2-319-512-22(1) Caméscope numérique Préparation Mode d’emploi du caméscope DCR-HC47E/HC48E © 2007 Sony Corporation 7 Enregistrement/ 17 Lecture Utilisation des menus 32 Copie/Montage 55 Utilisation d’un ordinateur 64 Dépannage 70 Informations complémentaires 81 Aide-mémoire 95
A lire en premier Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez attentivement ce manuel et conservez-le pour toute référence ultérieure. AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. ATTENTION Remplacez la batterie par une batterie correspondant au type spécifié uniquement. Sinon vous risquez de provoquer un incendie ou des blessures.
Types de « Memory Stick » que vous pouvez utiliser avec votre caméscope Vous pouvez utiliser des « Memory Stick Duo » portant la marque ou (p. 83). « Memory Stick Duo » (Ce format peut être utilisé avec votre caméscope.) « Memory Stick » (Vous ne pouvez pas l’utiliser avec votre caméscope.) • Vous ne pouvez utiliser aucun type de carte mémoire, à l’exception d’un « Memory Stick Duo ».
A lire en premier (suite) opérationnels. Cependant, on peut constater de très petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) qui apparaissent en permanence sur l’écran LCD et dans le viseur. Ces points sont normaux et proviennent du processus de fabrication ; ils n’affectent en aucun cas la qualité de l’enregistrement.
Table des matières A lire en premier .............................2 Préparation Etape 1 : Vérification des accessoires fournis ........................................... 7 Etape 2 : Recharge de la batterie .......................................................8 Etape 3 : Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure ..................................................... 12 Modification du réglage de la langue ...................................................
Copie/Montage Copie vers des magnétoscopes ou des enregistreurs DVD/HDD ...... 55 Enregistrement d’images à partir d’un magnétoscope, etc. (DCR-HC48E) .................................................... 58 Copie d’images enregistrées sur une cassette vers un « Memory Stick Duo » .......................................... 60 Suppression d’images enregistrées sur le « Memory Stick Duo » ......
Préparation Etape 1 : Vérification des accessoires fournis Assurez-vous que tous les accessoires cités ci-dessous sont fournis avec votre caméscope. Le chiffre entre parenthèses indique la quantité totale d’accessoires de ce type fournis. Batterie rechargeable NP-FH40 (1) (p. 8, 84) Adaptateur secteur (1) (p. 8) Préparation CD-ROM « Handycam Application Software » (1) (p. 64) Connecteur à 21 broches (1) (p. 31) Uniquement pour les modèles dont la surface inférieure porte l’indication .
Etape 2 : Recharge de la batterie 2 1 2 1 5 Batterie Fiche CC 3 Prise DC IN Cordon d’alimentation Commutateur POWER 4 Adaptateur secteur Vers la prise murale Vous pouvez charger la batterie « InfoLITHIUM » (série H) (p. 84) après l’avoir fixée sur votre caméscope. b Remarques • Vous pouvez pas fixer aucune batterie « InfoLITHIUM » autre que celle de la série H à votre caméscope.
b Remarques • Fermez le cache de la prise DC IN lorsque vous insérez le caméscope dans la Handycam Station. • Débranchez l’adaptateur secteur de la prise DC IN en tenant à la fois la Handycam Station et la fiche CC. Pour retirer le caméscope de la Handycam Station Mettez le caméscope hors tension, puis retirez-le de la Handycam Station en tenant à la fois le caméscope et la Handycam Station.
Etape 2 : Recharge de la batterie (suite) Pour vérifier l’autonomie de la batterie (Informations relatives à la batterie) Réglez le commutateur POWER sur OFF (CHG), puis appuyez sur DISP/BATT INFO. Temps de charge Temps approximatif (en minutes) nécessaire à la recharge complète d’une batterie totalement déchargée.
Durée de lecture Temps approximatif (en minutes) disponible lors de l’utilisation d’une batterie en pleine charge. Batterie Panneau LCD Panneau ouvert* LCD fermé 120 150 NP-FH50 140 170 NP-FH70 300 370 NP-FH100 695 845 * Lorsque le rétroéclairage est allumé. Préparation NP-FH40 (fournie) • N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un espace confiné, notamment entre un mur et un meuble.
Etape 3 : Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure La première fois que vous utilisez le caméscope, réglez la date et l’heure. Si vous ne réglez pas la date et l’heure, l’écran [REGL.HORLOGE] s’affiche chaque fois que vous mettez le caméscope sous tension ou que vous modifiez la position du commutateur POWER. 2 Réglez [A] (année) avec puis appuyez sur / , . Vous pouvez régler n’importe quelle année jusqu’à l’année 2079.
Etape 4 : Réglages avant enregistrement • Si les boutons de l’écran tactile ne fonctionnent pas correctement, réglez l’écran tactile (ETALONNAGE) (p. 89). Modification du réglage de la langue Faites glisser le commutateur LENS COVER sur la position OPEN. Après l’enregistrement, placez le commutateur LENS COVER sur la position CLOSE pour refermer le capuchon de l’objectif. Préparation Vous pouvez changer la langue des indications à l’écran. Appuyez sur t [MENU] t (HEURE/LANGU.
Etape 4 : Réglages avant enregistrement (suite) Pour désactiver le rétroéclairage et prolonger la durée de vie de la batterie Maintenez la touche DISP/BATT INFO enfoncée pendant quelques secondes jusqu’à ce que apparaisse. Ce réglage est pratique lorsque vous utilisez votre caméscope en pleine lumière ou lorsque vous souhaitez économiser la batterie. L’image enregistrée n’est pas affectée par ce réglage.
Etape 5 : Insertion d’une cassette ou d’un « Memory Stick Duo » b Remarques Cassette Vous pouvez utiliser uniquement des cassettes mini-DV (p. 82). 1 Faites coulisser le Levier OPEN/EJECT 3 Refermez le couvercle. Pour éjecter la cassette Préparation levier OPEN/EJECT dans le sens de la flèche et maintenez-le ainsi pour ouvrir le couvercle.
Etape 5 : Insertion d’une cassette ou d’un « Memory Stick Duo » (suite) « Memory Stick Duo » Vous pouvez utiliser des « Memory Stick Duo » portant l’indication ou (p. 83). 1 Ouvrez le panneau LCD. 2 Insérez le « Memory Stick Duo » dans la fente pour « Memory Stick Duo », dans le bons sens, jusqu’à ce qu’il s’encliquette. Témoin d’accès Avec le repère v orienté vers l’écran LCD Pour éjecter un « Memory Stick Duo » Appuyez une fois légèrement sur le « Memory Stick Duo » le long du boîtier du caméscope.
