie de onderstaande procedure. Annul. Hiermee annuleert u het terugzetten. 1 Selecteer [OK] met v op de regeltoets en druk vervolgens op z. Het bericht "Alle instellingen initialiseren Klaar?" verschijnt. 2 Selecteer [OK] met v en druk vervolgens op z. Alle instellingen worden teruggezet op de standaardinstellingen.
2 Setup 2 Voor informatie over de bediening 1 pagina 53 De standaardinstellingen worden aangegeven met . Bestandsnr. Met deze instelling kunt u de methode selecteren op basis waarvan bestandsnummers worden toegewezen aan beelden. Hiermee worden de nummers op volgorde aan de bestanden toegewezen, zelfs als de opnamemap of de "Memory Stick Duo" wordt verwisseld.
Voor informatie over de bediening 1 pagina 53 Video-uit Hiermee wordt het video-uitgangssignaal ingesteld overeenkomstig het TV-kleursysteem van de aangesloten video-apparatuur. In verschillende landen en regio's worden verschillende TV-kleursystemen gebruikt. Als u de beelden op een TV wilt bekijken, raadpleegt u pagina 94 voor het TV-kleursysteem van het land of de regio waar de camera wordt gebruikt.
De computer gebruiken Werken met uw Windows-computer Lees het gedeelte "De Macintoshcomputer gebruiken" (pagina 84) door voor meer informatie over het gebruik van een Macintosh-computer. Deze tekst beschrijft de scherminhoud van de Engelse versie.
Aanbevolen computeromgeving Een computer die op de camera wordt aangesloten, moet aan de volgende vereisten voldoen.
De software (bijgeleverd) installeren U kunt de software (bijgeleverd) installeren met de volgende procedure. • Wanneer u Windows 2000/Me gebruikt, moet u de camera niet aansluiten op de computer vóór de installatie. • In Windows 2000/XP meldt u zich aan als beheerder. • Als de bijgeleverde software is geïnstalleerd, wordt het USB-stuurprogramma automatisch geïnstalleerd. 1 Schakel de computer in en plaats de CD-ROM (bijgeleverd) in het CD-ROM-station.
Beelden kopiëren naar de computer In dit gedeelte wordt de procedure op een Windows-computer beschreven. U kunt als volgt beelden vanaf de camera naar de computer kopiëren. Voor een computer met een "Memory Stick"-sleuf Verwijder de "Memory Stick Duo" uit de camera en steek deze in de Memory Stick Duo-adapter. Plaats de Memory Stick Duo-adapter in de computer en kopieer de beelden. Zie pagina 104 als de "Memory Stick PRO Duo" niet wordt herkend.
Fase 2: De camera en de computer aansluiten 2 Naar de (USB)aansluiting USB-kabel 1 Naar de USB-aansluiting Fase 3-A: Beelden naar een computer kopiëren • Voor Windows 2000/Me volgt u de procedure die wordt beschreven in "Fase 3-B: Beelden naar een computer kopiëren" op pagina 74. • Wanneer u Windows XP gebruikt en het scherm met de wizard wordt niet automatisch weergegeven, volgt u de procedure die wordt beschreven in "Fase 3-B: Beelden naar een computer kopiëren" op pagina 74.
• Als er geen "Memory Stick Duo" is geplaatst, worden de beelden weergegeven die in het interne geheugen zijn opgeslagen. 3 Schakel de selectievakjes van 5 Selecteer het keuzerondje naast [Nothing. I'm finished working with these pictures] en klik op [Next]. niet-gewenste beelden uit zodat deze niet worden gekopieerd en klik op [Next]. 1 1 2 2 Het scherm "Picture Name and Destination" verschijnt. 4 Selecteer de naam en de bestemming van de beelden en klik op [Next].
