4-236-529-33(1) Compact AV System Bedienungsanleitung DE FR Manual de instrucciones ES FR Gebruiksaanwijzing NL Bruksanvisning FR SE Istruzioni per l’uso FR IT Instrukcja obsługi PL DAV-C700 © 2001 Sony Corporation
ACHTUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus. Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo eine ausreichende Belüftung nicht gegeben ist. Um Feuergefahr zu vermeiden, decken Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch keine brennenden Kerzen auf das Gerät.
Sicherheitsmaßnahmen Sicherheit • Vorsicht – Die Verwendung optischer Instrumente zusammen mit diesem Produkt stellt ein Gesundheitsrisiko für die Augen dar. • Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen, trennen Sie die Anlage von der Netzsteckdose. Lassen Sie sie von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie sie wieder benutzen.
Inhalt ACHTUNG ......................................................................................................... 2 Willkommen! ...................................................................................................... 2 Sicherheitsmaßnahmen ..................................................................................... 3 Zu dieser Anleitung ............................................................................................ 6 Folgende CDs/DVDs können wiedergegeben werden ..
Klangeinstellungen ........................................................... 47 Wechseln der Tonspur ..................................................................................... 47 Auswählen eines Klangfeldes .......................................................................... 49 Einstellen der Pegelparameter ......................................................................... 51 Wiedergeben von Filmen .................................................... 52 Wechseln des Blickwinkels .
Zu dieser Anleitung • Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich auf die Bedienelemente auf der Fernbedienung. Sie können jedoch auch die Bedienelemente an der Anlage verwenden, sofern sie die gleiche oder eine ähnliche Bezeichnung tragen wie die Bedienelemente auf der Fernbedienung.
Hinweis zu PBC (Playback Control Wiedergabesteuerung) bei VIDEOCDs Diese Anlage entspricht Version 1.1 und 2.0 der VIDEO-CD-Standards. Je nach CD-Typ sind zwei Wiedergabearten möglich. CD-Typ VIDEO-CDs ohne PBCFunktionen (CDs der Version 1.1) VIDEO-CDs mit PBCFunktionen (CDs der Version 2.0) Mögliche Funktionen Videowiedergabe (bewegte Bilder) sowie Tonwiedergabe.
Urheberrechte Dieses Produkt verwendet Technologien zum Urheberrechtschutz, die durch Verfahrensansprüche bestimmter US-Patente und sonstige Rechte zum Schutz geistigen Eigentums geschützt sind. Diese Technologien sind Eigentum der Macrovision Corporation und anderer Rechtseigentümer.
Hinweis zum CD/DVDWechsler für 5 CDs/DVDs mit EXCHANGEMechanismus Sie können während der Wiedergabe einer CD/DVD andere CDs/DVDs auswechseln (EXCHANGE-Mechanismus). CD/DVD-Wechslersystem CD/DVD-Lift 1 2 4 4 5 3 CD/ DVDFach Wiedergabeeinheit Der CD/DVD-Wechsler besteht aus einer Wiedergabeeinheit, Fächern, in denen sich die CDs/DVDs befinden, und einem CD/DVD-Lift, der die CDs/DVDs in ihren Fächern an den CD/DVD-Einschub und an die Wiedergabeeinheit transportiert.
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Weitere Informationen finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. Vorderseite 1 Schalter/Anzeige POWER (Netz) (31) 2 DISC 1 (Wiedergabe) / A (Öffnen/ Schließen)-DISC 5 (Wiedergabe) / A (Öffnen/Schließen) (31) 3 Display an der Vorderseite (11) 4 .
Display an der Vorderseite Bei der Wiedergabe einer DVD Nummer des CD/DVDModus Wiedergabestatus aktuellen Titels ALL 1 DISC S AUTO TITLE PRO LOGIC DIGITAL FM AM NTSC PBC ANGLE TRACK Nummer des aktuellen Kapitels CHAPTER INDEX H TUNED Aktueller Tonmodus M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Spieldauer Leuchtet, wenn der Aktuelles Raumklangformat Blickwinkel gewechselt werden kann.
Rückseite V I D E O O U T VIDEO IN VIDEO IN AM A U D I O OUT A U D I O I N AUDIO IN SVIDEO ( DVD ONLY) L L COAXIAL FM R R O P T I C A L DIGITAL DIGITAL (CD ONLY) IN DIGITAL OUT FRONT R VIDEO MONITOR OUT CENTER FRONT L WOOFER REAR L Y P B/ B - Y P R/ R - Y COMPONENT VIDEO OUT 75Ω VIDEO 1 VIDEO 2 REAR R SPEAKER 1 2 3 4 5 12DE AM-Antennenanschluß (20) Buchsen VIDEO 1 (22) Buchsen VIDEO 2 (22) Buchse DIGITAL IN (OPTICAL) (23) Buchse DIGITAL OUT (OPTICAL) 6 Buchsen MONITOR OUT (VID
Fernbedienung 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 Hinweis Diese Fernbedienung leuchtet im Dunkeln. Dazu muß sie zuvor jedoch einige Zeit lang dem Licht ausgesetzt werden. 1 2 3 4 5 6 TV [/1 (Ein/Bereitschaft) (60) OPEN/CLOSE (31) NAME (63) STEREO/MONO (62) MEMORY (29) CLEAR (36) 7 8 9 q; qa qs PLAY MODE (36) AUDIO (47) ANGLE (52) SUBTITLE (53) VOL +/– (62) .
Überblick über das Steuermenü (Magic Pad) Über das Steuermenü können Sie eine Funktion auswählen, die Sie verwenden möchten. Das Steuermenü wird angezeigt, wenn Sie die Taste DVD DISPLAY drücken. Näheres finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. Steuermenü Gesamtzahl der aufgezeichneten Titel oder Stücke Gesamtzahl der aufgezeichneten Kapitel oder Indexnummern Nummer des gerade wiedergegebenen Titels (Video-CD/SACD/CD: Stücknummer) Wiedergabestatus (NWiedergabe, XPause, xStop usw.
UNTERTITEL (nur DVD) (Seite 53) Dient zum Anzeigen der Untertitel. Dient zum Auswählen der Untertitelsprache. BLICKWINKEL (nur DVD) (Seite 52) Dient zum Wechseln des Blickwinkels. Hiermit können Sie die gesamte CD/DVD (alle WIEDERHOLEN (Seite 39) Titel/Stücke) sowie einzelne Titel, Kapitel und Stücke wiederholt wiedergeben lassen. Dient zum Auswählen des Wiedergabemodus für eine oder alle CDs/ DVDs.
Vorbereitungen Kurzübersicht In diesem Kapitel finden Sie eine Kurzübersicht, so daß Sie die Wiedergabe mit der Anlage sofort starten können. Wie Sie die Sprache für die Bildschirmanzeigen auswählen, schlagen Sie bitte auf Seite 66 nach. Informationen zum Einstellen des Bildseitenverhältnisses des angeschlossenen Fernsehgeräts finden Sie auf Seite 67.
Einlegen von Batterien in die Fernbedienung Vorbereitungen Sie können die Anlage mit der mitgelieferten Fernbedienung steuern. Legen Sie zwei R6Batterien (Größe AA) in das Batteriefach der Fernbedienung ein. Achten Sie dabei auf richtige Polarität: Plus- und Minus-Pol der Batterien müssen den Markierungen 3 und # im Batteriefach entsprechen. Wenn Sie die Fernbedienung benutzen, richten Sie sie auf den Fernbedienungssensor an der Anlage.
Anschlüsse für die Lautsprecher Lautsprecher Vordere Lautsprecher Hintere Lautsprecher Mittlerer Lautsprecher Tiefsttonlautsprecher Anschlüsse SPEAKER FRONT L (weiß) und R (rot) SPEAKER REAR L (blau) und R (grau) SPEAKER CENTER (grün) SPEAKER WOOFER (violett) Lautsprecher vorne (R) Mittlerer Lautsprecher Lautsprecher vorne (L) Farbiges Etikett V I D E O O U T VIDEO IN VIDEO IN AM A U D I O OUT A U D I O I N AUDIO IN SVIDEO ( DVD ONLY) L L COAXIAL FM R R O P T I C A L DIGITAL DIGITAL (CD ONLY)
So vermeiden Sie einen Kurzschluß an den Lautsprechern Wenn an den Lautsprechern ein Kurzschluß auftritt, kann die Anlage beschädigt werden. Um dies zu verhindern, beachten Sie beim Anschließen der Lautsprecher bitte folgende Sicherheitsmaßnahmen. Achten Sie darauf, daß die blanken Enden der Lautsprecherkabel keinen anderen Lautsprecheranschluß oder das blanke Ende eines anderen Lautsprecherkabels berühren. Das Lautsprecherkabel mit blankem Ende berührt einen anderen Lautsprecheranschluß.
Schritt 2: Anschließen der Antennen Schließen Sie die mitgelieferten AM-/UKW-Antennen für Radioempfang an.
z Bei schlechtem UKW-Empfang Schließen Sie die Anlage über ein 75-Ohm-Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) wie unten dargestellt an eine UKWAußenantenne an. UKW-Außenantenne Anlage Massedraht (nicht mitgeliefert) COAXIAL FM 75Ω Vorbereitungen AM an Masse Hinweis Wenn Sie die Anlage an eine Außenantenne anschließen, muß sie zum Schutz vor einem Blitzschlag geerdet werden. Verbinden Sie den Massedraht auf keinen Fall mit einer Gasleitung. Andernfalls besteht die Gefahr einer Gasexplosion.
Schritt 3: Anschließen von Fernseh- und Videokomponenten Erforderliche Kabel Videokabel zum Anschließen eines Fernsehmonitors Gelb Gelb Audio-/Videokabel (nicht mitgeliefert) Achten Sie beim Anschließen der Kabel darauf, die farbcodierten Stecker mit den richtigen Buchsen an den Geräten zu verbinden.
V I D E O O U T VIDEO IN VIDEO IN AM A U D I O OUT A U D I O I N AUDIO IN SVIDEO ( DVD ONLY) L COAXIAL L OPTICAL R R FM DIGITAL IN Y DIGITAL (CD ONLY) DIGITAL OUT FRONT R P B/ B - Y P R/ R - Y VIDEO COMPONENT VIDEO OUT MONITOR OUT CENTER FRONT L WOOFER REAR L 75Ω VIDEO 1 REAR R SPEAKER OUT OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO OUT OUT IN INPUT IN COMPOMENT VIDEO IN VIDEO IN Y P B/ B - Y L L R R OUTPUT Vorbereitungen IN P R/ R - Y OPTICAL V
Einstellungen für die Lautsprecher Den besten Raumklang erzielen Sie, wenn sich alle Lautsprecher außer dem Tiefsttonlautsprecher im selben Abstand von der Hörposition befinden (A). Bei dieser Anlage können Sie jedoch den mittleren Lautsprecher um bis zu 1,6 m (B) und die hinteren Lautsprecher um bis zu 4,6 m (C) näher an der Hörposition aufstellen, falls erforderlich. Die vorderen Lautsprecher können Sie im Abstand von 1,0 bis 15,0 m (A) von der Hörposition aufstellen.
1 2 4 5 3 6 7 8 9 >10 10/0 Vorbereitungen C/X/x/c/ENTER AMP MENU So geben Sie Größe, Abstand, Position und Höhe der Lautsprecher an 1 Drücken Sie mehrmals AMP MENU, so daß 9 SP. SETUP im Display an der Vorderseite erscheint. 2 Nehmen Sie an der Hörposition Platz, und wählen Sie mit X/x die Option, die Sie einstellen wollen. • Unter 9 SP.
xABSTAND Sie können den Abstand zwischen den einzelnen Lautsprechern und der Hörposition einstellen, und zwar innerhalb der folgenden Bereiche. Die Standardeinstellungen sind in Klammern angegeben. • F. D. (5 m) (Abstand der vorderen Lautsprecher) Die vorderen Lautsprecher können Sie auf einen Abstand von 1,0 bis 15,0 m von der Hörposition einstellen, und zwar in Schritten von 0,2 m. • C. D.
Diagramm der Montagehöhe der Lautsprecher C C Vorbereitungen 60 D D 30 • R. H. LOW Wählen Sie diese Einstellung, wenn sich die hinteren Lautsprecher im Bereich D befinden. • R. H. HIGH Wählen Sie diese Einstellung, wenn sich die hinteren Lautsprecher im Bereich C befinden. Diese Parameter stehen nicht zur Verfügung, wenn „REAR“ auf „NO“ gesetzt wurde. So geben Sie Balance und Pegel der Lautsprecher an 1 2 Drücken Sie mehrmals AMP MENU, so daß 9 LEVEL im Display an der Vorderseite erscheint.
xPEGEL Sie können den Pegel jedes Lautsprechers auf folgende Werte einstellen. Die Standardeinstellungen sind in Klammern angegeben. • C. LEVEL (0 dB) (Pegel des mittleren Lautsprechers) Stellen Sie den Pegel des mittleren Lautsprechers ein (–6 dB bis +6 dB, in Schritten von 1 dB). • R. LEVEL (0 dB) (Pegel der hinteren Lautsprecher) Stellen Sie den Pegel der hinteren Lautsprecher ein (–6 dB bis +6 dB, in Schritten von 1 dB). • S. W. LEV.
Speichern von Radiosendern Sie können 20 UKW- und 10 AM-Sender voreinstellen und speichern. Drehen Sie vor dem Einstellen der Radiosender die Lautstärke unbedingt möglichst weit herunter. Vorbereitungen MEMORY 1 2 4 5 3 6 7 8 9 >10 10/0 BAND PRESET +/– TUNING +/– ENTER 1 Drücken Sie BAND so oft, bis der gewünschte Frequenzbereich im Display an der Vorderseite erscheint. Mit jedem Tastendruck auf BAND wird als Frequenzbereich abwechselnd AM oder FM eingestellt.
