3-075-064-11 (1) Digital Video Camera Recorder Operating Instructions Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference. ΠΠΠ‘Π’Π Π£ΠΠ¦ΠΠ― ΠΠ ΠΠΠ‘ΠΠΠ£ΠΠ’ΠΠ¦ΠΠ ΠΠ΅ΡΠ΅Π΄ ΡΠΊΡΠΏΠ»ΡΠ°ΡΠ°ΡΠΈΠ΅ΠΉ Π°ΠΏΠΏΠ°ΡΠ°ΡΠ° Π²Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΡΠΈΡΠ΅, ΠΏΠΎΠΆΠ°Π»ΡΠΉΡΡΠ°, Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΡΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²ΠΎ ΠΈ ΡΠΎΡ
ΡΠ°Π½ΡΠΉΡΠ΅ Π΅Π³ΠΎ Π΄Π»Ρ Π΄Π°Π»ΡΠ½Π΅ΠΉΡΠΈΡ
ΡΠΏΡΠ°Π²ΠΎΠΊ.
English Π ΡΡΡΠΊΠΈΠΉ Welcome! ΠΠΎΠ±ΡΠΎ ΠΏΠΎΠΆΠ°Π»ΠΎΠ²Π°ΡΡ! Congratulations on your purchase of this Sony Digital Handycam. With your Digital Handycam you can capture lifeβs precious moments with superior picture and sound quality. Your Digital Handycam is loaded with advanced features, but at the same time it is very easy to use. You will soon be producing home video that you can enjoy for years to come. ΠΠΎΠ·Π΄ΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅ΠΌ ΠΠ°Ρ Ρ ΠΏΡΠΈΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅ΡΡ Digital Handycam ΡΠΈΡΠΌΡ Sony.
For the customers in Germany Directive: EMC Directive 89/336/EEC. 92/31/EEC This equipment complies with the EMC regulations when used under the following circumstances: β’Residential area β’Business district β’Light-industry district (This equipment complies with the EMC standard regulations EN55022 Class B.
English Main Features Taking moving or still images, and playing them back β’Recording a picture on a tape (p. 29) β’Recording a still image on a tape (p. 54) β’Playing back a tape (p. 45) Capturing images on your computer β’Using with an analog video unit and your computer (p. 111) Other uses Functions to adjust exposure in the recording mode β’Back light (p. 39) β’NightShot/Super NightShot (p. 40) β’PROGRAM AE (p. 66) β’White balance (p. 69) β’Adjusting the exposure manually (p. 71) β’Flexible Spot Meter (p.
Π ΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠ΅ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ Π‘ΡΠ΅ΠΌΠΊΠ° Π΄Π²ΠΈΠΆΡΡΠΈΡ
ΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ½ΡΡ
ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈ ΠΈΡ
Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ β’ ΠΠ°ΠΏΠΈΡΡ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π½Π° Π»Π΅Π½ΡΡ (ΡΡΡ. 29) β’ ΠΠ°ΠΏΠΈΡΡ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π½Π° Π»Π΅Π½ΡΡ (ΡΡΡ. 54) β’ ΠΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π»Π΅Π½ΡΡ (ΡΡΡ. 45) ΠΠ°ΠΏΠΈΡΡ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π½Π° ΠΠ°ΡΠ΅ΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΠ΅ β’ ΠΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Ρ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΡΠΌ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠ°ΠΏΠΏΠ°ΡΠ°ΡΠΎΠΌ ΠΈ ΠΠ°ΡΠΈΠΌ ΠΏΠ΅ΡΡΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΠΎΠΌ (ΡΡΡ. 111) ΠΡΠΎΡΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ Π€ΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ Π΄Π»Ρ ΡΠ΅Π³ΡΠ»ΠΈΡΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΡΠΊΡΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠΈ Π² ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ β’ ΠΠ°Π΄Π½ΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ²Π΅ΡΠΊΠ° (ΡΡΡ. 39) β’ ΠΠΎΡΠ½Π°Ρ ΡΡΠ΅ΠΌΠΊΠ°/ΠΠΎΡΠ½Π°Ρ Π‘ΡΠΏΠ΅ΡΡΡΠ΅ΠΌΠΊΠ° (ΡΡΡ. 40) β’ PROGRAM AE (ΡΡΡ.
English Table of contents Main Features .................................................. 4 Quick Start Guide ................................. 10 Getting started Using this manual ......................................... 14 Checking supplied accessories .................... 17 Step 1 Preparing the power supply ........... 18 Installing the battery pack ..................... 18 Charging the battery pack ..................... 19 Connecting to a wall socket ..................
Table of contents Additional Information Usable cassettes ............................................ 161 About the βInfoLITHIUMβ battery pack ................................................................. 164 About i.LINK ................................................ 166 Using your camcorder abroad ................... 168 Maintenance information and precautions ............................................ 169 Specifications ................................................
Π ΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΠ³Π»Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠ΅ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ ................................... 5 Π ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²ΠΎ ΠΏΠΎ Π±ΡΡΡΡΠΎΠΌΡ Π·Π°ΠΏΡΡΠΊΡ ..................................................... 12 ΠΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ° ΠΊ ΡΠΊΡΠΏΠ»ΡΠ°ΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π° ........................................................... ΠΡΠΎΠ²Π΅ΡΠΊΠ° ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΡΡ
ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ ............................. ΠΡΠ½ΠΊΡ 1 ΠΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ° ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠ° ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ ........................................................... Π£ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠ° Π±Π°ΡΠ°ΡΠ΅ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π»ΠΎΠΊΠ° ........
ΠΠ³Π»Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΠΎΠΈΡΠΊ ΠΈ ΡΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ΠΈΡΠΏΡΠ°Π²Π½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ Π Π°Π·Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΡΡΠΈ Π½Π΅ΠΈΡΠΏΡΠ°Π²Π½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄Ρ ΠΈΡ
ΡΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΡ ................... 152 ΠΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ΄ΠΈΠ°Π³Π½ΠΎΡΡΠΈΠΊΠΈ .............. 158 ΠΡΠ΅Π΄ΡΠΏΡΠ΅ΠΆΠ΄Π°ΡΡΠΈΠ΅ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΎΡΡ ΠΈ ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ....................................... 159 ΠΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½Π°Ρ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡ ΠΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΠΌΡΠ΅ ΠΊΠ°ΡΡΠ΅ΡΡ ........................ 161 Π Π±Π°ΡΠ°ΡΠ΅ΠΉΠ½ΠΎΠΌ Π±Π»ΠΎΠΊΠ΅ βInfoLITHIUMβ .... 164 ΠΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ i.LINK ............................. 166 ΠΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΠ°ΡΠ΅ΠΉ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅ΡΡ Π·Π° Π³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅ΠΉ ..........................................
English Quick Start Guide This chapter introduces you to the basic features of your camcorder. See the page in parentheses β( )β for more information. Pull down the Holding Grip to hold your camcorder as illustrated. Holding Grip Connecting the mains lead (p. 23) Use the battery pack when using your camcorder outdoors (p. 18). Open the DC IN jack cover. AC power adaptor (supplied) Quick Start Guide Connect the plug with its v mark facing the Holding Grip. Inserting a cassette (p.
Recording a picture (p. 29) 1 Remove the lens cap. 3 Set the POWER switch to CAMERA while pressing the small green button. 2 Press OPEN to open the LCD panel. POWER VCR OFF CAMERA (CHARGE) Viewfinder When the LCD panel is closed, pull out the viewfinder untill its click to focus on the subject. Adjust the viewfinder lens to your eyesight (p. 35). 4 Press START/STOP. Your camcorder starts recording. To stop recording, press START/STOP again.
Π ΡΡΡΠΊΠΈΠΉ Π ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²ΠΎ ΠΏΠΎ Π±ΡΡΡΡΠΎΠΌΡ Π·Π°ΠΏΡΡΠΊΡ Π ΡΠΊΠΎΡΡΠΊΠ° ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅ΡΠΆΠΊΠΈ Π Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π³Π»Π°Π²Π΅ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Ρ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠ΅ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ ΠΠ°ΡΠ΅ΠΉ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅ΡΡ. ΠΠΎΠ΄ΡΠΎΠ±Π½ΡΠ΅ ΡΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Ρ Π½Π° ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅ Π² ΠΊΡΡΠ³Π»ΡΡ
ΡΠΊΠΎΠ±ΠΊΠ°Ρ
β( )β. ΠΡΠΈΡΡΠ½ΠΈΡΠ΅ Π²Π½ΠΈΠ· ΡΡΠΊΠΎΡΡΠΊΡ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅ΡΠΆΠΊΠΈ Π΄Π»Ρ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅ΡΠΆΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΠ°ΡΠ΅ΠΉ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅ΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΎ Π½Π° ΡΠΈΡΡΠ½ΠΊΠ΅. ΠΠΎΠ΄ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ΄Π° ΡΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ (ΡΡΡ. 23) ΠΡΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅ΡΠΎΠΉ Π²Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠΉΡΠ΅ Π±Π°ΡΠ°ΡΠ΅ΠΉΠ½ΡΠΉ Π±Π»ΠΎΠΊ (ΡΡΡ. 18). ΠΡΠΊΡΠΎΠΉΡΠ΅ ΠΊΡΡΡΠΊΡ Π³Π½Π΅Π·Π΄Π° DC IN.
ΠΠ°ΠΏΠΈΡΡ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ (ΡΡΡ. 29) 1 Π‘Π½ΠΈΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΡΡΡΠΊΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠ²Π°. 3 Π£ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ POWER Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ CAMERA, Π½Π°ΠΆΠ°Π² ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡΠΊΡΡ Π·Π΅Π»Π΅Π½ΡΡ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ. 2 ΠΠ°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ OPEN, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΎΡΠΊΡΡΡΡ ΠΏΠ°Π½Π΅Π»Ρ ΠΠΠ. POWER VCR OFF CAMERA (CHARGE) 4 ΠΠ°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ START/STOP. ΠΠ°ΡΠ° Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅ΡΠ° Π½Π°ΡΠ½Π΅Ρ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ. ΠΠ»Ρ ΠΎΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ START/STOP Π΅ΡΠ΅ ΡΠ°Π·. POWER VCR ΠΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»Ρ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π½Π° ΡΠΊΡΠ°Π½Π΅ ΠΠΠ (ΡΡΡ. 45) 1 Π£ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ POWER Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ VCR, Π½Π°ΠΆΠ°Π² ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡΠΊΡΡ Π·Π΅Π»Π΅Π½ΡΡ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ.
β ΠΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ° ΠΊ ΡΠΊΡΠΏΠ»ΡΠ°ΡΠ°ΡΠΈΠΈ β β Getting started β Using this manual As you read through this manual, buttons and settings on your camcorder are shown in capital letters. e.g. Set the POWER switch to CAMERA. When you carry out an operation, you can hear a beep sound to indicate that the operation is being carried out. ΠΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π° ΠΡΠΈ ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π° ΡΡΠΈΡΡΠ²Π°ΠΉΡΠ΅, ΡΡΠΎ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΠΈ ΠΈ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ Π½Π° Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½Ρ Π·Π°Π³Π»Π°Π²Π½ΡΠΌΠΈ Π±ΡΠΊΠ²Π°ΠΌΠΈ. ΠΡΠΈΠΌ.
Using this manual Note on TV colour systems Copyright precautions Π‘ΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠ²Π΅ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°ΡΡΡΡ Π² Π·Π°Π²ΠΈ-ΡΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΎΡ ΡΡΡΠ°Π½Ρ. ΠΠ»Ρ ΠΏΡΠΎΡΠΌΠΎΡΡΠ° ΠΠ°ΡΠΈΡ
Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ΅ΠΉ Π½Π° ΡΠΊΡΠ°Π½Π΅ ΡΠ΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΎΡΠ° ΠΠ°ΠΌ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠ΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΎΡ, ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΉ Π½Π° ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ΅ PAL. ΠΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ΅ΡΠ΅ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΎΠ± Π°Π²ΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠΌ ΠΏΡΠ°Π²Π΅ Π’Π΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΈΠΎΠ½Π½ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΡ, ΠΊΠΈΠ½ΠΎΡΠΈΠ»ΡΠΌΡ, Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠ»Π΅Π½ΡΡ ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»Ρ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π±ΡΡΡ Π·Π°ΡΠΈΡΠ΅Π½Ρ Π°Π²ΡΠΎΡΡΠΊΠΈΠΌ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎΠΌ. ΠΠ΅Π»ΠΈΡΠ΅Π½Π·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½Π°Ρ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΈΡ
ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΠΎΠ² ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΡΠ΅ΡΠΈΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΠΌ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° ΠΎΠ± Π°Π²ΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠΌ ΠΏΡΠ°Π²Π΅.
Using this manual Precautions on camcorder care Lens and LCD screen/finder (on mounted models only) β’The LCD screen and the finder are manufactured using extremely highprecision technology, so over 99.99 % of the pixels are operational for effective use. However, there may be some tiny black points and/or bright points (white, red, blue or green in colour) that constantly appear on the LCD screen and the finder. These points are normal in the manufacturing process and do not affect the recording in any way.
Checking supplied accessories ΠΡΠΎΠ²Π΅ΡΠΊΠ° ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΡΡ
ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ Make sure that the following accessories are supplied with your camcorder. Π£Π±Π΅Π΄ΠΈΡΠ΅ΡΡ, ΡΡΠΎ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°ΡΡΡΡ ΠΊ ΠΠ°ΡΠ΅ΠΉ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅ΡΠ΅. 4 5 8 9 1 Wireless Remote Commander (1) (p. 186) 2 AC-L10A/L10B/L10C AC power adaptor (1), Mains lead (1) (p. 23) 3 NP-FM30 battery pack (1) (p. 18, 19) 4 R6 (size AA) battery for Remote Commander (2) (p. 187) 5 A/V connecting cable (1) (p. 52) 6 Lens cap (1) (p.
Step 1 Preparing the power supply Installing the battery pack (1) While sliding BATT (battery) release lever in the direction of the arrow 1, slide the battery terminal cover in the direction of the arrow 2. (2) Insert the battery pack in the direction of the arrow until it clicks. 1 ΠΡΠ½ΠΊΡ 1 ΠΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ° ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠ° ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ Π£ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠ° Π±Π°ΡΠ°ΡΠ΅ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π»ΠΎΠΊΠ° (1) ΠΡΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ BATT (ΡΡΡΠ°Π³Π° ΠΎΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ Π±Π°ΡΠ°ΡΠ΅ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π»ΠΎΠΊΠ°) Π² Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ ΡΡΡΠ΅Π»ΠΊΠΈ 1, ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π²ΠΈΠ½ΡΡΠ΅ ΠΊΡΡΡΠΊΡ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΎΠ² Π±Π°ΡΠ°ΡΠ΅ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π»ΠΎΠΊΠ° Π² Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ ΡΡΡΠ΅Π»ΠΊΠΈ 2.
Step 1 Preparing the power supply Charging the battery pack ΠΡΠ½ΠΊΡ 1 ΠΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ° ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠ° ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ ΠΠ°ΡΡΠ΄ΠΊΠ° Π±Π°ΡΠ°ΡΠ΅ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π»ΠΎΠΊΠ° (1) Open the DC IN jack cover and connect the AC power adaptor supplied with your camcorder to the DC IN jack with the plugβs v mark facing the Holding Grip. (2) Connect the mains lead to the AC power adaptor. (3) Connect the mains lead to a wall socket. (4) Set the POWER switch to OFF (CHARGE). The CHARGE lamp lights up when the charge begins.
Step 1 Preparing the power supply ΠΡΠ½ΠΊΡ 1 ΠΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ° ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠ° ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ Note Prevent metallic objects from coming into contact with the metal parts of the DC plug of the AC power adaptor. This may cause a short-circuit, damaging the AC power adaptor. ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΠ΅ Π΄ΠΎΠΏΡΡΠΊΠ°ΠΉΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠ° ΠΌΠ΅ΡΠ°Π»Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ
ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ² Ρ ΠΌΠ΅ΡΠ°Π»Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΡΠ°ΡΡΡΠΌΠΈ ΡΡΠ΅ΠΊΠ΅ΡΠ° ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠΊΠ° ΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ Π°Π΄Π°ΠΏΡΠ΅ΡΠ° ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠΊΠ°. ΠΡΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈ ΠΊ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΊΠΎΠΌΡ Π·Π°ΠΌΡΠΊΠ°Π½ΠΈΡ ΠΈ ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ Π°Π΄Π°ΠΏΡΠ΅ΡΠ° ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠΊΠ°.
Step 1 Preparing the power supply ΠΡΠ½ΠΊΡ 1 ΠΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ° ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠ° ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ Recording time/ΠΡΠ΅ΠΌΡ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ Recording with the LCD screen/ ΠΠ°ΠΏΠΈΡΡ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΠΊΡΠ°Π½Π° ΠΠΠ Continuous/ Typical*/ ΠΠ΅ΠΏΡΠ΅ΡΡΠ²Π½Π°Ρ Π’ΠΈΠΏΠΈΡΠ½Π°Ρ* 95 50 200 110 155 85 NP-FM70 415 225 320 175 NP-QM71 485 265 375 205 NP-FM90 630 345 490 265 NP-FM91/QM91 725 395 565 310 Approximate minutes when you use a fullycharged battery ΠΡΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π² ΠΌΠΈΠ½ΡΡΠ°Ρ
ΠΏΡΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡΡΡ Π·Π°ΡΡΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π°ΡΠ°ΡΠ΅ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π»ΠΎΠΊΠ° * Approximate
Step 1 Preparing the power supply ΠΡΠ½ΠΊΡ 1 ΠΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ° ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠ° ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ Note Approximate recording time and continuous playing time at 25 Β°C (77 Β°F). The battery life will be shorter if you use your camcorder in a cold environment. ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΡΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ ΠΈ Π½Π΅ΠΏΡΠ΅ΡΡΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΎ ΠΏΡΠΈ 25 Β°C. Π‘ΡΠΎΠΊ ΡΠ»ΡΠΆΠ±Ρ Π±Π°ΡΠ°ΡΠ΅ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π»ΠΎΠΊΠ° Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ΅ ΠΏΡΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅ΡΡ Π² Ρ
ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π½ΡΡ
ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ
.
Step 1 Preparing the power supply Connecting to a wall socket 1 PRECAUTION The set is not disconnected from the AC power source (the mains) as long as it is connected to a wall socket, even if the set itself has been turned off. Notes β’The AC power adaptor can supply power even if the battery pack is attached to your camcorder. β’The DC IN jack has βsource priority.
Step 2 Setting the date and time ΠΡΠ½ΠΊΡ 2 Π£ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠ° Π΄Π°ΡΡ ΠΈ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Set the date and time settings when you use your camcorder for the first time. βCLOCK SETβ will be displayed each time that you set the POWER switch to CAMERA unless you set the date and time settings. If you do not use your camcorder for about three months, the date and time settings may be released (bars may appear) because the built-in rechargeable battery installed in your camcorder will have been discharged (p. 171).
Step 2 Setting the date and time ΠΡΠ½ΠΊΡ 2 Π£ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠ° Π΄Π°ΡΡ ΠΈ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ The year changes as follows: ΠΠΎΠ΄ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ: 1995 y 2002 T Β· Β· Β· Β· t 2079 ΠΠ°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ EXIT. If you do not set the date and time ββ β β β β β β ββ and ββ β:β β:β ββ are recorded on the data code of the tape. ΠΡΠ»ΠΈ ΠΡ Π½Π΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΠ΅ Π΄Π°ΡΡ ΠΈ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ ββ β β β β β β ββ ΠΈ ββ β:β β:β ββ Π±ΡΠ΄ΡΡ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Π° Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ ΠΊΠΎΠ΄Π° Π΄Π°Π½Π½ΡΡ
Π½Π° Π»Π΅Π½ΡΠ΅. Note on the time indicator The internal clock of your camcorder operates on a 24-hour cycle.
Step 3 Inserting a cassette ΠΡΠ½ΠΊΡ 3 Π£ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠ° ΠΊΠ°ΡΡΠ΅ΡΡ (1) Install the battery pack, or connect the AC power adaptor for the power supply (p. 18 to 23). (2) Slide OPEN/ZEJECT in the direction of the arrow and open the lid. The cassette compartment automatically lifts up and opens. (3) Push the middle portion of the back of the cassette to insert. Insert the cassette in a straight line deeply into the cassette compartment with the window facing out.
Step 4 Using the touch panel ΠΡΠ½ΠΊΡ 4 ΠΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΅Π½ΡΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠ°Π½Π΅Π»ΠΈ Your camcorder has operation buttons on the LCD screen. Touch the LCD panel directly to operate each function. ΠΠ°ΡΠ° Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅ΡΠ° ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΠΈ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π½Π° ΡΠΊΡΠ°Π½Π΅ ΠΠΠ. Π’ΡΠΎΠ³Π°ΠΉΡΠ΅ Π½Π΅ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΠ°Π½Π΅Π»Ρ ΠΠΠ Π΄Π»Ρ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠ΅ΠΉ.
Step 4 Using the touch panel ΠΡΠ½ΠΊΡ 4 ΠΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΅Π½ΡΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠ°Π½Π΅Π»ΠΈ To cancel settings ΠΠ»Ρ ΠΎΡΠΌΠ΅Π½Ρ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΊ Press OFF to return to PAGE1/PAGE2/ PAGE3. ΠΠ°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ OFF Π΄Π»Ρ Π²ΠΎΠ·Π²ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ PAGE1/ PAGE2/PAGE3. Notes β’When using the touch panel, press operation buttons with your thumb supporting the LCD screen from the back side of it or press those buttons lightly with your index finger. Do not press them with sharp-pointed objects such as pens. β’Do not press the LCD screen too hard.
β Recording β Basics β β ΠΠ°ΠΏΠΈΡΡ β ΠΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ β Recording a picture ΠΠ°ΠΏΠΈΡΡ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Your camcorder automatically focuses for you. ΠΠ°ΡΠ° Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅ΡΠ° Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠ΅Ρ ΡΠΎΠΊΡΡΠΈΡΠΎΠ²ΠΊΡ Π·Π° ΠΠ°Ρ. 1 5 ΠΠ°ΠΏΠΈΡΡ β ΠΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ (1) Π‘Π½ΠΈΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΡΡΡΠΊΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠ²Π° ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΠ½ΠΈΡΠ΅ ΡΠ½ΡΡ ΠΊΡΡΡΠΊΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠ²Π°, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π·Π°ΡΠΈΠΊΡΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ Π΅Π΅. (2) Π£ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΠ΅ ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ ΠΈ Π²ΡΡΠ°Π²ΡΡΠ΅ ΠΊΠ°ΡΡΠ΅ΡΡ. ΠΠΎΠ΄ΡΠΎΠ±Π½ΡΠ΅ ΡΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Ρ Π² βΠΡΠ½ΠΊΡΠ΅ 1β ΠΈ βΠΡΠ½ΠΊΡΠ΅ 3β (ΡΡΡ. 18, 26). (3) ΠΠΎΡΡΠ½ΠΈΡΠ΅ Π²Π½ΠΈΠ· ΡΡΠΊΠΎΡΡΠΊΡ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅ΡΠΆΠΊΠΈ.
Recording a picture ΠΠ°ΠΏΠΈΡΡ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ After recording ΠΠΎΡΠ»Π΅ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ (1) Set the POWER switch to OFF (CHARGE). (2) Close the LCD panel and set the Holding Grip back to the previous position. (3) Eject the cassette. (4) Remove the battery pack. (1) Π£ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ POWER Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ OFF (CHARGE). (2) ΠΠ°ΠΊΡΠΎΠΉΡΠ΅ ΠΏΠ°Π½Π΅Π»Ρ ΠΠΠ ΠΈ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΠ΅ Π·Π°Ρ
Π²Π°ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΡΡΡΠΎΠΉΡΡΠ²ΠΎ Π² ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΄ΡΡΠ΅Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅. (3) ΠΡΡΠΎΠ»ΠΊΠ½ΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ°ΡΡΠ΅ΡΡ. (4) Π£Π΄Π°Π»ΠΈΡΠ΅ Π±Π°ΡΠ°ΡΠ΅ΠΉΠ½ΡΠΉ Π±Π»ΠΎΠΊ. Notes β’Fasten the grip strap firmly.
If you leave your camcorder in the standby mode for five minutes while the cassette is inserted Your camcorder automatically turns off. This is to save battery power and to prevent battery and tape wear. To return to the standby mode, turn the POWER switch OFF (CHARGE) and then back to CAMERA. To start recording, press the START/STOP button again without switching the POWER switch. However, your camcorder does not turn off automatically while the cassette is not inserted.
Recording a picture ΠΠ°ΠΏΠΈΡΡ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Adjusting the LCD screen Π Π΅Π³ΡΠ»ΠΈΡΠΎΠ²ΠΊΠ° ΡΠΊΡΠ°Π½Π° ΠΠΠ The LCD panel moves about 90 degrees to the viewfinder side and about 180 degrees to the lens side. ΠΠ°Π½Π΅Π»Ρ ΠΠΠ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π²ΠΈΠ³Π°ΡΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎ Π½Π° 90 Π³ΡΠ°Π΄ΡΡΠΎΠ² Π² ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠΈΡΠΊΠ°ΡΠ΅Π»Ρ ΠΈ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎ Π½Π° 180 Π³ΡΠ°Π΄ΡΡΠΎΠ² Π² ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠ²Π°. 180Β° 90Β° OPEN When closing the LCD panel, set it vertically, and swing it into the camcorder body.
Recording a picture Shooting with the Mirror Mode Set the POWER switch to CAMERA. Pull out the viewfinder and rotate the LCD screen 180 degrees. ΠΠ°Π½Π½Π°Ρ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ΅Ρ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΡ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅ΡΡ Π΅Π³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π΅Π΅ Π½Π° ΡΠΊΡΠ°Π½Π΅ ΠΠΠ. ΠΠ±ΡΠ΅ΠΊΡ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΠΈΠΉ Π΄Π°Π½Π½ΡΡ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡ, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΡΠΈΡΡ Π΅Π³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π΅Π΅ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΡΠΊΡΠ°Π½Π΅ ΠΠΠ, Π² ΡΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΡ ΡΠΌΠΎΡΡΠΈΡΠ΅ Π½Π° ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡ Π² Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠΈΡΠΊΠ°ΡΠ΅Π»Π΅. Π£ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ POWER Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ CAMERA ΠΠΎΡΡΠ½ΠΈΡΠ΅ Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠΈΡΠΊΠ°ΡΠ΅Π»Ρ ΠΈ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΠ½ΠΈΡΠ΅ ΡΠΊΡΠ°Π½ ΠΠΠ Π½Π° 180 Π³ΡΠ°Π΄ΡΡΠΎΠ².
Recording a picture ΠΠ°ΠΏΠΈΡΡ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Adjusting the brightness of the LCD screen (1) In CAMERA mode, press FN and select PAGE2. In VCR mode, press FN to display PAGE1 (p. 27). (2) Press LCD BRT. The screen to adjust the brightness of the LCD screen appears. (3) Adjust the brightness of the LCD screen using β/+. β : to dim + : to brighten (4) Press OK to return to PAGE1/PAGE2. 1 Π Π΅Π³ΡΠ»ΠΈΡΠΎΠ²ΠΊΠ° ΡΡΠΊΠΎΡΡΠΈ ΡΠΊΡΠ°Π½Π° ΠΠΠ (1) Π ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅ CAMERA Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ FN ΠΈ Π²ΡΠ±Π΅ΡΠΈΡΠ΅ PAGE2.
Recording a picture ΠΠ°ΠΏΠΈΡΡ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Adjusting the viewfinder Π Π΅Π³ΡΠ»ΠΈΡΠΎΠ²ΠΊΠ° Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠΈΡΠΊΠ°ΡΠ΅Π»Ρ Pull out the viewfinder and move the viewfinder lens adjustment lever. ΠΡΠ»ΠΈ ΠΡ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡΠ²Π°Π΅ΡΠ΅ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ Π·Π°ΠΊΡΡΡΠΎΠΉ ΠΏΠ°Π½Π΅Π»ΡΡ ΠΠΠ, ΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΡΠ΅ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠΈΡΠΊΠ°ΡΠ΅Π»Ρ. ΠΡΡΠ΅Π³ΡΠ»ΠΈΡΡΠΉΡΠ΅ ΠΎΠΊΡΠ»ΡΡ Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠΈΡΠΊΠ°ΡΠ΅Π»Ρ Π² ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠΈ Ρ ΠΠ°ΡΠΈΠΌ Π·ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠ°ΠΊ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΎΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠΈΡΠΊΠ°ΡΠ΅Π»Π΅ Π±ΡΠ»ΠΈ ΡΠ΅ΡΠΊΠΎ ΡΡΠΎΠΊΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Ρ. ΠΠΎΡΡΠ½ΠΈΡΠ΅ Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠΈΡΠΊΠ°ΡΠ΅Π»Ρ ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π²ΠΈΠ½ΡΡΠ΅ ΡΡΡΠ°Π³ ΡΠ΅Π³ΡΠ»ΠΈΡΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΠΎΠΊΡΠ»ΡΡΠ° Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠΈΡΠΊΠ°ΡΠ΅Π»Ρ.
Recording a picture ΠΠ°ΠΏΠΈΡΡ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Using the zoom feature ΠΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ Π½Π°Π΅Π·Π΄Π° Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅ΡΡ Move the power zoom lever a little for a slower zoom. Move it further for a faster zoom. Using the zoom function sparingly results in better-looking recordings. βTβ side: for telephoto (subject appears closer) βWβ side: for wide-angle (subject appears farther away) ΠΠ΅ΡΠ΅Π΄Π²ΠΈΠ½ΡΡΠ΅ ΡΡΡΠ°Π³ ΠΏΡΠΈΠ²ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Π°ΡΠΈΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠ²Π° ΡΠ»Π΅Π³ΠΊΠ° Π΄Π»Ρ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°Π΅Π·Π΄Π° Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅ΡΡ.
ΠΠ°ΠΏΠΈΡΡ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ When you shoot close to a subject If you cannot get a sharp focus, move the power zoom lever to the βWβ side until the focus is sharp. You can shoot a subject that is at least about 80 cm (about 2 feet 5/8 inch) away from the lens surface in the telephoto position, or about 1 cm (about 1/2 inch) away in the wideangle position.
Recording a picture ΠΠ°ΠΏΠΈΡΡ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Remaining battery time indicator The remaining battery time indicator roughly indicates the recording time. The indicator may not be correct, depending on the conditions in which you are recording. When you close the LCD panel and open it again, it takes about one minute for the correct remaining battery time in minutes to be displayed.
Recording a picture Shooting backlit subjects β BACK LIGHT When you shoot a subject with the light source behind the subject or a subject with a light background, use the backlight function. Π‘ΡΠ΅ΠΌΠΊΠ° ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΠ² Ρ Π·Π°Π΄Π½Π΅ΠΉ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ²Π΅ΡΠΊΠΎΠΉ β BACK LIGHT ΠΡΠ»ΠΈ ΠΡ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠ΅ΡΠ΅ ΡΡΠ΅ΠΌΠΊΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠ° Ρ ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠΌ ΡΠ²Π΅ΡΠ° ΠΏΠΎΠ·Π°Π΄ΠΈ Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠ° ΡΠΎ ΡΠ²Π΅ΡΠ»ΡΠΌ ΡΠΎΠ½ΠΎΠΌ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠΉΡΠ΅ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡ Π·Π°Π΄Π½Π΅ΠΉ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ²Π΅ΡΠΊΠΈ. ΠΠ°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ BACK LIGHT Π² ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅ CAMERA. ΠΠ° ΡΠΊΡΠ°Π½Π΅ ΠΠΠ ΠΏΠΎΡΠ²ΠΈΡΡΡ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΎΡ .. ΠΠ»Ρ ΠΎΡΠΌΠ΅Π½Ρ Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ BACK LIGHT Π΅ΡΠ΅ ΡΠ°Π·.
Recording a picture Shooting in the dark β Nightshot/Super Nightshot ΠΠ°ΠΏΠΈΡΡ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π‘ΡΠ΅ΠΌΠΊΠ° Π² ΡΠ΅ΠΌΠ½ΠΎΡΠ΅ β Nightshot/Super Nightshot The NightShot function enables you to shoot a subject in a dark place. For example, you can satisfactorily record the environment of nocturnal animals for observation when you use this function. Π€ΡΠ½ΠΊΡΠΈΡ Π½ΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠ΅ΠΌΠΊΠΈ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ΅Ρ ΠΠ°ΠΌ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡΡ ΡΡΠ΅ΠΌΠΊΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΠ² Π² ΡΠ΅ΠΌΠ½ΡΡ
ΠΌΠ΅ΡΡΠ°Ρ
.
Notes β’Do not use the NightShot function in bright places (ex. outdoors in the daytime). This may cause your camcorder to malfunction. β’When you keep NIGHTSHOT set to ON in normal recording, the picture may be recorded in incorrect or unnatural colours. β’If focusing is difficult with the autofocus mode when using the NightShot function, focus manually. β’Do not cover the NightShot Light emitter when using the NightShot function.
Recording a picture Self-timer recording Recording with the self-timer starts in 10 seconds automatically. You can also use the Remote Commander for this operation. (1) In the standby mode, press FN and select PAGE3 (p. 27). (2) Press SELFTIMER. (self-timer) indicator appears on the The screen. (3) Press START/STOP. Self-timer starts counting down from 10 with a beep sound. In the last 2 seconds of the countdown, the beep sound gets faster, then recording starts automatically.
Checking the recording ΠΡΠΎΠ²Π΅ΡΠΊΠ° Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ β END SEARCH / EDITSEARCH / Rec Review β END SEARCH/EDITSEARCH/ ΠΡΠΎΡΠΌΠΎΡΡ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ You can use these buttons to check the recorded picture or shoot so that the transition between the last recorded scene and the next scene you record is smooth. ΠΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΡΠΈ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΠΈ Π΄Π»Ρ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΡΠΊΠΈ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠ΅ΠΌΠΊΠΈ, ΡΠ°ΠΊ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Ρ
ΠΎΠ΄ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠΌ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½ΡΠΌ ΡΠΏΠΈΠ·ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ ΠΈ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠΌ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡΠ²Π°Π΅ΠΌΡΠΌ ΡΠΏΠΈΠ·ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ Π±ΡΠ» ΠΏΠ»Π°Π²Π½ΡΠΌ.
Checking the recording β END SEARCH / EDITSEARCH / Rec Review EDITSEARCH You can search for the next recording start point. (1) In the standby mode, press FN to display PAGE1. (2) Press MENU, then set EDITSEARCH to ON in in the menu settings. Hold down the 7/β Β· + side of EDIT. The recorded section is played back. + : to go forward 7/β : to go backward Release 7/β Β· + to stop playback. If you press START/STOP, re-recording begins from the point you released 7/β Β· +. You cannot monitor the sound.
β ΠΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ β ΠΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ β Playing back a tape ΠΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π»Π΅Π½ΡΡ You can monitor the playback picture on the LCD screen. If you close the LCD panel, you can monitor the playback picture in the viewfinder. You can also control playback using the Remote Commander supplied with your camcorder. ΠΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»ΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠ΅ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΡΠΊΡΠ°Π½Π΅ ΠΠΠ. ΠΡΠ»ΠΈ ΠΡ Π·Π°ΠΊΡΠΎΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΠ°Π½Π΅Π»Ρ ΠΠΠ, ΡΠΎ ΠΡ ΡΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»ΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠ΅ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠΈΡΠΊΠ°ΡΠ΅Π»Π΅.
Playing back a tape ΠΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π»Π΅Π½ΡΡ To return to FN ΠΠ»Ρ Π²ΠΎΠ·Π²ΡΠ°ΡΠ° Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ FN Press EXIT. ΠΠ°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ EXIT. To stop playback ΠΠ»Ρ ΠΎΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ Press ΠΠ°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ . When monitoring on the LCD screen You can turn the LCD panel over and move it back to the camcorder body with the LCD screen facing out. ΠΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»Ρ Π½Π° ΡΠΊΡΠ°Π½Π΅ ΠΠΠ ΠΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΠ½ΡΡΡ ΠΏΠ°Π½Π΅Π»Ρ ΠΠΠ ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ΄Π²ΠΈΠ½ΡΡΡ Π΅Π΅ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ½ΠΎ Π½Π° ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ ΠΊ ΠΊΠΎΡΠΏΡΡΡ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅ΡΡ, ΡΠ°ΠΊ ΡΡΠΎ ΡΠΊΡΠ°Π½ ΠΠΠ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ Π½Π°ΡΡΠΆΡ.
Playing back a tape ΠΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π»Π΅Π½ΡΡ To display the screen indicators β Display function About date/time and various setting Using the touch panel (1) In the playback mode, press FN and select PAGE3. (2) Press DATA CODE. Π Π΄Π°ΡΠ΅/Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΈ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ
ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠ°Ρ
ΠΠ°ΡΠ° Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅ΡΠ° Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡΠ²Π°Π΅Ρ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π½Π° Π»Π΅Π½ΡΡ, Π½ΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈ Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ (Π΄Π°ΡΡ/Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ°Π·Π½ΡΠ΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΠΏΡΠΈ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ) (ΠΠΎΠ΄ Π΄Π°Π½Π½ΡΡ
).
Playing back a tape ΠΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π»Π΅Π½ΡΡ Date/time/ ΠΠ°ΡΠ°/Π²ΡΠ΅ΠΌΡ 40min 0:00:23:01 4 7 2002 12:05:56 [a] [b] [c] [d] [e] [f] SteadyShot OFF indicator Exposure mode indicator White balance indicator Gain indicator Shutter speed indicator Aperture value indicator Various settings Various settings are your camcorderβs information when you have recorded. In the recording mode, the various settings will not be displayed.
Playing back a tape Various playback modes To operate video control buttons, set the POWER switch to VCR. When using the touch panel To view a still image (playback pause) Press /X during playback. To resume playback, press /X again. Press /M in the stop mode. To resume normal playback, press /N. ΠΠ»Ρ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΠ°ΠΌΠΈ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»Ρ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ POWER Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ VCR. ΠΡΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ ΡΠ΅Π½ΡΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠ°Π½Π΅Π»ΠΈ (1) ΠΠ°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ FN ΠΈ Π²ΡΠ±Π΅ΡΠΈΡΠ΅ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡ PAGE3.
Playing back a tape ΠΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π»Π΅Π½ΡΡ To view the picture at double speed ΠΠ»Ρ ΠΏΡΠΎΡΠΌΠΎΡΡΠ° Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π½Π° ΡΠ΄Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΈ Press /Γ2 during playback. For double speed playback in the reverse direction, press /c , then press /Γ2. To pause /X. To resume normal playback, press playback, press /N. To view the picture frame-by-frame Press / C in the playback pause mode. For frame-by-frame playback in the reverse direction, press /c . To resume normal /N.
Playing back a tape ΠΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π»Π΅Π½ΡΡ When the playback pause mode lasts for 5 minutes Your camcorder automatically enters the stop mode. To resume playback, press /N. ΠΡΠ»ΠΈ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌ ΠΏΠ°ΡΠ·Ρ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΠ΄Π»ΠΈΡΡΡ 5 ΠΌΠΈΠ½ΡΡ ΠΠ°ΡΠ° Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅ΡΠ° Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Π²ΠΎΠΉΠ΄Π΅Ρ Π² ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌ ΠΎΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ. ΠΠ»Ρ Π²ΠΎΠ·ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ /N. When you play back a tape in reverse Horizontal noise may appear at the centre, or the top and bottom of the screen. This is not a malfunction.
Viewing the recording on TV ΠΡΠΎΡΠΌΠΎΡΡ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ Π½Π° ΡΠΊΡΠ°Π½Π΅ ΡΠ΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΎΡΠ° Connect your camcorder to your TV with the A/ V connecting cable supplied with your camcorder to watch the playback picture on the TV screen. You can operate the playback control buttons in the same way as when you monitor playback pictures on the LCD screen. When monitoring the playback picture on the TV screen, we recommend that you power your camcorder from a wall socket using the AC adaptor (p. 23).
Viewing the recording on TV If your TV or VCR is a monaural type If your TV/VCR has a 21-pin connector (EUROCONNECTOR) ΠΠΎΠ΄ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅ ΠΆΠ΅Π»ΡΡΠΉ ΡΡΠ΅ΠΊΠ΅Ρ ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°Π±Π΅Π»Ρ Π°ΡΠ΄ΠΈΠΎ/Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎ ΠΊ Π²Ρ
ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌΡ Π³Π½Π΅Π·Π΄Ρ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΡΠΈΠ³Π½Π°Π»Π°, Π° Π±Π΅Π»ΡΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΡΠΉ ΡΡΠ΅ΠΊΠ΅Ρ ΠΊ Π²Ρ
ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌΡ Π³Π½Π΅Π·Π΄Ρ Π°ΡΠ΄ΠΈΠΎΡΠΈΠ³Π½Π°Π»Π° Π½Π° ΠΠΠ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΎΡΠ΅. ΠΡΠ»ΠΈ ΠΡ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅ Π±Π΅Π»ΡΠΉ ΡΡΠ΅ΠΊΠ΅Ρ, ΡΠΎ ΠΡ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅ ΡΠΈΠ³Π½Π°Π» ΠΊΠ°Π½Π°Π»Π° L (Π»Π΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ). Π Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΡ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅ ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΡΠΉ ΡΡΠ΅ΠΊΠ΅Ρ, ΡΠΎ ΠΡ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅ ΡΠΈΠ³Π½Π°Π» ΠΊΠ°Π½Π°Π»Π° R (ΠΏΡΠ°Π²ΠΎΠ³ΠΎ).
β Advanced Recording Operations β β Π£ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅Π½ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΡΡΠ΅ΠΌΠΊΠΈ β Recording a still image on a tape β Tape Photo recording ΠΠ°ΠΏΠΈΡΡ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π½Π° Π»Π΅Π½ΡΡ β Π€ΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ΠΌΠΊΠ° Π½Π° Π»Π΅Π½ΡΡ You can record a still image such as photographs on tapes. You can record about 510 images in the SP mode and about 765 images in the LP mode on a 60minute tape. ΠΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡΠ²Π°ΡΡ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ½ΡΠ΅ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΡΠΎΡΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΠΈ Π½Π° Π»Π΅Π½ΡΡ.
Recording a still image on a tape β Tape Photo recording ΠΠ°ΠΏΠΈΡΡ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π½Π° Π»Π΅Π½ΡΡ β Π€ΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ΠΌΠΊΠ° Π½Π° Π»Π΅Π½ΡΡ Notes β’During tape photo recording, you cannot change the mode or setting. β’When recording a still image, do not shake your camcorder. The image may fluctuate. β’The tape photo recording function does not work during following operations: β Fader β Digital effect ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ β’ ΠΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ΠΌΠΊΠΈ ΠΡ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΡΡΡ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΡ.
Recording a still image on a tape β Tape Photo recording Self-timer recording You can record still images on tapes with the selftimer. You can also use the Remote Commander for this operation. (1) In the standby mode, press FN and select PAGE3. (2) Press SELFTIMER. (self-timer) indicator appears on the The screen. (3) Press PHOTO firmly. Self-timer starts counting down from 10 with a beep sound. In the last 2 seconds of the countdown, the beep sound gets faster, then the recording starts automatically.
Using the wide mode You can record a 16:9 wide picture to watch on the 16:9 wide-screen TV (16:9WIDE). Black bands appear on the screen during recording in 16:9WIDE mode [a]. The picture during playing back on a normal TV [b] or a wide -screen TV [c] are compressed in the widthwise direction. If you set the screen mode of the wide-screen TV to the full mode, you can watch pictures of normal images [d].
Using the fader function ΠΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ ΡΠ΅ΠΉΠ΄Π΅ΡΠ° You can fade in or out to give your recording a professional appearance. ΠΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡΡ ΠΏΠ»Π°Π²Π½ΠΎΠ΅ Π²Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ Π²ΡΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΡΠΈΠ΄Π°ΡΡ ΠΠ°ΡΠ΅ΠΉ ΡΡΠ΅ΠΌΠΊΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π²ΠΈΠ΄. [a] STBY REC NORM. FADER (fader)/ (ΡΠ΅ΠΉΠ΄Π΅Ρ) MOSC.FADER (mosaic)/ (ΠΌΠΎΠ·Π°ΠΈΠΊΠ°) BOUNCE1)2) OVERLAP2) WIPE2) DOT2) [b] STBY MONOTONE When fading in, the picture gradually changes from black-and-white to colour.
ΠΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ ΡΠ΅ΠΉΠ΄Π΅ΡΠ° (1) When fading in [a] In the standby mode, press FN to display PAGE1. When fading out [b] In the recording mode, press FN to display PAGE1. (2) Press FADER. The screen to select the fader mode appears. (3) Select a desired fader mode. OK to return to PAGE1, and press (4) Press EXIT to return to FN. The fader indicator you selected flashes. (5) Press START/STOP. After the fade in/out is carried out, your camcorder automatically returns to the normal mode.
Using the fader function ΠΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ ΡΠ΅ΠΉΠ΄Π΅ΡΠ° Note You cannot use the following functions while using the fader function. Also, you cannot use the fader function while using the following functions.
ΠΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ
ΡΡΡΠ΅ΠΊΡΠΎΠ² β ΠΡΡΠ΅ΠΊΡ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Using special effects β Picture effect You can digitally process images to obtain special effects like those in films or on the TV. ΠΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΊΡ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΈΡΡΠΎΠ²ΡΠΌ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ΠΎΠΌ Π΄Π»Ρ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ
ΡΡΡΠ΅ΠΊΡΠΎΠ², ΠΊΠ°ΠΊ Π² ΠΊΠΈΠ½ΠΎΡΠΈΠ»ΡΠΌΠ°Ρ
ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π° ΡΠΊΡΠ°Π½Π°Ρ
ΡΠ΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΎΡΠΎΠ². [b] [c] (1) In CAMERA mode, press FN to display PAGE1. (2) Press MENU, then select P EFFECT in in the menu settings to select a desired picture effect mode (p. 132).
Using special effects β Picture effect ΠΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ
ΡΡΡΠ΅ΠΊΡΠΎΠ² β ΠΡΡΠ΅ΠΊΡ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ To return to FN ΠΠ»Ρ Π²ΠΎΠ·Π²ΡΠ°ΡΠ° Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ FN Press EXIT. ΠΠ°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ EXIT. To turn the picture effect function off ΠΠ»Ρ Π²ΡΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ ΡΡΡΠ΅ΠΊΡΠ° ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Select OFF in P EFFECT in the menu settings. ΠΡΠ±Π΅ΡΠΈΡΠ΅ OFF Π² ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠ°Ρ
ΠΌΠ΅Π½Ρ P EFFECT. While using the picture effect function You cannot select the old movie mode with the digital effect function.
Using special effects β Digital effect You can add special effects to recorded pictures using the various digital functions. The sound is recorded normally. STILL You can record a still image so that it is superimposed on a moving picture. LUMI. (LUMINANCEKEY) You can swap a brighter area in a still image with a moving picture. TRAIL You can record a picture so that an incidental image like a trail is left. OLD MOVIE You can add an old movie type atmosphere to pictures.
Using special effects β Digital effect ΠΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ
ΡΡΡΠ΅ΠΊΡΠΎΠ² β Π¦ΠΈΡΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΡΡΠ΅ΠΊΡ (1) In CAMERA mode, press FN to display PAGE1. (2) Press DIG EFFT. The screen to select a desired digital effect mode appears. (3) Select a desired digital effect mode. In the STILL and LUMI. modes, the still image is stored in memory. (4) Press β/+ to adjust the effect. (1) Π ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅ CAMERA Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ FN Π΄Π»Ρ ΠΎΡΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ PAGE1. (2) ΠΠ°ΠΆΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ DIG EFFT. ΠΠΎΡΠ²ΠΈΡΡΡ ΡΠΊΡΠ°Π½ Π΄Π»Ρ Π²ΡΠ±ΠΎΡΠ° ΠΆΠ΅Π»Π°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΠ° ΡΠΈΡΡΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΡΠ΅ΠΊΡΠ°.
ΠΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ
ΡΡΡΠ΅ΠΊΡΠΎΠ² β Π¦ΠΈΡΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΡΡΠ΅ΠΊΡ Notes β’The following functions do not work during digital effect: β Fader β Low lux mode of PROGRAM AE (The indicator flashes) β Tape Photo recording β Super NightShot β’The PROGRAM AE function does not work in the slow shutter mode.
Using the PROGRAM AE function ΠΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ PROGRAM AE You can select PROGRAM AE (Auto Exposure) mode to suit your specific shooting requirements. ΠΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π²ΡΠ±ΡΠ°ΡΡ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌ PROGRAM AE (Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΡΠΊΡΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΡ) Π² ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠΈ ΡΠΎ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΡΡΠ΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡΠΌΠΈ ΠΊ ΡΡΠ΅ΠΌΠΊΠ΅. Spotlight This mode prevents peopleβs faces, for example, from appearing excessively white when shooting subjects lit by strong light in the theatre.
ΠΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ PROGRAM AE Using the PROGRAM AE function (1) In CAMERA mode, press FN to display PAGE1. (2) Press MENU, then select PROGRAM AE in in the menu settings to select a desired PROGRAM AE mode (p. 132). (1) Π ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅ CAMERA Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ FN Π΄Π»Ρ ΠΎΡΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ PAGE1. (2) ΠΠ°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ MENU, Π° Π·Π°ΡΠ΅ΠΌ Π²ΡΠ±Π΅ΡΠΈΡΠ΅ ΠΎΠΏΡΠΈΡ PROGRAM AE Π² Π² ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠ°Ρ
ΠΌΠ΅Π½Ρ Π΄Π»Ρ Π²ΡΠ±ΠΎΡΠ° Π½ΡΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΠ° PROGRAM AE (ΡΡΡ. 132).
Using the PROGRAM AE function β’The following functions do not work in the low lux mode: β Digital effect β Overlap β Wipe β Dot β’While setting the NIGHTSHOT to ON, the PROGRAM AE function does not work. (The indicator flashes.) While WHT BAL is set to AUTO in the menu settings The white balance is adjusted even if the PROGRAM AE function is selected. You can adjust the following functions while using the PROGRAM AE function.
Adjusting the white balance manually Π Π΅Π³ΡΠ»ΠΈΡΠΎΠ²ΠΊΠ° Π±Π°Π»Π°Π½ΡΠ° Π±Π΅Π»ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΡΡΠ½ΡΡ You can manually adjust and set the white balance. This adjustment makes white subjects look white and allows more natural colour balance. Normally white balance is automatically adjusted. ΠΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΎΡΡΠ΅Π³ΡΠ»ΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΈ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡ Π²ΡΡΡΠ½ΡΡ Π±Π°Π»Π°Π½Ρ Π±Π΅Π»ΠΎΠ³ΠΎ. ΠΡΠ° ΡΠ΅Π³ΡΠ»ΠΈΡΠΎΠ²ΠΊΠ° ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ΅Ρ ΠΏΡΠΈΠ΄Π°ΡΡ Π±Π΅Π»ΡΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΠΌ ΠΈΡΡΠΈΠ½Π½ΠΎ Π±Π΅Π»ΡΠΉ ΡΠ²Π΅Ρ ΠΈ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ΅Ρ Π΄ΠΎΠ±ΠΈΡΡΡΡ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π΅ΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ²Π΅ΡΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π°Π»Π°Π½ΡΠ°. ΠΠ±ΡΡΠ½ΠΎ Π±Π°Π»Π°Π½Ρ Π±Π΅Π»ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅Π³ΡΠ»ΠΈΡΡΠ΅ΡΡΡ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ.
Adjusting the white balance manually Π Π΅Π³ΡΠ»ΠΈΡΠΎΠ²ΠΊΠ° Π±Π°Π»Π°Π½ΡΠ° Π±Π΅Π»ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΡΡΠ½ΡΡ If the picture is being taken in a studio lit by TV lighting We recommend that you record in the n indoor mode. Π ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΡΠΎΡΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π² ΡΡΡΠ΄ΠΈΠΈ ΠΏΡΠΈ ΡΠ΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΌ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π Π΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π΄Π»Ρ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ Π² ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅ n βΠ² ΠΏΠΎΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈβ. When you record under fluorescent lighting Use the automatic white balance or hold mode. Your camcorder may not adjust the white balance correctly in the n indoor mode.
Adjusting the exposure manually Π Π΅Π³ΡΠ»ΠΈΡΠΎΠ²ΠΊΠ° ΡΠΊΡΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠΈ Π²ΡΡΡΠ½ΡΡ You can adjust and set the exposure. Normally exposure is automatically adjusted. Adjust the exposure manually in the following cases: β The subject is backlit β To shoot the bright subject and dark background β To record dark pictures (e.g. night scenes) faithfully ΠΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΎΡΡΠ΅Π³ΡΠ»ΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΈ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡ ΡΠΊΡΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΡ. ΠΠ±ΡΡΠ½ΠΎ ΡΠΊΡΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΡ ΡΠ΅Π³ΡΠ»ΠΈΡΡΠ΅ΡΡΡ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ.
Using the spot lightmetering mode β Flexible Spot Meter ΠΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΠ° ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠΎΡΠΊΡΠΏΠΎΠ½ΠΎΠΌΠ΅ΡΡΠΈΠΈ β Π£Π½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠΎΡΠΎΡΠΊΡΠΏΠΎΠ½ΠΎΠΌΠ΅ΡΡ You can take a picture with the appropriate exposure automatically for just the point you want to focus on and with its exposure fixed. Use the Flexible Spot Meter mode in the following cases: β The subject is backlit. β When there is strong contrast between the subject and background such as with a subject that is on stage and lighted by a spotlight.
Using the spot light-metering mode β Flexible Spot Meter Note When the Flexible Spot Meter mode is in use, the backlight function does not work. When using the Flexible Spot Meter function EXPOSURE is automatically set to MANUAL. ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΠΎΠ³Π΄Π° ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌ ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΡΠΎΡΠΊΡΠΏΠΎΠ½ΠΎΠΌΠ΅ΡΡΠ°, ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡ Π·Π°Π΄Π½Π΅ΠΉ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ²Π΅ΡΠΊΠΈ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°ΡΡ Π½Π΅ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ. ΠΡΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅ΡΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΡΠ½Π° ΠΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π° EXPOSURE Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π° Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ MANUAL.
Focusing manually Π€ΠΎΠΊΡΡΠΈΡΠΎΠ²ΠΊΠ° Π²ΡΡΡΠ½ΡΡ You can gain better results by manually adjusting the focus in the following cases. Normally, focus is automatically adjusted.
Focusing manually Π€ΠΎΠΊΡΡΠΈΡΠΎΠ²ΠΊΠ° Π²ΡΡΡΠ½ΡΡ To record distant subjects ΠΠ»Ρ ΡΡΠ΅ΠΌΠΊΠΈ ΡΠ΄Π°Π»Π΅Π½Π½ΡΡ
ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΠ² When you press FOCUS down firmly, the lens indicator appears. When you focuses on and release FOCUS, your camcorder returns to the manual focus mode. Use this mode when your camcorder focuses on near objects even though you are trying to shoot a distant object. ΠΡΠ»ΠΈ ΠΡ ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ Π½Π°ΠΆΠΌΠ΅ΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ FOCUS, ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠ² Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΡΡΠΎΠΊΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ²ΠΈΡΡΡ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΎΡ .
Interval recording ΠΠ°ΠΏΠΈΡΡ Ρ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ²Π°Π»Π°ΠΌΠΈ You can make a time-lapse recording by setting the camcorder to automatically record and standby sequentially. You can achieve an excellent recording for flowering, emergence, etc., with this function. ΠΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡΡ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ ΡΠ΅ΡΠ΅Π· Π·Π°Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅ΠΆΡΡΠΊΠΈ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ, Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΠ² ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΡ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅ΡΡ Π΄Π»Ρ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ ΠΈ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ Π·Π° Π½Π΅ΠΉ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΠ° ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π½ΠΈΡ.
Interval recording ΠΠ°ΠΏΠΈΡΡ Ρ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ²Π°Π»Π°ΠΌΠΈ (4) Set INT. REC to ON, then press EXEC. (5) Press EXIT to return to FN. The INTERVAL indicator flashes on the screen. (6) Press START/STOP to start interval recording. The interval recording indicator lights up. (4) Π£ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΠ΅ INT. REC Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ON, Π° Π·Π°ΡΠ΅ΠΌ Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ EXEC. (5) ΠΠ°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ EXIT Π΄Π»Ρ Π²ΠΎΠ·Π²ΡΠ°ΡΠ° ΠΊ ΠΎΠΏΡΠΈΠΈ FN. ΠΠ° ΡΠΊΡΠ°Π½Π΅ Π½Π°ΡΠ½Π΅Ρ ΠΌΠΈΠ³Π°ΡΡ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΎΡ INTERVAL. (6) ΠΠ°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ START/STOP Π΄Π»Ρ Π½Π°ΡΠ°Π»Π° Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ Ρ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ²Π°Π»Π°ΠΌΠΈ.
Interval recording ΠΠ°ΠΏΠΈΡΡ Ρ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ²Π°Π»Π°ΠΌΠΈ To cancel the interval recording ΠΠ»Ρ ΠΎΡΠΌΠ΅Π½Ρ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ Ρ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ²Π°Π»Π°ΠΌΠΈ Perform either of the following: β Set INT. REC to OFF in the menu settings. β Set the POWER switch to OFF (CHARGE) or VCR. ΠΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈΠ· ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΡ
Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠΉ: β Π£ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠ½ΠΊΡ INT. REC Π² ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠ°Ρ
ΠΌΠ΅Π½Ρ Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ OFF. β Π£ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ POWER Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ OFF (CHARGE) ΠΈΠ»ΠΈ VCR. To perform normal recording during the interval recording Press START/STOP.
Frame by frame recording β Frame recording ΠΠΎΠΊΠ°Π΄ΡΠΎΠ²Π°Ρ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ β ΠΠ°ΠΏΠΈΡΡ ΠΌΠΎΠ½ΡΠ°ΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°Π΄ΡΠ° You can make a recording with a stop-motion animated effect using frame recording. To create this effect, alternately move the subject a little and make a frame recording. We recommend that you use a tripod, and operate the camcorder using the Remote Commander after step 4. ΠΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΡ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ Ρ Π°Π½ΠΈΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΌ ΡΡΡΠ΅ΠΊΡΠΎΠΌ ΡΡΠΎΠΏ-ΠΊΠ°Π΄ΡΠ°, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ ΠΌΠΎΠ½ΡΠ°ΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°Π΄ΡΠ°.
Using the viewfinder You can pull out the viewfinder until it clicks, and then turn the LCD panel over and move it back to your camcorder body with the LCD screen facing out. You can operate with the touch panel using the viewfinder. Use the viewfinder in the following case: When operating camera brightness and the fader on the touchpanel using the viewfinder.
Using the viewfinder ΠΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠΈΡΠΊΠ°ΡΠ΅Π»Ρ Notes β’Do not touch the LCD screen with wet hands. β’Do not press the LCD screen with sharp objects such as pens. β’In VCR mode, you cannot operate with the touch panel using the viewfinder. ΠpΠΈΠΌeΡΠ°Π½ΠΈΡ β’ ΠΠ΅ ΡΡΠΎΠ³Π°ΠΉΡΠ΅ ΡΠΊΡΠ°Π½ ΠΠΠ ΠΌΠΎΠΊΡΡΠΌΠΈ ΡΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ. β’ ΠΠ΅ Π½Π°ΠΆΠΈΠΌΠ°ΠΉΡΠ΅ Π½Π° ΡΠΊΠ°ΡΠ½ ΠΠΠ ΠΎΡΡΡΡΠΌΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΌΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΡΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠ²ΡΠ΅ ΡΡΡΠΊΠΈ. β’ Π ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅ VCR ΠΡ Π½Π΅ ΡΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ ΡΠ΅Π½ΡΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠ°Π½Π΅Π»ΡΡ Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠΈΡΠΊΠ°ΡΠ΅Π»Ρ.
β Advanced Playback Operations β β Π£ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅Π½ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΈ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ β Playing back a tape with picture effects ΠΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π»Π΅Π½ΡΡ Ρ ΡΡΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ During playback, you can process a scene using the picture effect functions: NEG.ART, SEPIA, B&W and SOLARIZE. ΠΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ, ΠΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΡΡΡ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΉ: NEG.ART, SEPIA, B&W ΠΈ SOLARIZE. (1) In the playback or playback pause, press FN to display PAGE1.
ΠΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π»Π΅Π½ΡΡ Ρ ΡΠΈΡΡΠΎΠ²ΡΠΌΠΈ ΡΡΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΠΌΠΈ During playback, you can process a scene using the digital effect functions: STILL, FLASH, LUMI. and TRAIL. ΠΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ, ΠΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΡΡΡ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΉ: STILL, FLASH, LUMI. ΠΈ TRAIL. (1) In the playback or playback pause, press FN and select PAGE2. (2) Press DIG EFFT. The screen to select a desired digital effect mode appears. (3) Select a desired digital effect mode. In the STILL or LUMI.
Playing back a tape with digital effects ΠΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π»Π΅Π½ΡΡ Ρ ΡΠΈΡΡΠΎΠ²ΡΠΌΠΈ ΡΡΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΠΌΠΈ Notes β’You cannot process externally input scenes using the digital effect function. β’You cannot record images on a tape on your camcorder when you have processed the image using the digital effect function. However, you can record images on a VCR using your camcorder as a player. ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ β’ ΠΡ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΡΡΡ Π²Π²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΈΠ· Π²Π½Π΅ΡΠ½Π΅Π³ΠΎ ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠ° ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ ΡΠΈΡΡΠΎΠ²ΡΡ
ΡΡΡΠ΅ΠΊΡΠΎΠ².
Π£Π²Π΅Π»ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½ΡΡ
Π½Π° Π»Π΅Π½ΡΠ΅ β Π€ΡΠ½ΠΊΡΠΈΡ PB ZOOM Π»Π΅Π½ΡΡ You can enlarge playback images recorded on tapes. ΠΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΡΠ²Π΅Π»ΠΈΡΠΈΡΡ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ, Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½ΡΠ΅ Π½Π° Π»Π΅Π½ΡΠ΅. (1) In the playback or playback pause, press FN and select PAGE2. (2) Press PB ZOOM. The PB ZOOM screen appears. (3) Press the area you want to enlarge in the frame on the PB ZOOM screen. The area you pressed moves to the centre of the screen, and the playback image is enlarged at twice the size.
Enlarging images recorded on tapes β Tape PB ZOOM Notes β’You cannot process externally input scenes using the PB ZOOM function with your camcorder. β’You cannot record images on a tape on your camcorder when you have processed the image using the tape PB ZOOM function. However, you can record images on a VCR using your camcorder as a player.
Quickly locating a scene using the zero set memory function ΠΡΡΡΡΠΎΠ΅ ΠΎΡΡΡΠΊΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΏΠΈΠ·ΠΎΠ΄Π° Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ ΠΏΠ°ΠΌΡΡΠΈ Π½ΡΠ»Π΅Π²ΠΎΠΉ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠΊΠΈ Your camcorder goes forward or backward to automatically stop at a desired scene having a tape counter value of β0:00:00β. Use the Remote Commander for this operation. ΠΠ°ΡΠ° Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅ΡΠ° Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠ΅Ρ ΠΏΡΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π²ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π°Π·Π°Π΄ Ρ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΎΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΎΠΉ Π² Π½ΡΠΆΠ½ΠΎΠΌ ΡΠΏΠΈΠ·ΠΎΠ΄Π΅, Π³Π΄Π΅ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠ΅ΡΡΠΈΠΊΠ° Π»Π΅Π½ΡΡ ΡΠ°Π²Π½ΠΎ β0:00:00β. ΠΠ»Ρ ΡΡΠΎΠΉ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠΉΡΠ΅ ΠΏΡΠ»ΡΡ Π΄ΠΈΡΡΠ°Π½ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ.
Searching the boundaries ΠΠΎΠΈΡΠΊ Π³ΡΠ°Π½ΠΈΡ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ of recorded tape by title Π½Π° Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½ΠΎΠΉ Π»Π΅Π½ΡΠ΅ β Title search ΠΏΠΎ ΡΠΈΡΡΡ β ΠΠΎΠΈΡΠΊ ΡΠΈΡΡΠ° If you use a tape with cassette memory, you can search for the boundaries of recorded tape by title. Use the Remote Commander for this operation. Before operation to ON in the menu Set CM SEARCH in settings (p. 132). (The default setting is ON.) (1) Set the POWER switch to VCR. (2) Press SEARCH MODE on the Remote Commander repeatedly, until the TITLE SEARCH indicator appears.
Searching the boundaries of recorded tape by title β Title search ΠΠΎΠΈΡΠΊ Π³ΡΠ°Π½ΠΈΡ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ Π½Π° Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½ΠΎΠΉ Π»Π΅Π½ΡΠ΅ ΠΏΠΎ ΡΠΈΡΡΡ β ΠΠΎΠΈΡΠΊ ΡΠΈΡΡΠ° To stop searching ΠΠ»Ρ ΠΎΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΠΏΠΎΠΈΡΠΊΠ° Press x on the Remote Commander. ΠΠ°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ x Π½Π° ΠΏΡΠ»ΡΡΠ΅ Π΄ΠΈΡΡΠ°Π½ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ. If you use a tape without cassette memory You cannot superimpose or search a title. If a tape has a blank portion between recorded portions The title search function may not work correctly. To superimpose a title See page 123.
Searching a recording by date β Date search ΠΠΎΠΈΡΠΊ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ ΠΏΠΎ Π΄Π°ΡΠ΅ β ΠΠΎΠΈΡΠΊ Π΄Π°ΡΡ You can automatically search for the point where the recording date changes and start playback from that point (Date search). Use a tape with cassette memory for convenience. Use the Remote Commander for this operation. Use this function to check where recording dates change or to edit the tape at each recording date.
Searching a recording by date β Date search ΠΠΎΠΈΡΠΊ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ ΠΏΠΎ Π΄Π°ΡΠ΅ β ΠΠΎΠΈΡΠΊ Π΄Π°ΡΡ Note If one dayβs recording is less than 2 minutes, your camcorder may not accurately find the point where the recording date changes. ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΡΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄Π½Ρ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ 2 ΠΌΠΈΠ½ΡΡ, ΠΠ°ΡΠ° Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅ΡΠ° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π½Π΅ ΡΠΎΡΠ½ΠΎ Π½Π°ΠΉΡΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ, Π³Π΄Π΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΡΡΡ Π΄Π°ΡΠ°. If a tape has a blank portion between recorded portions The date search function may not work correctly.
Searching for a photo β Photo search/ Photo scan ΠΠΎΠΈΡΠΊ ΡΠΎΡΠΎ β Π€ΠΎΡΠΎΠΏΠΎΠΈΡΠΊ/ Π€ΠΎΡΠΎΡΠΊΠ°Π½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ You can search for a still image you have recorded on a tape (photo search). You can also search for still images one after another and display each image for 5 seconds automatically regardless of cassette memory (photo scan). Use the Remote Commander for these operations. Use this function to check or edit still images. ΠΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡΡ ΠΏΠΎΠΈΡΠΊ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ, Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π° Π»Π΅Π½ΡΠ΅ (ΡΠΎΡΠΎΠΏΠΎΠΈΡΠΊ).
Searching for a photo β Photo search/Photo scan ΠΠΎΠΈΡΠΊ ΡΠΎΡΠΎ β Π€ΠΎΡΠΎΠΏΠΎΠΈΡΠΊ/Π€ΠΎΡΠΎΡΠΊΠ°Π½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ To stop searching ΠΠ»Ρ ΠΎΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΠΏΠΎΠΈΡΠΊΠ° Press x on the Remote Commander. ΠΠ°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ x Π½Π° ΠΏΡΠ»ΡΡΠ΅ Π΄ΠΈΡΡΠ°Π½ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ. The available number of photos that can be searched using the cassette memory The available number is up to 12 photos. However, you can search 13 photos or more using the scanning photo function.
Searching for a photo β Photo search/Photo scan Scanning photo Π‘ΠΊΠ°Π½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΡΠΎ (1) Set the POWER switch to VCR. (2) Press SEARCH MODE on the Remote Commander repeatedly, until the PHOTO SCAN indicator appears. The indicator changes as follows: DATE SEARCH t PHOTO SEARCH (no indicator) T PHOTO SCAN (3) Press . or > on the Remote Commander. Each photo is played back for about 5 seconds automatically. 2 (1) Π£ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ POWER Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ VCR.
β Editing β β ΠΠΎΠ½ΡΠ°ΠΆ β Dubbing a tape ΠΠ΅ΡΠ΅Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ Π»Π΅Π½ΡΡ Using the A/V connecting cable ΠΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°Π±Π΅Π»Ρ Π°ΡΠ΄ΠΈΠΎ/Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎ You can dub or edit on the VCR connected to your camcorder using your camcorder as a player. Connect your camcorder to the VCR using the A/V connecting cable supplied with your camcorder. A/V ΠΠΎΠ½ΡΠ°ΠΆ (1) Insert a blank tape (or a tape you want to record over) into the VCR, and insert the recorded tape into your camcorder.
Dubbing a tape ΠΠ΅ΡΠ΅Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ Π»Π΅Π½ΡΡ You can edit on VCRs that support the following systems 8 mm, Hi8, Digital8, VHS, S-VHS, VHSC, S-VHSC, Betamax, mini DV, DV, Micro MV ΠΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡΡ ΠΌΠΎΠ½ΡΠ°ΠΆ Π½Π° ΠΠΠ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅ΡΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ 8 ΠΌΠΌ, Hi8, Digital 8, VHS, S-VHS, VHSC, S-VHSC, Betamax, mini DV, DV ΠΈΠ»ΠΈ Micro MV If your VCR is a monaural type Connect the yellow plug of the A/V connecting cable to the video input jack and the white or the red plug to the audio input jack on the VCR or the TV.
ΠΠ΅ΡΠ΅Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ Π»Π΅Π½ΡΡ Using the i.LINK cable (DV connecting cable) ΠΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠ°Π±Π΅Π»Ρ i.LINK (ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΊΠ°Π±Π΅Π»Ρ DV) Simply connect the i.LINK cable (DV connecting cable) (optional) to DV of your camcorder and to DV IN of the DV products. With digital-todigital connection, video and audio signals are transmitted in digital form for high-quality editing. You cannot dub the titles, display indicators or the contents of cassette memory.
Dubbing a tape ΠΠ΅ΡΠ΅Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ Π»Π΅Π½ΡΡ You can connect one VCR only using the i.LINK cable (DV connecting cable) See page 166 for more information about i.LINK. ΠΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΠΠ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΊΠ°Π±Π΅Π»Ρ i.LINK (ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΊΠ°Π±Π΅Π»Ρ DV). ΠΠ»Ρ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ±Π½ΡΡ
ΡΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΎ ΠΊΠ°Π±Π΅Π»Π΅ i.LINK ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°ΠΉΡΠ΅ΡΡ ΠΊ ΡΡΡ. 166.
Dubbing only desired scenes β Digital program editing ΠΠ΅ΡΠ΅Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΆΠ΅Π»Π°Π΅ΠΌΡΡ
ΡΠΏΠΈΠ·ΠΎΠ΄ΠΎΠ² β Π¦ΠΈΡΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠ½ΡΠ°ΠΆ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΡ You can duplicate selected scenes (programmes) for editing onto a tape without operating the VCR. Scenes can be selected by frame. You can set up to 20 programmes. ΠΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΡΠ΄ΡΠ±Π»ΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ Π²ΡΠ±ΡΠ°Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠΏΠΈΠ·ΠΎΠ΄Ρ (ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΡ) Π΄Π»Ρ ΠΌΠΎΠ½ΡΠ°ΠΆΠ° Π½Π° Π»Π΅Π½ΡΠ΅ Π±Π΅Π· ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΠΠ. ΠΠΏΠΈΠ·ΠΎΠ΄Ρ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π±ΡΡΡ Π²ΡΠ±ΡΠ°Π½Ρ ΠΏΠΎ ΠΊΠ°Π΄ΡΠ°ΠΌ. ΠΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡ Π΄ΠΎ 20 ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌ.
Dubbing only desired scenes β Digital program editing Notes β’You cannot dub the titles, display indicators, or the contents of cassette memory. β’When you connect with an i.LINK cable (DV connecting cable), you may not be able to operate the dubbing function correctly, depending on the VCR. Set CONTROL to IR in the menu settings of your camcorder . β’When editing digital video, the operation signals cannot be sent with LANC .
(1) Setting the IR SETUP code (1) Π£ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠ° ΠΊΠΎΠ΄Π° IR SETUP 1 Set the POWER switch to VCR on your camcorder. 2 Turn the power of the connected VCR on, then set the input selector to LINE. When you connect a video camera recorder, set its power switch to VCR/VTR. 3 Press FN to display PAGE1. in 4 Press MENU, then select EDIT SET in the menu settings (p. 132). Then press EXEC. 5 Select CONTROL, then press EXEC. 6 Select IR, then press EXEC. 7 Select IR SETUP, then press EXEC.
Dubbing only desired scenes β Digital program editing ΠΠ΅ΡΠ΅Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΆΠ΅Π»Π°Π΅ΠΌΡΡ
ΡΠΏΠΈΠ·ΠΎΠ΄ΠΎΠ² β Π¦ΠΈΡΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠ½ΡΠ°ΠΆ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΡ About the IR SETUP code The IR SETUP code is stored in the memory of your camcorder. Be sure to set the correct code, depending on your VCR. Default setting is code number 3. ΠΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΊΠΎΠ΄Π° IR SETUP ΠΠΎΠ΄ IR SETUP ΡΠΎΡ
ΡΠ°Π½Π΅Π½ Π² ΠΏΠ°ΠΌΡΡΠΈ ΠΠ°ΡΠ΅ΠΉ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅ΡΡ. ΠΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΊΠΎΠ΄ Π² ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠΈ Ρ ΠΠ°ΡΠΈΠΌ ΠΠΠ. Π£ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠ° ΠΏΠΎ ΡΠΌΠΎΠ»ΡΠ½ΠΈΡ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΠΊΠΎΠ΄Ρ Ρ Π½ΠΎΠΌΠ΅ΡΠΎΠΌ 3.
Dubbing only desired scenes β Digital program editing ΠΠ΅ΡΠ΅Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΆΠ΅Π»Π°Π΅ΠΌΡΡ
ΡΠΏΠΈΠ·ΠΎΠ΄ΠΎΠ² β Π¦ΠΈΡΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠ½ΡΠ°ΠΆ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΡ (2) Setting the modes to cancel the recording pause on the VCR (2) Π£ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠ° ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΠΎΠ² Π΄Π»Ρ ΠΎΡΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΏΠ°ΡΠ·Ρ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ Π½Π° ΠΠΠ 1 Select PAUSEMODE, then press EXEC. 2 Select the mode to cancel recording pause on the VCR, then press EXEC. The correct button depends on your VCR. Refer to the operating instructions of your VCR. 1 ΠΡΠ±Π΅ΡΠΈΡΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Ρ PAUSEMODE, Π° Π·Π°ΡΠ΅ΠΌ Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΠ₯ΠΠ‘.
Dubbing only desired scenes β Digital program editing ΠΠ΅ΡΠ΅Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΆΠ΅Π»Π°Π΅ΠΌΡΡ
ΡΠΏΠΈΠ·ΠΎΠ΄ΠΎΠ² β Π¦ΠΈΡΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠ½ΡΠ°ΠΆ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΡ (4) Confirming the VCR operation (4) ΠΠΎΠ΄ΡΠ²Π΅ΡΠ΄ΠΈΡΠ΅ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ ΠΠΠ 1 Insert a recordable tape into the VCR, then set the VCR to recording pause. 2 Select IR TEST, then press EXEC. 3 Select EXECUTE, then press EXEC. If the VCR starts recording, the setting is correct. The indicator you selected to cancel recording pause on the VCR flashes on the LCD screen.
ΠΠ΅ΡΠ΅Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΆΠ΅Π»Π°Π΅ΠΌΡΡ
ΡΠΏΠΈΠ·ΠΎΠ΄ΠΎΠ² β Π¦ΠΈΡΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠ½ΡΠ°ΠΆ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΡ Dubbing only desired scenes β Digital program editing Step 2: Setting the VCR to operate with the i.LINK cable (DV connecting cable) ΠΡΠ½ΠΊΡ 2: Π£ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠ° ΠΠΠ Π΄Π»Ρ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΊΠ°Π±Π΅Π»Ρ i.LINK (ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°Π±Π΅Π»Ρ DV) When you connect using the i.LINK cable (DV connecting cable) (optional), follow the procedures below. ΠΡΠ»ΠΈ ΠΡ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊΠ°Π±Π΅Π»Ρ i.
Dubbing only desired scenes β Digital program editing Step 3: Adjusting the synchronicity of the VCR ΠΠ΅ΡΠ΅Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΆΠ΅Π»Π°Π΅ΠΌΡΡ
ΡΠΏΠΈΠ·ΠΎΠ΄ΠΎΠ² β Π¦ΠΈΡΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠ½ΡΠ°ΠΆ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΡ ΠΡΠ½ΠΊΡ 3: Π Π΅Π³ΡΠ»ΠΈΡΠΎΠ²ΠΊΠ° ΡΠΈΠ½Ρ
ΡΠΎΠ½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΠΠ You can adjust the synchronicity of your camcorder and the VCR. Prepare a pen and paper for notes. Before operation, eject a cassette from your camcorder. ΠΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΎΡΡΠ΅Π³ΡΠ»ΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠΈΠ½Ρ
ΡΠΎΠ½Π½ΠΎΡΡΡ ΠΠ°ΡΠ΅ΠΉ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅ΡΡ ΠΈ ΠΠΠ. ΠΡΠΈΠ³ΠΎΡΠΎΠ²ΡΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠΎ ΠΈ Π±ΡΠΌΠ°Π³Ρ Π΄Π»Ρ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠΎΠΊ.
ΠΠ΅ΡΠ΅Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΆΠ΅Π»Π°Π΅ΠΌΡΡ
ΡΠΏΠΈΠ·ΠΎΠ΄ΠΎΠ² β Π¦ΠΈΡΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠ½ΡΠ°ΠΆ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΡ Dubbing only desired scenes β Digital program editing 3,4 7,8 OTHERS ED I T SET CONTROL ADJ TEST βCUT - I Nβ βCUT -OUTβ I R SETUP PAUSEMODE I R TEST RET. EXEC EXIT OTHERS ED I T EXEC SET RET. CONTROL COMPLETE ADJ TEST βCUT - I Nβ βCUT -OUTβ I R SETUP PAUSEMODE I R TEST EXEC 0 OTHERS ED I T SET CONTROL ADJ TEST βCUT - I Nβ βCUT -OUTβ I R SETUP PAUSEMODE I R TEST EXIT 0 RET. EXEC ΠΠΎΠ½ΡΠ°ΠΆ EXIT OTHERS RET.
ΠΠ΅ΡΠ΅Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΆΠ΅Π»Π°Π΅ΠΌΡΡ
ΡΠΏΠΈΠ·ΠΎΠ΄ΠΎΠ² β Π¦ΠΈΡΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠ½ΡΠ°ΠΆ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΡ Dubbing only desired scenes β Digital program editing Operation 1: Making the Programme ΠΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡ 1: Π‘ΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌ (1) Insert the tape for playback into your camcorder, and insert a tape for recording into the VCR. (2) Press FN to display PAGE1. (3) Select VIDEO EDIT in in the menu settings (p. 132). Then press EXEC.
Dubbing only desired scenes β Digital program editing Erasing the programme you have set Erase OUT mark first, and then IN mark of the last programme. (1) Press UNDO. The last programme mark flashes on the LCD screen. (2) Press EXEC. The setting is cancelled. To cancel erasing Press CANCEL in step 2. Erasing all programmes To finish making programmes Press END. The programme is stored in memory until the tape is ejected. Note You cannot operate recording during the Digital program editing.
Dubbing only desired scenes β Digital program editing Operation 2: Performing a Digital program editing (Dubbing a tape) ΠΠ΅ΡΠ΅Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΆΠ΅Π»Π°Π΅ΠΌΡΡ
ΡΠΏΠΈΠ·ΠΎΠ΄ΠΎΠ² β Π¦ΠΈΡΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠ½ΡΠ°ΠΆ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΡ ΠΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡ 2: ΠΡΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΈΡΡΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΎΠ½ΡΠ°ΠΆΠ° ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΡ (ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ Π»Π΅Π½ΡΡ) Make sure your camcorder and the VCR are connected, and that the VCR is set to recording pause. When you use an i.LINK cable (DV connecting cable) the following procedure is not necessary.
Using with an analog video unit and your computer β Signal convert function ΠΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Ρ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΡΠΌ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠ°ΠΏΠΏΠ°ΡΠ°ΡΠΎΠΌ ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΡΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΠΎΠΌ β Π€ΡΠ½ΠΊΡΠΈΡ ΠΏΡΠ΅ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠΈΠ³Π½Π°Π»Π° You can capture images and sound from an analog video unit connected to your computer which has the i.LINK jack (DV jack) to your camcorder. ΠΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π·Π°Ρ
Π²Π°ΡΡΠ²Π°ΡΡ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈ Π·Π²ΡΠΊ Ρ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠ°ΠΏΠΏΠ°ΡΠ°ΡΠ°, ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅ΡΠ΅Π· ΠΠ°ΡΡ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅ΡΡ ΠΊ ΠΏΠ΅ΡΡΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΡ ΡΠΎ ΡΡΠ΅ΠΊΠ΅ΡΠΎΠΌ i.LINK (ΡΠΈΡΡΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΡΠΈΠ³Π½Π°Π»Π°).
Using with an analog video unit and your computer β Signal convert function ΠΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Ρ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΡΠΌ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠ°ΠΏΠΏΠ°ΡΠ°ΡΠΎΠΌ ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΡΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΠΎΠΌ β Π€ΡΠ½ΠΊΡΠΈΡ ΠΏΡΠ΅ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠΈΠ³Π½Π°Π»Π° After capturing images and sound ΠΠΎΡΠ»Π΅ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈ Π·Π²ΡΠΊΠ° Stop capturing procedures on your computer, and stop the playback on the analog video unit. ΠΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΡ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ Π½Π° ΠΠ°ΡΠ΅ΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΈ ΠΎΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΠ΅ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΠΌ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠ°ΠΏΠΏΠ°ΡΠ°ΡΠ΅.
Recording video or TV programmes ΠΠ°ΠΏΠΈΡΡ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΈΠΎΠ½Π½ΡΡ
ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌ Using the A/V connecting cable ΠΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π°ΡΠ΄ΠΈΠΎ/Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎ ΠΊΠ°Π±Π΅Π»Ρ You can record a tape from another VCR or a TV programme from a TV that has video/audio outputs. Use your camcorder as a recorder. Before operation Set DISPLAY to LCD in the menu settings. (The defalt setting is LCD.) PAGE1 PAGE2 PAGE3 EXIT (1) Π£ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΠ΅ ΡΠΈΡΡΡΡ Π»Π΅Π½ΡΡ (ΠΈΠ»ΠΈ Π»Π΅Π½ΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΡ Ρ
ΠΎΡΠΈΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ°ΡΡ) Π² ΠΠ°ΡΡ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅ΡΡ.
Recording video or TV programmes ΠΠ°ΠΏΠΈΡΡ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΈΠΎΠ½Π½ΡΡ
ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌ When you have finished dubbing a tape ΠΡΠ»ΠΈ ΠΡ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΡΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ Π»Π΅Π½ΡΡ Press x on both your camcorder and the VCR. If your VCR is a monaural type Connect the yellow plug of the A/V connecting cable to the video output jack and the white or the red plug to the audio output jack on the VCR or the TV.
Recording video or TV programmes ΠΠ°ΠΏΠΈΡΡ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΈΠΎΠ½Π½ΡΡ
ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌ Using the i.LINK cable (DV connecting cable) ΠΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠ°Π±Π΅Π»Ρ i.LINK (ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°Π±Π΅Π»Ρ ΡΠΈΡΡΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΡΠΈΠ³Π½Π°Π»Π°) Simply connect the i.LINK cable (DV connecting cable) (optional) to DV jack of your camcorder and to DV jack of the DV products. With digitalto-digital connection, video and audio signals are transmitted in digital form for high-quality editing. PAGE1 PAGE2 PAGE3 EXIT 3 REC CTRL FN RET.
Recording video or TV programmes ΠΠ°ΠΏΠΈΡΡ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΈΠΎΠ½Π½ΡΡ
ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌ When you have finished dubbing a tape ΠΠΎΠ³Π΄Π° ΠΡ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΡΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ Π»Π΅Π½ΡΡ Press x on both your camcorder and the VCR. ΠΠ°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ x ΠΈ Π½Π° ΠΠ°ΡΠ΅ΠΉ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅ΡΠ΅, ΠΈ Π½Π° ΠΠΠ. You can connect one VCR only using the i.LINK cable (DV connecting cable). When you dub a picture in digital form The colour of the display may be uneven. However, this does not affect the dubbed picture.
Inserting a scene from a VCR β Insert Editing ΠΡΡΠ°Π²ΠΊΠ° ΡΠΏΠΈΠ·ΠΎΠ΄Π° Ρ ΠΠΠ β ΠΠΎΠ½ΡΠ°ΠΆ Π²ΡΡΠ°Π²ΠΊΠΈ You can insert a new scene from a VCR onto your originally recorded tape by specifying the insert start and end points. Use the Remote Commander for this operation. Connections are the same as on page 113 or 115. Insert a cassette containing the desired scene to insert into the VCR. ΠΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π²ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡ Π½ΠΎΠ²ΡΠΉ ΡΠΏΠΈΠ·ΠΎΠ΄ Ρ ΠΠΠ Π½Π° ΠΠ°ΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½ΡΡ Π»Π΅Π½ΡΡ, ΡΠΊΠ°Π·Π°Π² Π½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΈ ΠΊΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΡΡ ΡΠΎΡΠΊΠΈ Π²ΡΡΠ°Π²ΠΊΠΈ.
Inserting a scene from a VCR β Insert Editing 4 ΠΡΡΠ°Π²ΠΊΠ° ΡΠΏΠΈΠ·ΠΎΠ΄Π° Ρ ΠΠΠ β ΠΠΎΠ½ΡΠ°ΠΆ Π²ΡΡΠ°Π²ΠΊΠΈ 0:00:00 ZERO SET MEMORY 5,6 ZERO SET MEMORY REC CTRL RET. FN REC PAUSE REC START To change the insert end point Press ZERO SET MEMORY again after step 5 to erase the ZERO SET MEMORY indicator and begin from step 3. Note The picture and sound recorded on the section between the insert start and end points will be erased when you insert the new scene.
Audio dubbing ΠΡΠ΄ΠΈΠΎΠΏΠ΅ΡΠ΅Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ You can record an audio sound to add to the original sound on a tape by connecting audio equipment or a microphone. If you connect the audio equipment, you can add sound to your recorded tape already recorded in the 12-bit mode by specifying starting and ending points. The original sound will not be erased. Select one of the following connections to add an audio sound.
Audio dubbing ΠΡΠ΄ΠΈΠΎΠΏΠ΅ΡΠ΅Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ Connecting the A/V connecting cable to the A/V jack Audio equipment/ ΠΡΠ΄ΠΈΠΎΠ°ΠΏΠΏΠ°ΡΠ°ΡΡΡΠ° ΠΡΠΈΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π°ΡΠ΄ΠΈΠΎ/Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎ ΠΊΠ°Π±Π΅Π»Ρ ΠΊ Π³Π½Π΅Π·Π΄Ρ A/V A/V LINE OUT L R AUDIO L AUDIO R Do not connect the video (yellow) plug./ ΠΠ΅ ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΠΉΡΠ΅ ΡΡΠ΅ΠΊΠ΅Ρ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎ (ΠΆΠ΅Π»ΡΡΠΉ). : Signal flow/ ΠΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°ΡΠ° ΡΠΈΠ³Π½Π°Π»Π° Dubbing with the built-in microphones ΠΠ΅ΡΠ΅Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ Π²ΡΡΡΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΈΠΊΡΠΎΡΠΎΠ½Π° No connection is necessary. ΠΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ
ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΠΉ Π½Π΅ ΡΡΠ΅Π±ΡΠ΅ΡΡΡ.
Audio dubbing ΠΡΠ΄ΠΈΠΎΠΏΠ΅ΡΠ΅Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ Adding an audio sound on a recorded tape ΠΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π·Π²ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠ³Π½Π°Π»Π° Π½Π° Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½ΡΡ Π»Π΅Π½ΡΡ PAGE1 PAGE2 PAGE3 EXIT 3 AUDIO DUB RET. DATA VXXXX SPD A AUDIO DUB CODE XXXX PLAY CTRL DUB REC CTRL REC PAUSE ΠΠΎΠ½ΡΠ°ΠΆ 4 (1) ΠΡΡΠ°Π²ΡΡΠ΅ ΠΠ°ΡΡ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½ΡΡ Π»Π΅Π½ΡΡ Π² ΠΠ°ΡΡ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅ΡΡ. (2) Π£ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ POWER Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ VCR. (3) ΠΠ°ΠΉΠ΄ΠΈΡΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ Π½Π°ΡΠ°Π»Π° Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ. ΠΠ°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ /N Π΄Π»Ρ Π½Π°ΡΠ°Π»Π° Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ. ΠΠ»Ρ ΠΏΠ°ΡΠ·Ρ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ /X Π² ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ Π½Π°ΡΠ»Π° Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ.
Audio dubbing ΠΡΠ΄ΠΈΠΎΠΏΠ΅ΡΠ΅Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ To add new sound more precisely Press ZERO SET MEMORY at the point where you want to stop recording later in the playback mode. Carry out steps 3. Recording automatically stops at the point where ZERO SET MEMORY was pressed. ΠΠ»Ρ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠΎΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π²ΡΠΊΠ° ΠΠ°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ ZERO SET MEMORY Π² ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅, Π³Π΄Π΅ ΠΡ Ρ
ΠΎΡΠΈΡΠ΅ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ ΠΏΠΎΠ·ΠΆΠ΅ Π² ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ. ΠΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠ½ΠΊΡΡ Ρ 3. ΠΠ°ΠΏΠΈΡΡ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΠΎΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡΡ Π² ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅, Π³Π΄Π΅ Π±ΡΠ»Π° Π½Π°ΠΆΠ°ΡΠ° ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΠ° ZERO SET MEMORY.
Superimposing a title ΠΠ°Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΈΡΡΠ° If you use a tape with cassette memory, you can superimpose the title. When you play back the tape, the title is displayed for about 5 seconds from the point where you superimposed it. ΠΡΠ»ΠΈ ΠΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΠ΅ Π»Π΅Π½ΡΡ Ρ ΠΊΠ°ΡΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠ°ΠΌΡΡΡΡ, ΠΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡΡ Π½Π°Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΈΡΡΠ°. ΠΡΠ»ΠΈ ΠΡ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅ Π»Π΅Π½ΡΡ, ΡΠΈΡΡ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΎΡΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡΡΡ Π² ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ 5 ΡΠ΅ΠΊΡΠ½Π΄ Ρ ΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ΅ΡΡΠ°, Π³Π΄Π΅ ΠΡ Π½Π°Π»ΠΎΠΆΠΈΠ»ΠΈ Π΅Π³ΠΎ. VACATION ΠΠΎΠ½ΡΠ°ΠΆ (1) Π ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅ CAMERA ΠΈΠ»ΠΈ VCR, Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ FN ΠΈ Π²ΡΠ±Π΅ΡΠΈΡΠ΅ ΠΎΠΏΡΠΈΡ PAGE2.
Superimposing a title 1 ΠΠ°Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΈΡΡΠ° 2 EXIT PRESET TITLE HELLO! HAPPY BIRTHDAY HAPPY HOLIDAYS CONGRATULATIONS! OUR SWEET BABY WEDDING VACATION THE END TITLE FN r 3 r R 4 R RET. EXEC r r If you set the write-protect tab to lock You cannot superimpose or erase the title. Slide the write-protect tab to release the write protection. To use the custom title If you want to use the custom title, select step 3. in EXEC R EXEC RET. EXEC TITLE OK RET EXIT VACATION COLOUR R RET.
Not to display title Set TITLE DSPL to OFF in the menu settings (p. 132). Π§ΡΠΎΠ±Ρ ΡΠΈΡΡ Π½Π΅ ΠΎΡΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ°Π»ΡΡ Π£ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΠ΅ TITLE DSPL Π½Π° OFF Π² ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠ°Ρ
ΠΌΠ΅Π½Ρ (ΡΡΡ. 132). Title setting β’The title colour changes as follows: WHITE t YELLOW t VIOLET t RED t CYAN t GREEN t BLUE β’The title size changes as follows: SMALL y LARGE You cannot input 13 characters or more in LARGE size. If you input more than 12 characters, the title size returns to SMALL even you select LARGE.
Superimposing a title ΠΠ°Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΈΡΡΠ° Erasing a title Π‘ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΈΡΡΠ° (1) Set the POWER switch to CAMERA or VCR. (2) Press FN to display PAGE1. (3) Press MENU, then select TITLEERASE in in the menu setting, then press EXEC. (4) Select the title you want to erase with r/R, and then press EXEC. βERASE OK?β indicator appears. (5) Make sure the title is the one you want to erase, and press OK. (1) Π£ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ POWER Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ CAMERA ΠΈΠ»ΠΈ VCR. (2) ΠΠ°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ FN Π΄Π»Ρ ΠΎΡΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ PAGE1.
Making your own titles Π‘ΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΠ°ΡΠΈΡ
ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ
ΡΠΈΡΡΠΎΠ² You can make up to 2 titles and store them in the memory of your camcorder. Each title can have up to 20 characters. ΠΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΡΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡ Π΄ΠΎ Π΄Π²ΡΡ
ΡΠΈΡΡΠΎΠ² ΠΈ ΡΠΎΡ
ΡΠ°Π½ΠΈΡΡ ΠΈΡ
Π² ΠΏΠ°ΠΌΡΡΠΈ ΠΠ°ΡΠ΅ΠΉ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅ΡΡ. ΠΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ ΡΠΈΡΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΡ Π΄ΠΎ 20 ΡΠΈΠΌΠ²ΠΎΠ»ΠΎΠ². 4 2 r R FN r 5 R RET. EXEC r R EXIT TITLE SET CUSTOM1 SET CUSTOM2 SET r R R EXEC RET.
Making your own titles Π‘ΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΠ°ΡΠΈΡ
ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ
ΡΠΈΡΡΠΎΠ² To return to FN ΠΠ»Ρ Π²ΠΎΠ·Π²ΡΠ°ΡΠ° Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ FN Press EXIT. ΠΠ°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ EXIT. To change a title you have stored ΠΠ»Ρ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠΎΡ
ΡΠ°Π½Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π² ΠΏΠ°ΠΌΡΡΠΈ ΡΠΈΡΡΠ° In step 5, select CUSTOM1 SET or CUSTOM2 SET, depending on which title you want to change, then press EXEC and then enter the new title as desired. If you take 5 minutes or longer to enter characters in the standby mode while a cassette is in your camcorder The power automatically goes off.
Labelling a cassette ΠΠ°ΡΠΊΠΈΡΠΎΠ²ΠΊΠ° ΠΊΠ°ΡΡΠ΅ΡΡ ΠΡΠ»ΠΈ ΠΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΠ΅ Π»Π΅Π½ΡΡ Ρ ΠΊΠ°ΡΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠ°ΠΌΡΡΡΡ, ΠΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΡ ΠΌΠ°ΡΠΊΠΈΡΠΎΠ²ΠΊΡ ΠΊΠ°ΡΡΠ΅ΡΡ. ΠΠ°ΡΠΊΠΈΡΠΎΠ²ΠΊΠ° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΡ Π΄ΠΎ 10 Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠ² ΠΈ Ρ
ΡΠ°Π½ΠΈΡΡΡΡ Π² ΠΊΠ°ΡΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠ°ΠΌΡΡΠΈ. ΠΡΠ»ΠΈ ΠΡ Π²ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΊΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ ΠΊΠ°ΡΡΠ΅ΡΡ ΠΈ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ POWER Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ CAMERA ΠΈΠ»ΠΈ VCR, ΠΌΠ°ΡΠΊΠΈΡΠΎΠ²ΠΊΠ° Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΎΡΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡΡΡ ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ 5 ΡΠ΅ΠΊΡΠ½Π΄. If you use a tape with cassette memory, you can label a cassette. The label can consist of up to 10 characters and is stored in cassette memory.
Labelling a cassette ΠΠ°ΡΠΊΠΈΡΠΎΠ²ΠΊΠ° ΠΊΠ°ΡΡΠ΅ΡΡ To return to FN ΠΠ»Ρ Π²ΠΎΠ·Π²ΡΠ°ΡΠ° Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ FN Press EXIT. ΠΠ°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ EXIT. To erase the label you have made ΠΠ»Ρ ΡΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΠ°ΠΌΠΈ ΡΠΈΡΡΠ° Select C in step 6. The last character is erased. ΠΡΠ±Π΅ΡΠΈΡΠ΅ C Π² ΠΏΡΠ½ΠΊΡΠ΅ 6. ΠΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠΉ ΡΠΈΠΌΠ²ΠΎΠ» Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΡΡΠ΅ΡΡ. To change the label you have made Insert the cassette to change the label, and operate in the same way to make a new label. If you set the write-protect tab of the tape to lock You cannot label the tape.
Labelling a cassette Deleting all the data in cassette memory ΠΠ°ΡΠΊΠΈΡΠΎΠ²ΠΊΠ° ΠΊΠ°ΡΡΠ΅ΡΡ Π£Π΄Π°Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π²ΡΠ΅Ρ
Π΄Π°Π½Π½ΡΡ
ΠΊΠ°ΡΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠ°ΠΌΡΡΠΈ (1) Set the POWER switch to CAMERA or VCR. (2) Press FN to display PAGE1. (3) Press MENU, then select ERASE ALL in in the menu settings, then select OK. (4) Select EXECUTE and then press EXEC. βERASINGβ appears on the screen. Once deleting is completed, βCOMPLETEβ is displayed. To cancel deleting (1) Π£ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ POWER Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ CAMERA ΠΈΠ»ΠΈ VCR.
β Customizing Your Camcorder β β ΠΡΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ
ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΊ Π½Π° Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅ΡΠ΅ β Changing the menu settings ΠΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΊ ΠΌΠ΅Π½Ρ To change the mode settings in the menu settings, select the menu items with r/R dial. The default settings can be partially changed. First, select the icon, then the menu item and then the mode. ΠΠ»Ρ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΊ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΠ° Π² ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠ°Ρ
ΠΌΠ΅Π½Ρ Π²ΡΠ±Π΅ΡΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠ½ΠΊΡΡ ΠΌΠ΅Π½Ρ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ r/R. Π£ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΠΏΠΎ ΡΠΌΠΎΠ»ΡΠ°Π½ΠΈΡ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π±ΡΡΡ ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠ½ΠΎ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½Ρ.
Changing the menu settings ΠΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΊ ΠΌΠ΅Π½Ρ To return to FN ΠΠ»Ρ Π²ΠΎΠ·Π²ΡΠ°ΡΠ° Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ FN Press EXIT. ΠΠ°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ EXIT. Menu items are displayed as the following icons: MANUAL SET CAMERA SET VCR SET LCD/VF SET CM SET TAPE SET SETUP MENU OTHERS ΠΡΠ½ΠΊΡΡ ΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΎΡΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΡΡ
Π½ΠΈΠΆΠ΅ ΠΏΠΈΠΊΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌ: MANUAL SET CAMERA SET VCR SET LCD/VF SET CM SET TAPE SET SETUP MENU OTHERS English Selecting the mode setting of each item z is the default setting.
Changing the menu settings Icon/item Mode Meaning POWER switch z OFF To deactivate frame recording function CAMERA CAMERA SET FRAME REC INT. REC ON To activate frame recording function (p. 79) ON To activate interval recording function (p.
Changing the menu settings Icon/item Mode POWER switch Meaning LCD/VF SET LCD B.L. LCD COLOUR z BRT NORMAL To set the brightness on the LCD screen normal BRIGHT To brighten the LCD screen ββ To adjust the colour on the LCD screen with β/+ Low intensity VF B.L. VCR CAMERA VCR CAMERA high intensity z BRT NORMAL To set the brightness on the viewfinder screen to normal VCR CAMERA BRIGHT To brighten the viewfinder screen ββ To erase the title you have superimposed (p.
Changing the menu settings Icon/item Mode Meaning z SP To record in the SP (Standard Play) mode POWER switch TAPE SET REC MODE AUDIO MODE LP To increase the recording time to 1.
Changing the menu settings Icon/item Mode Meaning z DATE/CAM To display date, time and various settings during playback POWER switch OTHERS DATA CODE* WORLD TIME BEEP DATE To display date and time during playback ββ To set the clock to the local time. Press r/R to set a time difference. The clock changes by the time difference you set here. If you set the time difference to 0, the clock returns to the originally set time.
ΠΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΊ ΠΌΠ΅Π½Ρ Π ΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΡΠ±ΠΎΡ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΊ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΠ° ΠΏΠΎ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌΡ ΠΏΡΠ½ΠΊΡΡ z ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠ° ΠΏΠΎ ΡΠΌΠΎΠ»ΡΠ°Π½ΠΈΡ. ΠΡΠ½ΠΊΡΡ ΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°ΡΡΡΡ Π² Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΎΡ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ POWER. ΠΠΊΡΠ°Π½ ΠΠΠ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ΅ ΠΏΡΠ½ΠΊΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌΠΈ ΠΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ Π½Π° Π΄Π°Π½Π½ΡΠΉ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ. ΠΠΈΠΊΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°/ΠΏΡΠ½ΠΊΡ Π Π΅ΠΆΠΈΠΌ ΠΡΠ΅Π΄Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΠ΅ΡΠ΅ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ POWER MANUAL SET PROGRAM AE ββ ΠΠ»Ρ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΡ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΠΌ ΡΡΠ΅ΠΌΠΊΠΈ (ΡΡΡ.
ΠΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΊ ΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΠΈΠΊΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°/ΠΏΡΠ½ΠΊΡ Π Π΅ΠΆΠΈΠΌ ΠΠ΅ΡΠ΅ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ POWER ΠΡΠ΅Π΄Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ CAMERA SET FRAME REC INT. REC z OFF ΠΠ»Ρ ΠΎΡΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ ΠΌΠΎΠ½ΡΠ°ΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°Π΄ΡΠ°. ON ΠΠ»Ρ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ ΠΌΠΎΠ½ΡΠ°ΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°Π΄ΡΠ° (ΡΡΡ. 79). ON ΠΠ»Ρ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ Ρ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ²Π°Π»Π°ΠΌΠΈ (ΡΡΡ. 76). z OFF EDITSEARCH CAMERA CAMERA ΠΠ»Ρ ΠΎΡΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ Ρ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ²Π°Π»Π°ΠΌΠΈ. SET ΠΠ»Ρ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ Π΄Π»ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π½ΠΈΡ ΠΈ Π΄Π»ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ Π΄Π»Ρ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ Ρ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ²Π°Π»Π°ΠΌΠΈ.
ΠΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΊ ΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΠΈΠΊΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°/ΠΏΡΠ½ΠΊΡ Π Π΅ΠΆΠΈΠΌ ΠΠ΅ΡΠ΅ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ POWER ΠΡΠ΅Π΄Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ LCD/VF SET LCD B.L. LCD COLOUR z BRT NORMAL ΠΠ»Ρ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ Π½ΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠΊΠΎΡΡΠΈ Π½Π° ΡΠΊΡΠ°Π½Π΅ ΠΠΠ BRIGHT ΠΠ»Ρ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΊΡΠ°Π½Π° ΠΠΠ ββ ΠΠ»Ρ ΡΠ΅Π³ΡΠ»ΠΈΡΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΡΠ²Π΅ΡΠ° Π½Π° ΡΠΊΡΠ°Π½Π΅ ΠΠΠ, Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ β/+ ΠΠΈΠ·ΠΊΠ°Ρ ΡΡΠΊΠΎΡΡΡ VF B.L. VCR CAMERA VCR CAMERA ΠΡΡΠΎΠΊΠ°Ρ ΡΡΠΊΠΎΡΡΡ z BRT NORMAL ΠΠ»Ρ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΡΡΠΊΠΎΡΡΠΈ ΡΠΊΡΠ°Π½Π° Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠΈΡΠΊΠ°ΡΠ΅Π»Ρ Π² Π½ΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅. VCR CAMERA BRIGHT Π‘Π΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΡΠΊΡΠ°Π½ Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠΈΡΠΊΠ°ΡΠ΅Π»Ρ ΡΡΡΠ΅.
ΠΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΊ ΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΠΈΠΊΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°/ΠΏΡΠ½ΠΊΡ Π Π΅ΠΆΠΈΠΌ ΠΡΠ΅Π΄Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΠ΅ΡΠ΅ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ POWER TAPE SET REC MODE z SP LP AUDIO MODE qREMAIN z 12BIT ΠΠ»Ρ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ Π² ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅ SP (ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠ½ΠΎΠ΅ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅) VCR CAMERA ΠΠ»Ρ ΡΠ²Π΅Π»ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ Π² 1,5 ΡΠ°Π·Π° ΠΏΠΎ ΡΡΠ°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΡ Ρ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΠΎΠΌ SP ΠΠ»Ρ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ Π² 12-Π±ΠΈΡΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅ (Π΄Π²Π° ΡΡΠ΅ΡΠ΅ΠΎΡΠΎΠ½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ
Π·Π²ΡΠΊΠ°) ΠΠ»Ρ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ Π² 16-Π±ΠΈΡΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅ (ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΡΡΠ΅ΡΠ΅ΠΎΡΠΎΠ½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΉ Π·Π²ΡΠΊ) z AUTO ΠΠ»Ρ ΠΎΡΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΡΡ ΠΎΡΡΠ°Π²ΡΠ΅ΠΉΡΡ Π»Π΅Π½ΡΡ: β’ ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ 8 ΡΠ΅ΠΊΡΠ½Π΄ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅ΡΠ°
ΠΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΊ ΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΠΈΠΊΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°/ΠΏΡΠ½ΠΊΡ Π Π΅ΠΆΠΈΠΌ ΠΡΠ΅Π΄Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΠ΅ΡΠ΅ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ POWER OTHERS DATA CODE* WORLD TIME BEEP z DATE/CAM ΠΠ»Ρ ΠΎΡΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π΄Π°ΡΡ ΠΈ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ ββ ΠΠ»Ρ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΡΠ°ΡΠΎΠ² Π½Π° ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΠΎΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ. ΠΠ°ΠΆΠΈΠΌΠ°ΠΉΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ r/R Π΄Π»Ρ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΡΠ°Π·Π½ΠΈΡΡ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ½Π΅ΠΈ. ΠΠ΄Π΅ΡΡ ΡΡΡΠ°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ°ΡΠΎΠ² Π½Π° ΡΠ°Π·Π½ΠΈΡΡ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ. ΠΡΠ»ΠΈ ΠΡ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΠ΅ ΡΠ°Π·Π½ΠΈΡΡ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π½Π° 0, ΡΠ°ΡΡ Π²Π΅ΡΠ½ΡΡΡΡ ΠΊ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΌΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ.
β Troubleshooting β English Types of trouble and how to correct trouble If you run into any problem using your camcorder, use the following table to troubleshoot the problem. If the problem persists, disconnect the power source and contact your Sony dealer. If βC:ss:ssβ appears on the screen, the self-diagnosis display function has worked. See page 149. In the recording mode Symptom START/STOP does not operate. The SteadyShot function does not work. The autofocusing function does not work.
Types of trouble and how to correct trouble Symptom Cause and/or Corrective Actions β’ If 10 minutes elapse after you set the POWER switch to CAMERA or DEMO MODE is set to ON in the menu settings without a cassette inserted, your camcorder automatically starts the demonstration. c Insert a cassette or press the LCD screen. The demonstration stops. You can also cancel DEMO MODE (p. 136). The picture is recorded in incorrect or β’ NIGHTSHOT is set to ON. unnatural colours. c Set it to OFF (p. 40).
Types of trouble and how to correct trouble In the playback mode Symptom Cause and/or Corrective Actions β’ The tape has run out. c Rewind the tape (p. 49). β’ The video head may be dirty. There are horizontal lines on the picture or the playback picture is not c Clean the heads using the cleaning cassette (optional) clear or does not appear. (p. 170). No sound or only a low sound is β’ The volume is turned to minimum. heard when playing back a tape. c Turn up the volume (p. 45).
Types of trouble and how to correct trouble In the recording and playback modes Symptom The power does not turn on. The end search function does not work. The end search function does not work correctly. The battery pack is quickly discharged. The battery remaining indicator does not indicate the correct time. The power goes off although the battery remaining indicator indicates that the battery pack has enough power to operate. The cassette cannot be removed from the holder.
Types of trouble and how to correct trouble Others Symptom Cause and/or Corrective Actions β’ The tape has no cassette memory. c Use a tape with cassette memory (p. 123). β’ The cassette memory is full. c Erase unnecessary title (p. 126). β’ The tape is set to prevent accidental erasure. c Slide the write-protect tab so that red portion is not visible (p. 26). β’ The tape has a blank portion in the recorded portion. c Superimpose the title to the recorded position (p. 123). β’ The tape has no cassette memory.
Types of trouble and how to correct trouble Symptom Cause and/or Corrective Actions β’ Disconnect the AC power adaptor from a wall socket or remove the battery, then reconnect it in about 1 minute. Turn the power on. If the functions still do not work, press the RESET button using a sharp-pointed object. (If you press the RESET button, all the settings including the date and time return to the default (p. 184).) β’ Charging is completed. While charging the battery pack, the CHARGE lamp does not light up.
English Self-diagnosis display Your camcorder has a self-diagnosis display function. This function displays the current condition of your camcorder as a 5-digit code (a combination of a letter and figures) on the screen. If a 5-digit code is displayed, check the following code chart. The last 2 digits (indicated by ss) will differ depending on the state of your camcorder. LCD screen or Viewfinder C:21:00 Self-diagnosis display β’C:ss:ss You can service your camcorder yourself.
English Warning indicators and messages If indicators and messages appear on the screen, check the following: See the page in parentheses β( )β for more information. Warning indicators C:21:00 C:21:00 Self-diagnosis display (p. 149). E The battery is dead or nearly dead Slow flashing: β’The battery is nearly dead. Depending on the operating conditions, environment and battery condition, the E indicator may flash, even if there are approximately 5 to 10 minutes remaining.
Warning indicators and messages Warning messages β’ CLOCK SET Set the date and time (p. 24). β’ FOR βInfoLITHIUMβ BATTERY ONLY Use an βInfoLIHIUMβ battery pack (p. 22). β’ CLEANING CASSETTE2) The video heads are dirty (p. 170). β’ COPY INHIBIT You tried to record a picture that has a copyright control signal (p. 162).1) β’ The tape cassette memory is full (p. 125).1) FULL β’ 16BIT AUDIO MODE is set to 16BIT.1) You cannot dub new sound (p. 136). β’ REC MODE REC MODE is set to LP.
β ΠΠΎΠΈΡΠΊ ΠΈ ΡΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ΠΈΡΠΏΡΠ°Π²Π½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ β Π ΡΡΡΠΊΠΈΠΉ Π Π°Π·Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΡΡΠΈ Π½Π΅ΠΈΡΠΏΡΠ°Π²Π½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄Ρ ΠΈΡ
ΡΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΡΠ»ΠΈ Ρ ΠΠ°Ρ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ»Π° ΠΊΠ°ΠΊΠ°Ρ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ° ΠΏΡΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅ΡΡ, Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠΉΡΠ΅ΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠ°Π±Π»ΠΈΡΠ΅ΠΉ Π΄Π»Ρ ΠΎΡΡΡΠΊΠ°Π½ΠΈΡ ΠΈ ΡΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ. ΠΡΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ° Π½Π΅ ΡΡΡΡΠ°Π½ΡΠ΅ΡΡΡ, ΡΠΎ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΎΡΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡ ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠΈΡΡΡΡ Π² ΡΠ΅ΡΠ²ΠΈΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ΅Π½ΡΡ Sony. ΠΡΠ»ΠΈ Π½Π° ΡΠΊΡΠ°Π½Π΅ ΠΏΠΎΡΠ²ΠΈΡΡΡ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡ βΠ‘:ss:ssβ, ΡΡΠΎ Π·Π½Π°ΡΠΈΡ, ΡΡΠΎ ΡΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Π»Π° ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡ Π΄ΠΈΡΠΏΠ»Π΅Ρ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ΄ΠΈΠ°Π³Π½ΠΎΡΡΠΈΠΊΠΈ. Π‘ΠΌ. ΡΡΡ. 158.
Π Π°Π·Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΡΡΠΈ Π½Π΅ΠΈΡΠΏΡΠ°Π²Π½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄Ρ ΠΈΡ
ΡΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Π°Ρ ΠΏΡΠΈΡΠΈΠ½Π° ΠΠ΅ΡΠΎΡΡΠ½Π°Ρ ΠΏΡΠΈΡΠΈΠ½Π° ΠΈ/ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ ΡΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΡ β’ ΠΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ Π² Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌ ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π°ΡΠ²ΠΎΡΠ°, Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΎΠΉ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π½ΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠΏΠ΅ΡΡΡΠ΅ΠΌΠΊΠΈ. ΠΡΠΎ Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π½Π΅ΠΈΡΠΏΡΠ°Π²Π½ΠΎΡΡΡΡ. ΠΠ° ΡΠΊΡΠ°Π½Π΅ ΠΏΠΎΡΠ²ΠΈΠ»ΠΎΡΡ Π½Π΅ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎΠ΅ β’ ΠΡΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΎΠΉΠ΄Π΅Ρ 10 ΠΌΠΈΠ½ΡΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΡ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅.
Π Π°Π·Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΡΡΠΈ Π½Π΅ΠΈΡΠΏΡΠ°Π²Π½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄Ρ ΠΈΡ
ΡΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΡ Π ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Π°Ρ ΠΏΡΠΈΡΠΈΠ½Π° ΠΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ. ΠΠ° ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡΡΡ Π³ΠΎΡΠΈΠ·ΠΎΠ½ΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ
ΠΏΠΎΠ»ΠΎΡ, Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠ΅ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π½Π΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΎΠ²ΡΠ΅ Π½Π΅ ΠΏΠΎΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π½Π° ΡΠΊΡΠ°Π½Π΅. ΠΡΠΈ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΈ Π»Π΅Π½ΡΡ Π½Π΅Ρ Π·Π²ΡΠΊΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅ ΡΠ»ΡΡΠ΅Π½ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠΈΡ
ΠΈΠΉ Π·Π²ΡΠΊ. ΠΠ΅ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Π΅Ρ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡ ΠΎΡΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½ΠΎΠΉ Π΄Π°ΡΡ, ΠΏΠΎΠΈΡΠΊΠ° Π΄Π°ΡΡ. ΠΠ΅ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Π΅Ρ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡ ΠΏΠΎΠΈΡΠΊΠ° ΡΠΈΡΡΠΎΠ². ΠΠ΅ ΡΠ»ΡΡΠ΅Π½ Π½ΠΎΠ²ΡΠΉ Π·Π²ΡΠΊ, Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½Π½ΡΠΉ Π½Π° Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½ΡΡ Π»Π΅Π½ΡΡ. ΠΠ΅ ΠΎΡΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ°Π΅ΡΡΡ ΡΠΈΡΡ.
Π Π°Π·Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΡΡΠΈ Π½Π΅ΠΈΡΠΏΡΠ°Π²Π½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄Ρ ΠΈΡ
ΡΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΡ Π ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΠ°Ρ
Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ ΠΈ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Π°Ρ ΠΏΡΠΈΡΠΈΠ½Π° ΠΠ΅ΡΠΎΡΡΠ½Π°Ρ ΠΏΡΠΈΡΠΈΠ½Π° ΠΈ/ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ ΡΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΡ β’ ΠΠ΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ Π±Π°ΡΠ°ΡΠ΅ΠΉΠ½ΡΠΉ Π±Π»ΠΎΠΊ, Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΆΠ΅ ΠΎΠ½ ΡΠ°Π·ΡΡΠ΄ΠΈΠ»ΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΠΈ ΡΠ°Π·ΡΡΠ΄ΠΈΠ»ΡΡ. c Π£ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΠ΅ Π·Π°ΡΡΠΆΠ΅Π½Π½ΡΠΉ Π±Π°ΡΠ°ΡΠ΅ΠΉΠ½ΡΠΉ Π±Π»ΠΎΠΊ (ΡΡΡ. 18, 19). β’ ΠΠ΄Π°ΠΏΡΠ΅Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠΊΠ° Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½ ΠΊ ΡΠ΅ΡΠΈ. c ΠΠΎΠ΄ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅ Π°Π΄Π°ΠΏΡΠ΅Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠΊΠ° ΠΊ ΡΠ΅ΡΠΈ (ΡΡΡ. 23). β’ ΠΠ°ΡΡΠ΅ΡΠ° Π±ΡΠ»Π° Π²ΡΠ½ΡΡΠ° ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ ΠΏΡΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ Π»Π΅Π½ΡΡ Π±Π΅Π· ΠΊΠ°ΡΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠ°ΠΌΡΡΠΈ (ΡΡΡ. 44).
Π Π°Π·Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΡΡΠΈ Π½Π΅ΠΈΡΠΏΡΠ°Π²Π½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄Ρ ΠΈΡ
ΡΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΡΠΎΡΠ΅Π΅ ΠΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Π°Ρ ΠΏΡΠΈΡΠΈΠ½Π° ΠΠ΅ΡΠΎΡΡΠ½Π°Ρ ΠΏΡΠΈΡΠΈΠ½Π° ΠΈ/ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ ΡΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΡ β’ ΠΠ΅Π½ΡΠ° Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΠΊΠ°ΡΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠ°ΠΌΡΡΠΈ. c ΠΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠΉΡΠ΅ Π»Π΅Π½ΡΡ Ρ ΠΊΠ°ΡΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠ°ΠΌΡΡΡΡ (ΡΡΡ. 123). β’ ΠΠ°ΡΡΠ΅ΡΠ½Π°Ρ ΠΏΠ°ΠΌΡΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½Π°. c Π‘ΠΎΡΡΠΈΡΠ΅ Π½Π΅Π½ΡΠΆΠ½ΡΠ΅ ΡΠΈΡΡΡ. (ΡΡΡ. 126) β’ ΠΠ° ΠΊΠ°ΡΡΠ΅ΡΠ΅ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½Π° ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠ° Π΄Π»Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΠ²ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ»ΡΡΠ°ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ. c ΠΠ΅ΡΠ΅Π΄Π²ΠΈΠ½ΡΡΠ΅ Π·Π°ΡΠΈΡΠ½ΡΠΉ Π»Π΅ΠΏΠ΅ΡΡΠΎΠΊ ΡΠ°ΠΊ, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π½Π΅ Π±ΡΠ» Π²ΠΈΠ΄Π΅Π½ ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΡΠΉ ΡΡΠ°ΡΡΠΎΠΊ (ΡΡΡ. 26). β’ ΠΠ° Π»Π΅Π½ΡΠ΅ Π΅ΡΡΡ Π½Π΅Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½ΡΠΉ ΡΡΠ°ΡΡΠΎΠΊ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄ΠΈ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ°ΡΡΠΊΠ°.
Π Π°Π·Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΡΡΠΈ Π½Π΅ΠΈΡΠΏΡΠ°Π²Π½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄Ρ ΠΈΡ
ΡΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Π°Ρ ΠΏΡΠΈΡΠΈΠ½Π° ΠΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ ΡΠ΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΎΡΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΠΠ Π½Π΅ ΠΏΠΎΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ, Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΠ°ΡΠ° Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅ΡΠ° ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π° ΠΊ Π²ΡΡ
ΠΎΠ΄Π½ΡΠΌ Π³Π½Π΅Π·Π΄Π°ΠΌ Π½Π° ΡΠ΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΎΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΠΠ. Π ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ 5 ΡΠ΅ΠΊΡΠ½Π΄ Π·Π²ΡΡΠΈΡ ΠΌΠ΅Π»ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π·ΡΠΌΠΌΠ΅ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠΈΠ³Π½Π°Π». ΠΡΠΈ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ Π½Π΅ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Π΅Ρ Π½ΠΈ ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΈΠ· ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΉ. ΠΡ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π·Π°ΡΡΠ΄ΠΈΡΡ Π±Π°ΡΠ°ΡΠ΅ΠΉΠ½ΡΠΉ Π±Π»ΠΎΠΊ. ΠΠ½ΠΎΠΏΠΊΠΈ Π½Π΅ ΠΏΠΎΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ Π½Π° ΡΠ΅Π½ΡΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠ°Π½Π΅Π»ΠΈ. ΠΠ½ΠΎΠΏΠΊΠΈ Π½Π° ΡΠΊΡΠ°Π½Π΅ ΠΠΠ Π½Π΅ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°ΡΡ.
Π ΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ΄ΠΈΠ°Π³Π½ΠΎΡΡΠΈΠΊΠΈ Π Π²Π°ΡΠ΅ΠΉ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅ΡΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅ΡΡΡ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ΄ΠΈΠ°Π³Π½ΠΎΡΡΠΈΠΊΠΈ. ΠΡΠ° ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡ ΠΎΡΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ°Π΅Ρ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅Π΅ ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠ΅ ΠΠ°ΡΠ΅ΠΉ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅ΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ 5-Π·Π½Π°ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠ΄Π° (ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½Π°ΡΠΈΡ ΠΈΠ· ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Π±ΡΠΊΠ²Ρ ΠΈ ΡΠΈΡΡ) Π½Π° ΡΠΊΡΠ°Π½Π΅. Π ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΠΎΡΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ 5-Π·Π½Π°ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠ΄Π°, ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΡ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΡΠΊΡ Π² ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠΈ ΡΠΎ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠ°Π±Π»ΠΈΡΠ΅ΠΉ ΠΊΠΎΠ΄ΠΎΠ². ΠΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π²Π΅ ΡΠΈΡΡΡ (ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ ss), Π±ΡΠ΄ΡΡ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°ΡΡΡΡ Π² Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΎΡ ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΡ ΠΠ°ΡΠ΅ΠΉ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅ΡΡ.
Π ΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΡΠ΅Π΄ΡΠΏΡΠ΅ΠΆΠ΄Π°ΡΡΠΈΠ΅ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΎΡΡ ΠΈ ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΡΠ»ΠΈ Π² Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠΈΡΠΊΠ°ΡΠ΅Π»Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π° ΡΠΊΡΠ°Π½Π΅ ΠΠΠ ΠΏΠΎΡΠ²ΡΡΡΡ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΎΡΡ ΠΈ ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΡΠ΅ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠ΅Π΅: Π‘ΠΌ. ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΡ Π² ΠΊΡΡΠ³Π»ΡΡ
ΡΠΊΠΎΠ±ΠΊΠ°Ρ
β( )β Π΄Π»Ρ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ±Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ. ΠΡΠ΅Π΄ΡΠΏΡΠ΅ΠΆΠ΄Π°ΡΡΠΈΠ΅ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΎΡΡ C:21:00 C:21:00 ΠΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ΄ΠΈΠ°Π³Π½ΠΎΡΡΠΈΠΊΠΈ (ΡΡΡ. 158). % ΠΡΠΎΠΈΠ·ΠΎΡΠ»Π° ΠΊΠΎΠ½Π΄Π΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΡ Π²Π»Π°Π³ΠΈ* ΠΡΡΡΡΠΎΠ΅ ΠΌΠΈΠ³Π°Π½ΠΈΠ΅: β’ ΠΠ·Π²Π»Π΅ΠΊΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ°ΡΡΠ΅ΡΡ, Π²ΡΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅ ΠΠ°ΡΡ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅ΡΡ ΠΈ ΠΎΡΡΠ°Π²ΡΡΠ΅ Π΅Π΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎ Π½Π° 1 ΡΠ°Ρ Ρ ΠΎΡΠΊΡΡΡΡΠΌ ΠΊΠ°ΡΡΠ΅ΡΠ½ΡΠΌ ΠΎΡΡΠ΅ΠΊΠΎΠΌ (ΡΡΡ. 169).
ΠΡΠ΅Π΄ΡΠΏΡΠ΅ΠΆΠ΄Π°ΡΡΠΈΠ΅ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΎΡΡ ΠΈ ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΡΠ΅Π΄ΡΠΏΡΠ΅ΠΆΠ΄Π°ΡΡΠΈΠ΅ ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ β’ CLOCK SET ΠΠΎΠ²ΡΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΠ΅ Π΄Π°ΡΡ ΠΈ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ (ΡΡp. 24). β’ FOR βInfoLITHIUMβ BATTERY ONLY ΠΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠΉΡΠ΅ Π±Π°ΡΠ°ΡΠ΅ΠΉΠ½ΡΠΉ Π±Π»ΠΎΠΊ βInfoLITHIUMβ (ΡΡp. 22). β’ CLEANING CASSETTE2) TΠΠ°Π³ΡΡΠ·Π½ΠΈΠ»ΠΈΡΡ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠ³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΊΠΈ (ΡΡp. 170). β’ COPY INHIBIT ΠΡ ΠΏΡΡΠ°Π΅ΡΠ΅ΡΡ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ°ΡΡ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΠ΅Π΅ ΡΠΈΠ³Π½Π°Π»Ρ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π°Π²ΡΠΎΡΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΏΡΠ°Π²Π°ΠΌΠΈ (ΡΡp. 162).1) β’ ΠΠ°ΡΡΠ΅ΡΠ½Π°Ρ ΠΏΠ°ΠΌΡΡΡ Π»Π΅Π½ΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½Π° (ΡΡp. 125).1) FULL β’ 16BIT AUDIO MODE ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΎ Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ 16BIT.
β Additional Information β β ΠΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½Π°Ρ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡ β Usable cassettes ΠΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΠΌΡΠ΅ ΠΊΠ°ΡΡΠ΅ΡΡ Selecting cassette types ΠΡΠ±ΠΎΡ ΡΠΈΠΏΠ° ΠΊΠ°ΡΡΠ΅Ρ You can use the mini DV cassette only*. You cannot use any other 8 mm, Hi8, Digital8, VHS, VHSC, S-VHS, S-VHSC, Betamax, DV Micro MV cassette. or ΠΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΊΠ°ΡΡΠ΅ΡΡ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ DV *. ΠΡ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΡΡΠ΅ΡΡ ΡΠΈΠΏΠ° 8 ΠΌΠΌ, Hi8, Digital 8, VHS, VHSC, S-VHS, S-VHSC, Betamax, ΡΠΈΠΏΠ° DV ΠΈΠ»ΠΈ Micro MV.
Usable cassettes When you play back Playing back an NTSC-recorded tape You can play back tapes recorded in the NTSC video system on the LCD screen, if the tape is recorded in the SP mode. Copyright signal When you play back Using any other video camera recorder, you cannnot record on a tape that has recorded copyright control signals for copyright protection of software which is played back on your camcorder.
Usable cassettes ΠΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΠΌΡΠ΅ ΠΊΠ°ΡΡΠ΅ΡΡ When you playback a dual sound track tape When you play back a dual sound track tape recorded in a stereo system, set HiFi SOUND to the desired mode in the menu settings (p. 132). Sound from speaker HiFi Sound Playing back Playing back a dual Mode a stereo tape sound track tape Main sound and sub STEREO Stereo sound 1 Lch Main sound 2 Rch Sub sound You cannot record dual sound programmes on your camcorder.
About the βInfoLITHIUMβ battery Π Π±Π°ΡΠ°ΡΠ΅ΠΉΠ½ΠΎΠΌ Π±Π»ΠΎΠΊΠ΅ pack βInfoLITHIUMβ What is the βInfoLITHIUMβ battery pack? Π§ΡΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ΅ Π±Π°ΡΠ°ΡΠ΅ΠΉΠ½ΡΠΉ Π±Π»ΠΎΠΊ βInfoLITHIUMβ? The βInfoLITHIUMβ battery pack is a lithium-ion battery pack that has functions for communicating information related to operating conditions between your camcorder and an optional AC adaptor/charger.
About the βInfoLITHIUMβ battery pack Remaining battery time indicator β’If the power may go off although the remaining battery time indicator indicates that the battery pack has enough power to operate, charge the battery pack fully again so that the indication on the remaining battery time indicator is correct.
About i.LINK ΠΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ i.LINK The DV jack on this unit is an i.LINK-compliant or DV IN/OUT jack. This section describes the i.LINK standard and its features. ΠΠ½Π΅Π·Π΄ΠΎ ΡΠΈΡΡΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΡΠΈΠ³Π½Π°Π»Π° DV Π½Π° Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ Π°ΠΏΠΏΠ°ΡΠ°ΡΠ΅ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π³Π½Π΅Π·Π΄ΠΎΠΌ Π²Ρ
ΠΎΠ΄Π°/ Π²ΡΡ
ΠΎΠ΄Π° ΡΠΈΡΡΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΡΠΈΠ³Π½Π°Π»Π° DV IN/OUT, ΡΠΎΠ²ΠΌΠ΅ΡΡΠΈΠΌΡΠΌ ΡΠΎ ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠΎΠΌ i.LINK. What is i.LINK? i.LINK is a digital serial interface for handling digital video, digital audio and other data in two directions between equipment having the i.
About i.LINK i.LINK Baud rate i.LINKβs maximum baud rate varies according to the equipment. Three maximum baud rates are defined: S100 (approx. 100Mbps*) S200 (approx. 200Mbps) S400 (approx. 400Mbps) The baud rate is listed under βSpecificationsβ in the instruction manual of each equipment. It is also indicated near the i.LINK jack on some equipment. The maximum baud rate of equipment on which it is not indicated such as this unit is βS100β.
Using your camcorder abroad Using your camcorder abroad You can use your camcorder in any country or area with the AC power adaptor supplied with your camcorder within 100 V to 240 V AC, 50/60 Hz. Your camcorder is a PAL system based camcorder. If you want to view the playback picture on a TV, it must be a PAL system based TV with VIDEO/AUDIO input jack. The following shows TV colour systems used overseas.
Maintenance information and precautions Moisture condensation If your camcorder is brought directly from a cold place to a warm place, moisture may condense inside your camcorder, on the surface of the tape, or on the lens. In this condition, the tape may stick to the head drum and be damaged or your camcorder may not operate correctly. If there is moisture inside your camcorder, the beep sounds and the % indicator flashes.
Maintenance information and precautions ΠΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡ ΠΏΠΎ ΡΡ
ΠΎΠ΄Ρ Π·Π° Π°ΠΏΠΏΠ°ΡΠ°ΡΠΎΠΌ ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠΎΡΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ Maintenance information ΠΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡ ΠΏΠΎ ΡΡ
ΠΎΠ΄Ρ Cleaning the video head Π§ΠΈΡΡΠΊΠ° Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠ³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΊ To ensure normal recording and clear pictures, clean the video head. The video head may be dirty when: β mosaic-pattern noise appears on the playback picture. β playback pictures do not move. β playback pictures do not appear.
Maintenance information and precautions Removing dust from inside the viewfinder (1) Pull out the viewfinder in the direction of the arrow 1. Remove the two screws in the direction of the arrow 2 with a screwdriver (optional). Remove the eyecup in the direction of the arrow 3. ΠΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡ ΠΏΠΎ ΡΡ
ΠΎΠ΄Ρ Π·Π° Π°ΠΏΠΏΠ°ΡΠ°ΡΠΎΠΌ ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠΎΡΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π£Π΄Π°Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠ»ΠΈ ΠΈΠ·Π½ΡΡΡΠΈ Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠΈΡΠΊΠ°ΡΠ΅Π»Ρ (1) ΠΠΎΡΡΠ½ΠΈΡΠ΅ Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠΈΡΠΊΠ°ΡΠ΅Π»Ρ Π² Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ ΡΡΡΠ΅Π»ΠΊΠΈ 1. Π‘Π½ΠΈΠΌΠΈΡΠ΅ Π΄Π²Π° Π²ΠΈΠ½ΡΠ° 2 Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΠΊΠΈ (ΠΏΡΠΈΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΎ).
Maintenance information and precautions ΠΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡ ΠΏΠΎ ΡΡ
ΠΎΠ΄Ρ Π·Π° Π°ΠΏΠΏΠ°ΡΠ°ΡΠΎΠΌ ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠΎΡΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ Charging the built-in rechargeable battery: β’Connect your camcorder to the mains using the AC adaptor supplied with your camcorder, and leave your camcorder with the POWER switch turned off for more than 24 hours. β’Or install the fully charged battery pack in your camcorder, and leave your camcorder with the POWER switch turned off for more than 24 hours.
Maintenance information and precautions Precautions ΠΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡ ΠΏΠΎ ΡΡ
ΠΎΠ΄Ρ Π·Π° Π°ΠΏΠΏΠ°ΡΠ°ΡΠΎΠΌ ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠΎΡΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΠ΅ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠΎΡΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ β’ ΠΠΊΡΠΏΠ»ΡΠ°ΡΠΈΡΡΠΉΡΠ΅ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅ΡΡ ΠΎΡ 7,2 Π (Π±Π°ΡΠ°ΡΠ΅ΠΉΠ½ΡΠΉ Π±Π»ΠΎΠΊ) ΠΈΠ»ΠΈ 8,4 Π (Π°Π΄Π°ΠΏΡΠ΅Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠΊΠ°). β’ Π§ΡΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΡΠΊΡΠΏΠ»ΡΠ°ΡΠ°ΡΠΈΠΈ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅ΡΡ ΠΎΡ ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠΊΠ°, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠΉΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΡΠ΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄ΡΠ΅ΠΌΡΠ΅ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΠΈ ΠΏΠΎ ΡΠΊΡΠΏΠ»ΡΠ°ΡΠ°ΡΠΈΠΈ.
Maintenance information and precautions ΠΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡ ΠΏΠΎ ΡΡ
ΠΎΠ΄Ρ Π·Π° Π°ΠΏΠΏΠ°ΡΠ°ΡΠΎΠΌ ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠΎΡΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ Camcorder care Π£Ρ
ΠΎΠ΄ Π·Π° Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅ΡΠΎΠΉ β’Remove the tape, and periodically turn on the power, operate the CAMERA and VCR sections and play back a tape for about 3 minutes when your camcorder is not to be used for a long time. β’Clean the lens with a soft brush to remove dust. If there are fingerprints on the lens, remove them with a soft cloth.
Maintenance information and precautions ΠΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡ ΠΏΠΎ ΡΡ
ΠΎΠ΄Ρ Π·Π° Π°ΠΏΠΏΠ°ΡΠ°ΡΠΎΠΌ ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠΎΡΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ About care and storage of the lens ΠΠ± ΡΡ
ΠΎΠ΄Π΅ Π·Π° ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠ²ΠΎΠΌ ΠΈ ΠΎ Π΅Π³ΠΎ Ρ
ΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ β’Wipe the surface of the lens clean with a soft cloth in the following instance: β When there are fingerprints on the lens surface β In hot or humid locations β When the lens is used in environments such as the seaside β’Store the lens in a well-ventilated location subject to little dirt or dust.
Maintenance information and precautions ΠΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡ ΠΏΠΎ ΡΡ
ΠΎΠ΄Ρ Π·Π° Π°ΠΏΠΏΠ°ΡΠ°ΡΠΎΠΌ ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠΎΡΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ Notes on dry batteries ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ ΠΊ ΡΡΡ
ΠΈΠΌ Π±Π°ΡΠ°ΡΠ΅ΠΉΠΊΠ°ΠΌ To avoid possible damage from battery leakage or corrosion, observe the following: β’Be sure to insert the batteries with the + β polarities matched to the + β marks. β’Dry batteries are not rechargeable. β’Do not use a combination of new and old batteries. β’Do not use different types of batteries.
English Specifications Video camera recorder System AC power adaptor Power requirements 100 - 240 V AC, 50/60 Hz Power consumption 23 W Output voltage DC OUT: 8.4 V, 1.5 A in the operating mode Operating temperature 0 Β°C to 40 Β°C (32 Β°F to 104 Β°F) Storage temperature β20 Β°C to +60 Β°C (β4 Β°F to +140 Β°F) Dimensions (approx.) 125 Γ 39 Γ 62 mm (5 Γ 1 9/16 Γ2 1/2 in.) (w/h/d) excluding projecting parts Mass (approx.) 280 g (9.8 oz) excluding mains lead ΠΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½Π°Ρ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡ LCD screen Picture 6.2 cm (2.
Specifications Battery pack Maximum output voltage DC 8.4 V Output voltage DC 7.2 V Capacity 5.0 Wh (700 mAh) Operating temperature 0Β°C to 40Β°C (32Β°F to 104Β°F) Dimensions (approx.) 38.2 Γ 20.5 Γ 55.6 mm (1 9/16 Γ 13/16 Γ 2 1/4 in.) (w/h/d) Mass (approx.) 65 g (2.
Π ΡΡΡΠΊΠΈΠΉ Π’Π΅Ρ
Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Ρ
Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠΈ ΠΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅ΡΠ° Π‘ΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ° Π Π°Π·ΡΠ΅ΠΌΡ Π²Ρ
ΠΎΠ΄Π½ΡΡ
/Π²ΡΡ
ΠΎΠ΄Π½ΡΡ
ΡΠΈΠ³Π½Π°Π»ΠΎΠ² ΠΠΎΠ»Π½ΠΎΠ΅ Π²Ρ
ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ ΡΠΎΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ 47 kβ¦ (ΠΊΠΠΌ) ΠΠΎΠ»Π½ΠΎΠ΅ Π²ΡΡ
ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ ΡΠΎΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ 2,2 kβ¦ (ΠΊΠΠΌ) DV ΠΡ
ΠΎΠ΄/Π²ΡΡ
ΠΎΠ΄ ΡΠΈΡΡΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΡΠΈΠ³Π½Π°Π»Π° 4-ΡΡΡΡΡΠΊΠΎΠ²ΡΠΉ ΡΠ°Π·ΡΠ΅ΠΌ ΠΠ½Π΅Π·Π΄ΠΎ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½ΡΡ
ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½ΠΎΠ² Π‘ΡΠ΅ΡΠ΅ΠΎΡΠΎΠ½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΌΠΈΠ½ΠΈ-Π³Π½Π΅Π·Π΄ΠΎ (ΓΈ 3,5 mm (ΠΌΠΌ)) ΠΠΊΡΠ°Π½ ΠΠΠ ΠΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ 6,2 cm (ΡΠΌ) (2,5 Π΄ΡΠΉΠΌΠ°) ΠΏΠΎ Π΄ΠΈΠ°Π³ΠΎΠ½Π°Π»ΠΈ 50 Γ 37 mm (ΠΌΠΌ) ΠΠ±ΡΠ΅Π΅ ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ² ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ: 123 200 (560 Γ 220) ΠΠ±ΡΠ΅Π΅ Π’ΡΠ΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΊ ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ 7,2 Π (Π±Π°ΡΠ°ΡΠ΅ΠΉΠ½ΡΠΉ Π±Π»ΠΎΠΊ) 8,4 Π (ΡΠ΅
Π’Π΅Ρ
Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Ρ
Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠΈ Π‘Π΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠΉ Π°Π΄Π°ΠΏΡΠ΅Ρ ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠΊΠ° Π’ΡΠ΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΊ ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ 100 - 240 Π ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠΊΠ°, 50/60 ΠΡ ΠΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅ΠΌΠ°Ρ ΠΌΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡ 23 ΠΡ ΠΡΡ
ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ Π½Π°ΠΏΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ DC OUT: 8,4 Π, 1,5 Π Π² ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ΅ΠΌ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅ Π Π°Π±ΠΎΡΠ°Ρ ΡΠ΅ΠΌΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ° ΠΡ 0 Β°Π‘ Π΄ΠΎ 40 Β°Π‘ Π’Π΅ΠΌΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ° Ρ
ΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΡ β20 Β°Π‘ Π΄ΠΎ +60 Β°Π‘ Π Π°Π·ΠΌΠ΅ΡΡ (ΠΏΡΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·.) 125 Γ 39 Γ 62 mm (ΠΌΠΌ) (Ρ/Π²/Π³) Π½Π΅ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°Ρ Π²ΡΡΡΡΠΏΠ°ΡΡΠΈΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠΈ ΠΠ΅Ρ (ΠΏΡΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·.) 280 g (Π³) Π½Π΅ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°Ρ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ΄ ΡΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ ΠΠ°ΡΠ°ΡΠ΅ΠΉΠ½ΡΠΉ Π±Π»ΠΎΠΊ ΠΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ Π²ΡΡ
ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ Π½Π°ΠΏΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΠΎΡΡ.
β Quick Reference β β ΠΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠΉ ΡΠΏΡΠ°Π²ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ β Identifying the parts and controls ΠΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΉ ΠΈ ΡΠ΅Π³ΡΠ»ΡΡΠΎΡΠΎΠ² Camcorder ΠΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅ΡΠ° 1 6 2 7 3 8 4 9 5 q; 1 ΠΡΡΡΠΊΠ° ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠ²Π° (ΡΡΡ. 29) 2 LCD screen/Touch panel (p. 27) 2 ΠΠΊΡΠ°Π½ ΠΠΠ/ΡΠ΅Π½ΡΠΎΡΠ½Π°Ρ ΠΏΠ°Π½Π΅Π»Ρ (ΡΡΡ. 27) 3 OPEN button (p. 29) 4 CHARGE lamp (p. 19) 3 ΠΠ½ΠΎΠΏΠΊΠ° OPEN (ΡΡΡ. 29) 4 ΠΠ°ΠΌΠΏΠ° CHARGE (ΡΡΡ. 19) 6 Eyecup 5 ΠΡΡΡΠΊΠ° Π±Π°ΡΠ°ΡΠ΅ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π»ΠΎΠΊΠ°/Π±Π°ΡΠ°ΡΠ΅ΠΉΠ½ΡΡ
ΠΊΠΎΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΎΠ² (ΡΡΡ. 18) 7 Viewfinder (p. 35) 6 ΠΠΊΡΠ»ΡΡ 8 POWER switch (p.
Identifying the parts and controls ΠΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΉ ΠΈ ΡΠ΅Π³ΡΠ»ΡΡΠΎΡΠΎΠ² qa qs qd qf qg qh qa MIC (PLUG IN POWER) jack qa ΠΠ½Π΅Π·Π΄ΠΎ MIC (PLUG IN POWER) qs A/V jack qs ΠΠ½Π΅Π·Π΄ΠΎ A/V qd (LANC) jack LANC stands for Local Application Control Bus System. The control jack is used for controlling the tape transport of video equipment and other peripherals connected to the video equipment. This jack has the same function as the jack indicated as CONTROL L or REMOTE. qf FOCUS button (p.
Identifying the parts and controls ΠΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΉ ΠΈ ΡΠ΅Π³ΡΠ»ΡΡΠΎΡΠΎΠ² ws wd qj qk ql wf w; wg wa qj Focus ring (p. 74) qj ΠΠΎΠ»ΡΡΠΎ ΡΠΎΠΊΡΡΠΈΡΠΎΠ²ΠΊΠΈ (ΡΡΡ. 74) qk Lens qk ΠΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠ² ql Infrared rays emmitter (p. 40) ql ΠΠ·Π»ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ ΠΈΠ½ΡΡΠ°ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΡΡ
Π»ΡΡΠ΅ΠΉ (ΡΡΡ. 40) w; Remote sensor ws Accessory shoe w; ΠΠΈΡΡΠ°Π½ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΠΉ Π΄Π°ΡΡΠΈΠΊ wa ΠΠ°ΠΌΠΏΠΎΡΠΊΠ° Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ ΠΊΠ°ΠΌΠ΅ΡΠΎΠΉ (ΡΡΡ. 29) ws ΠΠ½Π΅Π·Π΄ΠΎ Π΄Π»Ρ Π²ΡΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ wf DV jack (p. 97) The DV jack is i.LINK compatible. wd ΠΠΈΠΊΡΠΎΡΠΎΠ½ wg DC IN jack wf ΠΠ½Π΅Π·Π΄ΠΎ DV (ΡΡΡ.
Identifying the parts and controls ΠΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΉ ΠΈ ΡΠ΅Π³ΡΠ»ΡΡΠΎΡΠΎΠ² wh ea wj wk es wl ed ef e; eg wh NIGHTSHOT switch (p. 40) wh ΠΠ΅ΡΠ΅ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ NIGHTSHOT (ΡΡΡ. 40) wj SUPER NIGHTSHOT button (p. 40) wj ΠΠ½ΠΎΠΏΠΊΠ° SUPER NIGHTSHOT (ΡΡΡ. 40) wk BACK LIGHT button (p. 39) wk ΠΠ½ΠΎΠΏΠΊΠ° BACK LIGHT (ΡΡΡ. 39) wl Speaker wl ΠΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈΠΊ e; i (headphones) jack When you use headphones, the speaker on your camcorder is silent.
Identifying the parts and controls ΠΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΉ ΠΈ ΡΠ΅Π³ΡΠ»ΡΡΠΎΡΠΎΠ² ej ek eh el eh Viewfinder lens adjustment lever (p. 35) ej Cassette lid (p. 26) el Tripod receptacle Make sure that the length of the tripod screw is less than 5.5 mm (7/32 inch). Otherwise, you cannot attach the tripod securely and the screw may damage your camcorder. ej ΠΡΡΡΠΊΠ° ΠΊΠ°ΡΡΠ΅ΡΡ (ΡΡΡ. 26) ek Π ΡΡΠ°Π³ OPEN/Z EJECT (ΡΡΡ. 26) ΠΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠΉ ΡΠΏΡΠ°Π²ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ el ΠΠ½Π΅Π·Π΄ΠΎ Π΄Π»Ρ ΡΡΠ΅Π½ΠΎΠ³ΠΈ Π£Π±Π΅Π΄ΠΈΡΠ΅ΡΡ, ΡΡΠΎ Π΄Π»ΠΈΠ½Π° Π²ΠΈΠ½ΡΠ° ΡΡΠ΅Π½ΠΎΠ³ΠΈ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ 5,5 ΠΌΠΌ.
Identifying the parts and controls Remote Commander The buttons that have the same name on the Remote Commander as on your camcorder function identically to the buttons on your camcorder. ΠΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΉ ΠΈ ΡΠ΅Π³ΡΠ»ΡΡΠΎΡΠΎΠ² ΠΡΠ»ΡΡ Π΄ΠΈΡΡΠ°Π½ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΠ½ΠΎΠΏΠΊΠΈ ΠΏΡΠ»ΡΡΠ° Π΄ΠΈΡΡΠ°Π½ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ²ΡΠ΅ Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Ρ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΠ°ΠΌΠΈ Π½Π° Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠ΅ΡΠ΅, ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½ΠΈΡΡΡΡ ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΡΠ½ΠΎ. RMT-814 6 1 2 3 7 8 9 q; 4 5 1 PHOTO button (p. 54) 1 ΠΠ½ΠΎΠΏΠΊΠ° PHOTO (ΡΡΡ. 54) 2 DISPLAY button (p.
Identifying the parts and controls To prepare the Remote Commander Insert 2 R6 (size AA) batteries by matching the + and β polarities on the batteries to the + β marks inside the battery compartment. ΠΠ»Ρ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΠΏΡΠ»ΡΡΠ° Π΄ΠΈΡΡΠ°Π½ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΡΡΠ°Π²ΡΡΠ΅ 2 Π±Π°ΡΠ°ΡΠ΅ΠΉΠΊΠΈ R6 (ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΠ° ΠΠ), ΡΠΎΠ±Π»ΡΠ΄Π°Ρ Π½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ½ΠΎΡΡΡ + ΠΈ β Π½Π° Π±Π°ΡΠ°ΡΠ΅ΠΉΠΊΠ°Ρ
ΡΠΎ Π·Π½Π°ΠΊΠ°ΠΌΠΈ + β Π²Π½ΡΡΡΠΈ ΠΎΡΡΠ΅ΠΊΠ° Π΄Π»Ρ Π±Π°ΡΠ°ΡΠ΅Π΅ΠΊ.
Identifying the parts and controls Operation indicators ΠΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΉ ΠΈ ΡΠ΅Π³ΡΠ»ΡΡΠΎΡΠΎΠ² Π Π°Π±ΠΎΡΠΈΠ΅ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΎΡΡ LCD screen and viewfinder/ ΠΠΊΡΠ°Π½ ΠΠΠ ΠΈ Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠΈΡΠΊΠ°ΡΠ΅Π»Ρ 1 2 3 4 5 6 1 2 0 min β ST I LL 1 6 : 9W I DE NEG . ART 7 AUTO 5 0 AWB F11 9db 8 qd qf qg qh qj STBY + 0:1 2:3 4 1 2 min Z ERO S E T M E MO R Y END SEARCH DV I N 16B I T 0 : 05 : 56 qk ql w; wa ws wd wf 9 0 qa qs wg 1 Cassette memory indicator (p. 161) 1 ΠΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΎΡ ΠΊΠ°ΡΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠ°ΠΌΡΡΠΈ (ΡΡΡ. 161) 2 Remaining battery time indicator (p.
Identifying the parts and controls qf Self-timer indicator (p. 42) qg STBY/REC indicator (p. 29)/Video control mode indicator (p. 49) ΠΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΉ ΠΈ ΡΠ΅Π³ΡΠ»ΡΡΠΎΡΠΎΠ² qf ΠΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΎΡ ΡΠ°ΠΉΠΌΠ΅ΡΠ° ΡΠ°ΠΌΠΎΠ·Π°ΠΏΡΡΠΊΠ° (ΡΡΡ. 42) qh NIGHTSHOT indicator (p. 40) qg ΠΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΎΡ STBY/REC (ΡΡΡ. 29)/ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΎΡ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΠ° Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»Ρ (ΡΡΡ. 49) qj Warning indicators (p. 150) qh ΠΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΎΡ NIGHTSHOT (ΡΡΡ. 40) qk Tape counter indicator (p. 87)/Time code indicator (p. 37)/Self-diagnosis indicator (p. 149)/Photo mode indicator (p.
English Index A, B I, J, K, L S AC power adaptor ..................... 19 Adjusting viewfinder ................ 35 Audio dubbing ......................... 119 AUDIO MIX ............................. 134 AUDIO MODE ......................... 136 AUTO SHTR ............................. 133 A/V connecting cable ......... 52, 95 BACK LIGHT ............................. 39 Battery pack ................................ 18 BEEP .......................................... 137 BOUNCE ..............................
Π ΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΠ»ΡΠ°Π²ΠΈΡΠ½ΡΠΉ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»Ρ Π, Π, Π, Π Π, Π A, B, C, D ΠΡΠ΄ΠΈΠΎΠΏΠ΅ΡΠ΅Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ ................ 119 ΠΠ°Π»Π°Π½Ρ Π±Π΅Π»ΠΎΠ³ΠΎ ....................... 69 ΠΠ°ΡΠ°ΡΠ΅ΠΉΠ½ΡΠΉ Π±Π»ΠΎΠΊ .................. 18 ΠΠ°ΡΠ°ΡΠ΅ΠΉΠ½ΡΠΉ Π±Π»ΠΎΠΊ βInfoLITHIUMβ .............. 22, 164 ΠΠ°ΡΠΈΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠ² ...................... 36 ΠΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅/Π²ΡΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ....................... 58 ΠΡΠ΅ΠΌΡ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ ......................... 21 ΠΡΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π·Π²ΡΠΊ ....... 163 ΠΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ................................ 170 ΠΠ½Π΅Π·Π΄ΠΎ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½ΡΡ
ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½ΠΎΠ² ........................
Sony Corporation Printed in Japan