1 Dubbelklik op [My Computer] t [Removable Disk] t [DCIM]. 3 Dubbelklik op de map [My Documents]. Klik vervolgens met de rechtermuisknop op het venster "My Documents" en klik op [Paste] in het snelmenu. 1 2 • Zie pagina 102 als het pictogram "Removable Disk" niet wordt weergegeven. beeldbestanden die u wilt kopiëren. Klik vervolgens met de rechtermuisknop op een beeldbestand en klik op [Copy] in het snelmenu. 1 De beeldbestanden worden naar de map "My Documents" gekopieerd.
Fase 4: Beelden weergeven op de computer In dit gedeelte wordt de procedure beschreven om gekopieerde beelden in de map "My Documents" weer te geven. 1 Klik op [Start] t [My Documents].
Beeldbestandopslaglocaties en bestandsnamen De beeldbestanden die op de camera zijn opgenomen, zijn gegroepeerd in mappen op de "Memory Stick Duo". Voorbeeld: mappen weergeven in Windows XP • Beeldbestanden worden als volgt benoemd: ssss staat voor een nummer tussen 0001 en 9999. Het numerieke deel van de naam van een filmbestand dat is opgenomen in de filmopnamefunctie, is hetzelfde als dat van het bijbehorende indexbeeldbestand. – Stilstaande-beeldbestanden: DSC0ssss.JPG – Filmbestanden: MOV0ssss.
Beeldbestanden opgeslagen op de computer weergeven op de camera (met een "Memory Stick Duo") In dit gedeelte wordt de procedure op een Windows-computer beschreven. Wanneer een beeldbestand dat naar de computer is gekopieerd, niet meer op een "Memory Stick Duo" staat, kunt u dat beeld weer op de camera weergeven door het beeldbestand op de computer te kopiëren naar een "Memory Stick Duo". • Als de bestandsnaam die door de camera is gegeven, niet is gewijzigd op de computer, kunt u stap 1 overslaan.
De "Cyber-shot Viewer" (bijgeleverd) gebruiken Met de software kunt u stilstaande beelden en films van de camera optimaal benutten. In dit gedeelte worden een beschrijving en algemene instructies voor de "Cyber-shot Viewer" gegeven. Overzicht van de "Cyber-shot Viewer" Met de "Cyber-shot Viewer" kunt u het volgende doen: Als u de Help wilt openen, klikt u op [Start] t [Programs] (in Windows XP: [All Programs]) t [Sony Picture Utility] t [Help] t [Cyber-shot Viewer].
3 Importeer de beelden. Als u het importeren van de beelden wilt starten, klikt u op [Import]. De beelden worden standaard geïmporteerd naar een map in "My Pictures". Deze map heeft als naam de datum van het importeren. • Zie pagina 82 voor instructies over het wijzigen van de "Folder to be imported". Beelden weergeven 1 Geïmporteerde beelden controleren Wanneer het importeren is voltooid, wordt de "Cyber-shot Viewer" gestart. Er worden miniaturen van de geïmporteerde beelden weergegeven.
Scherm met weergave per uur Beelden weergeven op volledig scherm Als u een diavoorstelling van de huidige beelden wilt weergeven op volledig scherm, klikt u op . • Als u beelden van een bepaald jaar of een bepaalde maand wilt weergeven, klikt u op die periode aan de linkerkant van het scherm. 3 Afzonderlijke beelden weergeven De computer gebruiken In het scherm met weergave per uur dubbelklikt u op een miniatuur om het betreffende beeld in een afzonderlijk venster weer te geven.
Andere functies Beelden die op de computer zijn opgeslagen, voorbereiden voor weergave Als u de beelden wilt weergeven, registreert u de map met de beelden als een van de "Viewed folders". Kies [Register Viewed Folders...] in het menu [File] om het scherm met instellingen voor registratie van "Viewed folders" weer te geven. De "Folder to be imported" wijzigen Als u de "Folder to be imported" wilt wijzigen, opent u het scherm "Import Settings".
Technische ondersteuning Ga naar de website voor klantenondersteuning van Sony voor meer informatie over dit product en antwoorden op veelgestelde vragen. http://www.sony.