5 Drücken Sie ENTER. Der Sender wird gespeichert. ALL 1 DISC S AUTO TITLE PRO LOGIC DIGITAL FM AM NTSC PBC ANGLE TRACK ALL 1 DISC S AUTO TITLE PRO LOGIC DIGITAL FM AM NTSC PBC ANGLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE v CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE 6 Weitere Sender können Sie wie in Schritt 1 bis 5 erläutert speichern.
Wiedergeben von CDs/DVDs Wiedergeben von CDs/DVDs 4 Bei bestimmten DVDs oder VIDEO-CDs sind bestimmte Funktionen unter Umständen anders oder eingeschränkt. Drücken Sie A an DISC 1-DISC 5 am System oder OPEN/CLOSE auf der Fernbedienung, und legen Sie eine CD/DVD in das CD/DVD-Fach ein. Die Anlage schaltet sich automatisch ein, und die Netzanzeige erlischt. Wiedergeben von CDs/DVDs Schlagen Sie bitte in den mit der CD/DVD gelieferten Anweisungen nach.
So schalten Sie die Anlage aus Drücken Sie 1 auf der Fernbedienung. Die Anlage schaltet in den Bereitschaftsmodus, und die Netzanzeige leuchtet rot. Wenn Sie die Anlage ganz ausschalten wollen, drücken Sie POWER an der Anlage. Schalten Sie die Anlage während der Wiedergabe einer CD/DVD nicht mit der Taste POWER aus. Andernfalls werden die Menüeinstellungen unter Umständen gelöscht. Wenn Sie die Anlage ausschalten wollen, stoppen Sie erst mit x die Wiedergabe und drücken dann 1 auf der Fernbedienung.
z Wenn die Wiedergabe am Anfang der CD/DVD Fortsetzen der Wiedergabe an der Stelle, an der Sie die CD/DVD gestoppt haben (Resume Play) >10 10/0 H 1 x Hinweise • Je nachdem, wo Sie die Wiedergabe der CD/DVD unterbrochen haben, setzt die Anlage die Wiedergabe unter Umständen nicht genau an derselben Stelle fort. • Die Stelle, an der Sie die Wiedergabe unterbrochen haben, bleibt nicht gespeichert, wenn Sie: – die Anlage mit der Taste POWER am Gerät ausschalten. – den Wiedergabemodus wechseln.
Arbeiten mit dem Menü einer DVD Einige DVDs verfügen über ein „Titelmenü“ oder ein „DVD-Menü“. Bei manchen DVDs heißen diese Menüs einfach „Menü“ oder „Titel“. Arbeiten mit dem DVD-Menü Bei manchen DVDs können Sie bestimmte Inhalte über ein Menü auswählen. Bei solchen DVDs können Sie zum Beispiel Optionen wie die Sprache der Untertitel oder die Sprache der Tonspur im DVDMenü auswählen. Arbeiten mit dem Titelmenü Eine DVD ist in lange Abschnitte von Bildoder Tondaten unterteilt, die „Titel“ heißen.
Wiedergeben von VIDEOCDs mit PBC-Funktionen (PBC-Wiedergabe) Zahlentasten 1 2 4 5 3 6 7 8 9 >10 10/0 ./> H 1 Schlagen Sie aber auch in den Anweisungen nach, die mit der VIDEO-CD geliefert wurden. Die Funktionen sind nicht bei allen VIDEO-CDs gleich. So kehren Sie zum Hauptmenü zurück Drücken Sie O RETURN. z Wenn die Wiedergabe ohne PBC-Funktionen erfolgen soll, wählen Sie im Stopmodus mit ./> oder den Zahlentasten ein Stück aus und drücken dann H oder ENTER.
Auswählen des CD/DVDModus (Eine Disc oder Alle Discs) Zusammenstellen eines eigenen Programms (Programmwiedergabe) Bevor Sie Programmwiedergabe, Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge oder wiederholte Wiedergabe einstellen, müssen Sie auswählen, ob der Wiedergabemodus für eine CD/DVD oder alle CDs/DVDs gelten soll.
2 Drücken Sie ENTER, und wählen Sie dann mit X/x die CD/DVD aus. PROGRAMM 3 : –––– Ausgewählte Titel und Kapitel Drücken Sie c. Der Cursor bewegt sich zu einem Titel bzw. Stück (in diesem Fall „01“). Datenträgertyp* Titel PROGRAMM 3 : DVD ALLE LÖSCHEN 1. – – – – 2. – – – – 3. – – – – 4. – – – – 5. – – – – 6. – – – – Kapitel T C ALLE 01 02 03 04 05 ALLE 01 02 03 04 05 06 Kapitel auf einer DVD * „?“ erscheint, wenn das System die CD/DVDInformationen nicht in den Speicher eingelesen hat.
5 Wollen Sie weitere CDs/DVDs, Titel, Kapitel oder Stücke programmieren, gehen Sie wie unter Schritt 2 bis 4 erläutert vor. Die programmierten CDs/DVDs, Titel, Kapitel und Stücke werden in der ausgewählten Reihenfolge angezeigt. 6 Starten Sie mit H die Programmwiedergabe. Die Programmwiedergabe beginnt. Wenn das Programm zu Ende ist, können Sie die Wiedergabe desselben Programms erneut mit H starten. So schalten Sie wieder zum normalen Wiedergabemodus Drücken Sie während der Wiedergabe CLEAR.
Wiederholte Wiedergabe (Wiedergabewiederholung) 3 Wählen Sie die Einstellung für die wiederholte Wiedergabe aus. 12(27) 18(34) T 1:32:55 REPEAT CLEAR PLAY MODE 1 2 4 5 3 6 7 8 9 >10 10/0 H DVD DISPLAY X/x ENTER 1 Drücken Sie DVD DISPLAY. Das Steuermenü erscheint. 2 AUS AUS DISC TITEL KAPITEL Wenn eine DVD wiedergegeben und die Programmwiedergabe auf AUS gesetzt wird • AUS: Die DVD wird nicht wiederholt wiedergegeben. • DISC: Alle Titel werden wiederholt wiedergegeben.
So beenden Sie die wiederholte Wiedergabe Drücken Sie CLEAR. z Sie können die wiederholte Wiedergabe im Stopmodus starten Wählen Sie „WIEDERHOLEN“, und drücken Sie dann H. Die wiederholte Wiedergabe beginnt. z Sie können den Modus „WIEDERHOLEN“ direkt aufrufen Drücken Sie REPEAT auf der Fernbedienung. Hinweis Wenn Sie bei aktivierter Programmwiedergabe die Wiedergabewiederholung für eine CD/DVD (DISC) auswählen, wird das Programm höchstens 5 Mal wiederholt wiedergegeben.
Suchen nach einer Szene Sie können eine bestimmte Stelle auf einer CD/DVD suchen, indem Sie dabei das Bild schnell oder in Zeitlupe wiedergeben. SLOW / m/M Hinweis Bei manchen DVDs/VIDEO-CDs sind nicht alle der beschriebenen Funktionen möglich. Schnelles Suchen nach einer Stelle durch Weiterschalten oder Zurückschalten (Scannen) Drücken Sie während der Wiedergabe einer CD/DVD die Taste m oder M.
xBei der Wiedergabe einer VIDEO-CD (STÜCK) oder (INDEX) Suchen nach Titel/ Kapitel/Stück/Index/Szene xBei der Wiedergabe einer VIDEO-CD mit PBC-Funktionen (SZENE) Sie können auf einer DVD nach Titel oder Kapitel und auf einer VIDEO-CD oder CD nach Stück, Index oder Szene suchen. Titel und Stücke auf einer DVD bzw. CD haben eindeutige Nummern. Sie können sie also durch Eingabe der jeweiligen Nummer auswählen. Oder Sie können anhand des Zeitcodes nach einer Szene suchen (ZEITSUCHE).
4 Wählen Sie mit X/x oder den Zahlentasten die Nummer des zu suchenden Titels, Kapitels, Stücks, Indexes bzw. der zu suchenden Szene aus. Wenn Sie einen Fehler gemacht haben Löschen Sie die Nummer mit CLEAR, und wählen Sie eine andere Nummer aus. Drücken Sie ENTER. Die Anlage startet die Wiedergabe ab der ausgewählten Nummer. So blenden Sie das Steuermenü aus Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das Steuermenü ausgeblendet wird.
Anzeigen von Informationen zur CD/DVD Anzeigen der Spieldauer und der Restspieldauer im Display an der Vorderseite Bei der Wiedergabe einer DVD Spieldauer und Nummer des aktuellen Titels TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Restspieldauer des aktuellen Titels TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Im Display an der Vorderseite des Geräts werden Informationen über die CD/DVD angezeigt, zum Beispiel die
Hinweise • Während der Wiedergabe einer SACD erscheint die Indexanzeige nicht im Display an der Vorderseite. • Je nach Typ des Datenträgers, der wiedergegeben wird, und je nach Wiedergabemodus werden die Informationen unter Umständen nicht angezeigt. Anzeigen der Spieldauer und der Restspieldauer Sie können die Spieldauer und die Restspieldauer des aktuellen Titels, Kapitels oder Stücks und die Gesamtspiel- bzw. Restspieldauer der CD/DVD anzeigen lassen. Außerdem können Sie den CD-, SACD- bzw.
xBei der Wiedergabe einer DVD • T **:**:** Spieldauer des aktuellen Titels • T–**:**:** Restspieldauer des aktuellen Titels • C **:**:** Spieldauer des aktuellen Kapitels • C–**:**:** Restspieldauer des aktuellen Kapitels xBei der Wiedergabe einer VIDEO-CD (mit PBC-Funktionen) • **:** Spieldauer der aktuellen Szene xBei der Wiedergabe einer VIDEO-CD (ohne PBCFunktionen), SACD oder CD • T **:** Spieldauer des aktuellen Stücks • T–**:** Restspieldauer des aktuellen Stücks • D **:** Spieldauer der aktuellen CD
Klangeinstellungen Wechseln der Tonspur 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 DVD DISPLAY Hinweis X/x Nicht bei allen SACDs stehen bei der SACDWiedergabe diese drei Auswahlmöglichkeiten zur Verfügung. Dies hängt von der Schichtkonfiguration der wiederzugebenden SACD ab. ENTER 1 Drücken Sie während der Wiedergabe DVD DISPLAY. Klangeinstellungen xBei der Wiedergabe einer DVD Bei den DVDs ist die Auswahl an Sprachen unterschiedlich. Wenn 4 Ziffern angezeigt werden, stellen diese den Sprachcode dar.
Anzeigen der Audioinformationen der DVD Wenn Sie „TON“ wählen, werden die wiedergegebenen Kanäle auf dem Bildschirm angezeigt. So können zum Beispiel im Dolby DigitalFormat mehrere Signale - von monauraler bis zur 5.1-Kanal-Wiedergabe - auf einer DVD aufgezeichnet werden. Je nach DVD kann sich die Anzahl der aufgezeichneten Kanäle unterscheiden.
z Das Codierformat einer Auswählen eines Klangfeldes Sie können einen optimalen Raumklang erzielen, indem Sie einfach je nach Art der wiederzugebenden Musik eins der vorprogrammierten Klangfelder auswählen. Raumklang können Sie bei der Wiedergabe von DVDs, VIDEO-CDs und CDs einsetzen. 1 2 4 5 3 6 7 8 9 >10 10/0 SOUND FIELD Drücken Sie SOUND FIELD so oft, bis das gewünschte Klangfeld im Display an der Vorserseite erscheint.
V. MULTI DIMENSION* (Virtual Multi Dimension) Mit 3D-Klangeffekten wird aus einem einzigen Paar tatsächlich vorhandener hinterer Lautsprecher eine Anordnung mehrerer virtueller hinterer Lautsprecher erzeugt, die im Vergleich zur Hörposition scheinbar erhöht angebracht sind. Bei diesem Modus wird der Eindruck von 5 Paaren virtueller Lautsprecher erzielt, die in einem Winkel von etwa 30° erhöht um den Hörer angeordnet sind. SEITE L C R LS RS LS RS LS RS HINTEN L C R LS RS LS RS LS RS V.
HEADPHONE THEATER* Wenn Sie Kopfhörer an die Buchse PHONES der Anlage anschließen, können Sie mit dem Modus HEADPHONE THEATER die Klangwirkung einer Theaterähnlichen Umgebung für die Wiedergabe über ein Paar Kopfhörer erzeugen. Dieser Modus ist sehr wirksam bei 5.1-KanalSignalquellen mit guter Kanaltrennung wie Dolby Digital und DTS. Wenn Sie eine Klangfeldoption außer AUTO FORMAT DECODE oder 2 CH STEREO auswählen, wird dieser Modus aktiviert.
Wiedergeben von Filmen 2 Wechseln des Blickwinkels Wenn auf einer DVD verschiedene Blickwinkel für eine Szene aufgezeichnet sind, erscheint „ANGLE“ im Display an der Vorderseite. Dies bedeutet, daß Sie den Blickwinkel wechseln können. Wenn beispielsweise eine Szene mit einem fahrenden Zug wiedergegeben wird, können Sie die Sicht von der Vorderseite des Zugs, vom linken Fenster oder vom rechten Fenster aus zeigen, ohne daß die Bewegung des Zugs unterbrochen wird.
Anzeigen der Untertitel Wenn auf der DVD Untertitel aufgezeichnet sind, können Sie diese während der Wiedergabe der DVD ein- oder ausschalten. Wenn die Untertitel auf der DVD in mehreren Sprachen aufgezeichnet sind, können Sie während der Wiedergabe die Sprache der Untertitel ändern und die Untertitel jederzeit ein- oder ausblenden. Sie können beispielsweise eine Sprache auswählen, die Sie lernen wollen, und zum besseren Verstehen die Untertitel einblenden.