Enregistrement/Lecture Enregistrement/lecture facile (Easy Handycam) Grâce à cette fonction Easy Handycam, le caméscope est automatiquement réglé de manière optimale, ce qui vous évite d’effectuer les différents réglages individuels. La taille des caractères à l’écran peut être augmentée pour faciliter leur visualisation. E Ouverture du capuchon de l’objectif (p. 13). B Si le commutateur POWER se trouve sur la position OFF (CHG), glissez-le tout en appuyant sur le bouton vert.
Enregistrement/lecture facile (Easy Handycam) (suite) Lecture de films/images fixes Faites coulisser le commutateur POWER E pour allumer le témoin PLAY/EDIT. Appuyez sur les boutons affichés à l’écran B comme suit. Films Images fixes Appuyez sur , puis sur pour démarrer la lecture. Appuyez sur t / pour sélectionner une image. GUIDE A GUIDE B D A MENU C D A GUIDE (p. 26) B Rembobinage/Avance rapide C Arrêt D Basculement entre la lecture et la pause B C A GUIDE (p.
Enregistrement Ouverture du capuchon de l’objectif (p. 13). PHOTO Commutateur POWER REC START/ STOP A REC START/ STOP B Enregistrement de films Les films sont enregistrés sur une cassette. Si le commutateur POWER se trouve sur la position OFF (CHG), glissez-le tout en appuyant sur le bouton vert. Enregistrement/Lecture Faites coulisser plusieurs fois le commutateur POWER dans le sens de la flèche pour allumer le témoin CAMERA-TAPE. Appuyez sur REC START/STOP A (ou B).
Enregistrement (suite) Enregistrement d’images fixes Les images fixes sont enregistrées sur le « Memory Stick Duo ». Faites coulisser plusieurs fois le commutateur POWER dans le sens de la flèche pour allumer le témoin CAMERA-MEMORY. Si le commutateur POWER se trouve sur la position OFF (CHG), glissez-le tout en appuyant sur le bouton vert. Maintenez la touche PHOTO légèrement enfoncée pour régler la mise au point, puis appuyez à fond.
Utilisation du zoom Vous pouvez agrandir les images jusqu’à 25 fois leur taille d’origine grâce à la manette de zoom ou les boutons du zoom de l’écran LCD. z Conseils • Vous pouvez régler [ZOOM NUM.] (p. 39) si vous souhaitez un zoom supérieur à 25 ×. Enregistrement dans des endroits sombres (NightShot plus) (Grand angle) Réglez le commutateur NIGHTSHOT PLUS sur ON.
Enregistrement (suite) Réglage de l’exposition des sujets en contre-jour Sélection du format (16:9 ou 4:3) de l’image à enregistrer WIDE SELECT Pour régler l’exposition des sujets en contre-jour, appuyez sur BACK LIGHT pour afficher .. Pour annuler la fonction de compensation du contre-jour, appuyez de nouveau sur BACK LIGHT. Enregistrement en mode miroir Commutateur POWER Sélection des formats des films 1 Réglez le commutateur POWER sur CAMERA-TAPE.
b Remarques • Des images fixes seront enregistrées avec la taille d’image [0,7M] ( 0,7M ) en mode 16:9 (grand format). En mode 4:3, vous pouvez sélectionner jusqu’à [1,0M] ( 1,0M ). z Conseils • Pour connaître le nombre d’images pouvant être enregistrées, reportez-vous à la page 40.
Lecture Faites coulisser plusieurs fois le commutateur POWER dans le sens de la flèche pour allumer le témoin PLAY/EDIT. Si le commutateur POWER se trouve sur la position OFF (CHG), glissez-le tout en appuyant sur le bouton vert. Lecture des films Appuyez sur , puis sur pour commencer la lecture.
Visualisation d’images fixes Appuyez sur . La dernière image enregistrée est affichée. 1,0M LECT.MEM. GUIDE P-MENU Image précédente/suivante * Accéder à l’affichage de l’écran d’index s’affiche sur l’écran de lecture de la cassette. Pour afficher des images d’un « Memory Stick Duo » sur l’écran d’index Appuyez sur . Appuyez sur une des images pour revenir en mode d’affichage unique.
Lecture (suite) Utilisation du zoom PB Vous pouvez agrandir l’image enregistrée d’environ 1,1 à 5 fois par rapport à sa taille d’origine. L’agrandissement peut être réglé à l’aide de la manette de zoom ou des boutons du zoom de l’écran LCD. Utilisation des fonctions du guide (GUIDE UTIL.) Vous pouvez facilement sélectionner les écrans de réglage souhaités en utilisant les fonctions du guide (GUIDE UTIL.). 60min VEILLE GUIDE P-MENU Votre caméscope possède les 3 fonctions de guide illustrées ci-dessous.
Recherche du point de départ Réglages non disponibles en mode Easy Handycam Certaines options ne sont pas disponibles en mode Easy Handycam. Si vous souhaitez définir un réglage qui n’est pas disponible, appuyez sur [REG.] pour afficher des instructions à l’écran. Suivez les instructions pour annuler le mode Easy Handycam, puis sélectionnez le réglage. Recherche de la dernière scène de l’enregistrement le plus récent (END SEARCH) [RECH.
Recherche du point de départ (suite) Recherche manuelle (EDIT SEARCH) Vous pouvez rechercher le point de début de l’enregistrement suivant en visualisant les images à l’écran. Le son n’est pas lu pendant la recherche. Vérifiez que le témoin CAMERATAPE s’allume (p. 19). 1 Appuyez sur 60min Recherche rapide d’une scène (Mémoire à zéro réglage) Vérifiez que le témoin PLAY/EDIT s’allume (p. 24). . VEILLE Les 2 dernières secondes (approx.) de la dernière scène enregistrée sont lues.
3 Appuyez sur mREW. SEARCH M. La cassette s’arrête automatiquement lorsque le compteur de bande atteint « 0:00:00 ». ./> STOP Le compteur de bande cède la place à l’affichage du code temporel et l’affichage de la mémoire à zéro réglable disparaît. 4 Appuyez sur PLAY. 1 Appuyez sur la touche SEARCH M. de la télécommande. 2 Appuyez sur .(date Pour annuler l’opération Appuyez de nouveau sur ZERO SET MEMORY avant de rembobiner. précédente)/>(date suivante) pour sélectionner une date d’enregistrement.
Lecture de l’image sur un téléviseur Vous pouvez raccorder votre caméscope à la prise d’entrée d’un téléviseur ou d’un magnétoscope à l’aide du câble de raccordement A/V (1) ou du câble de raccordement A/V avec fiche S-VIDEO (2). Pour cette opération, raccordez votre caméscope à la prise de courant à l’aide de l’adaptateur secteur fourni (p. 8). Reportez-vous également aux modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder.
Pour régler le format d’image en fonction du téléviseur raccordé (16:9/ 4:3) Modifiez le format d’image en fonction de la taille d’écran de votre téléviseur. 1 Faites coulisser le commutateur POWER à plusieurs reprises pour allumer le témoin PLAY/EDIT. 2 Appuyez sur t [MENU] t (REGL.NORM.) t [FORMAT TV] t [16:9] ou [4:3] t .
Utilisation des menus Utilisation des options de menu 1 Faites coulisser plusieurs fois le commutateur POWER dans le sens de la flèche pour allumer le témoin approprié. Témoin CAMERA-TAPE : réglages sur une cassette Témoin CAMERA-MEMORY : Stick Duo » réglages sur un « Memory Témoin PLAY/EDIT : réglages pour la visualisation/édition 2 Appuyez sur l’écran LCD pour sélectionner l’option de menu. Les options non disponibles sont grisées.
Options de menu Les options de menu disponibles (z) varient en fonction de la position du témoin. En mode Easy Handycam, les réglages suivants sont automatiquement appliqués (p. 17). TAPE MEMORY PLAY/EDIT Easy Handycam Menu REGL.CAMES. (p.
Options de menu (suite) TAPE MEMORY PLAY/EDIT Easy Handycam Menu MONTER&LIRE (p. 47) – – – z – – – – z z z z – – – – MODE ENR. MODE AUDIO VOLUME MEL.AUDIO z z – – – – – – z*4 – z z REGL.LCD/VIS z z z FORMAT TV CAMES.USB GUIDE AFFICH CODE DONNEES RESTANT TELECOMMANDE BIP SORTIE AFF. ROTAT.MENU ARRET AUTO ETALONNAGE z z z – z z z z z z – z – z – – z z z z z – z – z z z z z z z z z SP 12BIT z – – /NORMAL/ – / NORMAL –*3 ARRET z z AUTO MARCHE z LCD – 5 min – z z z z z z z –*3 –*3 LEC.VIT.
Menu REGL.CAMES. Réglages pour adapter votre caméscope aux conditions d’enregistrement FEU D’ART.* ( Les réglages par défaut sont repérés par B. Les indicateurs entre parenthèses s’affichent lorsque les options sont sélectionnées. Reportez-vous à la page 32 pour obtenir des détails sur la sélection des boutons. SELECT.SCENE Vous pouvez enregistrer des images de bonne qualité dans différentes situations, grâce à la fonction SELECT.SCENE.
Menu REGL.CAMES. (suite) PLAGE** ( ) b Remarques Sélectionnez ce mode pour éviter que les visages des personnes n’apparaissent trop sombres sous une lumière intense ou une lumière réfléchie, en particulier à la plage en été. NEIGE** ( • Si vous réglez [SPOTMETRE], [EXPOSITION] est automatiquement réglé sur [MANUEL]. EXPOSITION Vous pouvez fixer la luminosité d’une image manuellement. Réglez la luminosité lorsque le sujet est trop lumineux ou trop sombre.
– Sous des lampes fluorescentes à la lumière du jour INTERIEUR (n) La balance des blancs est correctement réglée pour les conditions d’enregistrement suivantes : – Intérieur – Scènes de fête ou studios où les conditions de lumière changent rapidement – Sous des lampes vidéo dans un studio, des lampes au sodium ou des lampes de couleur de type incandescente UNE PRES. ( ) b Remarques • Réglez [BAL BLANCS] sur [AUTO] ou sur [UNE PRES.] sous des lampes fluorescentes blanches ou blanc froid.
Menu REGL.CAMES. (suite) 1 Appuyez sur [MANUEL]. 9 s’affiche. 2 Appuyez sur (mise au point sur des sujets rapprochés)/ (mise au point sur des sujets distants) pour affiner la mise au point. s’affiche lorsque la mise au point ne peut être plus rapprochée et s’affiche lorsqu’elle ne peut être plus éloignée. 3 Appuyez sur . Pour régler la mise au point automatiquement, appuyez sur [AUTO] t à l’étape 1.
b Remarques z Conseils • Ne couvrez pas le port de rayons infrarouges avec les doigts ou d’autres objets (p. 95). • Retirez le convertisseur (en option) s’il est mis en place. • La distance de prise de vue maximale avec [ECL.P.V.N.] est d’environ 3 m. • Vous pouvez aussi régler le retardateur avec la touche PHOTO de la télécommande (p. 98). z Conseils • Si vous enregistrez des sujets dans des endroits sombres, comme la nuit ou au clair de lune, il est recommandé de régler [ECL.P.V.N.] sur [ARRET].
Menu REGL.MEM. Réglages pour le « Memory Stick Duo » Les réglages par défaut sont repérés par B. Les indicateurs entre parenthèses s’affichent lorsque les options sont sélectionnées. Reportez-vous à la page 32 pour obtenir des détails sur la sélection des boutons. • Le nombre maximum d’images est enregistré en mode retardateur ou lorsque vous utilisez la télécommande. • [DIF. EXPO.] ne fonctionne pas lorsque l’espace encore disponible sur le « Memory Stick Duo » est inférieur à 3 images.
1,0M (1152 × 864) VGA (640 × 480) 1,0M 256 Mo 445 1000 1400 3550 512 Mo 900 2050 2850 7200 1 Go 1800 4200 5900 14500 2 Go 3750 8600 12000 30000 4 Go 7400 17000 23500 59000 Au format 16:9 0,7M 0,2M* (640 × 360) 0,2M 64 Mo 160 390 490 980 128 Mo 325 780 980 1970 256 Mo 590 1400 1750 3550 512 Mo 1200 2850 3600 7200 1 Go 2450 5900 7300 14500 2 Go 5000 12000 15000 30000 4 Go 9500 23500 29500 59000 * Si vous enregistrez une image fixe sur un « Memory Stick Duo » en réglan
Menu REGL.MEM. (suite) b Remarques • N’effectuez aucune des opérations suivantes pendant que le message [ Formatage en cours…] est affiché : – utiliser les touches de fonction / le commutateur POWER ; – éjecter le « Memory Stick Duo ». • Le formatage supprime toutes les données sur le « Memory Stick Duo », y compris les données d’image protégées et les dossiers qui viennent d’être créés. N°FICHIER DOSSIER ENR.
Menu APPLI.IMAGE Effets d’image spéciaux ou fonctions d’enregistrement/de lecture supplémentaires Les réglages par défaut sont repérés par B. Les indicateurs entre parenthèses s’affichent lorsque les options sont sélectionnées. Reportez-vous à la page 32 pour obtenir des détails sur la sélection des boutons. FONDU Vous pouvez ajouter les effets suivants aux images en cours d’enregistrement. Pour annuler [FONDU] avant de commencer l’opération, appuyez sur [ARRET] à l’étape 1.
Menu APPLI.IMAGE (suite) 5 Appuyez sur [FIN] t [LIRE]. FIXE Pour annuler [DIAPORAMA], appuyez sur [FIN]. Pour faire une pause, appuyez sur [PAUSE]. Vous pouvez enregistrer un film tout en le superposant sur une image fixe enregistrée [FIXE]. z Conseils • Vous pouvez sélectionner la première image du diaporama en appuyant sur / avant d’appuyer sur [LIRE]. EFFET NUM. (Effet numérique) Vous pouvez ajouter des effets numériques aux enregistrements. 1 Appuyez sur l’effet souhaité.
z Conseils b Remarques • Vous pouvez enregistrer des images éditées avec des effets spéciaux sur un « Memory Stick Duo » (p. 60) ou les enregistrer sur un autre magnétoscope/appareil DVD, etc. (p. 55). • Les effets ajoutés aux images lues ne sont pas reproduits via l’interface DV (i.LINK). Seules les images d’origine peuvent être reproduites. • Pour le DCR-HC48E : Vous ne pouvez pas ajouter d’effets à des images provenant d’un appareil externe. EFFET SPEC.
Menu APPLI.IMAGE (suite) b Remarques • Pendant l’enregistrement par intervalles réguliers, le caméscope peut exécuter la fonction END SEARCH pour retrouver la fin des enregistrements en cours sur la cassette, après l’enregistrement de plusieurs images. • Ne mettez pas l’appareil hors tension et ne débranchez pas la source d’alimentation lorsqu’un message est affiché à l’écran. • Le caméscope filme plusieurs images pour la première et la dernière prise de vue de l’enregistrement par intervalles réguliers.
Menu MONTER&LIRE PictBridge IMPR. Sélectionnez ce réglage quand vous raccordez le caméscope à une imprimante compatible PictBridge pour imprimer directement (p. 62). TRANS. Sélectionnez ce mode pour regarder sur l’ordinateur des films enregistrés sur une cassette. b Remarques • En mode Easy Handycam, [ peut pas être réglé. TRANS.] ne Réglages pour l’édition ou la lecture dans divers modes Reportez-vous à la page 32 pour obtenir des détails sur la sélection des boutons. LEC.VIT.
Menu MONTER&LIRE (suite) b Remarques Enregistrement audio • Le son enregistré reste inaudible. Vous pouvez visualiser des images sous forme de mosaïque de l’image lue auparavant. Insérez au préalable une cassette enregistrée dans votre caméscope. ENREG. (Commande d’enregistrement vidéo) Reportez-vous à la page 58. CTRL.COP.AUD (Copie audio) Grâce au micro stéréo interne (p. 95), vous pouvez ajouter du son à une cassette déjà enregistrée en mode 12 bits (p. 49) sans effacer le son d’origine.
Menu REGL.NORM. 2 Appuyez sur t [MENU] t (REGL.NORM.) t t [MEL.AUDIO] t . 60min 0:00:00:00 MEL.AUDIO ST1 ST2 3 Appuyez sur / pour régler la balance entre la bande sonore d’origine (ST1) et celle enregistrée par la suite (ST2), puis appuyez sur . b Remarques • La bande sonore d’origine (ST1) est émise par défaut. EXECUTER La dernière image enregistrée est lue pendant environ 5 secondes, puis s’arrête automatiquement. ANNUL. Arrête [RECH.DE FIN].
Menu REGL.NORM. (suite) b Remarques MEL.AUDIO Reportez-vous à la page 48. REGL.LCD/VIS L’image enregistrée n’est pas affectée par ce mode. x LUMI.LCD Vous pouvez régler la luminosité de l’écran LCD. 1 Réglez la luminosité à l’aide des boutons / . 2 Appuyez sur . x NIV.CTJR LCD Vous pouvez régler la luminosité du rétroéclairage de l’écran LCD. B NORMAL Luminosité normale. LUMINEUX Rend l’écran LCD plus lumineux.
60min 0:00:00:00 1 2 TELECOMMANDE (Télécommande) GUIDE AUTO 100 AWB F1, 8 9dB 3 4 6 5 A SteadyShot désactivé B Exposition C Balance des blancs D Gain E Vitesse d’obturation F Indice du diaphragme b Remarques RESTANT B AUTO Ce mode vous permet d’afficher l’indicateur de bande restante sur la cassette pendant environ 8 secondes dans des situations telles que celles décrites cidessous. • Lorsque vous réglez le commutateur POWER sur PLAY/EDIT ou sur CAMERA-TAPE avec une cassette insérée.
Menu REGL.NORM. (suite) ARRET AUTO (Arrêt automatique) B 5 min Le caméscope s’éteint automatiquement lorsque vous ne l’utilisez pas pendant plus de 5 minutes environ. Menu HEURE/ LANGU. Reportez-vous à la page 32 pour obtenir des détails sur la sélection des boutons. REGL.HORLOGE Reportez-vous à la page 12. JAMAIS Le caméscope ne s’arrête pas automatiquement. b Remarques • Lorsque vous raccordez votre caméscope à une prise de courant, [ARRET AUTO] est automatiquement réglé sur [JAMAIS].
Personnalisation du Menu personnel Vous pouvez ajouter des options de menu à n’importe quel Menu personnel affecté aux positions des témoins actuellement illuminés. Cette personnalisation est très pratique pour ajouter des options de menu fréquemment utilisées dans le Menu personnel. 3 Appuyez sur / pour sélectionner une option de menu, puis appuyez sur t [OUI] t . L’option de menu est ajoutée à la fin de la liste.
Personnalisation du Menu personnel (suite) Tri des options de menu affichées dans le Menu personnel 1 Appuyez sur t [REGL. P- MENU] t [TRIER]. Si l’option de menu souhaitée n’est pas affichée, appuyez sur / . 2 Appuyez sur l’option de menu que vous souhaitez déplacer. 3 Appuyez sur / pour déplacer l’option de menu vers l’emplacement souhaité. 4 Appuyez sur . Pour trier d’autres options, répétez les étapes 2 à 4. 5 Appuyez sur [FIN] t . b Remarques • Vous ne pouvez pas déplacer [REGL. PMENU].
Copie/Montage Copie vers des magnétoscopes ou des enregistreurs DVD/HDD Vous pouvez copier une image en cours de lecture sur votre caméscope vers d’autres appareils d’enregistrement, notamment des magnétoscopes ou des enregistreurs DVD/HDD. Vous pouvez raccorder le caméscope à des magnétoscopes ou des enregistreurs DVD/HDD à l’aide du câble de raccordement A/V (1), du câble de raccordement A/V avec S-VIDEO (2) ou du câble i.LINK (3).
Copie vers des magnétoscopes ou des enregistreurs DVD/HDD (suite) C i.LINK (en option) Utilisez un câble i.LINK pour raccorder votre caméscope à un autre appareil équipé d’une prise i.LINK. Les signaux audio et vidéo sont transmis au format numérique, ce qui permet d’obtenir des images et du son de haute qualité. Notez que vous ne pouvez pas transmettre l’image et le son séparément.
b Remarques Copie/Montage • Réglez [FORMAT TV] en fonction de l’appareil de lecture (téléviseur, etc.) en cas d’utilisation du câble de raccordement A/V. • Pour enregistrer la date, l’heure et les données de réglage du caméscope lorsqu’il est raccordé à l’aide du câble de raccordement A/V, affichezles à l’écran (p. 50). • Il n’est pas possible d’émettre les informations suivantes via l’interface DV (i.LINK) : – Indicateurs – Images éditées à l’aide de [EFFET SPEC.] (p. 45), [EFFET NUM.] (p.
Enregistrement d’images à partir d’un magnétoscope, etc. (DCR-HC48E) Vous pouvez enregistrer sur une cassette des images provenant d’un magnétoscope, etc. et vous pouvez enregistrer une scène en tant qu’image fixe sur un « Memory Stick Duo » à l’aide d’un câble i.LINK en option. N’oubliez pas d’insérer une cassette ou un « Memory Stick Duo » avant d’enregistrer sur le caméscope. Vous pouvez raccorder votre caméscope à un magnétoscope, etc., ou un appareil compatible i.LINK en utilisant le câble i.
2 Insérez une cassette dans le magnétoscope. Enregistrement d’images fixes 1 Effectuez les étapes 1 à 3 à la 3 Faites coulisser le commutateur POWER à plusieurs reprises pour allumer le témoin PLAY/EDIT. 4 Réglez le caméscope en mode pause d’enregistrement. Appuyez sur t[ t [PAUSE ENR.]. section « Enregistrement de films ». 2 Démarrez la lecture de la cassette dans le magnétoscope. Les images du magnétoscope s’affichent sur l’écran du caméscope. ENREG.
Copie d’images enregistrées sur une cassette vers un « Memory Stick Duo » A partir d’un film enregistré sur cassette, vous pouvez enregistrer une scène sur un « Memory Stick Duo », sous la forme d’une image fixe. Assurez-vous que vous possédez une cassette enregistrée et qu’un « Memory Stick Duo » est inséré dans le caméscope. Suppression d’images enregistrées sur le « Memory Stick Duo » 1 Faites coulisser le commutateur POWER à plusieurs reprises pour allumer le témoin PLAY/EDIT.
Marquage d’images sur le « Memory Stick Duo » à l’aide d’informations spécifiques (Protection de l’image/Marque d’impression) Quand vous utilisez un « Memory Stick Duo » avec l’onglet de protection en écriture, assurez-vous que le « Memory Stick Duo » n’est pas réglé sur la position de protection en écriture (p. 83). Sélection d’images fixes à imprimer (Marque d’impression) 1 Faites coulisser le commutateur POWER à plusieurs reprises pour allumer le témoin PLAY/EDIT.
Impression d’images enregistrées (Imprimante compatible PictBridge) Vous pouvez imprimer des images sur une imprimante compatible PictBridge sans raccorder le caméscope à un ordinateur. b Remarques • Nous ne pouvons garantir le fonctionnement des modèles qui ne sont pas compatibles PictBridge. z Conseils Raccordez l’adaptateur secteur pour alimenter l’appareil à partir de la prise murale (p. 8).
b Remarques Copie/Montage • Reportez-vous également au mode d’emploi de l’imprimante à utiliser. • N’essayez pas de réaliser les opérations suivantes lorsque est affiché à l’écran. Ces opérations risquent de ne pas être effectuées correctement. – Utilisation du commutateur POWER. – Déconnexion du cordon d’alimentation. – Retirez le caméscope de la Handycam Station. – Débranchez le câble USB de la Handycam Station ou de l’imprimante. – Retrait du « Memory Stick Duo » du caméscope.
Utilisation d’un ordinateur Que pouvez-vous faire avec un ordinateur Windows ? Lorsque vous installez le logiciel « Picture Motion Browser » sur un ordinateur Windows à partir du CD-ROM fourni, vous pouvez profiter des possibilités suivantes. b Remarques • Vous ne pouvez pas installer le logiciel fourni, à savoir « Picture Motion Browser », sur un ordinateur Macintosh.
Application : DirectX 9.0c ou version ultérieure (Ce produit est basé sur la technologie DirectX. DirectX doit donc être installé.
Installation du « Guide de mise en route » et du logiciel Vous devez installer le « Guide de mise en route » et le logiciel sur votre ordinateur Windows avant de raccorder votre caméscope à celui-ci. L’installation n’est requise qu’une seule fois. Le contenu à installer et la procédure à suivre peuvent varier selon le système d’exploitation. z Conseils • Reportez-vous à la page 68 si vous utilisez un ordinateur Macintosh.
Installation du logiciel 1 Effectuez les étapes 1 à 3 de la section « Installation du « Guide de mise en route » » (p. 66). 2 Cliquez sur [Install]. 7 Retirez le CD-ROM du lecteur de disque de votre ordinateur. 3 Sélectionnez la langue de l’application à installer, puis cliquez sur [Next]. 4 Vérifiez votre pays/région, puis cliquez sur [Next]. sélectionnez [I accept the terms of the license agreement] si vous l’acceptez, puis cliquez sur [Next].
Visualisation « Guide de mise en route » Utilisation d’un ordinateur Macintosh Pour visualiser le « Guide de mise en route » sur votre ordinateur, Microsoft Internet Explorer Ver.6.0 ou ultérieur est recommandé. Double-cliquez sur l’icône du « Guide de mise en route » sur le bureau. Vous pouvez copier des images fixes du « Memory Stick Duo » sur le Macintosh. Installez le « Guide de mise en route » à partir du CD-ROM fourni.
Visualisation du « Guide de mise en route » Double-cliquez sur « FirstStepGuide(PDF) ». Si le logiciel d’affichage des fichiers PDF n’est pas installé sur votre ordinateur, téléchargez Adobe Reader à partir du site Web suivant : http://www.adobe.
Dépannage Dépannage Si vous rencontrez un problème pendant l’utilisation de votre caméscope, utilisez le tableau suivant pour essayer d’y remédier. S’il persiste, débranchez la source d’alimentation et contactez votre revendeur Sony. • Opérations générales/Easy Handycam/ Télécommande ......................................70 • Batteries/Sources d’alimentation...........71 • Ecran LCD/Viseur.................................71 • Cassettes/« Memory Stick Duo » ..........72 • Enregistrement ....................
Un autre magnétoscope fonctionne de manière incorrecte lorsque vous utilisez la télécommande fournie. • Sélectionnez un mode de télécommande autre que VTR 2 pour votre magnétoscope. • Couvrez le capteur de votre magnétoscope avec du papier noir. Batteries/Sources d’alimentation Une coupure soudaine de courant se produit. • Lorsque le caméscope est resté inactif pendant environ 5 minutes, il se met automatiquement hors tension (ARRET AUTO). Modifiez le réglage de [ARRET AUTO] (p.
Dépannage (suite) Les boutons ne s’affichent pas sur l’écran tactile. • Appuyez légèrement sur l’écran LCD. • Appuyez sur DISP/BATT INFO sur le caméscope (ou sur DISPLAY sur la télécommande (p. 96, 98). Les boutons de l’écran tactile ne fonctionnent pas correctement ou ne fonctionnent pas du tout. • Réglez l’écran tactile ([ETALONNAGE]) (p. 89). Les options de menu sont grisées. • Vous ne pouvez pas sélectionner des options grisées en mode de lecture/prise de vue. ne s’affiche pas.
Impossible d’utiliser les fonctions avec le « Memory Stick Duo ». • Faites coulisser le commutateur POWER à plusieurs reprises pour allumer le témoin CAMERA-MEMORY ou PLAY/EDIT (p. 20, 24). • Si vous utilisez un « Memory Stick Duo » formaté sur un ordinateur, reformatez-le sur votre ordinateur (p. 41). Impossible de supprimer toutes les images ou formater un « Memory Stick Duo ». • Déverrouillez l’onglet de protection en écriture éventuel du « Memory Stick Duo » (p. 83).
Dépannage (suite) Vous ne pouvez pas enregistrer une transition douce sur une cassette de la dernière scène enregistrée à la suivante. • Exécutez [RECH.DE FIN] (p. 27). • Ne retirez pas la cassette. (L’image est enregistrée en continu sans rupture, même si vous mettez l’appareil hors tension.) • N’enregistrez pas les images en mode SP et en mode LP sur la même cassette. • Evitez d’arrêter l’enregistrement d’un film, puis de le reprendre, en mode LP. [RECH.DE FIN] ne fonctionne pas.
L’image est sombre et le sujet ne s’affiche pas à l’écran. • Maintenez la touche DISP/BATT INFO enfoncée pendant quelques secondes pour allumer le rétroéclairage (p. 13). Présence d’un scintillement indésirable. • Cette anomalie peut se produire quand les images sont enregistrées sous le tube de décharge, tel qu’une lampe fluorescente, une lampe au sodium ou au mercure avec le mode [PORTRAIT] ou [SPORTS]. Ceci n’a rien d’anormal.
Dépannage (suite) Le son est irrégulier. • Nettoyez les têtes avec la cassette de nettoyage (en option) (p. 88). « --- » s’affiche à l’écran. • La cassette en cours de lecture a été enregistrée sans que la date et l’heure ne soient réglées. • Une section vierge de la cassette est en cours de lecture. • Le code de données sur une cassette parasitée ou endommagée ne peut pas être lu. Des parasites apparaissent et s’affiche à l’écran.
Les images des appareils raccordés ne s’affichent pas correctement. • Le signal d’entrée n’est pas de type PAL (p. 81). Les images fixes ne peuvent pas être copiées d’une cassette sur un « Memory Stick Duo ». • Vous ne pouvez pas enregistrer ou il est possible qu’une image déformée soit enregistrée si la cassette est souvent utilisée pour l’enregistrement. Fonctions incompatibles Certaines fonctions ne peuvent pas être utilisées simultanément.
Dépannage (suite) Non disponible Si cette fonction est réglée [EFFET NUM.] [BOUGIE], [FEU D’ART.], [SUPER NSPLUS], [COLOR SLOW S], [FONDU] [FILM RETRO] [EFFET SPEC.] Indicateurs et messages d’avertissement Code d’autodiagnostic/ Indicateurs d’avertissement Si des indicateurs s’affichent sur l’écran LCD ou dans le viseur, vérifiez les points suivants. Vous pouvez corriger vous-même certains problèmes.
• Changez la cassette. Appuyez sur RESET (p. 96) et faites fonctionner votre caméscope. E:61:ss / E:62:ss • Contactez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé. Fournissez-leur le code à 5 chiffres qui commence par la lettre « E ». (Indicateurs d’avertissement se rapportant à l’incompatibilité du « Memory Stick Duo »)* • Un « Memory Stick Duo » incompatible est inséré (p. 83).
Indicateurs et messages d’avertissement (suite) (Indicateur d’avertissement correspondant aux bougés du caméscope) • Le caméscope n’est pas stable, c’est pourquoi l’indicateur d’avertissement des bougés du caméscope apparaît souvent. Tenez le caméscope à deux mains et filmez l’image. Toutefois, l’indicateur d’avertissement des bougés du caméscope ne disparaît pas. * Vous entendez une mélodie lorsque les indicateurs d’avertissement apparaissent à l’écran (p. 51).
Informations complémentaires Utilisation de votre caméscope à l’étranger Alimentation électrique Vous pouvez utiliser votre caméscope dans n’importe quel pays/région avec l’adaptateur secteur fourni, dans la limite de 100 V à 240 V CA, 50/60 Hz. A propos des standards de télévision couleur Votre caméscope est basé sur le système PAL. Vous ne pouvez donc visionner ses images que sur un téléviseur basé sur le système PAL avec une prise d’entrée AUDIO/VIDEO.
Précautions et entretien Cassettes compatibles Vous pouvez utiliser uniquement des cassettes mini-DV. Utilisez une cassette portant la marque . Votre caméscope n’est pas compatible avec la fonction Cassette Memory. Pour éviter une section de bande vierge sur la cassette Appuyez sur END SEARCH (p. 27) pour trouver la fin du passage enregistré, avant de commencer l’enregistrement suivant, dans les cas suivants : • vous avez lu la cassette ; • vous avez utilisé la fonction EDIT SEARCH.
A propos du « Memory Stick » Un « Memory Stick » est un support d’enregistrement compact et portable à circuits intégrés offrant une grande capacité de données. Vous ne pouvez utiliser qu’un « Memory Stick Duo » dont la taille est d’environ la moitié de celle d’un « Memory Stick » standard dans votre caméscope. Cependant, nous ne garantissons pas le bon fonctionnement de tous les types de « Memory Stick Duo » dans votre caméscope.
Précautions et entretien (suite) • Lorsque vous transportez ou rangez un « Memory Stick Duo », rangez-le dans son étui. • Ne laissez pas d’objets métalliques entrer en contact avec les connecteurs et ne touchez pas ces derniers avec les doigts. • Ne pliez pas le « Memory Stick Duo », ne le laissez pas tomber et ne le soumettez pas à des chocs violents. • Ne démontez pas et ne modifiez pas le « Memory Stick Duo ». • Ne laissez pas le « Memory Stick Duo » s’humidifier.
Qu’est-ce qu’une batterie « InfoLITHIUM » ? Une batterie « InfoLITHIUM » est une batterie aux ions de lithium capable de communiquer des informations relatives aux conditions de fonctionnement entre votre caméscope et un adaptateur/chargeur secteur (en option). La batterie « InfoLITHIUM » calcule la consommation d’énergie en fonction des conditions d’utilisation de votre caméscope et affiche, en minutes, l’autonomie de la batterie.
Précautions et entretien (suite) A propos de la durée de vie de la batterie • La durée de vie de la batterie diminue avec le temps et l’usage. Lorsque l’autonomie de la batterie entre les charges diminue significativement, le moment est probablement venu de la remplacer par une neuve. • La durée de vie de chaque batterie varie en fonction de la manière dont elle est rangée et utilisée, ainsi que des conditions d’environnement. A propos de i.LINK L’interface DV de cet appareil est de type DV compatible i.
et les lecteurs/graveurs DVD, MICROMV ou HDV ne sont pas compatibles avec les appareils DV. Avant de raccorder l’autre appareil, vérifiez s’il est compatible ou non avec un appareil DV. Pour plus de détails sur les précautions à prendre et le logiciel d’application compatible, reportez-vous également au mode d’emploi de l’appareil à raccorder. b Remarques • Lorsque vous raccordez un caméscope à un autre appareil compatible i.
Précautions et entretien (suite) x Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant une longue période • Mettez-le parfois sous tension et lisez une cassette pendant 3 minutes environ. • Déchargez entièrement la pile avant de la ranger. Condensation Si vous transportez votre caméscope directement d’un endroit froid à un endroit chaud, de la condensation peut se former à l’intérieur du caméscope, sur la surface de la cassette ou sur l’objectif.
• La tête vidéo s’use au bout d’une période d’utilisation prolongée. Si vous ne parvenez pas à obtenir une image claire, même après avoir utilisé une cassette de nettoyage (en option), cela peut venir du fait que la tête vidéo est usée. Contactez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé afin de faire remplacer la tête vidéo. Ecran LCD • N’exercez pas une pression excessive sur l’écran LCD, car cela pourrait l’endommager.
Précautions et entretien (suite) • Rangez l’objectif dans un lieu bien aéré, à l’abri de la poussière et de la saleté. • Pour éviter l’apparition de moisissures, nettoyez régulièrement l’objectif comme indiqué cidessus. Il est recommandé de faire fonctionner votre caméscope environ une fois par mois pour le conserver longtemps dans un état de fonctionnement optimal. Pour éliminer la poussière à l’intérieur du viseur 1 Retirez le viseur.
Spécifications N’utilisez le caméscope qu’après avoir chargé la batterie rechargeable intégrée. Néanmoins, même si la batterie rechargeable intégrée n’est pas chargée, le fonctionnement du caméscope n’est pas affecté si vous n’enregistrez pas la date. x Procédures Branchez votre caméscope sur une prise secteur à l’aide de l’adaptateur secteur fourni et laissez le commutateur POWER réglé sur OFF (CHG) pendant plus de 24 heures.
Spécifications (suite) Objectif Carl Zeiss Vario-Tessar 25 × (optique), 2 000 × (numérique) Longueur focale f=2,5 ~ 62,5 mm En cas de conversion en un appareil photo 35 mm En mode CAMERA-TAPE : 41 ~ 1 189 mm** (16:9) 43 ~ 1 075 mm (4:3) En mode CAMERA-MEMORY : 36 ~ 900 mm (4:3) 39 ~ 975 mm (16:9) F1,8 ~ 3,2 Diamètre du filtre : 30 mm Température couleur [AUTO], [UNE PRES.], [INTERIEUR] (3 200 K), [EXTERIEUR] (5 800 K) Eclairage minimum 4 lx (lux) (OBT.L.
Connecteurs d’entrée/de sortie de la Handycam Station DCRA-C155 (DCR-HC48E) Sortie audio/vidéo Connecteur à 10 broches Signal vidéo : 1 Vp-p, 75 Ω (ohms) Signal de luminance : 1 Vp-p, 75 Ω (ohms) Signal de chrominance : 0,3 Vp-p, 75 Ω (ohms) Signal audio : 327 mV (à impédance de charge de 47 kΩ (kilohms)), impédance de sortie inférieure à 2,2 kΩ (kilohms) Prise USB Mini-B Entrée/sortie DV Interface i.
Spécifications (suite) A propos des marques • « Handycam » et sont des marques déposées de Sony Corporation. • « Memory Stick », « », « Memory Stick Duo », « », « Memory Stick PRO Duo », « », « MagicGate », « », « MagicGate Memory Stick » et « MagicGate Memory Stick Duo » sont des marques de Sony Corporation. • « InfoLITHIUM » est une marque de Sony Corporation. • i.LINK et sont des marques de Sony Corporation. • est une marque.
Aide-mémoire Nomenclature des pièces et des commandes Les numéros entre ( ) renvoient aux pages correspondantes. A Commutateur NIGHTSHOT PLUS (21) Aide-mémoire B Touche PHOTO (17, 20) C Manette de zoom (21, 26) D Levier OPEN/EJECT (15) E Crochets pour bandoulière Pour fixer une bandoulière (en option). F Sangle (14) G Objectif (Carl Zeiss Lens) (4) H Commutateur LENS COVER (13) I Capteur de télécommande Dirigez la télécommande (98) vers le capteur de télécommande pour faire piloter le caméscope.
Nomenclature des pièces et des commandes (suite) A Touche DISP/BATT INFO (10, 14) B Touche EASY (17) C Touche RESET Pour initialiser tous les réglages, y compris la date et l’heure. D Ecran LCD/tactile (13, 99) E Touche REC START/STOP (17, 19) F Boutons du zoom (21, 26) G Touche WIDE SELECT (22) H Haut-parleur Les sons sont émis par le haut-parleur. Pour obtenir des détails sur le réglage du volume, reportez-vous à la page 24.
Aide-mémoire A Commutateur POWER (12) B Viseur (14) C Oeilleton du viseur 90) D Manette de réglage de l’oculaire (14) E Prise DC IN (9) F Témoin CAMERA-TAPE, CAMERAMEMORY, PLAY/EDIT (12) G Touche REC START/STOP (17, 19) H Prise A/V OUT (30, 55) I Logement du trépied Fixez le trépied (en option : la longueur de la vis doit être inférieure à 5,5 mm) à ce logement à l’aide d’une vis pour trépied.
Nomenclature des pièces et des commandes (suite) Handycam Station A Connecteur d’interface 1 B Prise (USB) (62) C Pour le DCR-HC48E : Interface DV (55, 58) Pour le DCR-HC47E : Interface DV OUT (55) DCR-HC48E D Prise DC IN (8) E Prise A/V OUT (30, 55) 2 3 4 5 DCR-HC47E Télécommande 7 8 1 2 3 4 9 A Touche PHOTO * (17, 20) Lorsque vous appuyez sur cette touche, l’image à l’écran est enregistrée sur le « Memory Stick Duo » sous forme d’image fixe.
Indicateurs affichés pendant la lecture/ l’enregistrement Enregistrement de films 1 2 3 Enregistrement d’images fixes 4 5 9 1 0qa 60min ENR. qs 11 1,0M FINE 101 GUIDE 6 7 GUIDE P-MENU 8 qd 7 8 A Autonomie de la batterie (approx.) I Dossier d’enregistrement (42) B Mode d’enregistrement (SP ou LP) (49) J Taille d’image (22, 40) C Etat de l’enregistrement ([VEILLE] (veille) ou [ENR.] (enregistrement)) K Qualité ( E Capacité d’enregistrement de la cassette (approx.
Indicateurs affichés pendant la lecture/l’enregistrement (suite) Visualisation d’images fixes 1 qh q; Indicateurs lorsque vous effectuez des modifications qj qk ql 1,0M LECT. MEM. w; wf wg GUIDE 7 wa ws wd 8 Grâce à [GUIDE AFFICH] (p. 101), vous pouvez facilement vérifier la signification de chaque indicateur qui s’affiche sur l’écran LCD. b Remarques • Certains indicateurs n’apparaissent pas quand vous utilisez la fonction [GUIDE AFFICH].
Au centre Indicateur Signification Diaporama (43) NightShot plus (21) Super NightShot plus (38) Color Slow Shutter (39) Connexion PictBridge (62) EZ Avertissement (78) Partie inférieure Indicateur Signification Effet d’image (45) Effet numérique (44) Mise au point manuelle (37) 9 Code de données pendant l’enregistrement Les données de date et d’heure pendant l’enregistrement et celles de réglage du caméscope sont automatiquement enregistrées.
Index Nombre/Symbole 12BIT....................................49 16BIT....................................49 A Adaptateur secteur..................8 AR-PL VISEUR (Luminosité du viseur) .........50 ARRET AUTO (Arrêt automatique) ..............52 Autonomie de la batterie ........................................10, 99 B BACK LIGHT................14, 71 BAL BLANCS (Balance des blancs).............36 Batterie .............................8, 84 Batterie « InfoLITHIUM »...84 ETALONNAGE...................
N Q N°FICHIER (Numéro de fichier).............. 42 QUALITE.............................40 NEGATIF............................. 45 R NEIGE.................................. 36 RECH.DE FIN................27, 49 LEC.VIT.V (Lecture à vitesses variées)..................................47 NIV.CTJR LCD (niveau du rétroéclairage de l’écran LCD) .............................................. 50 Recherche du point de départ ..............................................27 Lecture ..........................
Temps de charge...................10 TRAINEE.............................44 Trépied..................................97 U UNE PRES. ..........................37 Utilisation à l’étranger..........81 V Vérification d’enregistrement ..............................................28 VOLUME.............................24 W Windows...............................64 Z Zoom ....................................21 ZOOM NUM........................39 Zoom PB...............................26 FR http://www.sony.