De Macintosh-computer gebruiken U kunt beelden naar de computer kopiëren. • De bijgeleverde software is niet geschikt voor Macintosh-computers. Aanbevolen computeromgeving Een computer die op de camera wordt aangesloten, moet aan de volgende vereisten voldoen. Aanbevolen computeromgeving voor het kopiëren van beelden Besturingssysteem (voorgeïnstalleerd): Mac OS 9.1, 9.2 of Mac OS X (v10.
De USB-verbinding wissen Voer eerst de onderstaande procedures uit wanneer u het volgende wilt doen: • De USB-kabel loskoppelen • Een "Memory Stick Duo" verwijderen • Een "Memory Stick Duo" in de camera plaatsen na het kopiëren van beelden vanuit het interne geheugen • De camera uitschakelen Sleep het pictogram van het station of het pictogram van de "Memory Stick Duo" naar het pictogram "Trash" en zet dit daar neer. De verbinding tussen de camera en de computer is verbroken.
Stilstaande beelden afdrukken Stilstaande beelden afdrukken Wanneer u beelden afdrukt die in de functie [16:9] zijn opgenomen, worden beide randen wellicht bijgesneden. Controleer dit dus voordat u begint met afdrukken (pagina 105). Beelden rechtstreeks afdrukken met een PictBridge-compatibele printer (pagina 87) U kunt beelden afdrukken door de camera rechtsreeks aan te sluiten op een PictBridge-compatibele printer.
Beelden rechtstreeks afdrukken met een PictBridge-compatibele printer Zelfs als u geen computer hebt, kunt u de beelden die u met de camera hebt opgenomen, afdrukken door de camera rechtstreeks aan te sluiten op een PictBridge-compatibele printer. • "PictBridge" is gebaseerd op de CIPA-norm. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) Fase 1: De camera voorbereiden Bereid de camera voor om deze via een USB-verbinding aan te sluiten op de printer.
4 Selecteer [PictBridge] met B/v en druk vervolgens op z. Fase 3: Afdrukken 1 2 De camera wordt in de weergavefunctie gezet waarna een beeld en het afdrukmenu op het scherm worden weergegeven. Mass Storage Autom. 1 2 Nadat fase 2 is voltooid, wordt het afdrukmenu weergegeven, ongeacht de stand van de modusknop. De USB-functie is ingesteld. 1 Selecteer de gewenste Fase 2: De camera aansluiten op de printer 1 Sluit de camera aan op de printer.
2 Selecteer de afdrukinstellingen met v/V/b/B. 3 Selecteer [OK] met V/B en druk vervolgens op z. Het beeld wordt afgedrukt. • Koppel de USB-kabel niet los wanneer het pictogram (PictBridge-aansluiting) op het scherm wordt weergegeven. 1 [Index] Selecteer [Aan] om een indexbeeld af te drukken. Bezig met afdrukken 2/3 aanduiding Sluiten [Formaat] Selecteer het formaat van het afdrukvel. [Datum] Selecteer [Dag&Tijd] of [Datum] om de datum en tijd in de beelden in te voegen.
[Kiezen] U kunt beelden selecteren en alle geselecteerde beelden afdrukken. Selecteer het beeld dat u wilt afdrukken met v/V/b/B en druk vervolgens op z om de markering weer te geven. (Als u meer beelden wilt selecteren, herhaalt u deze procedure.) Druk vervolgens op MENU. [DPOF-beeld] Alle beelden met een afdrukmarkering worden afgedrukt, ongeacht welk beeld wordt weergegeven. [Alle in deze map] Alle beelden in de map worden afgedrukt. 5 Voer stap 2 en 3 van "Fase 3: Afdrukken" (pagina 88) uit.
Afdrukken bij een fotowinkel U kunt een "Memory Stick Duo" met beelden die met de camera zijn opgenomen, meenemen naar een fotowinkel. Als de fotowinkel beschikt over een fotoafdrukservice die gebruikmaakt van DPOF, kunt u van tevoren een afdrukmarkering op de beelden aanbrengen, zodat u deze niet bij het afdrukken in de winkel hoeft te selecteren.
Een afdrukmarkering aanbrengen in de indexfunctie 1 Geef het indexscherm weer 8 Selecteer [OK] met B en druk vervolgens op z. De markering wordt wit. (t stap 6 in "Lees dit eerst"). 2 Druk op MENU om het menu weer te geven. Een afdrukmarkering verwijderen in de indexfunctie 3 Selecteer DPOF met b/B en druk vervolgens op z. 4 Selecteer [Kiezen] met v/V en druk vervolgens op z. • U kunt geen markering [Alle in deze map].
De camera op een TV aansluiten Beelden bekijken op een TV-scherm U kunt de beelden weergeven op een TV-scherm door de camera aan te sluiten op een TV. 3 Druk op Schakel zowel de camera als de TV uit voordat u de camera aansluit op de TV. 1 Sluit de camera aan op de TV. om de camera in te schakelen.
TV-kleursystemen Als u de beelden op een TV-scherm wilt weergeven, hebt u een TV met een video-ingang en de A/V-kabel nodig. Het kleursysteem van de TV moet overeenstemmen met dat van uw digitale camera. Raadpleeg de onderstaande lijsten voor het TV-kleursysteem van het land of de regio waar de camera wordt gebruikt.
Problemen oplossen Problemen oplossen Als u problemen ondervindt met de camera, kunt u de volgende oplossingen proberen. 1 Controleer de items op pagina 96 tot en met 107. Zie pagina 108 als een foutcode als "C/E:ss:ss" op het scherm wordt weergegeven. 2 Verwijder de batterijen uit de camera, plaats deze na ongeveer een minuut terug en schakel de camera in. 3 Herstel de standaardinstellingen (pagina 66). 4 Neem contact op met uw Sony-handelaar of de plaatselijke technische dienst van Sony.
Batterijen en stroomvoorziening De aanduiding voor resterende batterijlading is onjuist, of er wordt voldoende resterende batterijlading aangegeven, maar de lading wordt te snel verbruikt. • Dit kan gebeuren wanneer u de camera op een zeer warme of koude plaats gebruikt (pagina 113). • De batterijen zijn leeg. Plaats opgeladen batterijen (t stap 1 in "Lees dit eerst"). • De polen van de batterijen of de aansluitpunten in het batterijvak zijn vuil zodat de batterijen niet voldoende worden opgeladen.
De camera kan geen beelden opnemen. • Controleer de resterende opslagcapaciteit van het interne geheugen of de "Memory Stick Duo" (pagina 24). Als deze vol is, voert u een van de volgende handelingen uit: – Verwijder onnodige beelden (t stap 6 in "Lees dit eerst"). – Plaats een andere "Memory Stick Duo". • U gebruikt de "Memory Stick Duo" met de schrijfbeveiligingsschakelaar in de stand LOCK. Zet de schakelaar in de stand voor opnemen (pagina 111).
De slimme-zoomfunctie werkt niet. • Stel [Digitale zoom] in op [Slim] (pagina 55). • Deze functie kan in de volgende gevallen niet worden gebruikt: – Het beeldformaat is ingesteld op [7M] (DSC-H5), [6M] (DSC-H2) of [3:2]. – U neemt op in de Multi Burst-functie. – U neemt films op. De flitser werkt niet. • De flitser is ingesteld op (altijd flitsen uitgeschakeld) (t stap 5 in "Lees dit eerst").
Het beeld is te licht. • U neemt een verlicht onderwerp in een donkere omgeving op, zoals op een podium. Pas de belichting aan (pagina 33, t stap 5 in "Lees dit eerst"). • Als de helderheid van de achtergrondverlichting van het LCD-scherm (alleen DSC-H5)/de zoeker te hoog is, past u de helderheid van de achtergrondverlichting aan (pagina 65, t stap 5 in "Lees dit eerst"). De kleuren van het beeld zijn niet juist. • Stel [Kleurfunctie] in op [Normaal] (pagina 41).
Beelden weergeven Zie "Computers" (pagina 101) in combinatie met de onderstaande punten. De camera kan geen beelden weergeven. • Druk op (t stap 6 in "Lees dit eerst"). • De naam van de map of het bestand is gewijzigd op de computer (pagina 78). • Wanneer een beeldbestand is bewerkt door een computer of wanneer het beeldbestand is opgenomen met een ander cameramodel dan het model van uw camera, kan weergave op uw camera niet worden gegarandeerd. • De camera is ingesteld op de USB-functie.
U hebt per ongeluk een beeld verwijderd. • Als u een beeld hebt verwijderd, kunt u dit niet herstellen. U kunt het beste de beelden beveiligen (pagina 47) of de "Memory Stick Duo" gebruiken met de schrijfbeveiligingsschakelaar in de stand LOCK (pagina 111) om te voorkomen dat beelden per ongeluk worden gewist. De functie voor het wijzigen van het formaat werkt niet. • U kunt het beeldformaat van films en Multi Burst-beelden niet wijzigen. De DPOF-afdrukmarkering kan niet worden weergegeven.
Het pictogram "Removable disk" wordt niet op het scherm weergegeven wanneer u de camera aansluit op de computer. • Volg de onderstaande procedure om het USB-stuurprogramma opnieuw te installeren. De onderstaande procedure geldt voor Windows-computers. 1 Klik met de rechtermuisknop op [My Computer] en klik op [Properties] in het snelmenu. Het scherm "System Properties" wordt weergegeven. 2 Klik op [Hardware] t [Device Manager]. • In Windows Me klikt u op de tab [Device Manager].
Beelden die al naar de computer zijn gekopieerd, kunnen niet op de camera worden weergegeven. • Kopieer de beelden naar een map die door de camera wordt herkend, zoals "101MSDCF" (pagina 77). • Bedien de camera op de juiste manier (pagina 78). Cyber-shot Viewer Beelden worden niet juist weergegeven. • Controleer of de map met de beelden is geregistreerd in "Viewed folders".
De "Memory Stick Duo" kan niet worden geformatteerd. • U gebruikt de "Memory Stick Duo" met de schrijfbeveiligingsschakelaar in de stand LOCK. Zet de schakelaar in de stand voor opnemen (pagina 111). U hebt een "Memory Stick Duo" per ongeluk geformatteerd. • Alle beeldgegevens op de "Memory Stick Duo" zijn verwijderd door het formatteren. U kunt deze niet meer herstellen.
De beeldgegevens op de "Memory Stick Duo" of de computer kunnen niet naar het interne geheugen worden gekopieerd. • De beeldgegevens op een "Memory Stick Duo" of een computer kunnen niet naar het interne geheugen worden gekopieerd. Afdrukken Zie ook "PictBridge-compatibele printer" (hierna) in combinatie met de volgende punten. Beelden worden zonder beide randen afgedrukt. • Wanneer u een beeld hebt opgenomen met het beeldformaat [16:9], worden beide randen van het beeld wellicht bijgesneden.
In de indexfunctie kan de datum niet worden ingevoegd of kunnen beelden niet worden afgedrukt. • De printer beschikt niet over deze functies. Vraag de fabrikant van de printer of de printer beschikt over deze functies. • Afhankelijk van de printer kan de datum niet worden ingevoegd in de indexfunctie. Raadpleeg de fabrikant van de printer. In plaats van de datum wordt "---- -- --" afgedrukt op het beeld. • Beelden zonder opnamegegevens kunnen niet worden afgedrukt met een ingevoegde datum.
De camera wordt warm wanneer u deze langere tijd gebruikt. • Dit is normaal. De lens beweegt niet wanneer u de camera uitschakelt. • De batterijen zijn leeg. Vervang de batterijen door opgeladen batterijen (t stap 1 in "Lees dit eerst") of gebruik de netspanningsadapter (niet bijgeleverd). Het scherm voor het instellen van de klok wordt weergegeven nadat de camera is ingeschakeld. • Stel de datum en tijd opnieuw in (t stap 2 in "Lees dit eerst").
Foutcodes en berichten Zelfdiagnosefunctie Als een foutcode met een letter begint, heeft de zelfdiagnosefunctie van de camera een storing vastgesteld. De laatste twee cijfers (hieronder aangeduid met ss) verschillen, afhankelijk van de status van de camera. Als u het probleem niet kunt verhelpen, zelfs niet nadat u de volgende oplossingen een aantal keer hebt geprobeerd, moet de camera wellicht worden gerepareerd. Neem contact op met uw Sony-handelaar of de plaatselijke technische dienst van Sony.
Formatteringsfout • Formatteer het medium opnieuw (pagina 61, 62). Memory Stick vergrendeld • U gebruikt de "Memory Stick Duo" met de schrijfbeveiligingsschakelaar in de stand LOCK. Zet de schakelaar in de stand voor opnemen (pagina 111). Geen geheugenruimte in het intern geheugen Geen geheugenruimte in de Memory Stick Kan geen mappen meer maken • Op de "Memory Stick Duo" staat een map waarvan de naam begint met "999". U kunt in dat geval geen mappen meer maken.
(Trillingswaarschuwing) • Door onvoldoende licht is de camera gevoelig voor beweging. Gebruik de flitser, activeer de steadyshot-functie of bevestig de camera op een statief om de camera te stabiliseren. Printer bezet Papierfout Geen papier Inktfout Inkt bijna op. Inkt helemaal op. • Controleer de printer. 640(Fijn) is niet beschikbaar • Films met beeldformaat 640(Fijn) kunnen alleen op een "Memory Stick PRO Duo" worden opgenomen.
Overige De "Memory Stick" Een "Memory Stick" is een compact, draagbaar IC-opnamemedium. De typen "Memory Stick" die kunnen worden gebruikt met deze camera, worden vermeld in de onderstaande tabel. Een goede werking kan echter niet worden gegarandeerd voor alle functies van de "Memory Stick".
• Demonteer of wijzig de "Memory Stick Duo" niet. • Stel de "Memory Stick Duo" niet bloot aan water. • Houd de "Memory Stick Duo" buiten het bereik van kleine kinderen. Kinderen kunnen de kaart per ongeluk doorslikken.
De batterijlader en de batterijen xDe batterijlader • Laad geen andere batterijen dan nikkelmetaalhydridebatterijen van Sony op met de batterijlader die bij de camera is geleverd. Als u een ander type batterij dan het opgegeven type (zoals mangaanbatterijen, alkalinebatterijen, primaire lithiumbatterijen of nikkelcadmiumbatterijen) probeert op te laden, kunnen deze batterijen gaan lekken, oververhit raken of ontploffen, waardoor het risico op brandwonden en ander letsel bestaat.
• Als de polen van de nikkelmetaalhydridebatterijen vuil zijn, is het mogelijk dat de batterijen niet goed worden opgeladen. Veeg deze schoon met een droge doek, enzovoort. • Ten tijde van de aankoop of wanneer de nikkelmetaalhydridebatterijen lange tijd niet zijn gebruikt, kunnen de batterijen wellicht niet volledig worden opgeladen. Dit is een kenmerk van dit type batterijen en geen defect.
• Als gevolg van de kenmerken van alkalinebatterijen/Oxy Nickel Primary Battery is er een groot verschil tussen de beschikbare opnameduur en de beschikbare weergaveduur. Daarom kan de camera worden uitgeschakeld terwijl de lens is uitgeschoven wanneer u de modusknop in een andere stand zet. Vervang in dat geval de batterijen door nieuwe of volledig opgeladen nikkel-metaalhydridebatterijen.
Voorzorgsmaatregelen x Gebruik of bewaar de camera niet op de volgende plaatsen • Op een zeer warme, droge of vochtige plaats Op plaatsen, zoals in een auto die in de zon staat geparkeerd, kan de behuizing van de camera vervormen. Dit kan een storing veroorzaken. • In direct zonlicht of in de buurt van een verwarmingsbron De behuizing van de camera kan verkleuren of vervormen, waardoor een storing kan optreden.
x Interne oplaadbare batterij Deze camera is uitgerust met een interne oplaadbare batterij waarmee de datum en tijd en andere instellingen blijven behouden, ongeacht of de camera is ingeschakeld. Deze oplaadbare batterij wordt tijdens het gebruik van de camera voortdurend opgeladen. Als u de camera echter alleen voor korte perioden gebruikt, raakt deze batterij geleidelijk uitgeput. Als u de camera helemaal niet gebruikt, is de batterij na ongeveer één maand volledig uitgeput.
Technische gegevens Camera [Ingangs- en uitgangsaansluitingen] [Systeem] Beeldsysteem DSC-H5 7,20 mm (1/2,5 type) kleurenCCD, primair kleurenfilter DSC-H2 7,18 mm (1/2,5 type) kleurenCCD, primair kleurenfilter Totaal aantal pixels van de camera DSC-H5 Ongeveer 7 410 000 pixels DSC-H2 Ongeveer 6 183 000 pixels Effectief aantal pixels van de camera A/V OUT-aansluiting (mono) Mini-aansluiting Video: 1 Vp-p, 75 Ω, asymmetrisch, negatieve sync Audio: 327 mV (bij een belasting van 47 kΩ) Uitgangsimpedantie
Opslagtemperatuur –20 tot +60°C Afmetingen 113,2 × 83,0 × 94,0 mm (B/H/D, exclusief uitstekende delen) Gewicht DSC-H5 Ongeveer 554 g (inclusief twee batterijen, draagriem, adapterring, lenskap, lensdop, enzovoort) DSC-H2 Ongeveer 537 g (inclusief twee batterijen, draagriem, adapterring, lenskap, lensdop, enzovoort) Microfoon Electret-condesatormicrofoon Luidspreker Dynamische luidspreker Exif Print Compatibel PRINT Image Matching III Compatibel PictBridge Compatibel Batterijlader BC-CS2A/CS2B Ni
Index Index Cijfers Automatische instelfunctie Bestandsnr. ...........................67 t stap 5 in "Lees dit eerst" Besturingssysteem .......... 70, 84 Automatische scherpstelling .................. 9 Bewolkt ................................ 42 1× druk.inst...........................42 1× drukken............................42 A A/V-kabel..............................93 Aanduiding voor AE/ AF-vergrendeling t stap 5 in "Lees dit eerst" Aanduiding voor AFbereikzoekerframe.........34 Aanduiding .....
D H Daglicht ................................42 Half indrukken ....................... 9 Dia ........................................48 Diafragma .......................10, 32 t stap 5 in "Lees dit eerst" Digitale zoom .......................55 Handmatige belichting ......... 33 DPOF ....................................91 Handmatige scherpstelling ... 34 Langzame synchro t stap 5 in "Lees dit eerst" Draagriem .............................16 Histogram ....................... 23, 34 LCD-scherm ..
Midden-AF ...........................34 Monitor.................................55 MPG .....................................77 Portret t stap 5 in "Lees dit eerst" Camera 2 ....................... 59 Precisie-digitalezoomfunctie .................. 56 Multipoint AF.......................34 Problemen oplossen ............. 95 Memory Stick tool ........ 62 PTP....................................... 67 Setup 1 .......................... 65 Intern geheugen-tool ..... 61 Setup 2 ........................
Voorzorgsmaatregelen ........116 W Wazige beelden .......................9 WB........................................42 Weergavezoom t stap 6 in "Lees dit eerst" Weergeven Film t stap 6 in "Lees dit eerst" Stilstaand beeld t stap 6 in "Lees dit eerst" Windows-computer...............69 Aanbevolen omgeving .......................70 Wissen t stap 6 in "Lees dit eerst" Formatteren .............61, 62 Witbalans ..............................42 Z Zelfdiagnosefunctie ............
Handelsmerken • is een handelsmerk van Sony Corporation. • "Memory Stick", • • • • NL 124 , "Memory Stick PRO", , "Memory Stick Duo", , "Memory Stick PRO , "MagicGate" zijn handelsmerken van Duo", en Sony Corporation. Microsoft en Windows zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen. Macintosh en Mac OS zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Apple Computer, Inc.
NL 125