Anzeigen von Informationen zur Wiedergabe (WEITERE OPTIONEN) Sie können Informationen wie z. B. die Datenrate oder die gerade wiedergegebene Schicht der DVD anzeigen lassen. Während der Wiedergabe einer DVD wird die ungefähre Datenrate des Wiedergabebildes immer in Mbps (Megabit pro Sekunde) und die des Tons in Kbps (Kilobit pro Sekunde) angezeigt. DVD DISPLAY X/x ENTER 4 Drücken Sie ENTER. So schließen Sie das Fenster WEITERE OPTIONEN Wählen Sie in Schritt 3 „AUS“.
Weitere Funktionen Sperren von CDs/DVDs 1 Legen Sie die CD/DVD ein, die Sie sperren wollen. Wenn gerade eine CD/DVD wiedergegeben wird, stoppen Sie mit x die Wiedergabe. 2 Drücken Sie im Stopmodus DVD DISPLAY. Das Steuermenü erscheint. 3 Wählen Sie mit X/x die Option (INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG) aus, und drücken Sie ENTER. „INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG“ ist damit ausgewählt. (INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG, KINDERSICHERUNG) Sie haben zwei Möglichkeiten, die Wiedergabe einer CD/DVD einzuschränken.
xWenn Sie bereits ein Kennwort eingegeben haben Die Anzeige zum Eingeben des Kennworts erscheint. INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG Kennwort eingeben und drücken. 5 So ändern Sie das Kennwort 1 Wählen Sie in Schritt 4 mit X/x die Option „KENNWORT t“ aus, und drücken Sie ENTER. Die Anzeige zum Eingeben des Kennworts erscheint. 2 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr vierstelliges Kennwort ein, und drücken Sie dann ENTER.
Einschränken der Wiedergabe durch Kinder (Kindersicherung) Manche DVDs sind mit einer voreingestellten Kindersicherung versehen, mit der verhindert werden kann, daß Kinder sich DVDs ansehen, die nicht für ihr Alter geeignet sind. Mit der Funktion „Kindersicherung“ können Sie eine Kindersicherungsstufe definieren. Eine eingeschränkte Szene wird dann nicht wiedergegeben oder wird durch eine andere Szene ersetzt.
4 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr Kennwort ein bzw. erneut ein, und drücken Sie dann ENTER. Die Anzeige zum Einstellen der Kindersicherungsstufe und zum Ändern des Kennworts erscheint. 7 BENUTZEREINSTELLUNGEN KINDERSICHERUNG STUFE: STANDARD: KENNWORT ÄNDERN BENUTZEREINSTELLUNGEN KINDERSICHERUNG STUFE: STANDARD: KENNWORT ÄNDERN AUS USA 8 5 Wählen Sie mit X/x die Option „STANDARD“ aus, und drücken Sie ENTER. Die Optionen für „STANDARD“ werden angezeigt.
So ändern Sie das Kennwort Regionalcode 1 Wählen Sie in Schritt 5 mit x die Option „KENNWORT ÄNDERN t“, und drücken Sie ENTER. Die Anzeige zum Eingeben des Kennworts erscheint. Standard Geben Sie wie in Schritt 3 erläutert ein neues Kennwort ein. 2 Wiedergeben einer DVD, für die die Kindersicherung aktiviert ist 1 2 Legen Sie die CD/DVD ein, und drücken Sie H. Das Menü KINDERSICHERUNG erscheint.
Sonstige Funktionen Steuern des Fernsehgeräts mit der mitgelieferten Fernbedienung Wenn Sie das Fernbedienungssignal entsprechend einstellen, können Sie Ihr Fernsehgerät mit der mitgelieferten Fernbedienung steuern. Hinweise • Wenn Sie eine neue Codenummer eingeben, wird die zuvor eingegebene Codenummer gelöscht. • Wenn Sie die Batterien in der Fernbedienung austauschen, wird die Codenummer unter Umständen auf den Standardwert (SONY) zurückgesetzt. Geben Sie danach wieder die richtige Codenummer ein.
Steuern des Fernsehgeräts Sie können Ihr Fernsehgerät mit den unten genannten Tasten steuern. Tasten TV [/1 TV/VIDEO Funktionen Ein- bzw. Ausschalten des Fernsehgeräts. Wechseln zwischen Fernsehgerät und anderen Eingangsquellen. Wechseln zwischen Fernsehgerät und DVD-Gerät Mit dem Schalter CONTROL DVD/TV können Sie zwischen den Fernbedienungssignalen zum Steuern des Fernsehgeräts und zum Steuern des DVD-Geräts wechseln.
Radioempfang Speichern Sie zunächst Radiosender in der Anlage ab (siehe „Speichern von Radiosendern“ auf Seite 29). 1 STEREO/ MONO 1 2 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 FUNCTION 3 1 DISPLAY z Wenn ein UKW-Programm verrauscht ist VOL +/– Drücken Sie STEREO/MONO auf der Fernbedienung, so daß „MONO“ im Display an der Vorderseite erscheint. Das Programm wird nun nicht mehr stereo empfangen, aber der Empfang ist besser. Wenn Sie diese Taste erneut drücken, wird der Stereoeffekt wieder aktiviert.
Das Radiodatensystem (RDS) (nur bei Modellen für Europa) Was ist das Radiodatensystem? Das Radiodatensystem (RDS) ist ein Sendedienst, bei dem Radiosender zusammen mit den normalen Programmsignalen noch zusätzliche Informationen ausstrahlen. Bei diesem Tuner stehen eine Reihe von RDSFunktionen zur Verfügung, z. B. Anzeige des Sendernamens. RDS-Signale werden nur über UKW-Sender ausgestrahlt.
2 Stellen Sie den gespeicherten Sender ein, für den Sie einen Indexnamen eingeben wollen. Informationen zum Einstellen gespeicherter Sender finden Sie unter „Radioempfang“ auf Seite 62. 3 4 Drücken Sie NAME. Geben Sie mit den Cursortasten einen Indexnamen ein: Wählen Sie mit x/X ein Zeichen aus, und stellen Sie den Cursor mit c an die nächste Eingabeposition.
Einstellen des Geräts 3 Das Setup-Menü Im Setup-Menü können Sie verschiedene Einstellungen beispielsweise für Bild und Ton vornehmen. Außerdem können Sie eine Sprache für die Untertitel und das SetupMenü auswählen usw. Näheres zu den einzelnen Optionen im Setup-Menü finden Sie auf Seite 66-72. Eine Liste aller Optionen im Setup-Menü finden Sie auf Seite 84. Hauptoption 4 Arbeiten mit dem Setup-Menü >10 10/0 X/x DVD DISPLAY DVD SETUP ENTER Wählen Sie mit X/x die Option „BENUTZERDEFINIERTE KONFIG.
5 Wählen Sie mit X/x eine Option aus, und drücken Sie dann ENTER. Die Optionen zur ausgewählten Hauptoption erscheinen. Beispiel: „TV-GERÄT“ Einstellen der Sprache für Anzeigen und Ton (SPRACHE) BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN 16:9 TV-GERÄT: 16:9 BILDSCHIRMSCHONER: HINTERGRUND: 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN SCAN Unter „SPRACHE“ können Sie unterschiedliche Sprachen für die Bildschirmanzeigen bzw. den Ton einstellen. Optionen 6 Wählen Sie mit X/x eine Einstellung aus, und drücken Sie dann ENTER.
zWenn Sie unter „DVD-MENÜ“, „UNTERTITEL“ und „TON“ die Option „SONSTIGE t“ wählen, wählen Sie bitte auch den Sprachcode in der Tabelle (Seite 83) aus und geben ihn mit den Zahlentasten ein. Wenn Sie eine Sprache gewählt haben, wird der entsprechende Sprachcode (4 Ziffern) angezeigt, wenn Sie das nächste Mal „SONSTIGE t“ auswählen. Hinweis Wenn Sie eine Sprache auswählen, die nicht auf der entsprechenden DVD vorhanden ist, wird automatisch eine der vorhandenen Sprachen ausgewählt.
16:9 Individuelle Einstellungen (BENUTZEREINSTELLUNGEN) 4:3 LETTER BOX Hier können Sie Einstellungen für die Kindersicherung und weitere Einstellungen vornehmen. 4:3 PAN SCAN Hinweis Bei manchen DVDs wird unter Umständen automatisch „4:3 LETTER BOX“ statt „4:3 PAN SCAN“ und umgekehrt ausgewählt.
xPAUSEMODUS (nur DVD) Legt das Bild für den Pausemodus fest. AUTO VOLLBILD Bilder mit schnellen Bewegungen werden ohne Bildzittern wiedergegeben. Normalerweise sollten Sie diese Einstellung wählen. Bilder mit wenig Bewegung werden mit hoher Auflösung wiedergegeben. xKINDERSICHERUNG t (nur DVD) Legen Sie bei DVDs mit Kindersicherung ein Kennwort und eine Kindersicherungsstufe fest. Näheres finden Sie unter „Einschränken der Wiedergabe durch Kinder (Kindersicherung)“ (Seite 57).
• HINTEN — HINTEN (UNTEN), HINTEN (OBEN), SEITLICH (UNTEN), SEITLICH (OBEN): Geben Sie Position und Höhe an, um die Digital Cinema Surround-Modi im Klangfeld „Virtual Multi Dimension“ richtig einzustellen (Seite 50). — KEINER: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie keine hinteren Lautsprecher anschließen. • SUBWOOFER — JA Diagramm der Lautsprecherpositionen 90 A A 45 B B 20 Diagramm der Montagehöhe der Lautsprecher Hinweise • Wenn Sie eine Option auswählen, setzt der Ton einen Moment lang aus.
VORN (5m) MITTE (5m) HINTEN (3,4m) Die vorderen Lautsprecher können Sie auf einen Abstand von 1 bis 15 m von der Hörposition einstellen, und zwar in Schritten von 0,2 m. Für den mittleren Lautsprecher können Sie eine Position angeben, die sich bis zu 1,6 m näher an der Hörposition befindet, und zwar in Schritten von 0,2 m. Für die hinteren Lautsprecher können Sie eine Position angeben, die sich bis zu 4,6 m näher an der Hörposition befindet als die vorderen Lautsprecher, und zwar in Schritten von 0,2 m.
Einstellen der Lautstärke und des Pegels der Lautsprecher 1 Drücken Sie nach dem Stoppen der Wiedergabe DVD SETUP, und wählen Sie „LAUTSPRECHER“ im Setup-Menü aus. 2 Wählen Sie „TESTTON“, und setzen Sie „TESTTON“ auf „EIN“. Der Testton wird nacheinander von jedem Lautsprecher wiedergegeben. 3 Wählen Sie von Ihrer Hörposition aus die Option „BALANCE“ oder „PEGEL“ aus, und stellen Sie mit X/x den Wert für „BALANCE“ bzw. „PEGEL“ ein.
Weitere Informationen Störungsbehebung Sollten an der Anlage Störungen auftreten, versuchen Sie, diese anhand der folgenden Checkliste zu beheben, bevor Sie das Gerät zur Reparatur bringen. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. Sie haben bei „TV-GERÄT“ unter „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“ zwar das Bildseitenverhältnis eingestellt, aber dennoch füllt das Bild nicht den Bildschirm. , Das Bildseitenverhältnis läßt sich bei dieser DVD nicht ändern. Das Bild ist schwarzweiß.
Der Ton von links und rechts ist nicht ausgewogen oder vertauscht. , Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und Komponenten korrekt und fest angeschlossen sind. , Stellen Sie für die vorderen Lautsprecher im Menü PEGEL die Balance-Parameter ein (Seite 28, 71). Lautes Brummen oder Störgeräusche sind zu hören. , Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und Komponenten fest angeschlossen sind.
Radiosender lassen sich nicht einstellen. , Überprüfen Sie, ob die Antennen korrekt angeschlossen sind. Richten Sie die Antennen aus, und schließen Sie gegebenenfalls eine Außenantenne an. , Die Sender werden mit zu schwachen Signalen ausgestrahlt (beim Einstellen mit dem automatischen Sendersuchlauf). Stellen Sie die Sender manuell ein. , Keine Sender sind gespeichert, oder die gespeicherten Sender wurden gelöscht (beim Einstellen gespeicherter Sender). Speichern Sie Sender ab (Seite 29).
Die Meldungen erscheinen auf dem Bildschirm nicht in der gewünschten Sprache. , Wählen Sie im Setup-Menü unter „SPRACHE“ für die Option „BILDSCHIRMANZEIGE“ die gewünschte Sprache für die Bildschirmanzeigen aus (Seite 66). Für den Ton läßt sich keine andere Sprache einstellen. , Der Ton ist auf der DVD, die gerade wiedergegeben wird, nicht in mehreren Sprachen vorhanden. , Auf der DVD ist das Wechseln der Sprache für die Tonspur nicht zulässig. Für die Untertitel läßt sich keine andere Sprache einstellen.
Selbstdiagnosefunktion Glossar (Buchstaben/Ziffern erscheinen im Datenrate Wert, der angibt, wie viele Videodaten pro Sekunde auf einer DVD gespeichert sind. Die Einheit ist Mbps (Megabit pro Sekunde). 1 Mbps bedeutet 1.000.000 Datenbit pro Sekunde. Je höher die Datenrate ist, um so größer ist auch die Datenmenge. Dies bedeutet jedoch nicht unbedingt eine höhere Bildqualität. Display) Um Fehlfunktionen der Anlage zu verhindern, schaltet sich die Selbstdiagnosefunktion ein.
Dolby Pro Logic Surround Ein Verfahren der Decodierung von Dolby Surround. Bei Dolby Pro Logic Surround wird ein Zweikanalformat auf vier Kanäle verteilt. Im Vergleich zum herkömmlichen Dolby Surround-System wird bei Dolby Pro Logic Surround die Bewegung einer Tonquelle von einer Seite zur anderen naturgetreuer wiedergegeben, und auch der Ausgangspunkt einzelner Töne ist deutlicher zu erkennen.
Kindersicherung Eine Funktion mancher DVDs, bei der die Wiedergabe der Aufnahmen je nach dem Alter der Zuschauer und den Standards in einzelnen Ländern eingeschränkt werden kann. Die Art der Kindersicherung variiert von DVD zu DVD. Wenn die Funktion aktiviert ist, wird die Wiedergabe der DVD in manchen Fällen völlig unterbunden, oder Gewaltszenen werden übersprungen oder durch andere Szenen ersetzt usw.
VIDEO-CD Eine CD mit bewegten Bildern (Filmen). Die Bilddaten werden im MPEG 1-Format aufgezeichnet, einem weltweit gültigen Standard für die digitale Datenkomprimierung. Dabei werden die Bilddaten auf etwa 1/140 ihrer ursprünglichen Größe komprimiert. Das heißt, eine VIDEO-CD mit 12 cm Durchmesser enthält Filmaufnahmen von bis zu 74 Minuten. VIDEO-CDs enthalten darüber hinaus auch Audiodaten (Tonaufnahmen) in einem kompakten Format.
Technische Daten Verstärker Stereomodus 50 W + 50 W (6 Ohm bei 1 kHz, 10 % gesamte harmonische Verzerrung) Raumklangmodus Vordere Lautsprecher: 50 W + 50 W Mittlerer Lautsprecher*: 50 W Hintere Lautsprecher*: 50 W + 50 W (6 Ohm bei 1 kHz, 10 % gesamte harmonische Verzerrung) Tiefsttonlautsprecher*: 100 W (3 Ohm bei 100 Hz, 10 % gesamte harmonische Verzerrung) * Je nach Klangfeldeinstellungen und Programmquelle wird möglicherweise kein Ton ausgegeben.
Videokomponente Eingänge Ausgänge VIDEO: 1 Vp-p, 75 Ohm VIDEO: 1 Vp-p, 75 Ohm S-VIDEO: Y: 1 Vp-p, 75 Ohm C: 0,286 Vp-p, 75 Ohm COMPONENT: Y: 1 Vp-p, 75 Ohm PB, PR: 0,7 Vp-p, 75 Ohm Lautsprecher Vorne Lautsprechersystem Lautsprechereinheit Nennimpedanz Abmessungen Gewicht Baßreflexsystem 70 mm Durchmesser (Konus), 15 mm Durchmesser (Kalotte) 6 Ohm ca. 100 × 100 × 110 mm (B/H/T) ca.
Liste der Sprachcodes Näheres dazu finden Sie auf Seite 47, 53, 67. Die Schreibung der einzelnen Sprachen entspricht der ISO-Norm 639: 1988 (E/F).
Liste der Optionen im DVD-Setup-Menü Sie können die folgenden Optionen im DVD-Setup-Menü einstellen. Die Reihenfolge der angegebenen Optionen kann sich von der tatsächlichen Reihenfolge unterscheiden. BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN SPRACHE BILDSCHIRMANZEIGE (Wählen Sie die zu verwendende Sprache in der angezeigten Sprachliste aus.) TV-GERÄT BILDSCHIRMSCHONER DVD-MENÜ TON UNTERTITEL (Wählen Sie die zu verwendende Sprache in der angezeigten Sprachliste aus.
Index Numerische Einträge 16:9 67 4:3 LETTER BOX 67 4:3 PAN SCAN 67 A ABSTAND 70 AMP MENU 25 ANGLE (BLICKWINKEL) 52 Anschließen der Antennen 20 Anschließen eines Lautsprechersystems 17 Anschließen von Fernseh- und Videokomponenten 22 ANZEIGE 28 AUSWAHL TONSTANDARD 69 B C CD 31 CD/DVD-Wechslersystem 9 D Datenrate 54, 77 Display an der Vorderseite 11 Dolby Digital 77 Dolby Pro Logic Surround 78 DTS 78 DVD 34, 78 DVD-MENÜ 34, 66 E Eine Disc oder All Discs 36 EINSTELLUNGEN 69 F FARBSYSTEM 68 Fernbedienung
ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado. Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Tampoco ponga velas encendidas encima del aparato. Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
Precauciones Seguridad • Precaución – El uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el riesgo de daños oculares. • Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el sistema, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal especializado antes de volver a utilizarlo. Fuentes de alimentación • La unidad no está desconectada de la fuente de alimentación de CA mientras permanezca conectada a la toma de corriente, incluso si está apagada.
Índice ADVERTENCIA .................................................................................................. 2 ¡Bienvenido! ....................................................................................................... 2 Precauciones ..................................................................................................... 3 Acerca de este manual ......................................................................................
Ajustes de sonido ............................................................. 46 Cambio del sonido ........................................................................................... 46 Selección del campo de sonido ....................................................................... 48 Ajuste de los parámetros de nivel .................................................................... 50 Visualización de películas .................................................. 51 Cambio de los ángulos .
Acerca de este manual • Las instrucciones de este manual describen los controles del mando a distancia. También es posible utilizar los controles del sistema si presentan los mismos nombres o similares a los del mando a distancia.
Nota sobre PBC (Control de reproducción) (discos VIDEO CD) Este sistema admite las versiones 1.1 y 2.0 de estándares de VIDEO CD. Es posible realizar dos tipos de reproducción en función del tipo de disco. Tipo de disco Discos VIDEO CD sin funciones PBC (Discos de versión 1.1) Discos VIDEO CD con funciones PBC (Discos de versión 2.0) Podrá Realizar reproducciones de vídeo (imágenes en movimiento) y de música.
Derechos de autor Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor (copyright) amparada por demandas de ciertas patentes de EE.UU., otros derechos de propiedad intelectual de Macrovision Corporation y otros propietarios. El uso de dicha tecnología debe contar con la autorización de Macrovision Corporation y es únicamente para uso doméstico y otros usos de visualización limitados, a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario.
Nota sobre el cambiador de 5 discos DVD con mecanismo EXCHANGE Es posible cambiar otros discos mientras se reproduce uno (mecanismo EXCHANGE). Sistema de cambiador de discos Alimentador 1 2 4 4 5 3 Bandeja de discos Unidad de reproducción El cambiador de discos se compone de una unidad de reproducción, bandejas para los discos y un alimentador que transporta los discos en sus bandejas a la ranura de discos y a la unidad de reproducción.
Índice de componentes y controles Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis. Panel frontal 1 Interruptor/indicador POWER (31) 2 DISC 1 (reproducción)/A (apertura/ cierre)-DISC 5 (reproducción)/A (apertura/cierre) (31) 3 Visor del panel frontal (11) 4 .
Visor del panel frontal Al reproducir un DVD Estado de Número del Modo de disco reproducción título actual ALL 1 DISC S AUTO TITLE PRO LOGIC DIGITAL FM AM NTSC PBC ANGLE Formato envolvente actual Número del capítulo actual TRACK CHAPTER INDEX Sonido actual H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Se ilumina cuando es posible cambiar el ángulo Tiempo de reproducción Modo actual de reproducción Al reproducir un SACD, CD o VIDEO CD Modo de disco Número de la pista actual ALL 1
Panel posterior V I D E O O U T VIDEO IN VIDEO IN AM A U D I O OUT A U D I O I N AUDIO IN SVIDEO ( DVD ONLY) L L COAXIAL FM R R O P T I C A L DIGITAL DIGITAL (CD ONLY) IN DIGITAL OUT FRONT R VIDEO MONITOR OUT CENTER FRONT L WOOFER REAR L Y P B/ B - Y P R/ R - Y COMPONENT VIDEO OUT 75Ω VIDEO 1 VIDEO 2 REAR R SPEAKER 1 2 3 4 5 12ES Antena de AM (20) Tomas VIDEO 1 (22) Tomas VIDEO 2 (22) Toma DIGITAL IN (OPTICAL) (23) Toma DIGITAL OUT (OPTICAL) 6 Tomas MONITOR OUT (VIDEO/S VIDEO)
Mando a distancia 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 Nota Este mando a distancia resplandece en la oscuridad. No obstante, debe exponerse previamente a la luz durante unos instantes para que resplandezca. 1 2 3 4 5 6 TV [/1 (encendido/espera) (59) OPEN/CLOSE (31) NAME (62) STEREO/MONO (61) MEMORY (29) CLEAR (36) 7 8 9 q; qa qs PLAY MODE (36) AUDIO (46) ANGLE (51) SUBTITLE (52) VOL +/– (61) .
Guía de la pantalla del menú de control (Magic Pad) Utilice el menú de control para seleccionar la función que desee emplear. La pantalla del menú de control aparece al pulsar el botón DVD DISPLAY. Para obtener información detallada, consulte la página indicada entre paréntesis.
SUBTITULO (sólo DVD) (página 52) Muestra los subtítulos. Cambia el idioma del subtítulo. ANGULO (sólo DVD) (página 51) Cambia el ángulo. Reproduce el disco completo (todos los REPETICION (página 39) títulos/pistas) de forma repetida o un título/capítulo/pista de forma repetida. UNO/TODOS LOS DISCOS (página 36) Selecciona el modo de reproducción en un disco o en todos. AVANZADO (sólo DVD) (página 53) Comprueba la información (velocidad de bits o capa) del disco mientras se reproduce un DVD.
Procedimientos iniciales Descripción general rápida En este capítulo se proporciona una descripción general rápida que permite comenzar a disfrutar del nuevo sistema de forma inmediata. Para seleccionar el idioma que desee utilizar en las indicaciones en pantalla, consulte la página 65. Para seleccionar la relación de aspecto del TV que vaya a conectar, consulte la página 66.
Inserción de las pilas en el mando a distancia Notas Procedimientos iniciales Es posible controlar el sistema con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) de forma que coincidan los extremos 3 y # de dichas pilas con las marcas del interior del compartimiento. Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor de control remoto del sistema. • • • • No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos. No emplee pilas nuevas junto con usadas.
Terminales para conectar los altavoces Conecte Altavoces frontales Altavoces posteriores Altavoz central Altavoz potenciador de graves A Los terminales SPEAKER FRONT L (blanco) y R (rojo) Los terminales SPEAKER REAR L (azul) y R (gris) Al terminal SPEAKER CENTER (verde) Al terminal SPEAKER WOOFER (púrpura) Altavoz frontal (derecho) Altavoz central Altavoz frontal (izquierdo) Etiqueta de color V I D E O O U T VIDEO IN VIDEO IN AM A U D I O OUT A U D I O I N AUDIO IN SVIDEO ( DVD ONLY) L L COAXIAL
Para evitar cortocircuitar los altavoces Si los altavoces se cortocircuitan, el sistema podría dañarse. Para evitarlo, asegúrese de seguir estas precauciones cuando conecte los altavoces. Compruebe que el hilo desprotegido de cada uno de los cables de altavoz no entra en contacto con otro terminal de altavoz ni el hilo desprotegido de otro cable de altavoz. El cable de altavoz desprotegido ha entrado en contacto con otro terminal de altavoz.
Paso 2: Conexiones de las antenas Conecte las antenas de AM/FM suministradas para escuchar la radio.
z Si la recepción de FM es de mala calidad Utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) para conectar el sistema a una antena exterior de FM como se muestra a continuación. Antena exterior de FM Sistema Cable de tierra (no suministrado) COAXIAL FM 75Ω A tierra Nota Si conecta el sistema a una antena exterior, conéctelo a tierra como protección contra descargas eléctricas por rayos. Para evitar explosiones de gas, no conecte el cable de tierra a una tubería de gas.
Paso 3: Conexiones de TV y de componentes de vídeo Cables necesarios Cable de vídeo para conectar un monitor de TV Amarillo Amarillo Cables de audio/vídeo (no suministrados) Al conectar los cables, asegúrese de hacer coincidir los terminales codificados con colores con las tomas apropiadas de los componentes.
V I D E O O U T VIDEO IN VIDEO IN AM A U D I O OUT A U D I O I N AUDIO IN SVIDEO ( DVD ONLY) L COAXIAL L OPTICAL R R FM DIGITAL IN Y DIGITAL (CD ONLY) DIGITAL OUT FRONT R P B/ B - Y P R/ R - Y VIDEO COMPONENT VIDEO OUT MONITOR OUT CENTER FRONT L WOOFER REAR L 75Ω VIDEO 1 REAR R SPEAKER OUT OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO OUT OUT IN IN INPUT COMPOMENT VIDEO IN VIDEO IN Y P B/ B - Y L L R R OUTPUT P R/ R - Y OPTICAL Videograbadora Rece
Instalación de los altavoces Para obtener el mejor sonido envolvente posible, todos los altavoces, excepto el potenciador de graves, deben encontrarse a la misma distancia de la posición de audición (A). No obstante, si es necesario, este sistema permite acercar el altavoz central hasta 1,6 metros (B) y los altavoces posteriores hasta 4,6 metros (C) a la posición de audición. Los altavoces frontales pueden colocarse entre 1,0 y 15,0 metros (A) con respecto a la posición de audición.
1 2 4 5 3 6 7 8 9 >10 10/0 Procedimientos iniciales C/X/x/c/ENTER AMP MENU Para especificar el tamaño, distancia, posición y altura de los altavoces 1 Pulse AMP MENU varias veces para que aparezca 9 SP. SETUP en el visor del panel frontal. 2 Siéntese en su posición de audición y seleccione con X/x el elemento que desee ajustar. • Elementos establecidos en 9 SP.
xDISTANCIA Puede modificar la distancia de cada altavoz de la siguiente forma. Los ajustes por omisión aparecen entre paréntesis. • F. D. 5 m (distancia de los altavoces frontales) La distancia del altavoz frontal se puede fijar en 0,2 m desde 1,0 a 15,0 m. • C. D. 5 m (distancia del altavoz central) Partiendo de la distancia a la que se encuentran los altavoces frontales, puede acercar el altavoz central en incrementos de 0,2 m hasta 1,6 m a la posición de audición. • R. D.
Diagrama de altura C C Procedimientos iniciales 60 D D 30 • R. H. LOW Seleccione esta opción si los altavoces posteriores se encuentran en la sección D. • R. H. HIGH Seleccione esta opción si los altavoces posteriores se encuentran en la sección C. Estos parámetros no están disponibles cuando “REAR” se ajusta en “NO”. Para especificar el balance y nivel de los altavoces 1 2 Pulse AMP MENU varias veces para que 9 LEVEL aparezca en el visor del panel frontal.
xNIVEL Puede modificar el nivel de cada altavoz de la siguiente forma. Los ajustes por omisión aparecen entre paréntesis. • C. LEVEL (0 dB) (nivel del altavoz central) Ajuste el nivel del altavoz central (–6 dB a +6 dB, intervalos de 1 dB). • R. LEVEL (0 dB) (nivel de los altavoces posteriores) Ajuste el nivel de los altavoces posteriores (–6 dB a +6 dB, intervalos de 1 dB). • S. W. LEV.
Memorización de emisoras de radio Es posible memorizar 20 emisoras de FM y 10 de AM. Antes de realizar la sintonización, asegúrese de reducir el volumen al mínimo. Procedimientos iniciales MEMORY 1 2 4 5 3 6 7 8 9 >10 10/0 BAND PRESET +/– TUNING +/– ENTER 1 Pulse BAND varias veces hasta que la banda deseada aparezca en el visor del panel frontal. Cada vez que pulse BAND, la banda cambiará a AM o FM alternativamente.
5 Pulse ENTER. La emisora se almacena. ALL 1 DISC S AUTO TITLE PRO LOGIC DIGITAL FM AM NTSC PBC ANGLE TRACK ALL 1 DISC S AUTO TITLE PRO LOGIC DIGITAL FM AM NTSC PBC ANGLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE v CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE 6 Repita los pasos 1 a 5 para almacenar más emisoras.
Reproducción de discos Reproducción de discos 4 Algunas operaciones pueden ser distintas o estar limitadas en función del DVD o VIDEO CD. Pulse A de DISC 1-DISC 5 en el sistema u OPEN/CLOSE en el mando a distancia, y coloque un disco en la bandeja. El sistema se enciende automáticamente y el indicador de alimentación se desactiva.
Para apagar el sistema Pulse 1 en el mando a distancia. El sistema entra en el modo de espera y el indicador de alimentación se ilumina en rojo. Para desactivar el sistema por completo, pulse POWER en el mismo. Mientras se reproduce un disco, no desactive el sistema pulsando POWER. Si lo hace, los ajustes de menú pueden cancelarse. Para desactivar el sistema, primero pulse x para detener la reproducción y, a continuación, pulse 1 en el mando a distancia.
z Para reproducir el disco desde el principio, pulse Reanudación de la reproducción a partir del punto en el que detuvo el disco (Reanudación de reproducción) >10 H 1 10/0 Notas • Dependiendo de dónde detenga el disco, es posible que el sistema no reanude la reproducción exactamente a partir del mismo punto. • El punto en el que haya detenido la reproducción se borrará si: – desactiva la alimentación pulsando POWER en el sistema. – cambia el modo de reproducción.
Uso del menú del DVD Ciertos discos disponen de un “menú de títulos” o de un “menú DVD”. En algunos discos DVD, es posible que se denominen simplemente “menú” o “título”. Uso del menú DVD Algunos discos DVD permiten seleccionar su contenido mediante un menú. Al reproducir este tipo de discos DVD, podrá seleccionar elementos como el idioma de los subtítulos y el del sonido mediante el menú DVD.
Reproducción de discos VIDEO CD con funciones PBC (Reproducción PBC) Botones numéricos 1 2 4 5 3 6 7 8 9 >10 10/0 Siga las instrucciones del menú para realizar operaciones interactivas. Consulte las instrucciones suministradas con el disco, ya que el procedimiento de operación puede variar en función del VIDEO CD. Para volver al menú Pulse O RETURN. z Para realizar la reproducción sin utilizar PBC, pulse .
Selección del modo de discos (Un disco o todos) Creación de su propio programa (Reproducción de programa) Antes de ajustar la reproducción de programa, la aleatoria o la repetida, es necesario seleccionar el ajuste o no de dichos modos de reproducción en un disco o en todos. Puede reproducir el contenido del disco en el orden que desee estableciendo el orden de los títulos, capítulos o pistas del mismo para crear su propio programa. Puede programar hasta 25 títulos, capítulos y pistas.
2 Pulse ENTER y, a continuación, pulse X/x para seleccionar el disco. A continuación, pulse X/x o los botones numéricos para elegir “03” bajo “C” y pulse ENTER. PROGRAMA –: –––– PROGRAMA 3 : –––– T TODO T TODO Título y capítulo seleccionados 3 Pulse c. El cursor se desplaza al título o pista (en este caso, “01”). Tipo de disco* PROGRAMA 3 : DVD BORRAR TODO 1. – – – – 2. – – – – 3. – – – – 4. – – – – 5. – – – – 6.
5 Para programar otros discos, títulos, capítulos o pistas, repita los pasos 2 a 4. Los discos, títulos, capítulos y pistas programados aparecen en el orden seleccionado. 6 Pulse H para iniciar la reproducción de programa. La reproducción de programa se inicia. Cuando el programa finalice, puede reiniciar el mismo programa de nuevo pulsando H. Para recuperar la reproducción normal Pulse CLEAR durante la reproducción.
Reproducción de forma repetida (Reproducción repetida) REPEAT CLEAR PLAY MODE 1 2 4 5 3 6 7 8 9 >10 10/0 H DVD DISPLAY X/x ENTER 1 Pulse DVD DISPLAY. Aparece el menú de control. 2 Pulse X/x para seleccionar (REPETICION) y pulse ENTER. Si no selecciona “NO”, el indicador de “REPETICION” se iluminará en verde. Seleccione el ajuste de reproducción repetida.
Búsqueda de escenas Búsqueda de un punto determinado de un disco (Exploración, Reproducción a cámara La velocidad de reproducción de ×2B/×2b es aproximadamente dos veces la velocidad normal. La velocidad de reproducción FF2M/FR2m es mayor que FF1M/ FR1m. lenta) Puede localizar rápidamente un punto determinado de un disco observando la imagen o reproduciendo a cámara lenta. H SLOW / m/M Nota En función del DVD/VIDEO CD, es posible que no pueda realizar algunas de las operaciones descritas.
xAl reproducir un VIDEO CD con reproducción PBC (ESCENA) Búsqueda de títulos/ capítulos/pistas/índices/ escenas xAl reproducir un SACD/CD (PISTA) o (INDICE) Ejemplo: al seleccionar (CAPITULO) “** (**)” se selecciona (** se refiere a un número). El número entre paréntesis indica el número total de títulos, capítulos, pistas, índices o escenas.
5 Pulse ENTER. El sistema inicia la reproducción a partir del número seleccionado. Para desactivar el menú de control Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta que el menú de control se desactive. Para buscar escenas mediante el código de tiempo (BUSQUEDA TIEMPO) (sólo DVD) 1 En el paso 2, seleccione (TIEMPO/TEXTO). Se selecciona “T **:**:**” (tiempo de reproducción del título actual). 2 Pulse ENTER. “T **:**:**” cambia a “T --:--:--”.
Visualización de información sobre el disco Visualización del tiempo de reproducción y del restante en el visor del panel frontal Al reproducir un DVD Tiempo de reproducción y número del título actual TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Tiempo restante del título actual TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Puede comprobar información sobre el disco, como el tiempo restante, el número total de títul
z El tiempo de reproducción y el restante del capítulo, título, pista, escena o disco actual también aparecen en la pantalla del TV. Consulte la siguiente sección “Comprobación del tiempo de reproducción y del restante” para obtener instrucciones sobre cómo leer esta información. Comprobación del tiempo de reproducción y del restante Notas • Mientras se reproduce un SACD, el indicador de índices no aparece en el visor del panel frontal.
xAl reproducir un DVD • T **:**:** Tiempo de reproducción del título actual • T–**:**:** Tiempo restante del título actual • C **:**:** Tiempo de reproducción del capítulo actual • C–**:**:** Tiempo restante del capítulo actual xAl reproducir un VIDEO CD (sin funciones PBC) SACD o CD • T **:** Tiempo de reproducción de la pista actual • T–**:** Tiempo restante de la pista actual • D **:** Tiempo de reproducción del disco actual • D–**:** Tiempo restante del disco actual Para desactivar el menú de control
Ajustes de sonido 3 Cambio del sonido xAl reproducir un DVD La elección de idioma varía según el DVD. Si aparecen 4 dígitos, representarán al código de idioma. Consulte la lista de códigos de idiomas en la página 80 para ver el idioma que representa el código. Si el mismo idioma aparece dos o más veces, significa que el DVD está grabado en varios formatos de audio. Si el DVD está grabado con pistas en varios idiomas, podrá seleccionar el idioma que desee mientras se reproduce el DVD.
Visualización de la información de audio del disco A continuación se muestran ejemplos de indicaciones: • PCM (estéreo) Si selecciona “AUDIO”, la pantalla mostrará los canales en reproducción. Por ejemplo, en el formato Dolby Digital, es posible grabar en un DVD varias señales de monofónico a señales de 5.1 canales. El número de canales grabados varía en función del DVD.
z Consulte el embalaje para saber cuál es Selección del campo de sonido Es posible disfrutar de sonido envolvente con solo seleccionar uno de los campos de sonido preprogramados en función del programa que desee escuchar. El sonido envolvente puede aplicarse a la reproducción DVD, VIDEO CD y CD. 1 2 4 5 3 6 7 8 9 >10 10/0 SOUND FIELD DISPLAY Pulse SOUND FIELD varias veces hasta que el visor del panel frontal muestre el campo de sonido que desee.
V. MULTI DIMENSION* (Virtual Multi Dimension) Utiliza imagen de sonido 3D para crear un grupo de altavoces posteriores virtuales colocados en una posición superior a la del oyente a partir de dos altavoces posteriores reales. Este modo crea 5 grupos de altavoces virtuales alrededor del oyente con un ángulo de aproximadamente 30º de elevación. SIDE L C R LS RS LS RS LS RS L C R LS RS LS RS LS RS V. SEMI-M.
HEADPHONE THEATER* Cuando se conectan auriculares a la toma PHONES del sistema, el modo HEADPHONE THEATER permite obtener un ambiente similar al de un teatro mientras se escucha el sonido mediante un par de auriculares. Este modo resulta muy efectivo con fuentes de señales independientes de 5.1 canales como Dolby Digital y DTS. La elección de cualquier selección de campo de sonido (excepto AUTO FORMAT DECODE o 2 CH STEREO) activa el modo. * Campo de sonido “VIRTUAL”: Campo de sonido con altavoces virtuales.
Visualización de películas Cambio de los ángulos Si el DVD contiene distintos ángulos para una escena, “ANGLE” aparecerá en el visor del panel frontal. Esto significa que puede cambiar el ángulo de visualización. Por ejemplo, mientras se reproduce una escena de un tren en movimiento, puede visualizarla desde la parte frontal del tren o desde la ventanilla izquierda o derecha del mismo sin que se interrumpa el movimiento del tren. 3 Pulse c o ENTER. El número de ángulos cambia a “-”.
Visualización de los subtítulos Con discos en los que haya grabados subtítulos, es posible activar y desactivar dichos subtítulos durante la reproducción. Si hay subtítulos multilingües grabados en el disco, podrá cambiar el idioma del subtítulo durante la reproducción o activar o desactivar los subtítulos cuando lo desee. Por ejemplo, puede seleccionar el idioma que desee practicar y activar los subtítulos para una mejor comprensión.
Para cerrar la ventana AVANZADO Seleccione “NO” en el paso 3. Comprobación de la información de reproducción (AVANZADO) Para desactivar el menú de control Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta que el menú de control se desactive. Es posible comprobar información como la velocidad de bits o la capa del disco en reproducción. Mientras se reproduce un disco, la velocidad de bits aproximada de la imagen de reproducción siempre aparece como Mbps (Megabit por segundo) y el audio como kbps (kilobit por segundo).
Uso de distintas funciones adicionales Bloqueo de discos (BLOQUEO 3 DE SEGURIDAD, REPRODUCCION PROHIBIDA) Puede establecer dos tipos de restricciones de reproducción para el disco. • Bloqueo de seguridad Puede establecer las restricciones de reproducción para que el sistema no reproduzca discos inapropiados. • Reproducción prohibida Es posible limitar la reproducción de ciertos discos DVD a un nivel predeterminado, como la edad de los usuarios.
5 Introduzca o vuelva a introducir la contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER. Aparece el mensaje “Bloqueo de seguridad activado.” y después vuelve a mostrarse el menú de control en pantalla. Reproducción del disco para el que se ha establecido el bloqueo de seguridad 1 Si comete un error al introducir la contraseña Pulse C antes de pulsar ENTER e introduzca el número correcto. Si comete un error Pulse O RETURN e inicie la operación de nuevo a partir del paso 3.
1 En el modo de parada, pulse DVD SETUP. Aparece la pantalla de ajustes. 2 Pulse X/x para seleccionar “AJUSTE PERSONALIZADO” y pulse ENTER. Se muestra “AJUSTE PERSONALIZADO”. 4 Introduzca o vuelva a introducir la contraseña con los botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER. Aparece la pantalla de ajuste del nivel de limitación de reproducción y de cambio de contraseña.
7 Pulse ENTER. Aparecen los elementos de selección para “NIVEL”. BRUGERDEFINERET INDSTILLING BØRNESIKRING NIVEAU: STANDARD: SKIFT KODEORD 8 1 Inserte el disco y pulse H. Aparece la pantalla REPRODUCCION PROHIBIDA. 2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER. El sistema inicia la reproducción. FRA FRA 8: 7: 6: 5: NC17 R Seleccione el nivel que desee mediante X/x y después pulse ENTER. El ajuste de Reproducción prohibida se ha completado.
Código de zona Estándar 58ES Código Estándar Código Alemania 2109 India 2248 Argentina 2044 Indonesia 2238 Australia 2047 Italia 2254 Austria 2046 Japón 2276 Bélgica 2057 Malasia 2363 Brasil 2070 México 2362 Canadá 2079 Nueva Zelanda 2390 Chile 2090 Noruega 2379 China 2092 Pakistán 2427 Corea 2304 Portugal 2436 Dinamarca 2115 Rusia 2489 España 2149 Reino Unido 2184 Filipinas 2424 Singapur 2501 Finlandia 2165 Suecia 2499 Francia 2174 Suiza 2086
Otras operaciones Control del TV con el mando a distancia suministrado El ajuste de la señal de control remoto permite controlar el TV con el mando a distancia suministrado. Notas • Si introduce un nuevo código, se borrará el código introducido anteriormente. • Al sustituir las pilas del mando a distancia, es posible que el código se reajuste en el valor de fábrica (SONY). Vuelva a ajustar el código apropiado.
Control del TV Puede controlar el TV mediante los siguientes botones. Al pulsar TV [/1 TV/VIDEO Podrá Encender o apagar el TV. Cambiar la fuente de entrada del TV entre éste y otras fuentes de entrada. Cambio entre TV y DVD El uso del interruptor CONTROL DVD/TV permite cambiar la señal de control remoto entre el control del TV y el de la unidad DVD. Cuando visualice el DVD, asegúrese de que el interruptor CONTROL DVD/TV está ajustado en DVD.
Audición de la radio Memorice emisoras de radio en la memoria del sistema en primer lugar (consulte “Memorización de emisoras de radio” en la página 29). 1 STEREO/ MONO z Si el programa de FM se oye con ruido 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 FUNCTION DISPLAY VOL +/– TUNING +/– PRESET +/– 1 Pulse FUNCTION varias veces hasta que TUNER aparezca en el visor del panel frontal.
Uso del Sistema de datos de radio (RDS) Asignación de nombre a emisoras memorizadas (Sólo para los modelos europeos) Descripción del Sistema de datos de radio El sistema de datos de radio (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras de radio enviar información complementaria junto con la señal normal de programas. Este sintonizador ofrece útiles funciones RDS como la visualización del nombre de la emisora. El sistema RDS sólo se encuentra disponible para emisoras de FM.
3 4 Pulse NAME. Cree un nombre de índice utilizando los botones de cursor: Pulse x/X para seleccionar un carácter y, a continuación, pulse c para que el cursor se desplace a la siguiente posición. Si comete un error Pulse C o c varias veces hasta que parpadee el carácter que desee cambiar y, a continuación, pulse x/X para seleccionar el carácter correcto. 5 Pulse ENTER. Para asignar nombres de índice a otras emisoras Repita los pasos 2 a 5.
Ajustes Uso de la pantalla de ajustes El uso de la pantalla de ajustes permite realizar distintos ajustes en elementos como la imagen y el sonido. También puede establecer un idioma para los subtítulos y la pantalla de ajustes, entre otras cosas. Para obtener información detallada sobre cada elemento de la pantalla de ajustes, consulte las páginas 65 a 71. Con respecto a la lista completa de elementos de la pantalla de ajustes, consulte la página 81.
5 Seleccione un elemento con X/x y pulse ENTER. Aparecen las opciones correspondientes al elemento seleccionado. Ejemplo: “TIPO TV” AJUSTE PANTALLA TIPO TV: SALVA PANTALLA: FONDO: 16:9 16:9 4:3 TIPO BUZON 4:3 EXPLO PAN Opciones 6 Seleccione un ajuste con X/x y pulse ENTER. El ajuste queda seleccionado y la configuración finaliza.
zSi selecciona “OTROS t” en “MENU DVD”, “SUBTITULO” o “AUDIO”, seleccione e introduzca el código de idioma de la lista con los botones numéricos (página 80). Tras realizar una selección, el código de idioma (4 dígitos) aparecerá la próxima vez que seleccione “OTROS t.” Nota Si selecciona un idioma que no esté grabado en el DVD, se seleccionará automáticamente uno de los idiomas grabados (excepto para “MENU PANTALLA”.
16:9 Ajustes personalizados (AJUSTE PERSONALIZADO) 4:3 TIPO BUZON Permite configurar la reproducción prohibida y demás ajustes. 4:3 EXPLO PAN Nota Con algunos discos DVD, es posible que “4:3 TIPO BUZON” se seleccione automáticamente en lugar de “4:3 EXPLO PAN” o viceversa.
xMODO PAUSA (sólo DVD) Selecciona la imagen en el modo de pausa. AUTO Se emite la imagen estable incluyendo motivos con movimiento dinámico. Normalmente seleccione esta posición. FOTOGRAMA Se emite la imagen incluyendo motivos sin movimiento dinámico con alta resolución. xREPRODUCCION PROHIBIDA t (sólo DVD) Establece una contraseña y el nivel de limitación de reproducción para discos DVD con limitación de reproducción para niños.
• POSTERIOR — DETRÁS (BAJO), DETRÁS (ALTO), LADO (BAJO), LADO (ALTO): Especifique la posición y la altura para determinar adecuadamente los modos Digital Cinema Surround en el campo de sonido “Virtual Multi Dimension” (página 49). — NINGUNO: Selecciónelo cuando no utilice altavoces posteriores. • SUBWOOFER — SI Notas • Al seleccionar elementos, el sonido se interrumpe momentáneamente. • Según los ajustes de los demás altavoces, es posible que el altavoz potenciador de graves emita un sonido excesivo.
FRONTAL (5m) La distancia de los altavoces frontales hasta la posición de audición puede ajustarse en incrementos de 0,2 metros, entre 1 y 15 metros. CENTRAL El altavoz central puede (5m) acercarse hasta 1,6 metros a la posición de audición en incrementos de 0,2 metros. POSTERIOR Los altavoces posteriores (3,4m) pueden acercarse hasta 4,6 metros a la posición de audición con respecto a la posición de los altavoces frontales en incrementos de 0,2 metros.
Ajuste del nivel y volumen de los altavoces 1 Una vez detenida la reproducción, seleccione “AJUSTE ALTAVOZ” en la pantalla de ajustes después de pulsar DVD SETUP. 2 Seleccione “TONO PRUEBA” y ajuste “TONO PRUEBA” en “SI”. Cada altavoz emitirá el tono de prueba por orden. 3 Desde su posición de audición, seleccione “BALANCE” o “NIVEL” y ajuste el valor de “BALANCE” y de “NIVEL” mediante X/x. Los altavoces izquierdo y derecho emiten el tono de prueba de forma simultánea.
Información complementaria Solución de problemas Sonido No se oye el sonido. Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras emplea el sistema, utilice esta guía de solución de problemas para eliminar el problema antes de solicitar asistencia técnica. Si el problema persiste, consulte con el proveedor Sony más próximo. Alimentación La alimentación no se activa. , Compruebe que el cable de alimentación de CA (cable de corriente) está correctamente conectado. Imagen La imagen no aparece.
El efecto envolvente es difícil de apreciar al reproducir una pista de sonido Dolby Digital. , Compruebe que la función de campo de sonido está activada (página 48). , Compruebe las conexiones y ajustes de los altavoces (páginas 24, 68). , En algunos discos DVD, es posible que la señal de salida no se componga de todos los 5.1 canales, sino que sea monofónica o estéreo aunque la pista de sonido esté grabada en formato Dolby Digital.
El disco no comienza a reproducirse desde el principio. No es posible cambiar el idioma de los subtítulos. , Ha seleccionado la reproducción de programa, aleatoria o repetida (páginas 36, 38, 39). Pulse CLEAR para cancelar estas funciones antes de reproducir el disco. , Ha seleccionado la reanudación de reproducción. Durante la parada, pulse x en el sistema o en el mando a distancia e inicie la reproducción DVD (página 33). , El menú de títulos, DVD o PBC aparece automáticamente en la pantalla del TV.
Función de autodiagnóstico (Cuando aparecen letras/números en el visor) La función de autodiagnóstico se ha activado para evitar que el sistema funcione incorrectamente. En este caso, la pantalla y el visor del panel frontal muestran un número de servicio de cinco caracteres (p.ej., C 13 00) con una combinación de una letra y dígitos. Consulte la siguiente tabla. C:13:00 Glosario Capítulo Secciones de una imagen o de una pieza musical de un DVD menores que los títulos.
Digital Cinema Sound (DCS) Se trata del nombre genérico del sonido envolvente producido por la tecnología de procesamiento de señales digitales desarrollada por Sony. Al contrario que los campos de sonido envolvente anteriores principalmente destinados a la reproducción musical, el sonido Digital Cinema Sound está diseñado específicamente para películas. Dolby Digital Este formato de sonido para salas de cine es más avanzado que el sonido Dolby Pro Logic Surround.
Pista Secciones de una imagen o de una pieza musical de un CD o VIDEO CD. A cada pista se le asigna un número que permite localizar la pista que se desee. Reproducción prohibida Función del DVD utilizada para limitar la reproducción del disco de acuerdo con la edad del usuario y el nivel de limitación de cada país. La limitación varía según el disco; cuando está activada, la reproducción estará completamente prohibida (las escenas violentas se omiten o se sustituyen por otras, etc.).
Especificaciones Sección del amplificador Modo estéreo Modo envolvente 50 W + 50 W (6 ohmios a 1 kHz, 10 % de distorsión armónica total) Frontal: 50 W + 50 W Central*: 50 W Posterior*: 50 W + 50 W (6 ohmios a 1 kHz, 10 % de distorsión armónica total) Altavoz potenciador de graves*: 100 W (3 ohmios a 100 Hz, 10 % de distorsión armónica total) * Es posible que no haya salida de sonido en función de los ajustes de campo de sonido y de la fuente.
Otros modelos: Antena 531 – 1.602 kHz (con el intervalo ajustado a 9 kHz) 530 – 1.710 kHz (con el intervalo ajustado a 10 kHz) Antena cerrada Sección de vídeo Entradas Salidas VÍDEO: 1 Vp-p 75 ohmios VÍDEO: 1 Vp-p 75 ohmios VÍDEO S: Y: 1 Vp-p 75 ohmios C: 0,286 Vp-p 75 ohmios COMPONENT: Y: 1 Vp-p 75 ohmios PB, PR: 0,7 Vp-p 75 ohmios Altavoces Frontal Sistema de altavoces Unidad de altavoz Impedancia nominal Dimensiones (aprox.) Peso (aprox.) Reflejo de graves 70 mm de dia. tipo cónico, 15 mm de dia.
Lista de códigos de idiomas Para obtener información detallada, consulte las páginas 46, 52 y 66. La ortografía de los idiomas cumple con la norma ISO 639: 1988 (E/F).
Lista de menús de configuración DVD Es posible ajustar los siguientes elementos con el menú de configuración DVD. El orden de los elementos mostrados puede ser diferente de la indicación real. AJUSTE DE IDIOMA AJUSTE PANTALLA MENU PANTALLA (Seleccione el idioma que desee utilizar en la lista de idiomas mostrada.) TIPO TV MENU DVD (Seleccione el idioma que desee utilizar en la lista de idiomas mostrada.
Índice alfabético Numéricos E R 16:9 66 4:3 TIPO BUZON 66 4:3 EXPLO PAN 66 Emisora memorizada 29, 62 ESCENA 41 Escena 6 Exploración 40 Radio 61 RDS 62 Reanudación de reproducción 33 REPETICION 39 Reproducción a cámara lenta 40 Reproducción aleatoria 38 Reproducción continua CD/VIDEO SACD CD DVD 31 Reproducción de programa 36 Reproducción PBC 35, 75 REPRODUCCION PROHIBIDA 55, 68, 77 RESTAURAR 65 Retroceso rápido 40 A AJUSTE ALTAVOZ 68 AJUSTE DE IDIOMA 65 AJUSTE PANTALLA 66 AJUSTE PERSONALIZADO 67 ALEAT
WAARSCHUWING Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht om het gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen. Installeer de apparatuur niet in een beperkte ruimte zoals een boekenrek of inbouwkast. Om brand te voorkomen mogen de verluchtingsopeningen van het toestel niet worden afgedekt met kranten, tafelkleedjes, gordijnen, enz.. Plaats geen brandende kaarsen op het toestel.
Voorzorgsmaatregelen Veiligheid • Opgelet – De optische instrumenten in dit toestel kunnen oogletsels veroorzaken. • Indien er een voorwerp of vloeistof in de behuizing terechtkomt, moet u de stekker uit het stopcontact trekken en het toestel laten nakijken door een deskundige alvorens het weer in gebruik te nemen. Spanningsbronnen • Het toestel blijft onder (net)spanning staan zolang de stekker in het stopcontact zit, ook al is het toestel zelf uitgeschakeld.
Inhoudsopgave WAARSCHUWING ............................................................................................ 2 Welkom! ............................................................................................................. 2 Voorzorgsmaatregelen ....................................................................................... 3 Betreffende deze gebruiksaanwijzing ................................................................
Geluidsregeling ............................................................... 46 Het geluid regelen ............................................................................................ 46 Een geluidsveld kiezen .................................................................................... 48 Niveauparameters regelen .............................................................................. 50 Filmweergave .................................................................
Betreffende deze gebruiksaanwijzing • In deze gebruiksaanwijzing staan de bedieningselementen op de afstandsbediening beschreven. Ook de bedieningselementen op het toestel kunnen worden gebruikt indien ze dezelfde of soortgelijke namen hebben als die op de afstandsbediening.
Opmerking bij PBC (Playback Control) (VIDEO CD’s) Dit toestel beantwoordt aan Ver. 1.1 en Ver. 2.0 van de VIDEO CD normen. Naargelang van de disc zijn er twee weergavemogelijkheden. Disc-type VIDEO CD’s zonder PBC functies (Ver. 1.1 discs) VIDEO CD’s met PBC functies (Ver. 2.0 discs) Voor Weergave van bewegende beelden en muziek. Weergave van interactieve software met menuschermen op het TVscherm (PBC Playback), met bovendien de videoweergavefunctions van Ver 1.1 discs.
Auteursrechten Dit product is voorzien van copyrightbeveiligingstechnologie die op haar beurt is beschermd door sommige Amerikaanse patenten en andere intellectuele eigendomsrechten van Macrovision Corporation en anderen. Het gebruik van deze copyright-beveiligingstechnologie moet zijn goedgekeurd door Macrovision Corporation, en is bedoeld voor gebruik in huis en beperkte kring tenzij Macrovision Corporation hiervoor uitdrukkelijk toestemming heeft verleend. Aanpassing of demontage is verboden.
Opmerking bij de DVD 5-discwisselaar met EXCHANGE mechanisme Tijdens het afspelen van een disc kunnen andere discs worden verwisseld (EXCHANGE mechanisme). Disc-wisselaarsysteem Lader 1 2 4 4 5 3 Disclade Weergavetoestel De disc-wisselaar bestaat uit een weergavetoestel, disc-lades en een lader die de discs vanop hun lade naar de discgleuf en het weergavetoestel brengt.
Onderdelen en bedieningselementen Meer details vindt u op de pagina’s tussen haakjes. Voorpaneel 1 POWER (wachtstand) schakelaar/ indicator (31) 2 DISC 1 (weergave) / A (openen/ sluiten)-DISC 5 (weergave) / A (openen/sluiten) (31) 3 Uitleesvenster op het voorpaneel (11) 4 .
Uitleesvenster op het voorpaneel Bij het afspelen van een DVD Huidig Disc mode titelnummer Weergavestatus ALL 1 DISC S AUTO TITLE PRO LOGIC DIGITAL FM AM NTSC PBC ANGLE TRACK Huidig hoofdstuknummer CHAPTER INDEX Huidig geluid H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Speelduur Huidig Licht op wanneer u de surroundformaat hoek kunt wijzigen Huidige weergavestand Bij het afspelen van een SACD, CD of VIDEO CD Disc mode Huidig tracknummer ALL 1 DISC S AUTO TITLE PRO LOGIC DIGITAL
Achterpaneel V I D E O O U T VIDEO IN VIDEO IN AM A U D I O OUT A U D I O I N AUDIO IN SVIDEO ( DVD ONLY) L L COAXIAL FM R R O P T I C A L DIGITAL DIGITAL (CD ONLY) IN DIGITAL OUT FRONT R VIDEO MONITOR OUT CENTER FRONT L WOOFER REAR L Y P B/ B - Y P R/ R - Y COMPONENT VIDEO OUT 75Ω VIDEO 1 VIDEO 2 REAR R SPEAKER 1 2 3 4 AM antenne (20) VIDEO 1 aansluitingen (22) VIDEO 2 aansluitingen (22) DIGITAL IN (OPTICAL) aansluiting (23) 5 DIGITAL OUT (OPTICAL) aansluiting 12NL 6 MONITOR
Afstandsbediening 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 1 2 3 4 5 6 TV [/1 (aan/wacht) (59) OPEN/CLOSE (openen/sluiten) (31) NAME (naam) (62) STEREO/MONO (61) MEMORY (geheugen) (29) CLEAR (wissen) (36) 7 8 9 q; qa qs PLAY MODE (weergavestand) (36) AUDIO (46) ANGLE (hoek) (51) SUBTITLE (ondertitel) (52) VOL +/– (61) .
Bedieningsmenuweergave (Magic Pad) Kies de functie die u wilt gebruiken via het bedieningsmenu. Het bedieningsmenuscherm verschijnt wanneer de DVD DISPLAY toets wordt ingedrukt. Meer details vindt u op de pagina tussen haakjes. Bedieningsmenu Totaal aantal opgenomen titels of tracks Huidig titelnummer (VIDEO CD/ SACD/CD: tracknummer) Huidig hoofdstuknummer (VIDEO CD/SACD/CD: indexnummer) Speelduur Weergavestatus (NWeergave, XPauze, xStop, etc.
ONDERTITELING (alleen DVD) (pagina 52) Ondertitels weergeven. Om de taal van de ondertitels te wijzigen. HOEK (alleen DVD) (pagina 51) Om de hoek te wijzigen. HERHALEN (pagina 39) Om de hele disc (alle titels/alle tracks) herhaaldelijk of één titel/hoofdstuk/track herhaaldelijk af te spelen. EEN/ALLE DISCS (pagina 36) Kies de weergavestand voor één disc of alle discs. GEAVANCEERD (alleen DVD) (pagina 53) Toont de informatie (bit rate en laag) op de disc tijdens het afspelen van een DVD.
Aan de slag Snelle kennismaking Dit hoofdstuk bevat een beknopte handleiding zodat u meteen aan de slag kunt met uw nieuw toestel. Zie pagina 65 om een taal te kiezen voor de schermweergave. Zie pagina 66 om een breedte/hoogte-verhouding voor de TV te kiezen.
De batterijen in de afstandsbediening plaatsen Dit toestel kan worden bediend met de meegeleverde afstandsbediening. Plaats twee AA (R6) batterijen in de batterijhouder en hou daarbij rekening met de 3 en # aanduidingen. Richt de afstandsbediening op de afstandsbedieningssensor op het toestel. Aan de slag Opmerkingen • Laat de afstandsbediening niet achter op een zeer warme of vochtige plaats. • Gebruik geen nieuwe batterij samen met een oude.
Luidsprekeraansluitingen Sluit de Voorluidsprekers Achterluidsprekers Middenluidspreker Subwoofer aan op SPEAKER FRONT L (wit) en R (rood) SPEAKER REAR L (blauw) en R (grijs) SPEAKER CENTER (groen) SPEAKER WOOFER (paars) Voorluidspreker (R) Middenluidspreker Voorluidspreker (L) Kleurlabel V I D E O O U T VIDEO IN VIDEO IN AM A U D I O OUT A U D I O I N AUDIO IN SVIDEO ( DVD ONLY) L L COAXIAL FM R R O P T I C A L DIGITAL DIGITAL (CD ONLY) IN DIGITAL OUT FRONT R Y P B/ B - Y P R/ R - Y VI
Kortsluiting van de luidsprekers voorkomen Door kortsluiting van de luidsprekers kan het toestel worden beschadigd. Om dat te voorkomen, dient u de volgende voorzorgsmaatregelen in acht te nemen bij het aansluiten van de luidsprekers. Zorg ervoor dat een blootliggende draad van een luidsprekerkabel niet in contact komt met een andere aansluitingsklem of een blootliggende draad van een andere luidsprekerkabel. Een ontbloot uiteinde van een luidsprekerkabel raakt een andere aansluitingsklem.
Stap 2: Antenne aansluiten Sluit de meegeleverde AM/FM-antennes aan om naar de radio te luisteren.
z Bij slechte FM-ontvangst Gebruik een 75-ohmige coaxiaalkabel (niet meegeleverd) om het systeem aan te sluiten op een externe FMantenne zoals hieronder afgebeeld. FM-buitenantenne Systeem Aardingsdraad (niet meegeleverd) COAXIAL FM 75Ω Aan de slag AM Naar aarde Opmerking Wanneer u een buitenantenne aansluit op het systeem, moet u die aarden ter bescherming tegen blikseminslag. Verbind de aardingsdraad niet met een gasleiding om explosies te vermijden.
Stap 3: TV en videocomponenten aansluiten Benodigde kabels Videokabel voor het aansluiten van een TV monitor Geel Geel Audio-/videokabels (niet meegeleverd) Bij het aansluiten van de kabels moet u ervoor zorgen dat de kleur van stekkers en aansluitingen van de componenten overeenkomen.
V I D E O O U T VIDEO IN VIDEO IN AM A U D I O OUT A U D I O I N AUDIO IN SVIDEO ( DVD ONLY) L COAXIAL L OPTICAL R R FM DIGITAL IN Y DIGITAL (CD ONLY) DIGITAL OUT FRONT R P B/ B - Y P R/ R - Y VIDEO COMPONENT VIDEO OUT MONITOR OUT CENTER FRONT L WOOFER REAR L 75Ω VIDEO 1 REAR R SPEAKER OUT OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO OUT OUT IN IN COMPOMENT VIDEO IN INPUT VIDEO IN Y P B/ B - Y L L R R Aan de slag IN OUTPUT P R/ R - Y OPTICAL Video
Luidsprekeropstelling Voor een optimale surround sound moeten alle luidsprekers behalve de subwoofer even ver van de luisterpositie worden geplaatst (A). De middenluidspreker kan tot 1,6 meter (B) en de achterluidsprekers tot 4,6 meter (C) dichter bij de luisterpositie dan de voorluidsprekers worden geplaatst. De voorluidsprekers kunnen op 1,0 tot 15,0 meter (A) van de luisterpositie worden geplaatst. U kunt de subwoofer overal plaatsen.
1 2 4 5 3 6 7 8 9 >10 10/0 Aan de slag C/X/x/c/ENTER AMP MENU Grootte, afstand, positie en hoogte van de luidsprekers opgeven 1 Druk herhaaldelijk op AMP MENU om 9 SP. SETUP in het uitleesvenster op het voorpaneel te laten verschijnen. 2 Ga in de luisterpositie zitten en kies het item dat u wilt instellen met X/x. • Instelpunten van 9 SP.
xAFSTAND U kunt de afstand van elke luidspreker als volgt regelen. De standaard instellingen zijn vermeld tussen haakjes. • F. D. 5 m (afstand voorluidsprekers) De afstand van de voorluidsprekers kan in stappen van 0,2 meter worden ingesteld van 1,0 tot 15,0 meter. • C. D. 5 m (afstand middenluidspreker) De afstand van de middenluidspreker kan in stappen van 0,2 m worden ingesteld van de voorluidsprekerafstand tot 1,6 m dichter bij de luisterpositie. • R. D.
Hoogteschema C C Aan de slag 60 D D 30 • R. H. LOW Kies dit als de achterluidsprekers zich in sectie D bevinden. • R. H. HIGH Kies dit als de achterluidsprekers zich in sectie C bevinden. Deze parameters zijn niet beschikbaar als “REAR” is ingesteld op “NO”. Balans en niveau van de luidsprekers opgeven 1 Druk herhaaldelijk op AMP MENU om 9 LEVEL in het uitleesvenster op het voorpaneel te laten verschijnen. 2 Gebruik X/x om T.TONE te kiezen en C/c om T.TONE op ON te zetten.
xNIVEAU U kunt het niveau van elke luidspreker regelen. De standaard instellingen zijn vermeld tussen haakjes. • C. LEVEL (0 dB) (niveau middenluidspreker) Regelt het niveau van de middenluidspreker (–6 dB tot +6 dB, in stappen van 1 dB) • R. LEVEL (0 dB) (niveau rechter luidspreker) Regelt het niveau van de rechter luidsprekers (–6 dB tot +6 dB, in stappen van 1 dB) • S. W. LEV.
Radiozenders voorinstellen U kunt 20 FM radiozenders en 10 AM radiozenders voorinstellen. Zet het volume helemaal dicht alvorens af te stemmen. Aan de slag MEMORY 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 BAND PRESET +/– TUNING +/– ENTER 1 Druk herhaaldelijk op BAND tot de gewenste band verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. Bij elke druk op BAND wisselt de band af tussen AM en FM. 2 Hou TUNING + of – ingedrukt tot de frequentie begint te veranderen en laat dan los.
5 Druk op ENTER. De zender wordt opgeslagen. ALL 1 DISC S AUTO TITLE PRO LOGIC DIGITAL FM AM NTSC PBC ANGLE TRACK ALL 1 DISC S AUTO TITLE PRO LOGIC DIGITAL FM AM NTSC PBC ANGLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE v CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE 6 Herhaal stap 1 tot 5 om andere zenders op te slaan.
Discs afspelen 4 Discs afspelen Afhankelijk van de DVD of VIDEO CD kunnen sommige functies verschillend of onbeschikbaar zijn. Druk op A van DISC 1-DISC 5 op het toestel of OPEN/CLOSE op de afstandsbediening en plaats een disc op de disc-lade. Het toestel schakelt automatisch aan en de voedingsindicator dooft. Discs afspelen Raadpleeg de instructies die bij de disc zijn geleverd.
Het toestel afzetten Druk op 1 op de afstandsbediening. Het toestel schakelt over naar de wachtstand en de voedingsindicator licht rood op. Druk op POWER op het toestel om het volledig af te zetten. Schakel het toestel niet uit tijdens het afspelen van een disc door op POWER te drukken. Hierdoor kunnen de menuinstellingen immers worden gewist. Om het toestel af te zetten, drukt u eerst op x om de weergave te stoppen en vervolgens op 1 op de afstandsbediening.
De weergave hervatten vanaf het punt waar u de disc hebt gestopt (Resume Play) >10 H 1 Discs afspelen Het toestel memoriseert het punt waar u op x hebt gedrukt en “RESUME” verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. Resume Play blijft beschikbaar zolang de disc-lade niet wordt geopend, zelfs al wordt het toestel in de wachtstand gebracht door op 1 te drukken. Opmerkingen • Het is mogelijk dat de weergave niet precies op hetzelfde punt wordt hervat afhankelijk van waar u de disc hebt gestopt.
Gebruik van het DVD menu Sommige discs hebben een “titelmenu” of een “DVD menu”. Bij sommige DVD’s heet dat gewoon een “menu” of “titel”. Gebruik van het titelmenu Gebruik van het DVD menu Bij sommige DVD’s kan de disc-inhoud worden geselecteerd via een menu. Zo kunt u de taal voor de ondertitels, de taal voor het geluid, enz. kiezen. Cijfertoetsen Een DVD is opgesplitst in lange stukken beeld of muziek die “titels” worden genoemd.
VIDEO CD’s met PBC functies afspelen (PBCWeergave) z Voor weergave zonder PBC, drukt u op ./> of de cijfertoetsen met het toestel in de stopstand om een track te kiezen en drukt u vervolgens op H of ENTER. “Weergave zonder PBC” verschijnt op het TV-scherm en continu weergave begint. Er kunnen geen stilstaande beelden zoals bijvoorbeeld een menuscherm worden getoond. Om terug te keren naar PBC-weergave drukt u tweemaal op x en vervolgens op H. Opmerking Cijfertoetsen 1 2 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 .
Disc Mode kiezen (Eén Disc of Alle Discs) Alvorens Programme Play, Shuffle Play of Repeat Play in te stellen, moet u bepalen of dat geldt voor één disc of alle discs. Uw eigen programma samenstellen (Programme Play) U kunt zelf de volgorde bepalen waarin de titels, hoofdstukken of tracks op de disc worden afgespeeld en zo uw eigen programma samenstellen. U kunt maximum 25 titels, hoofdstukken en tracks programmeren.
2 Druk op ENTER en vervolgens op X/x om de disc te kiezen. PROGRAMMEREN 3 : –––– PROGRAMMEREN –: –––– T ALLES ALLES WISSEN 1. DVD – 0 2 – 0 3 2. – – – – 3. – – – – 4. – – – – 5. – – – – 6. – – – – T ALLES Gekozen titel en hoofdstuk 3 Druk op c. De cursor gaat naar de titel of track (in dit geval “01”). Disc-type* Titel PROGRAMMEREN 3 : DVD ALLES WISSEN 1. – – – – 2. – – – – 3. – – – – 4. – – – – 5. – – – – 6.
5 Herhaal stap 2 en 4 om andere discs, titels, hoofdstukken of tracks te programmeren. De geprogrammeerde discs, titels, hoofdstukken en tracks worden getoond in de gekozen volgorde. 6 Druk op H om geprogrammeerde weergave te starten. Geprogrammeerde weergave start. Na afloop van het programma kunt u hetzelfde programma opnieuw starten door op H te drukken.
Herhaalde weergave (Repeat 3 Kies de Repeat Play instelling. Play) 12(27) 18(34) T 1:32:55 U kunt alle titels/tracks of één titel/ hoofdstuk/track op een disc herhaaldelijk afspelen. In de Shuffle of Programme Play mode herhaalt het toestel de titels of tracks in de willekeurige of geprogrammeerde volgorde. Tijdens PBC weergave van VIDEO CD’S (pagina 35) is Repeat Play niet mogelijk. Met sommige DVD’s is Repeat Play niet mogelijk.
Een scène zoeken Een bepaald punt op een disc zoeken (Scan, Slow-motion Play) U kunt snel een bepaald punt op een disc zoeken met beeld of vertraagde weergave. H SLOW / m/M Vertraagde weergave (Slow-motion play) Deze functie werkt alleen met DVD’s en VIDEO CD’s. Druk op of met het toestel in de pauzestand. Druk op H om terug te keren naar de normale snelheid. Bij elke druk op of tijdens vertraagde weergave, verandert de weergavesnelheid. Er zijn twee snelheden beschikbaar.
xBij het afspelen van een SACD/ CD (MUZIEKSTUK) of (INDEX) Een titel/hoofdstuk/track/ index/scène zoeken Voorbeeld: wanneer u (HOOFDSTUK) kiest wordt “** (**)” gekozen (** verwijst naar een nummer). Het cijfer tussen haakjes geeft het totale aantal titels, hoofdstukken, tracks, indexen of scènes aan.
Het bedieningsmenu afzetten Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot het bedieningsmenu is afgezet. Een scène zoeken aan de hand van de tijdcode (TIJD ZOEKEN) (alleen DVD) 1 Kies (TIJD/TEKST) in stap 2. “T **:**:**” (speelduur van de huidige titel) wordt gekozen. 2 Druk op ENTER. “T **:**:**” verandert in “T --:--:--”. 3 Voer de tijdcode in met behulp van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER.
Disc-informatie controleren Speelduur en resterende speelduur controleren via het uitleesvenster op het voorpaneel Bij het afspelen van een DVD Speelduur en nummer van de huidige titel TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Resterende speelduur van de huidige titel TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE U kunt informatie over de disc, zoals de resterende speelduur, het totale aantal titels op een DVD of
z De speelduur en de resterende speelduur van hoofdstuk, titel, track, scène of disc verschijnen ook op uw TV-scherm. Zie “Speelduur en resterende speelduur controleren” hieronder voor meer informatie over de manier waarop deze informatie moet worden geïnterpreteerd. Opmerkingen • Bij het afspelen van een SACD verschijnt de indexindicator niet in het uitleesvenster op het voorpaneel. • Bij sommige discs en weergavestanden kan de bovenvermelde disc-informatie niet verschijnen.
xBij het afspelen van een DVD • T **:**:** Speelduur van de huidige titel • T–**:**:** Resterende speelduur van de huidige titel • C **:**:** Speelduur van het huidige hoofdstuk • C–**:**:** Resterende speelduur van het huidige hoofdstuk xBij het afspelen van een VIDEO CD (zonder PBC functies), SACD of CD • T **:** Speelduur van de huidige track • T–**:** Resterende speelduur van de huidige track • D **:** Speelduur van de huidige disc • D–**:** Resterende speelduur van de huidige disc past, kunt u de hel
Geluidsregeling 3 Het geluid regelen xBij het afspelen van een DVD De taalkeuze hangt af van de DVD. De 4 cijfers die verschijnen, stellen de taalcode voor. Kies de taalcode uit de lijst op pagina 80. Als dezelfde taal twee of meer keer verschijnt, wordt de DVD opgenomen in meervoudig audioformaat. Bij DVD’s met meertalige geluidssporen kunt u de taal kiezen waarin de DVD wordt afgespeeld.
De audio-informatie van de disc tonen Als u “GELUID” kiest, verschijnen de weergavekanalen op het scherm. In Dolby Digital kunnen verscheidene signalen, van mono tot 5.1-kanaalssignalen worden opgenomen op een DVD. Het aantal opgenomen kanalen hangt af van de DVD. Huidig audioformaat* 12(27) 18(34) T 1:32:55 1: ENGELS DVD PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.
z Het codeerformaat van software staat Een geluidsveld kiezen U kunt genieten van surround sound door gewoon één van de voorgeprogrammeerde geluidsvelden te kiezen afhankelijk van het programma dat u wilt beluisteren. Surround sound kan met DVD, VIDEO CD en CD weergave. 1 2 4 5 3 6 7 8 9 >10 10/0 SOUND FIELD DISPLAY Druk herhaaldelijk op SOUND FIELD tot het gewenste geluidsveld verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel.
V. MULTI DIMENSION* (Virtual Multi Dimension) Maakt gebruik van driedimensionale geluidsbewerking om op basis van een enkel stel achterluidsprekers een hele reeks virtuele achterluidsprekers te creëren die hoger zijn geplaatst dan de luisteraar. Deze stand creëert 5 sets virtuele luidsprekers rond de luisteraar in een horizontale hoek van ongeveer 30°. OPZIJ L C RS LS RS C R LS RS LS RS LS RS V. SEMI-M.
HEADPHONE THEATER* Wanneer u een hoofdtelefoon aansluit op PHONES op het toestel, beleeft u in de HEADPHONE THEATER stand een luisterervaring als in een theater via de hoofdtelefoon. Deze stand is bijzonder effectief met 5.1ch-signaalbronnen zoals Dolby Digital en DTS. Door een geluidsveld te kiezen (behalve AUTO FORMAT DECODE of 2 CH STEREO) wordt deze stand geactiveerd. * “VIRTUAL” geluidsveld: Geluidsveld met virtuele luidsprekers.
Filmweergave 3 Hoeken wijzigen Druk op c of ENTER. Het hoeknummer verandert in “-”. Indien een scène vanuit verschillende hoeken is opgenomen op de DVD, verschijnt “HOEK” in het uitleesvenster op het voorpaneel. Dit betekent dat u de kijkhoek kunt wijzigen. Bij een scène met een rijdende trein kunt u bijvoorbeeld een beeld tonen van voor de trein, vanuit het linker venster of vanuit het rechter venster terwijl de trein verder rijdt zonder de beweging ran de rijdende trein te on derbreken.
Ondertitels weergeven Bij discs waarop ondertitels zijn opgenomen, kunt u die ondertitels tijdens het afspelen laten verschijnen of doen verdwijnen. Bij discs waarop meertalige ondertitels zijn opgenomen, kunt u de taal van de ondertitels tijdens het afspelen veranderen en naar believen aan- en uitzetten. Zo kunt u bijvoorbeeld de taal kiezen die u wilt leren en de ondertitels aanzetten voor een beter begrip. SUBTITLE 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 3 Druk op X/x om een de taal te kiezen.
Weergave-informatie controleren (GEAVANCEERD) U kunt informatie zoals bit rate of de disclaag die wordt afgespeeld controleren. Tijdens het afspelen van een disc wordt de bit rate van het weergavebeeld altijd bij benadering aangegeven in Mbps (megabit per seconde) en audio in Kbps (kilobit per seconde). Het GEAVANCEERD venster sluiten Kies “UIT” in stap 3. Het bedieningsmenu afzetten Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot het bedieningsmenu is afgezet.
Diverse bijkomende functies Discs vergrendelen (EIGEN 3 KINDERBEVEILIGING, KINDERBEVEILIGING) De weergave van discs kan op twee manieren worden beperkt. • Eigen kinderbeveiliging U kunt de weergave zo beperken dat het toestel bepaalde discs niet kan afspelen. • Kinderbeveiliging Voor de weergave van sommige DVD’s kan bijvoorbeeld een leeftijdsbeperking worden ingesteld. Kinderbeveiliging en eigen kinderbeveiliging werken met eenzelfde wachtwoord.
5 Voer uw 4-cijferig wachtwoord (opnieuw) in met behulp van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. “Eigen kinderbeveiliging staat aan.” verschijnt en het bedieningsmenuscherm keert terug. Een disc afspelen waarvoor Eigen Kinderbeveiliging is ingesteld 1 Indien u zich vergist bij het invoeren van uw wachtwoord Druk op C en vervolgens op ENTER om het juiste nummer in te voeren. Als u zich hebt vergist Druk op O RETURN en begin dan opnieuw vanaf stap 3.
1 Druk op DVD SETUP in de stopstand. Het instelscherm verschijnt. 2 Druk op X/x om “INDIVIDUELE INSTELLING” te kiezen en druk op ENTER. “INDIVIDUELE INSTELLING” verschijnt. MUKAUTETUT ASETUKSET VÄRIJÄRJESTELMAÄ TAUKOTILA: KÄYTÖNVALVONTA RAIDAN VALINTA 3 4 Voer uw wachtwoord (opnieuw) in met behulp van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. Het scherm voor het instellen van het weergavebeperkingsniveau en het wijzigen van het wachtwoord verschijnt.
7 Druk op ENTER. De gekozen items voor “NIVEAU” verschijnen. MUKAUTETUT ASETUKSET KÄYTÖNVALVONTA TASO: VAKIO: MUUTA SALASANA 8 1 Breng de disc in en druk op H. Het KINDERBEVEILIGING scherm verschijnt. 2 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met behulp van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. De weergave start. EI KÄYT. EI KÄYT. 8: 7: NC17 R 6: 5: Kies het gewenste niveau met X/x en druk vervolgens op ENTER. Kinderbeveiliging is ingesteld.
Regiocode Standaard 58NL Codenummer Standaard Codenummer Argentinië 2044 Korea 2304 Australië 2047 Maleisië 2363 België 2057 Mexico 2362 Brazilië 2070 Nederland 2376 Canada 2079 Nieuw-Zeeland 2390 Chili 2090 Noorwegen 2379 China 2092 Oostenrijk 2046 Denemarken 2115 Pakistan 2427 Duitsland 2109 Portugal 2436 Filippijnen 2424 Rusland 2489 Finland 2165 Singapore 2501 Frankrijk 2174 Spanje 2149 Hong Kong 2219 Taiwan 2543 India 2248 Thailand 2528 Indon
Andere handelingen Uw TV bedienen met de meegeleverde afstandsbediening Als het signaal van de afstandsbediening juist is ingesteld, kunt u uw TV bedienen met de meegeleverde afstandsbediening. Opmerkingen • Wanneer u een nieuw codenummer invoert, wordt het oude codenummer gewist. • Wanneer u de batterijen van de afstandsbediening vervangt, wordt het codenummer automatisch teruggesteld (SONY). Voer dan opnieuw het juiste codenummer in.
De TV bedienen U kunt uw TV bedienen met de onderstaande toetsen. Druk op TV [/1 TV/VIDEO Om de TV aan of uit te zetten. de ingang van de TV over te schakelen tussen de TV en andere bronnen Omschakelen tussen TV en DVD Met de CONTROL DVD/TV schakelaar kunt u het afstandsbedieningssignaal omschakelen tussen TV en DVD. Om een DVD te bekijken, moet u ervoor zorgen dat de CONTROL DVD/TV schakelaar op DVD staat.
Luisteren naar de radio Sla eerst radiozenders op in het geheugen van het toestel (zie “Radiozenders voorinstellen” op pagina 29). 1 STEREO/ MONO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 FUNCTION DISPLAY VOL +/– TUNING +/– PRESET +/– Niet-vooringestelde radiozenders beluisteren Maak gebruik van handmatig of automatisch afstemmen in stap 2. Druk herhaaldelijk op m of M (TUNING + of –) op de afstandsbediening voor handmatig afstemmen.
Gebruik van het Radio Data System (RDS) Voorinstelzenders benoemen (Alleen voor de Europese modellen) