3-858-174-12 (1) Digital Video Camera Recorder Operating Instructions Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference. àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà è ‰ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËÂÈ ‡ÔÔ‡ ‡Ú‡ ‚ÌËχÚÂθÌÓ Ô Ó˜ÚËÚÂ, ÔÓʇÎÛÈÒÚ‡,‰‡ÌÌÓ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚ÓËÒÓı ‡ÌflÈÚ„ӉÎfl ‰‡Î¸ÌÂȯËı ÒÔ ‡‚ÓÍ. DCR-PC7E ©1996 by Sony Corporation DCR-PC7E.
English êÛÒÒÍËÈ WARNING To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ ÑÎfl Ô Â‰ÓÚ‚ ‡˘ÂÌËfl ‚ÓÁ„Ó ‡ÌËfl ËÎË ÓÔ‡ÒÌÓÒÚË˝ÎÂÍÚ Ë˜ÂÒÍÓ„ÓÛ‰‡ ‡Ì ‚˚ÒÚ‡‚ÎflÈÚ ‡ÔÔ‡ ‡Ú ̇ ‰Óʉ¸ ËÎË ‚·„Û. ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÔÓ ‡ÊÂÌËfl ˝ÎÂÍÚ Ë˜ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ Ì ÓÚÍ ˚‚‡ÈÚ ÍÓ ÔÛÒ. ᇠӷÒÎÛÊË‚‡ÌËÂÏ Ó· ‡˘‡Ú¸Òfl ÚÓθÍÓ Í Í‚‡ÎËÙËˆË Ó‚‡ÌÌÓÏÛ Ó·ÒÎÛÊË‚‡˛˘ÂÏÛ Ô ÒÓ̇ÎÛ.
Table of contents é„·‚ÎÂÌË è ‰ ̇˜ÎÓÏ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Using this manual 4 Checking supplied accessories 6 àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡ 4 è ӂ ͇ Ô Ë·„‡ÂÏ˚ı Ô Ë̇‰ÎÂÊÌÓÒÚÂÈ Getting started èÓ‰„ÓÚӂ͇ Í ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Charging and installing the battery pack 7 Inserting a cassette 11 ᇠfl‰Í‡ Ë ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ·‡Ú‡ ÂÈÌÓ„Ó ·ÎÓ͇ ÇÒÚ‡‚͇ ͇ÒÒÂÚ˚ 11 Basic operations éÒÌÓ‚Ì˚ ÓÔ ‡ˆËË Camera recording 12 Using the zoom feature 15 Shooting with the LCD screen 16 Hints for better shooting 19 Playing back a
Before you begin è ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Using this manual àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡ Welcome ! ÑÓ· Ó ÔÓʇÎÓ‚‡Ú¸ ! Congratulations on your purchase of this Sony Handycam Vision camcorder. With your Handycam Vision, you can capture life’s precious moments with superior picture and sound quality. Your Handycam Vision is loaded with advanced features, but at the same time it is very easy to use. You will soon be producing home video that you can enjoy for years to come.
Precautions on camcorder care [a] [b] Note on the colour viewfinder and the LCD screen The colour viewfinder and the LCD screen are made with high-precision technology. However, black points or bright points of light (red, blue, or green) may appear constantly on the colour viewfinder or the LCD screen. These points are not recorded on the tape. This is not a malfunction. (Effective dots: more than 99.
Checking supplied accessories Check that the following accessories are supplied with your camcorder. è ӂ ͇ Ô Ë·„‡ÂÏ˚ı Ô Ë̇‰ÎÂÊÌÓÒÚÂÈ è Ó‚Â ¸ÚÂ, ˜ÚÓ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÂ Ô Ë̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË Ô Ë·„‡˛ÚÒfl Í Ç‡¯ÂÈ ‚ˉÂÓ͇Ï Â. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Wireless Remote Commander (1) (p. 85) 2 NP-F100 battery pack (1) (p. 7) 3 AC-V100 AC power adaptor (1) (p. 7, 25) The shape of the plug varies from region to region. 4 R6 (size AA) battery for Remote Commander (2) (p. 86) 5 S video connecting cable (1) (p.
Getting started èÓ‰„ÓÚӂ͇ Í ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË á‡ fl‰Í‡ Ë ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ·‡Ú‡ ÂÈÌÓ„Ó ·ÎÓ͇ Before using your camcorder, you first need to charge and install the battery pack. To charge the battery pack, use the supplied AC power adaptor. This camcorder operates with the NP-F100/NPF200 “InfoLITHIUM” battery pack. è ‰ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ Ç‡¯ÂÈ ‚ˉÂÓ͇Ï ˚ Ç‡Ï ÌÛÊÌÓ ÒÔ ‚‡ Á‡ fl‰ËÚ¸ Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ·‡Ú‡ ÂÈÌ˚È ·ÎÓÍ. ÑÎfl Á‡ fl‰ÍË ·‡Ú‡ ÂÈÌÓ„Ó ·ÎÓ͇ ËÒÔÓθÁÛÈÚÂ Ô Ë·„‡ÂÏ˚È ÒÂÚ‚ÓÈ ‡‰‡ÔÚ Ô ÂÏÂÌÌÓ„ÓÚÓ͇.
Charging and installing the battery pack Charging time Ç ÂÏfl Á‡ fl‰ÍË Battery pack Charging time * Ňڇ ÂÈÌ˚È ·ÎÓÍ Ç ÂÏfl Á‡ fl‰ÍË* NP-F100 (supplied) 130 (70) NP-F100(Ô Ë·„‡ÂÚÒfl) 130 (70) NP-F200 170 (110) NP-F200 170 (110) Numbers in parentheses indicate the time for a normal charge. (Normal charge) * Approximate number of minutes to charge an empty battery pack fully using the supplied AC power adaptor. (Full charge) (Lower temperatures require a longer charging time.
To remove the battery pack ÑÎfl ÒÌflÚËfl ·‡Ú‡ ÂÈÌÓ„Ó ·ÎÓ͇ 燉ÂÊÌÓ Û‰Â ÊË‚‡fl ·‡Ú‡ ÂÈÌ˚È ·ÎÓÍ, ̇ÊÏËÚ ̇ ÌËÊÌ˛˛ ˜‡ÒÚ¸ ÒÂÚÂ‚Ó„Ó ‡‰‡ÔÚ ‡ Ô ÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇ Ë ÒÌËÏËÚ ·‡Ú‡ ÂÈÌ˚È ·ÎÓÍ ‚ Ì‡Ô ‡‚ÎÂÌËË ÒÚ ÂÎÍË. When removing the battery pack Be careful not to drop it. è Ë ÒÌflÚËË ·‡Ú‡ ÂÈÌÓ„Ó ·ÎÓ͇ ·Û‰¸Ú ÓÒÚÓ ÓÊÌ˚, ˜ÚÓ·˚ Â„Ó ÌÂ Û ÓÌËÚ¸.
Charging and installing the battery pack ᇠfl‰Í‡ Ë ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ·‡Ú‡ ÂÈÌÓ„Ó ·ÎÓ͇ Installing the battery pack ìÒÚ‡Ìӂ͇ ·‡Ú‡ ÂÈÌÓ„Ó ·ÎÓ͇ (1) Set the BATT LOCK/RELEASE switch to RELEASE. (2) Remove the battery terminal cover. (3) Align the hooks of the battery pack with the catches of the camcorder and place the battery pack in place. (4) Set the BATT LOCK/RELEASE switch to LOCK. 2 1 (1) ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Ô ÂÍβ˜‡ÚÂθ BATT LOCK/ RELEASE ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË RELEASE. (2) ëÌËÏËÚÂ Í ˚¯ÍÛ ·‡Ú‡ ÂÈÌ˚ı ÍÓÌÚ‡ÍÚÓ‚.
Inserting a cassette * is a trademark. 1, 2 6EJECT * 3 1 Ç˚ ÏÓÊÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÚÓθÍÓ Í‡ÒÒÂÚÛ mini DV, co ÁÌaÍoÏ logo*. ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ËÒÚÓ˜ÌËÍ ÔËÚ‡ÌËfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ. (1) ê‡ÒÔÓÎÓÊËÚ ÂÏÂÌÌÓÈ Á‡ı‚‡Ú ‚ ÒÚÓ ÓÌ ÓÚ Í ˚¯ÍË Í‡ÒÒÂÚÌÓ„Ó ÓÚÒÂ͇ ‚Ó ËÁ·ÂʇÌË ÔÓ‚ ÂʉÂÌËfl Í ˚¯ÍË. (2) éÚÍ ÓÈÚÂ Í ˚¯ÍÛ Í‡ÒÒÂÚÌÓ„Ó ÓÚÒÂ͇. ç‡ÊÏËÚ 6 EJECT ‚ÌÛÚ Ë Í ˚¯ÍË. ä‡ÒÒÂÚÌ˚È ÓÚÒÂÍ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ÔÓ‰ÌËχÂÚÒfl Ë ÓÚÍ ˚‚‡ÂÚÒfl. (3) ÇÒÚ‡‚¸Ú ͇ÒÒÂÚÛ ÓÍÓ¯ÍÓÏ, Ó· ‡˘ÂÌÌ˚Ï Ì‡ ÛÊÛ. (4) ç‡ÊÏËÚ ͇ÒÒÂÚÌ˚È ÓÚÒÂÍ.
Basic operations éÒÌÓ‚Ì˚ ÓÔ ‡ˆËË Camera recording Make sure that the power source is installed and a cassette is inserted. When you use the camcorder for the first time, turn it on and reset the date and time to your local date and time before you start recording (p. 58). Before you record one-time events, you may want to make a trial recording to make sure that the camcorder is working correctly. (1) Remove the lens cap and hook it onto the grip strap.
ÑÎfl ÓÍÓ̘‡ÌËfl Á‡ÔËÒË [b] Press START/STOP again to stop recording. Set the POWER switch to OFF. Then, eject the cassette and remove the battery pack. ç‡ÊÏËÚ START/STOP ÒÌÓ‚‡ ‰Îfl ÓÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Á‡ÔËÒË. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ POWER ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË OFF. á‡ÚÂÏ ‚˚ÚÓÎÍÌËÚ ͇ÒÒÂÚÛ Ë Û‰‡ÎËÚ ·‡Ú‡ ÂÈÌ˚È ·ÎÓÍ.
Camera recording Notes on LP mode •We recommend to use this camcorder to play back a tape recorded on this camcorder. If a tape recorded on other camcorder is played back on this camcorder, or vice versa, mosaicpattern noise may appear. •When you record in SP and LP modes on one tape or you record some scenes in LP mode, the playback picture may be distorted or the time code may not be written properly between scenes. •We recommend to use a Sony ME cassette.
Using the zoom feature àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÙÛÌ͈ËË Ì‡ÂÁ‰‡ ‚ˉÂÓ͇Ï ˚ ç‡ÂÁ‰ ‚ˉÂÓ͇Ï ˚ fl‚ÎflÂÚÒfl ÚÂıÌ˘ÂÒÍËÏ Ô ËÂÏÓÏ Á‡ÔËÒË, ÍÓÚÓ ˚È ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ç‡Ï ËÁÏÂÌflÚ¸ ‡ÁÏ ӷ˙ÂÍÚ‡ ‚ ͇‰ Â. ÑÎfl ·ÓÎÂÂ Ô ÓÙÂÒÒËÓ̇θÌӄӂˉ‡Á‡ÔËÒÂÈÛÏ ÂÌÌÓ ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÙÛÌÍˆË˛ ̇ÂÁ‰‡ ‚ˉÂÓ͇Ï ˚.
á‡ÔËÒ¸ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ‚ˉÂÓ͇Ï ˚ Camera recording Notes on digital zoom •More than 10x zoom is performed digitally, and the picture quality deteriorates as you go toward the “T” side. If you do not want to use the digital zoom, set the D ZOOM function to OFF in the menu system. •The horizontal bar in the power zoom indicator separates the digital zooming zone (above the bar [a]) and the optical zooming zone (under the bar [b]). If you set the D ZOOM function to OFF, the part above the bar disappears.
To let the subject monitor the shot Turn the LCD panel 180 degrees (p. 32). [a] èÓ‚Â ÌËÚ ԇÌÂθ ÜäÑ Ì‡ 180 „ ‡‰ÛÒÓ‚ (ÒÚ . 32) è ËϘ‡ÌËfl Í Ô‡ÌÂÎË ÜäÑ • è Ë Á‡Í ˚‚‡ÌËË Ô‡ÌÂÎË ÜäÑ ÔÓ‚Ó ‡˜Ë‚‡Èڠ ‚ ÚË͇θÌÓ ‰Ó ÚÂı ÔÓ , ÔÓ͇ Ó̇ Ì Á‡˘ÂÎÍÌÂÚÒfl [a]. • è Ë ‚ ‡˘ÂÌËË Ô‡ÌÂÎË ÜäÑ ‰‚Ë„‡Èڠ ‚Ò„‰‡ ‚ ÚË͇θÌÓ; ËÎË ‚ Ô ÓÚË‚ÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ÍÓ ÔÛÒ ‚ˉÂÓ͇Ï ˚ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÔÓ‚ ÂʉÂÌ ËÎË Ô‡ÌÂθ ÜäÑ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ Á‡Í ˚Ú‡ ÌÂÔ ‡‚ËθÌÓ [b]. • èÓÎÌÓÒÚ¸˛ Á‡Í ÓÈÚ ԇÌÂθ ÜäÑ, ÍÓ„‰‡ Ó̇ Ì ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl.
Camera recording á‡ÔËÒ¸ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ‚ˉÂÓ͇Ï ˚ Selecting the start/stop mode Ç˚·Ó ÂÊËχ Á‡ÔÛÒ͇/ÓÒÚ‡ÌÓ‚‡ : When you press START/STOP, the camcorder starts recording. When you press the button again, the camcorder stops recording. (factory setting) : As long as you keep pressing START/STOP, the camcorder records. When you release the button, the camcorder stops recording. 5SEC: When you press START/STOP, the camcorder records for 5 seconds and stops. (p.
Hints for better shooting ëÓ‚ÂÚ˚ ‰Îfl ÎÛ˜¯ÂÈ Ò˙ÂÏÍË For hand-held shots, you will get better results by holding the camcorder according to the following suggestions: •Hold the camcorder firmly and secure it with the grip strap so that you can easily manipulate the controls with your thumb. [a] [a] 1 2 3 •Place your elbows against your side. •Hold the camcorder with your left hand to keep it steadier. •Adjust the LCD panel angle. •Keep your fingers away from the lens.
Hints for better shooting Place the camcorder on a flat surface or use a tripod Try placing the camcorder on a table top or any other flat surface of suitable height. If you have a tripod for a still camera, you can also use it with the camcorder. When attaching a non-Sony tripod, make sure that the length of the tripod screw is less than 6.5 mm (9/32 inches). Otherwise, the screw may damage the inner parts of the camcorder.
Playing back a tape 1 Ç˚ÏÓÊÂÚÂÔ ÓÒÏ‡Ú Ë‚‡Ú¸‚ÓÒÔ ÓËÁ‚Ó‰ËÏÓ ËÁÓ· ‡ÊÂÌË ̇ ˝Í ‡Ì ÜäÑ. (1) ÇÒÚ‡‚¸Ú Á‡ÔËÒ‡ÌÌÛ˛ ÎÂÌÚÛ Ò ÓÍÓ¯ÍÓÏ, Ó· ‡˘ÂÌÌ˚Ï Ì‡ ÛÊÛ. (2) éÚÍ ÓÈÚ ԇÌÂθ ÜäÑ. (3) ç‡ÊËχfl χÎÂ̸ÍÛ˛ ÁÂÎÂÌÛ˛ ÍÌÓÔÍÛ Ì‡ ‚˚Íβ˜‡ÚÂΠPOWER, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÂ Â„Ó ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË PLAYER. Ç˚҂˜˂‡˛ÚÒfl ÍÌÓÔÍË Ô ÂÏ¢ÂÌËfl ÎÂÌÚ˚. (4) ç‡ÊÏËÚ 0 ‰Îfl Ô ÂÏÓÚÍË ÎÂÌÚ˚ ̇Á‡‰. (5) ç‡ÊÏËÚ · ‰Îfl ̇˜‡Î‡ ‚ÓÒÔ ÓËÁ‚‰ÂÌËfl. (6) éÚ Â„ÛÎË ÛÈÚ „ ÓÏÍÓÒÚ¸ Ò ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ VOLUME +/– fl ÍÓÒÚ¸ ‰ËÒÔÎÂfl ÜäÑ Ò ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ LCD BRIGHT +/–.
Playing back a tape Using headphones Connect headphones (not supplied) to the AUDIO VIDEO OUT/2 jack (p. 83). You can adjust the volume of the headphones using VOLUME +/–. àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË „ÓÎÓ‚Ì˚ı ÚÂÎÂÙÓÌÓ‚ èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ „ÓÎÓ‚Ì˚ ÚÂÎÂÙÓÌ˚ (ÌÂ Ô Ë·„‡˛ÚÒfl) Í „ÌÂÁ‰Û AUDIO VIDEO OUT/ 2 (ÒÚ . 83). Ç˚ ÒÏÓÊÂÚ „ÛÎË Ó‚‡Ú¸ „ ÓÏÍÓÒÚ¸ „ÓÎÓ‚Ì˚ı ÚÂÎÂÙÓÌÓ‚ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ VOLUME +/–. To view the playback picture in the viewfinder Close the LCD panel. The viewfinder turns on automatically.
To view the picture frame-by-frame Press ' or 7 on the Remote Commander in playback pause mode. If you keep pressing the button, you can view the picture at 1/25 speed. To resume normal playback, press ·. Press < on the Remote Commander for reverse direction or > on the Remote Commander for forward direction during playback. To resume normal playback, press ·. Notes on playback •The sound is muted in the various playback modes.
Searching for the end of the picture You can go to the end of the recorded portion after you record and play back the tape. The tape starts rewinding or fast-forwarding and the last about 5 seconds of the recorded portion plays back. Then the tape stops at the end of the recorded picture (End Search). Open the LCD panel and press END SEARCH during recording standby. This function works when the POWER switch is set to CAMERA, PLAYER or PHOTO.
Advanced operations Using alternative power sources You can choose any of the following power sources for your camcorder: battery pack, mains, and 12/24 V car battery. Choose the appropriate power source depending on where you want to use your camcorder.
Using alternative power sources Charging the battery pack You can charge the battery pack installed in the camcorder by connecting the AC power adaptor to the camcorder and setting the POWER switch to OFF. The CHARGE lamp lights up, and goes out when normal charge is completed. For a full charge, leave the battery pack in place for approximately one hour. Charging time of the supplied NP-F100 battery pack is as follows: Full charge: approx. 2 hours and 30 minutes Normal charge: approx.
To remove the connecting cord While pressing the button on the connecting plug, pull out the connecting cord. Never pull the connecting cord itself. When you use the AC power with the connecting cord, the battery pack installed in the camcorder is not used because the AC power has priority over the battery pack. PRECAUTION The set is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the mains, even if the set itself has been turned off.
Changing the mode settings You can change the mode settings in the menu system to further enjoy the features and functions of the camcorder. (1) Press MENU to display the menu on the LCD screen. (2) Press v or V to select the desired item, then press EXECUTE. Only the selected item is displayed. (3) Press v or V to select the desired mode, then press EXECUTE. If you want to change the other modes, repeat steps 2 and 3. (4) Press MENU to erase the menu display.
Note on changing the mode settings Menu items differs depending on the setting of the POWER switch to PLAYER or CAMERA/ PHOTO. è ËϘ‡ÌËfl Í ËÁÏÂÌÂÌ˲ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ ÂÊËÏÓ‚ ìÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÏÂÌ˛ ÓÚ΢‡˛ÚÒfl ‚ Á‡‚ËÒÏÓÒÚË ÓÚ Ì‡ıÓʉÂÌËfl ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl POWER ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË PLAYER ËÎË CAMERA/PHOTO. Selecting the mode setting of each item àÁÏÂÌÂÌË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ ÂÊËÏÓ‚ COMMANDER •Select VTR4 when using the supplied Remote Commander for the camcorder. •Select OFF when not using the Remote Commander.
Changing the mode settings Items for CAMERA/PHOTO mode only PGM AE* •Select AUTO to set PROGRAM AE (Auto Exposure) automatically depending on your shooting situation. •Select SPORTS to set PROGRAM AE to the sports lesson mode. •Select SUNSETMOON to set PROGRAM AE to the sunset and moon mode. •Select LANDSCAPE to PROGRAM AE to the landscape mode. WHT BAL* •Normally select AUTO to adjust the white balance automatically.
Items for PLAYER mode only ìÒÚÌÓ‚ÍË ÚÓθÍÓ ‰Îfl ÂÊËχ PLAYER AUDIO MIX* Select this item and adjust the balance between the stereo 1 and stereo 2 by pressing v or V. AUDIO MIX* Ç˚·Â ‡ÈÚ ˝ÚÛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ë Â„ÛÎË ÛÈÚ ·‡Î‡ÌÒ ·ÂÎÓ„Ó ÏÂÊ‰Û ÒÚ ÂÓ 1 Ë ÒÚ ÂÓ 2 ÔÛÚÂÏ Ì‡Ê‡ÚËfl v ËÎË V. * These settings are retained even when the battery is removed, as long as the vanadiumlithium battery is charged.
Letting the subject monitor the shot You can turn the LCD panel over so that it faces the other way and you can let the subject monitor the shot while shooting with the viewfinder. Turn the LCD panel up vertically. When you turn the LCD panel 180 degrees, the indicator appears on the LCD screen (mirror mode) and the time code and remaining tape indicators disappear. You can also use the Remote Commander. To cancel mirror mode Turn the LCD panel down toward the camcorder body.
ë˙ÂÏ͇ ÔÂÈÁ‡Ê‡ Á‡ ÌÂÒÍÓθÍÓ ÍÓ ÓÚÍËı Ô ËÂÏÓ‚ Shooting scenery in several short takes 5 SEC 2 POWER PLAYER OFF CAMERA START/STOP MODE 1 ÑÎËÌÌ˚ ÌÂÔ Â ˚‚Ì˚ ͇‰ ˚ ÔÂÈÁ‡Ê‡ ËÏÂ˛Ú ÚẨÂÌˆË˛ ·˚Ú¸ ÒÍÛ˜Ì˚ÏË Ë ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ ÓÚ Â‰‡ÍÚË Ó‚‡Ì˚ ‰Îfl ÒÓÁ‰‡ÌËfl ËÌÚ ÂÒÌÓÈ ‚ˉÂÓÔ Ó„ ‡ÏÏ˚. ë ÔÓÏÓ˘¸˛ ÂÊËχ 5SEC.
Fade-in and fade-out You can fade in or out to give your recording a professional appearance. When fading in, the picture gradually fades in from black while the sound increases. When fading out, the picture gradually fades to black while the sound decreases. When fading in [a] (1) While the camcorder is in Standby mode, press FADER. The fade indicator starts flashing. (2) Press START/STOP to start recording. The fade indicator stops flashing. When fading out [b] (1) During recording, press FADER.
Using the wide mode function You can record a 16:9 wide picture to watch on the 16:9 wide-screen TV (16:9WIDE). The picture with black bands at the top and the bottom on the LCD screen or in the viewfinder [a] is normal. The picture on a normal TV [b] is horizontally compressed. You can watch the picture of normal images on a wide-screen TV [c]. Ç˚ ÏÓÊÂÚ Á‡ÔËÒ˚‚‡Ú¸ ¯Ë ÓÍÓÙÓ Ï‡ÚÌÓ ËÁÓ· ‡ÊÂÌË 16:9 ‰Îfl Ô ÓÒÏÓÚ ‡ ̇ ¯Ë ÓÍÓ˝Í ‡ÌÌÓÏ ÚÂ΂ËÁÓ Â (16:9 WIDE).
Photo recording You can record a still picture like a photograph for about seven seconds. This mode is useful when you want to enjoy a picture such as a photograph or when you print a picture using a video printer (not supplied). You can record about 510 pictures on a 60-minute tape. Shutter speed is automatically adjusted up to 1/ 1000 depending on the exposure. (1) While pressing the small green button on the POWER switch, set it to PHOTO.
Note on the still picture When the still picture recorded on this camcorder is played back on another VCR, the picture may be blurred. This is not malfunction. You can print a still picture by using the video printer (not supplied). Connect the video printer using the supplied S video connecting cable. Refer to the instruction manual of the video printer as well. ê‡ÒÔ˜‡Ú͇ ÌÂÔÓ‰‚ËÊÌÓ„Ó ËÁÓ· ‡ÊÂÌËfl Ç˚ ÏÓÊÂÚ ̇Ô˜‡Ú‡Ú¸ ÌÂÔÓ‰‚ËÊÌÓ ËÁÓ· ‡ÊÂÌËÂ Ò ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ‚ˉÂÓÔ ËÌÚ ‡(ÌÂÔ Ë·„‡ÂÚÒfl).
Releasing the SteadyShot function éÚÍβ˜ÂÌË ÙÛÌ͈ËË STEADYSHOT When you shoot, the indicator appears on the LCD screen or in the viewfinder. This indicates that the SteadyShot function is working and the camcorder compensates for camera-shake. äÓ„‰‡ ‚˚ Ô ÓËÁ‚Ó‰ËÚ Ò˙ÂÏÍÛ, Ë̉Ë͇ÚÓ ÔÓfl‚ÎflÂÚÒfl ̇ ˝Í ‡Ì ÜäÑ. ùÚÓ Û͇Á˚‚‡ÂÚ Ì‡ ÚÓ, ˜ÚÓ ÙÛÌ͈Ëfl ÛÒÚÓȘ˂ÓÈ Ò˙ÂÏÍË ‡·ÓÚ‡ÂÚ ‰Îfl ÍÓÏÔÂÌÒ‡ˆËË ‰ ÓʇÌËfl ‚ˉÂÓ͇Ï ˚. You can release the SteadyShot function when you do not need to use the SteadyShot function.
To activate the SteadyShot function again ÑÎfl ‡ÍÚË‚ËÁ‡ˆËË ÙÛÌ͈ËË ÛÒÚÓȘ˂ÓÈ Ò˙ÂÏÍË ÒÌÓ‚‡ Select ON in step 3, then press EXECUTE. Ç˚·Â ËÚ ON ‚ ÔÛÌÍÚ 3, ‡ Á‡ÚÂÏ Ì‡ÊÏËÚ EXECUTE. è ËϘ‡ÌËfl Í ÙÛÌ͈ËË ÛÒÚÓȘ˂ÓÈ Ò˙ÂÏÍË • îÛÌ͈Ëfl ÛÒÚÓȘ˂ÓÈ Ò˙ÂÏÍË Ì ÓÚÍÓ ÂÍÚË ÛÂÚ˜ ÂÁÏ ÌÓ„Ó‰ ÓʇÌËfl ‚ˉÂÓ͇Ï ˚. • äÓ„‰‡ ÙÛÌ͈Ëfl ÛÒÚÓȘ˂ÓÈ Ò˙ÂÏÍË ÓÚÍβ˜Â̇, Ë̉Ë͇ÚÓ ÔÓfl‚ÎflÚ¸Òfl Ì ·Û‰ÂÚ.
Using the PROGRAM AE function àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÙÛÌ͈ËË PROGRAM AE You can select from three PROGRAM AE (Auto Exposure) modes to suit your shooting situation. When you use PROGRAM AE, you can get a capture high-speed action, record night views, etc. Ç˚ ÏÓÊÂÚ ‚˚· ‡Ú¸ Ó‰ËÌ ËÁ ¯ÂÒÚË ÂÊËÏÓ‚ PROGRAM AE (‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓÈ ˝ÍÒÔÓÁˈËË), ÍÓÚÓ ˚È ÔÓ‰ıÓ‰ËÚ ‰Îfl Ò˙ÂÏÍË ‚ LJ¯ÂÈ ÒËÚÛ‡ˆËË. äÓ„‰‡ Ç˚ ËÒÔÓθÁÛÂÚ ÙÛÌÍˆË˛ PROGRAM AE, Ç˚ ÏÓÊÂÚ Á‡ÒÌflÚ¸ ‚˚ÒÓÍÓÒÍÓ ÓÒÚÌ˚ ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl, Á‡ÔËÒ‡Ú¸ ÌÓ˜Ì˚ ÔÂÈÁ‡ÊË Ë Ú.‰.
Using the PROGRAM AE function àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÙÛÌ͈ËË PROGRAM AE (1) äÓ„‰‡ ‚ˉÂÓ͇Ï ‡ ̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ÂÊËÏ Á‡ÔËÒË ËÎË „ÓÚÓ‚ÌÓÒÚË Ì‡ÊÏËÚ MENU ‰Îfl ÓÚÓ· ‡ÊÂÌËfl ÏÂÌ˛ ̇ ˝Í ‡Ì ÜäÑ. (2) ç‡ÊÏËÚ v ËÎË V ‰Îfl ‚˚·Ó ‡ PGM AE, ‡ Á‡ÚÂÏ Ì‡ÊÏËÚ EXECUTE. (3) ç‡ÊÏËÚ v ËÎË V ‰Îfl ‚˚·Ó ‡ Ê·ÂÏÓ„Ó ÂÊËχ, ‡ Á‡ÚÂÏ Ì‡ÊÏËÚ EXECUTE. ÖÒÎË Ç˚ ıÓÚËÚ ËÁÏÂÌËÚ¸ ̇ ‰ Û„ÓÈ ÂÊËÏ ÔÓ‚ÚÓ ËÚ ÔÛÌÍÚ˚ 2 Ë 3. ëËÏ‚ÓÎ ‚˚· ‡ÌÌÓ„Ó ÂÊËχ ÔÓfl‚ËÚÒfl ̇ ˝Í ‡Ì ÜäÑ. (4) ç‡ÊÏËÚ MENU ‰Îfl ÒÚË ‡ÌËfl ÓÚÓ· ‡ÊÂÌËfl ÏÂÌ˛.
Focusing manually êۘ̇fl ÙÓÍÛÒË Ó‚Í‡ When to use manual focus äÓ„‰‡ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ Û˜ÌÛ˛ ÙÓÍÛÒË Ó‚ÍÛ In the following cases you should obtain better results by adjusting the focus manually. [a] [b] •Insufficient light [a] •Subjects with little contrast — walls, sky, etc. [b] •Too much brightness behind the subject [c] •Horizontal stripes [d] •Subjects through frosted glass •Subjects beyond nets, etc.
Focusing manually When focusing manually, first focus in telephoto before recording, and then reset the shot length. (1) Press FOCUS lightly. The f indicator appears on the LCD secreen or in the viewfinder. (2) Turn the focus ring to focus on the subject. è Ë Û˜ÌÓÈ ÙÓÍÛÒË Ó‚Í ÒÔ ‚‡ ‚˚ÔÓÎÌflÈÚ ÙÓÍÛÒË Ó‚ÍÛ‚ ÂÊËÏÂÚÂÎÂÙÓÚÓÔ ‰ Á‡ÔËÒ¸˛, ‡ Á‡ÚÂÏ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‡ÒÒÚÓflÌË Ò˙ÂÏÍË. (1)ë΄͇ ̇ÊÏËÚ FOCUS. à̉Ë͇ÚÓ f ÔÓfl‚ËÚÒfl ̇ ÁÍ ‡Ì ÜäÑ ËÎË ‚ ‚ˉÓËÒ͇ÚÂÎÂ.
Adjusting the white balance White balance adjustment makes white subjects look white and allows more natural colour balance for camera recording. Normally white balance is automatically adjusted. You can obtain better results by adjusting the white balance manually when lighting conditions change quickly or when recording outdoors: e.g., neon signs, fireworks. Selecting the Appropriate Mode Select the appropriate white balance mode under the following conditions.
Setting the White Balance ìÒÚ‡Ìӂ͇ ·‡Î‡ÌÒ‡ ·ÂÎÓ„Ó 1 MENU (1) ç‡ÊÏËÚ MENU ‰Îfl ÓÚÓ· ‡ÊÂÌËfl ÏÂÌ˛ ̇ ˝Í ‡Ì ÜäÑ ‚Ó ‚ ÂÏfl Á‡ÔËÒË ËÎË ‚ ÂÊËÏ„ÓÚÓ‚ÌÓÒÚË. (2) ç‡ÊÏËÚ v ËÎË V ‰Îfl ‚˚·Ó ‡ WHT BAL, ‡ Á‡ÚÂÏ Ì‡ÊÏËÚ EXECUTE. (3) ç‡ÊÏËÚ v ËÎË V ‰Îfl ‚˚·Ó ‡ ÔÓ‰ıÓ‰fl˘Â„Ó ÂÊËχ ·‡Î‡ÌÒ‡ ·ÂÎÓ„Ó, ‡ Á‡ÚÂÏ Ì‡ÊÏËÚ EXECUTE. ä‡Ê‰˚È ‡Á Ô Ë Ì‡Ê‡ÚËË ÍÌÓÔÍË Ë̉Ë͇ÚÓ ËÁÏÂÌflÂÚÒfl ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ Ó· ‡ÁÓÏ: AUTO (ÌÂÚ Ë̉Ë͇ÚÓ ‡) n HOLD n w (̇ ÛÎˈÂ) n e (‚ ÔÓÏ¢ÂÌËË) (4) ç‡ÊÏËÚ MENU ‰Îfl ÒÚË ‡ÌËfl ÓÚÓ· ‡ÊÂÌËfl ÏÂÌ˛.
Locking the exposure When to lock the exposure Lock the exposure by pressing the AE LOCK under the following cases. •The background is too bright (backlighting) •Insufficient light: most of the picture is dark •Bright subject and dark background •To record the darkness faithfully •The subject is in the spotlight on a stage Locking the exposure Press AE LOCK during recording, standby or PHOTO mode. The AE LOCK indicator appears on the LCD screen or in the viewfinder.
Watching on a TV screen è ÓÒÏÓÚ Ì‡ ˝Í ‡Ì ÚÂ΂ËÁÓ ‡ You can use the camcorder as a VCR by connecting it to your TV for playback. There are some ways to connect the camcorder to your TV. When monitoring the playback picture by connecting the camcorder to your TV, we recommend you to use the mains for the power source. ÖÒÎË Ç˚ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌflÂÚÂ Ô flÏÓ Í ÚÂ΂ËÁÓ Û éÚÍ ÓÈÚÂÍ ˚¯ÍÛ„ÌÂÁ‰ÛËÔÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ‚ˉÂÓ͇ÏÂ Û Í ‚ıÓ‰‡Ï ̇ ÚÂ΂ËÁÓ Â Ò ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ Ô Ë·„‡ÂÏÓ„Ó ÒÓ‰ËÌËÚÂθÌÓ„Ó͇·ÂÎfl‡Û‰ËÓ/‚ˉÂÓ.
è ÓÒÏÓÚ Ì‡ ˝Í ‡Ì ÚÂ΂ËÁÓ ‡ Watching on a TV screen If your TV is already connected to a VCR Open the jack cover and connect the camcorder to the LINE IN inputs on the VCR by using the supplied cable. Set the input selector on the VCR to LINE. Set the TV/VCR selector on the TV to VCR. ÖÒÎË Ç‡¯ äÇå ÛÊ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌ Í ÚÂ΂ËÁÓ Û éÚÍ ÓÈÚÂÍ ˚¯ÍÛ„ÌÂÁ‰‡ËÔÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ‚ˉÂÓ͇ÏÂ Û Í ‚ıÓ‰‡Ï LINE IN ̇ äÇå Ò ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ÒÓ‰ËÌËÚÂθÌÓ„Ó Í‡·ÂÎfl ‡Û‰ËÓ/‚ˉÂÓ.
éÚÓ· ‡ÊÂÌË ‰‡ÌÌ˚ı Á‡ÔËÒË – ÙÛÌ͈Ëfl ÍÓ‰‡ ‰‡ÌÌ˚ıı You can display recording data (date/time or various settings when recorded) on the LCD screen or in the viewfinder during playback (Data Code). The Data Code is also displayed on the TV. (1) Press MENU to display the menu on the LCD screen. (2) Press v or V to select DATA CODE, then press EXECUTE. (3) Press v or V to select DATE/CAM or DATE, then press EXECUTE. (4) Press MENU to erase the menu display.
Returning to a preregistered position Using the Remote Commander, you can easily go back to the desired point on a tape after playback. (1) During playback, press ZERO SET MEMORY at the point you later want to locate. The counter shows “0:00:00” and “ZERO SET MEMORY” appears on the LCD screen or in the viewfinder. (2) Press p when you want to stop playback. (3) Press 0 to rewind or press ) to fastforward the tape to the counter’s zero point.
Locating the beginning of each scene 2 Ç˚ ÏÓÊÂÚ ̇ÈÚË Ì‡˜‡ÎÓ Á‡ÔËÒ‡ÌÌÓ„Ó ËÁÓ· ‡ÊÂÌËfl ÓÔ Â‰ÂÎÂÌÌÓÈ ‰‡Ú˚ Ò ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ÔÛθڇ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ ‡‚ÎÂÌËfl. Ç˚ ÏÓÊÂÚ ڇÍÊ ËÒ͇ڸ ÚÓθÍÓ ÙÓÚÓËÁÓ· ‡ÊÂÌËfl ‚ Ì‡Ô ‡‚ÎÂÌËË Ì‡Á‡‰ ËÎË ‚Ô ‰ ÓÚ ÚÂÍÛ˘Â„Ó ÔÓÎÓÊÂÌËfl. (1) ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ POWER ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË PLAYER. (2) ç‡ÊÏËÚ SEARCH MODE ̇ ÔÛθÚ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ ‡‚ÎÂÌËfl ‰Îfl ‚˚·Ó ‡ ÂÊËχ ÔÓËÒ͇ ‰‡Ú˚ (ÔÓËÒÍ ÓÔ Â‰ÂÎÂÌÌÓÈ ‰‡Ú˚) ËÎË ÙÓÚÓ„ ‡ÙËË (ÔÓËÒÍ ÚÓθÍÓ ÙÓÚÓËÁÓ· ‡ÊÂÌËÈ).
Editing onto another tape You can create your own video programme by editing with any other DV, mini DV, h 8 mm, H Hi8, j VHS, k S-VHS, VHSC, K S-VHSC or l Betamax VCR that has audio/video inputs. You can edit with little deterioration of picture and sound quality when using the DV connecting cable. Before editing Connect the camcorder to the VCR using the VMC-2DV DV connecting cable (not supplied) or the supplied A/V connecting cable. Use this camcorder as a player.
àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÒÓ‰ËÌËÚÂθÌÓ„Ó Í‡·ÂÎfl S-‚ˉÂÓ [a] ËÎË ÒÓ‰ËÌËÚÂθÌÓ„Ó Í‡·ÂÎfl ‡Û‰ËÓ/‚ˉÂÓ [b] Using the S video connecting cable [a] or A/V connecting cable [b] Set the input selector on the VCR to LINE. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÒÂÎÂÍÚÓ ‚ıÓ‰Ì˚ı Ò˄̇ÎÓ‚ ̇ äÇå ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË LINE. S VIDEO IN [a] S VIDEO OUT AUDIO VIDEO OUT/2 VIDEO IN VCR [b] AUDIO IN : Signal flow/ è ‰‡˜‡ Ò˄̇· Advanced operations / ìÒÓ‚Â ¯ÂÌÒÚ‚Ó‚‡ÌÌ˚ ÓÔ ‡ˆËË TV 53 DCR-PC7E.
Editing onto another tape åÓÌÚ‡Ê Ì‡ ‰ Û„Û˛ ÎÂÌÚÛ StartingEdición editing en otra cinta 燘‡ÎÓ ÏÓÌڇʇ (1) Insert a blank tape (or a tape you want to record over) into the VCR, and insert your recorded tape into the camcorder. (2) Play back the recorded tape on the camcorder until you locate the point where you want to start editing, then press P to set the camcorder in playback pause mode. (3) On the VCR, locate the recording start point and set the VCR in recording pause mode.
è ÂÁ‡ÔËÒ¸ Á‚ÛÍÓ‚Ó„Ó ÒÓÔ Ó‚ÓʉÂÌËfl Audio dubbing Ç˚ ÏÓÊÂÚ Á‡ÔËÒ˚‚‡Ú¸ Á‚ÛÍÓ‚Ó ÒÓÔ Ó‚ÓʉÂÌË ‰Îfl ‰Ó·‡‚ÎÂÌËfl Í ËÒıÓ‰ÌÓÏÛ Á‚ÛÍÛ Ì‡ ÎÂÌÚ ÔÛÚÂÏ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ‡Û‰ËÓ‡ÔÔ‡ ‡ÚÛ ˚ ËÎË ÏËÍ ÓÙÓ̇. ÖÒÎË Ç˚ ËÒÔÓθÁÛÂÚ‡‰‡ÔÚ VMC-LM7(ÌÂ Ô Ë·„‡ÂÚÒfl)‰ÎflÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ‡Û‰ËÓ‡ÔÔ‡ ‡ÚÛ ˚, Ç˚ ÏÓÊÂÚ Á‡ÔËÒ‡Ú¸ Á‚ÛÍ Ì‡ LJ¯Û Á‡ÔËÒ‡ÌÌÛ˛ ÎÂÌÚÛ ÔÛÚÂÏ Û͇Á‡ÌËfl ̇˜‡Î¸ÌÓÈ Ë ÍÓ̘ÌÓÈ ÚÓ˜ÍË. àÒıÓ‰Ì˚È Á‚ÛÍ Ì ·Û‰ÂÚ ÒÚ Ú. Ç˚ ÏÓÊÂÚ ÛÔ ‡‚ÎflÚ¸ ÚÓθÍÓ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÔÛθڇ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ ‡‚ÎÂÌËfl.
Audio dubbing è ÂÁ‡ÔËÒ¸ Á‚ÛÍÓ‚Ó„Ó ÒÓÔ Ó‚ÓʉÂÌËfl Adding an audio sound on a recorded tape ÑÓ·‡‚ÎÂÌË Á‚ÛÍÓ‚Ó„Ó ÒÓÔ Ó‚ÓʉÂÌËfl ̇ Á‡ÔËÒ‡ÌÌÛ˛ ÎÂÌÚÛ (1) Insert your recorded tape into the camcorder. (2) While pressing the small green button on the POWER switch, set it to PLAYER. (3) On the camcorder, press · to set it to playback mode, and then locate the point where the recording ends by pressing 0 or ). Then press P to set it to playback pause mode. (4) Press ZERO SET MEMORY on the Remote Commander.
Additional information ÑÓÔÓÎÌËÚÂθ̇fl ËÌÙÓ Ï‡ˆËfl Charging the vanadiumlithium battery in the camcorder When disposing of the camcorder Remove the vanadium-lithium battery, and dispose of the camcorder and the vanadiumlithium battery according to the disposal system in your country. The vanadium-lithium battery is installed in the cassette compartment. (1) Remove the four screws at the bottom. (2) Remove the panel using a screwdriver.
Resetting the date and time ìÒÚ‡Ìӂ͇ ‰‡Ú˚ Ë ‚ ÂÏÂÌË The date and time are set at the factory. Set the time according to your local time. If you do not use the camcorder for about a year, the date and time settings may be released (bars may appear) because the vanadium-lithium battery installed in the camcorder will have been discharged. In this case, first charge the vanadium-lithium battery, then reset the date and time. (1) While pressing the small green button on the POWER switch, set it to CAMERA.
To correct the date and time setting Repeat steps 2 to 5. ÑÎfl ÍÓ ÂÍÚË Ó‚ÍË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ ‰‡Ú˚ Ë ‚ ÂÏÂÌË èÓ‚ÚÓ ËÚ ÔÛÌÍÚ˚ ÒÓ 2 ÔÓ 5. The year indicators changes as follows: 1996 1997 ... 2000 ... 2029 Note on the time indicator The internal clock of this camcorder operates on a 24-hour cycle. à̉Ë͇ÚÓ „Ó‰‡ ËÁÏÂÌflÂÚÒfl ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ Ó· ‡ÁÓÏ: 1996 1997 ... 2000 ...
Usable cassettes and playback modes àÒÔÓθÁÛÂÏ˚ ͇ÒÒÂÚ˚ Ë ÂÊËÏ˚ ‚ÓÒÔ ÓËÁ‚‰ÂÌËfl Selecting cassette types Ç˚·Ó ÚËÔÓ‚ ͇ÒÒÂÚ You can use the mini DV cassette only. You cannot use any other h 8 mm, H Hi8, j VHS, k S-VHS, VHSC, K S-VHSC or l Betamax cassette. When you play back Ç˚ ÏÓÊÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÚÓθÍÓ Í‡ÒÒÂÚ˚ mini DV. Ç˚ Ì ÏÓÊÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ͇ÒÒÂÚÛ Í‡ÍÛ˛-ÎË·Ó ‰ Û„Û˛ ͇ÒÒÂÚÛ h 8 ÏÏ, H Hi8, j VHS, k S-VHS, VHSC, K SVHSC ËÎË l Betamax.
Notes on the mini DV cassette To prevent accidental erasure Slide out the protect tab on the cassette so that the red portion is visible. [a] When affixing a label on the mini DV cassette ÑÎfl Ô Â‰ÓÚ‚ ‡˘ÂÌËfl ÒÎÛ˜‡ÈÌÓ„Ó ÒÚË ‡ÌËfl è ‰‚Ë̸Ú Á‡˘ËÚÌ˚È ÎÂÔÂÒÚÓÍ Ì‡ ͇ÒÒÂÚ ڇÍ, ˜ÚÓ·˚ ·˚· ‚ˉ̇ Í ‡ÌÒ̇fl ÏÂÚ͇.
Tips for using the battery pack This section shows you how you can get the most out of your battery pack. Preparing the battery pack Always carry additional batteries Have sufficient battery pack power to do 2 to 3 times as much recording as you have planned. Battery life is shorter in a cold environment Battery efficiency is decreased, and the battery will be used up more quickly, if you are recording in a cold environment.
When to replace the battery pack While you are using your camcorder, the remaining battery indicator on the LCD screen or in the viewfinder decreases gradually as battery power is used up [a]. The remaining time in minutes also appears. è Ë Á‡ÏÂÌ ·‡Ú‡ ÂÈÌÓ„Ó ·ÎÓ͇ äÓ„‰‡ Ç˚ ËÒÔÓθÁÛÂÚ ‚ˉÂÓ͇Ï Û, Ë̉Ë͇ÚÓ ÓÒÚ‡‚¯Â„ÓÒflÁ‡ fl‰‡·‡Ú‡ ÂÈÌÓ„Ó ·ÎÓ͇ ‚ ‚ˉÓËÒ͇ÚÂÎÂ Ë ‚ ÓÍӯ͠‰ËÒÔÎÂfl ÔÓÒÚÂÔÂÌÌÓ ÛÏÂ̸¯‡ÂÚÒfl ÔÓ Ï  ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl Á‡ fl‰‡ ·‡Ú‡ ÂÈÌÓ„Ó ·ÎÓ͇ [a]. í‡ÍÊ ÔÓfl‚ÎflÂÚÒfl ÓÒÚ‡‚¯ÂÂÒfl ‚ ÂÏfl ‚ ÏËÌÛÚ‡ı.
Tips for using the battery pack ëÓ‚ÂÚ˚ ÔÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˲ ·‡Ú‡ ÂÈÌÓ„Ó ·ÎÓ͇ “InfoLITHIUM” battery pack Ňڇ ÂÈÌ˚È ·ÎÓÍ “InfoLITHIUM” The “InfoLITHIUM” battery pack is a lithium battery pack which can exchange data with compatible video equipment about its battery consumption. Sony recommends that you use the “InfoLITHIUM” battery pack with video equipment having the mark.
The life of the battery pack ë ÓÍ ÒÎÛÊ·˚ ·‡Ú‡ ÂÈÌÓ„Ó ·ÎÓ͇ If the battery indicator flashes rapidly just after turning on the camcorder with a fully charged battery pack, the battery pack should be replaced with a new fully charged one. ÖÒÎË Ë̉Ë͇ÚÓ ·‡Ú‡ ÂÈÌÓ„Ó ·ÎÓ͇ ÏË„‡ÂÚ ·˚ÒÚ Ó Ò ‡ÁÛ ÔÓÒΠ‚Íβ˜ÂÌËfl ‚ˉÂÓ͇Ï ˚ Ò ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ Á‡ flÊÂÌÌ˚Ï ·‡Ú‡ ÂÈÌ˚Ï ·ÎÓÍÓÏ, ·‡Ú‡ ÂÈÌ˚È ·ÎÓÍ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ Á‡ÏÂÌÂÌ ÌÓ‚˚Ï ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ Á‡ flÊÂÌÌ˚Ï ·‡Ú‡ ÂÈÌ˚Ï ·ÎÓÍÓÏ.
Maintenance information and precautions àÌÙÓ Ï‡ˆËfl ÔÓ ÛıÓ‰Û Á‡ ‡ÔÔ‡ ‡ÚÓÏËÔ Â‰ÓÒÚÓ ÓÊÌÓÒÚË Moisture condensation äÓ̉ÂÌÒ‡ˆËfl ‚·„Ë If the camcorder is brought directly from a cold place to a warm place, moisture may condense inside the camcorder, on the surface of the tape, or on the lens. In this condition, the tape may stick to the head drum and be damaged or the camcorder may not operate correctly.
Video head cleaning é˜ËÒÚ͇ ‚ˉÂÓ„ÓÎÓ‚ÓÍ / If [a] or [b] happens, clean the video heads with the Sony DVM12CL cleaning cassette (not supplied). Check the picture and if the above problem persists, repeat the cleaning. (Do not repeat cleaning more than 5 times in one session.) Note If the DVM12CL cleaning cassette (not supplied) is not available in your area, consult your nearest Sony dealer. ÑÎfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl ÌÓ Ï‡Î¸ÌÓÈ Á‡ÔËÒË Ë ˜ÂÚÍÓ„Ó ËÁÓ· ‡ÊÂÌËfl Ó˜Ë˘‡ÈÚ ‚ˉÂÓ„ÓÎÓ‚ÍË.
Maintenance information and precautions àÌÙÓ Ï‡ˆËfl ÔÓ ÛıÓ‰Û Á‡ ‡ÔÔ‡ ‡ÚÓÏËÔ Â‰ÓÒÚÓ ÓÊÌÓÒÚË Precautions è‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË Camcorder operation ùÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËfl ‚ˉÂÓ͇Ï ˚ •Operate the camcorder on 7.2 V (battery pack) or 8.4 V (AC power adaptor). •Should any solid object or liquid get inside the casing, unplug the camcorder and have it checked by Sony dealer before operating it any further. •Avoid rough handling or mechanical shock. Be particularly careful of the lens.
AC power adaptor ëÂÚ‚ÓÈ ‡‰‡ÔÚ Ô ÂÏ. ÚÓ͇ Charging •Use only a lithium ion type battery pack NPF100/NP-F200. •Place the battery pack on a flat surface without vibration during charging. •The battery pack will get hot during charging. This is normal. ᇠfl‰Í‡ • àÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓÎ¸Í ·‡Ú‡ ÂÈÌ˚È ·ÎÓÍ NPF100/NP-F200 ÎËÚË‚Ó-ËÓÌÌÓ„Ó ÚËÔ‡. • ê‡ÁÏÂÒÚËÚ ·‡Ú‡ ÂÈÌ˚È ·ÎÓÍ Ì‡ ÔÎÓÒÍÓÈ ÔÓ‚Â ıÌÓÒÚË ·ÂÁ ‚Ë· ‡ˆËË ‚Ó ‚ ÂÏfl Á‡ fl‰ÍË. • Ňڇ ÂÈÌ˚È ·ÎÓÍ ·Û‰ÂÚ Ì‡„ ‚‡Ú¸Òfl ‚Ó ‚ ÂÏfl Á‡ fl‰ÍË. ùÚÓ fl‚ÎflÂÚÒfl ÌÓ Ï‡Î¸Ì˚Ï.
Using your camcorder abroad Each country has its own electric and TV colour systems. Before using your camcorder abroad, check the following points. Power sources You can use your camcorder in any country with the supplied AC power adaptor within 100 V to 240 V AC, 50/60 Hz. Difference in colour systems This camcorder is a PAL system-based camcorder. If you want to view the playback picture on a TV, it must be a PAL system-based TV. Check the following list.
English Trouble check If you run into any problem using the camcorder, use the following table to troubleshoot the problem. Should the difficulty persist, disconnect the power source and contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility. Camcorder Power Symptom Cause and/or corrective actions • The battery pack is not installed. m Install the battery pack. (p. 10) • The battery is dead. m Use a charged battery pack. (p. 7) • The AC power adaptor is not connected to mains.
Trouble check Operation Symptom Cause and/or corrective actions The End Search function does not activate. • The cassette was ejected after you recorded on it. m The End Search function will not activate until you make a new recording after reinserting the cassette. The tape does not move when a tape transport button is pressed. • The POWER switch is set to CAMERA or OFF. m Set it to PLAYER. (p. 21) • The tape has run out. m Rewind the tape or use a new one. (p.
Picture Symptom While editing using the DV connecting cable, recording picture cannot be monitored. Cause and/or corrective actions • Remove the DV connecting cable, and connect it again. Others Symptom Cause and/or corrective actions • If the power of the cammcorder is on for a long time, it becomes warm, which is not mulfunction. The supplied Remote Commander does not work. • COMMANDER is set to OFF in the menu system. m Set it to VTR4 or ID. (p. 86) • Something is blocking the infrared rays.
Trouble check When the CHARGE lamp flashes Check through the following chart. Remove the battery pack from the AC power adaptor. Then install the same battery pack again. When the CHARGE lamp flashes again Install another battery pack. When the CHARGE lamp does not flash again If the CHARGE lamp lights up and goes out after a while, there is no problem. * When the CHARGE lamp flashes again The problem is with the AC power adaptor.
êÛÒÒÍËÈ è ӂ ͇ ÌÂËÒÔ ‡‚ÌÓÒÚÂÈ ÖÒÎË Û Ç‡Ò ‚ÓÁÌËÍ· ͇͇fl-ÎË·Ó Ô Ó·ÎÂχ Ô Ë ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ‚ˉÂÓ͇Ï ˚, ‚ÓÒÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÒÎÂ‰Û˛˘ÂÈ Ú‡·ÎˈÂÈ ‰Îfl ÓÚ˚Ò͇ÌËfl Ë ÛÒÚ ‡ÌÂÌËfl Ô Ó·ÎÂÏ˚. ÖÒÎË Ú Û‰ÌÓÒÚË ‚Ò ¢ ÓÒÚ‡˛ÚÒfl, ÚÓ ÓÚÒÓ‰ËÌËÚ ËÒÚÓ˜ÌËÍ ÔËÚ‡ÌËfl Ë Ó· ‡ÚËÚÂÒ¸ Í Ç‡¯ÂÏÛ ‰ËÎÂ Û Sony ËÎË Ì‡ ÏÂÒÚÌÓ ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌÓÂ Ô Â‰Ô ËflÚË ÔÓ Ó·ÒÎÛÊË‚‡Ì˲ Sony. ÇˉÂÓ͇Ï ‡ èËÚ‡ÌË è ËÁÌ‡Í è ˘Ë̇ Ë/ËÎË ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl ÔÓ ËÒÔ ‡‚ÎÂÌ˲ • ç ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ ·‡Ú‡ ÂÈÌ˚È ·ÎÓÍ. m ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ·‡Ú‡ ÂÈÌ˚È ·ÎÓÍ. (ÒÚ .
è ӂ ͇ ÌÂËÒÔ ‡‚ÌÓÒÚÂÈ ê‡·ÓÚ‡ è ËÁÌ‡Í è ˘Ë̇ Ë/ËÎË ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl ÔÓ ËÒÔ ‡‚ÎÂÌ˲ åË„‡˛Ú Ë̉Ë͇ÚÓ ˚ { Ë 6, Ë ÌË͇ÍË ÙÛÌ͈ËË, Á‡ ËÒÍβ˜ÂÌËÂÏ ‚˚Ú‡ÎÍË‚‡ÌËfl ͇ÒÒÂÚ˚, Ì ‡·ÓÚ‡˛Ú. • è ÓËÁӯ· ÍÓ̉ÂÌÒ‡ˆËfl ‚·„Ë. m 쉇ÎËÚ ͇ÒÒÂÚÛ Ë ÓÒÚ‡‚¸Ú ‚ˉÂÓ͇ÏÂ Û ÔÓ ÏÂ̸¯ÂÈ Ï  ̇ 1 ˜‡Ò. (ÒÚ . 66) èÓÒΠ‚Íβ˜ÂÌËfl ‚ˉÂÓ͇Ï ˚ ÔÓfl‚ÎflÂÚÒfl “CLOCK SET”. • ëÌÓ‚‡ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‰‡ÚÛ Ë ‚ ÂÏfl. (ÒÚ . 58) ç ‡ÍÚË‚ËÁË ÛÂÚÒfl ÙÛÌ͈Ëfl ÔÓËÒ͇ ÍÓ̈‡. • ä‡ÒÒÂÚ‡ ·˚· ‚˚ÚÓÎÍÌÛÚ‡ ÔÓÒΠ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl Á‡ÔËÒË.
àÁÓ· ‡ÊÂÌË è ËÁÌ‡Í è ˘Ë̇ Ë/ËÎË ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl ÔÓ ËÒÔ ‡‚ÎÂÌ˲ • ÇÓÁÏÓÊÌÓ Á‡„ flÁÌÂÌ˚ ‚ˉÂÓ„ÓÎÓ‚ÍË. m é˜ËÒÚËÚ ‚ˉÂÓ„ÓÎÓ‚ÍË Ò ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ Ó˜ËÒÚËÚÂθÌÓÈ Í‡ÒÒÂÚ˚ Sony DVM12CL (ÌÂ Ô Ë·„‡ÂÚÒfl).(ÒÚ .67) àÁÓ· ‡ÊÂÌË ÒÎ˯ÍÓÏ ÚÂÏÌÓÂ. • îÛÌ͈Ëfl LCD BRIGHT ÓÚ Â„ÛÎË Ó‚‡Ì‡ ÌÂÔ ‡‚ËθÌÓ. m ç‡ÊÏËÚ + ËÎË – ‰Îfl ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl Ê·ÂÏÓÈ fl ÍÓÒÚË.(ÒÚ .16) Ç ÚË͇θ̇fl ÔÓÎÓÒ‡ ÔÓfl‚ÎflÂÚÒfl Ô Ë Ò˙ÂÏÍ ӘÂ̸ fl ÍÓ„Ó Ó·˙ÂÍÚ‡. • ÇˉÂÓ͇Ï ‡ Ì fl‚ÎflÂÚÒfl ÌÂËÒÔ ‡‚ÌÓÈ. àÁÓ· ‡ÊÂÌË Ì ÔÓfl‚ÎflÂÚÒfl ‚ ‚ˉÓËÒ͇ÚÂÎÂ.
è ӂ ͇ ÌÂËÒÔ ‡‚ÌÓÒÚÂÈ äÓ„‰‡ ÏË„‡ÂÚ Î‡ÏÔӘ͇ CHARGE è Ó‚Â ¸Ú ÔÓ ÒÎÂ‰Û˛˘ÂÈ ÒıÂÏÂ. ëÌËÏËÚ ·‡Ú‡ ÂÈÌ˚È ·ÎÓÍ Ò ÒÂÚ‚ӄӇ‰‡ÔÚ ‡Ô ÂÏ.ÚÓ͇. á‡ÚÂÏ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÚÓÚ Ê ҇Ï˚È ·‡Ú‡ ÂÈÌ˚È ·ÎÓÍ. ÖÒÎË Î‡ÏÔӘ͇ CHARGE ÏË„‡ÂÚ ÓÔflÚ¸ ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‰ Û„ÓÈ ·‡Ú‡ ÂÈÌ˚È ·ÎÓÍ. ÖÒÎË Î‡ÏÔӘ͇ CHARGE ÏË„‡ÂÚ ÓÔflÚ¸ àÏÂÂÚÒfl Ô Ó·ÎÂχ Û ÒÂÚÂ‚Ó„Ó ‡‰‡ÔÚ ‡Ô ÂÏ.ÚÓ͇. ÖÒÎË Î‡ÏÔӘ͇ CHARGE ·Óθ¯Â Ì ÏË„‡ÂÚ ÖÒÎË Î‡ÏÔӘ͇ CHARGE Á‡„Ó ËÚÒfl Ë ÔÓ„‡ÒÌÂژ ÂÁÌÂÍÓÚÓ Ó‚ ÂÏfl,ÚÓ Ô Ó·ÎÂÏ˚ ·Óθ¯Â ÌÂÚ.
English Specifications Video camera recorder System LCD screen Picture 2.5 inches measured diagonally 50.05 x 37.1 mm On-screen display TN LCD/TFT active matrix method Total dot number 84,480 (384 x 220) AC power adaptor S video output 4-pin mini DIN Luminance signal: 1 Vp-p, 75 Ω, unbalanced, sync negative Chrominance signal: 0.
êÛÒÒÍËÈ íÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡ ‡ÍÚ ËÒÚËÍË ÇˉÂÓ͇Ï ‡ ëËÒÚÂχ ëËÒÚÂχ‚ˉÂÓÁ‡ÔËÒË Ñ‚Â ‚ ‡˘‡˛˘ËÂÒfl „ÓÎÓ‚ÍË, ÒËÒÚÂχ ̇ÍÎÓÌÌÓÈ ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍÓÈ ‡Á‚ ÚÍË ëËÒÚÂχ‡Û‰ËÓÁ‡ÔËÒË Ç ‡˘‡˛˘ËÂÒfl „ÓÎÓ‚ÍË, ÒËÒÚÂχ àäå ÇˉÂÓÒ˄̇Πñ‚ÂÚÓ‚ÓÈ Ò˄̇ΠPAL, Òڇ̉‡ Ú CCIR àÒÔÓθÁÛÂÏ˚ ͇ÒÒÂÚ˚ ä‡ÒÒÂÚ˚ mini DV Ò Ì‡Ô˜‡Ú‡ÌÌ˚Ï ÙË ÏÂÌÌ˚Ï Á̇ÍÓÏ ëÍÓ ÓÒÚ¸ ÎÂÌÚ˚ êÂÊËÏ SP: Ô Ë·ÎËÁ. 18,83 ÏÏ/Ò êÂÊËÏ LP: Ô Ë·ÎËÁ.
Identifying the parts éÔÓÁ̇‚‡ÌË ˜‡ÒÚÂÈ 8 1 9 2 !º !¡ !™ 4 !£ 5 6 7 1 Lens cap (p. 12) 1 ä ˚¯Í‡ Ó·˙ÂÍÚË‚‡ 2 LCD screen (p. 16) 2 ùÍ ‡Ì ÜäÑ (ÒÚ . 16) 3 START/STOP MODE swtich (p. 18, 33) 3 è ÂÍβ˜‡ÚÂθ START/STOP MODE (ÒÚ . 18, 33) 4 CHARGE lamp (p. 7, 26) 5 Battery terminal cover (p. 10) Remove the cover to install the battery back. 6 AE LOCK button (p. 46) 7 FADER button (p. 34) 8 Built-in microphone (ÒÚ . 12) 4 ã‡ÏÔӘ͇ CHARGE (ÒÚ . 7, 26) 5 ä ˚¯Í‡ ·‡Ú‡ ÂÈÌ˚ı ÍÓÌÚ‡ÍÚÓ‚ (ÒÚ .
Identifying the parts éÔÓÁ̇‚‡ÌË ˜‡ÒÚÂÈ !¢ !∞ !¶ !§ !¢ Cassette compartment (p. 11) !¢ ä‡ÒÒÂÚÌ˚È ÓÚÒÂÍ (ÒÚ . 11) !∞ 6 EJECT button (p. 11) !∞ äÌÓÔ͇ 6 EJECT (ÒÚ . 11) !§ Cassette compartment lid (p. 11) !§ ä ˚¯Í‡ ͇ÒÒÂÚÌÓ„Ó ÓÚÒÂ͇ (ÒÚ . 11) !¶ RESET button (p. 71) !¶ äÌÓÔ͇ RESET (ÒÚ . 75) 82 DCR-PC7E.
@∞ !• @§ !ª @¶ @º @• @ª @™ #º @£ #¡ @¢ !• LCD BRIGHT button (p. 16, 21) !• äÌÓÔ͇ LCD BRIGHT (ÒÚ . 16, 21) !ª VOLUME button (p. 21) !ª äÌÓÔ͇ VOLUME (ÒÚ . 21) @º Speaker @º É ÓÏÍÓ„Ó‚Ó ËÚÂθ @¡ DISPLAY botton (p. 21) @¡ äÌÓÔ͇ DISPLAY (ÒÚ . 21) @™ 26-pin connector (p. 25) @™ 26-¯Ú˚ ¸ÍÓ‚˚È ÒÓ‰ËÌËÚÂθ @£ S VIDEO jack (p. 47, 53) @£ ÉÌÂÁ‰Ó S VIDEO (ÒÚ . 47, 53) @¢ AUDIO VIDEO OUT/2 (headphones) jack (p. 22, 47, 53) @¢ ÉÌÂÁ‰Ó AUDIO VIDEO OUT/2 („ÓÎÓ‚Ì˚ı ÚÂÎÂÙÓÌÓ‚) (ÒÚ .
Identifying the parts éÔÓÁ̇‚‡ÌË ˜‡ÒÚÂÈ #™ #∞ #§ #£ #¶ #• #ª #¢ #™ Viewfinder lens adjustment dial (p. 13) #£ Zoom switch (p. 15) #¢ Grip strap (p. 19) #∞ FOCUS/(INFINITY) button (p. 43) #§ Focus ring (p. 43) $º #™ ÑËÒÍ Â„ÛÎË Ó‚ÍË Ó·˙ÂÍÚË‚‡ ‚ˉÓËÒ͇ÚÂÎfl (ÒÚ . 13) #£ è ÂÍβ˜‡ÚÂθ Ú ‡ÌÒÙÓ͇ÚÓ ‡ (ÒÚ . 15) #¢ êÂÏÂÌÌÓÈ Á‡ı‚‡Ú (ÒÚ . 19) #∞ äÌÓÔ͇ FOCUS/(INFINITY) (ÒÚ . 43) #§ äÓθˆÓ ÙÓÍÛÒË Ó‚ÍË (ÒÚ . 43) #¶ Lens #¶ é · ˙ Â Í Ú Ë ‚ #• Recording lamp (p.
Remote Commander The buttons that have the same name on the Remote Commander as on the camcorder function identically. èÛÎ¸Ú ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ ‡‚ÎÂÌËfl äÌÓÔÍË ÔÛθڇ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ ‚ÎÂÌËfl, ÍÓÚÓ ˚ ËÏÂ˛Ú Ó‰Ë̇ÍÓ‚˚ ̇ËÏÂÌÓ‚‡ÌËfl Ò ÍÌÓÔ͇ÏË Ì‡ ‚ˉÂÓ͇Ï Â, ÙÛÌ͈ËÓÌË Û˛Ú Ë‰ÂÌÚ˘ÌÓ. 1 9 3 !º 4 !¡ 5 !™ 6 7 8 1 PHOTO button (p. 36) 1 äÌÓÔ͇ PHOTO (ÒÚ . 36) 2 DISPLAY button (p. 21) 2 äÌÓÔ͇ DISPLAY (ÒÚ . 21) 3 SEARCH MODE button (p. 51) 4 =/+ buttons (p. 51) 5 Tape transport buttons (p.
Identifying the Parts éÔÓÁ̇‚‡ÌË ˜‡ÒÚÂÈ To prepare the Remote Commander To use the Remote Commander, you must insert two R6 (size AA) batteries. Use the supplied R6 (size AA) batteries. (1) Remove the battery cover from the Remote Commander. (2) Insert both of the R6 (size AA) batteries with correct polarity. (3) Put the battery cover back onto the Remote Commander.
About the ID of the Remote Commander é· Ë‰ÂÌÚËÙË͇ˆËË ÔÛθڇ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ ‡‚ÎÂÌËfl Ç˚ ÏÓÊÂÚ ËÁ·Âʇڸ ÌÂÔ ‡‚ËθÌÓÈ ‡·ÓÚ˚ ËÁ-Á‡ Ò˄̇ÎÓ‚ ÓÚ ‰ Û„Ëı ÔÛθÚÓ‚ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ ‡‚ÎÂÌËfl ÔÛÚÂÏ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÒÂÎÂÍÚÓ ‡ VTR4/ID/VTR2 ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË ID. àÒÔÓθÁÛÈÚÂ Ô Ë·„‡ÂÏ˚È ÔÛÎ¸Ú ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ ‡‚ÎÂÌËfl ÔÓÒΠÛÒÚÌÓ‚ÍË ÒÂÎÂÍÚÓ ‡ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË ID. äÓ„‰‡ Ç˚ ·Û‰ÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÔÛÎ¸Ú ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ ‡‚ÎÂÌËfl ‚ Ô ‚˚È ‡Á.Á‡ „ËÒÚ Ë ÛÈÚÂIDÔoÌËÊeÒÎÂ‰Û˛˘ÂÈ Ô ÓˆÂ‰Û Â.èÓÒΠ„ËÒÚ ‡ˆËËIDLJÏÌ ÌÛÊÌÓ ·Û‰ÂÚ ‰Â·ڸ ˝ÚÓ ÒÌÓ‚‡.
Identifying the parts Remote control direction Aim the Remote Commander to the remote sensor. The operative range of the Remote Commander is about 5 m (16.4 feet) indoors. Depending on the angle, Remote Commander may not activate the camcorder. Notes on the Remote Commander •Keep the remote sensor away from strong light sources such as direct sunlight or illumination. Otherwise, the remote control may not be effective.
Operation indicators ꇷӘË Ë̉Ë͇ÚÓ ˚ 1 !¡ 2 !™ 3 !£ !¢ 5 T AE LOCK 16 : 9 WIDE FADER 6 7 8 STBY 0:13:46:05 50min 16BIT PHOTO !∞ !§ !¶ W VOL !• 20min 9 !º 1 Manual focus/Infinity indicator (p. 43) 2 PROGRAM AE indicator (p. 40) 3 White balance indicator (p. 44) 4 SteadyShot indicator (p. 38) 5 AE LOCK indicator (p. 46) 6 16:9 WIDE indicator (p. 35) 7 FADER indicator (p. 34) 8 Zoom indicator (p. 15) 9 BRT (bright) indicator (p. 16)/VOL (volume) indicator (p. 21) 0 Warning indicator (p.
Identifying the parts éÔÓÁ̇‚‡ÌË ˜‡ÒÚÂÈ !™ Recording mode indicator (p. 14) !™ à̉Ë͇ÚÓ ÂÊËχ Á‡ÔËÒË !£ Recording standby mode indicator (p. 12)/ Tape transport mode indicator !£ à̉Ë͇ÚÓ ÂÊËÏ „ÓÚÓ‚ÌÓÒÚË (ÒÚ . 12) / Ë̉Ë͇ÚÓ ÂÊËχ Ô ÂÏ¢ÂÌËfl ÎÂÌÚ˚ !¢ Time code indicator (p. 14) !¢ à̉Ë͇ÚÓ ‚ ÂÏÂÌÌÓ„Ó ÍÓ‰‡ !∞ Remaining tape indicator (p. 14) !∞ à̉Ë͇ÚÓ ÓÒÚ‡‚¯ÂÈÒfl ÎÂÌÚ˚ (ÒÚ . 14) !§ Audio mode indicator (p. 60) !§ à̉Ë͇ÚÓ Á‚ÛÍÓ‚Ó„Ó ÂÊËχ !¶ Photo recording indicator (p.
Warning indicators If indicators flash on the LCD screen or in the viewfinder or warning messages appear on the display window , check the following: : you can hear the beep sound when BEEP is set to ON in the menu system. 1 è ‰ÛÔ Âʉ‡˛˘Ë Ë̉Ë͇ÚÓ ˚ ÖÒÎË Ë̉Ë͇ÚÓ ˚ ÏË„‡˛Ú ̇ ˝Í ‡Ì ÜäÑ ËÎË ‚ ‚ˉÓËÒ͇ÚÂΠËÎË Ô Â‰ÛÔ Âʉ‡˛˘Ë ÒÓÓ·˘ÂÌËfl ÔÓfl‚Îfl˛ÚÒfl ‚ ÓÍӯ͠‰ËÒÔÎÂfl, ÚÓ Ô Ó‚Â ¸Ú ÒÎÂ‰Û˛˘ÂÂ: :Ç˚ ÏÓÊÂÚ ÒÎ˚¯‡Ú¸ ÁÛÏÏ Ì˚È Á‚ÛÍÓ‚ÓÈ Ò˄̇Î, ÍÓ„‰‡ ÙÛÌ͈Ëfl BEEP ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ̇ ON ‚ ÒËÒÚÂÏ ÏÂÌ˛.
Index A, B F, G, H R AE LOCK ................................... 46 Audio dubbing .......................... 55 Audio mode ............................... 60 BATT(LOCK/RELEASE) ......... 10 BEEP ......................................14, 29 Fade-in/fade-out ....................... 34 FADER ........................................ 34 FOCUS ........................................ 43 Full charge ................................... 7 Remaining battery indicator .... 63 Remaining tape indicator .........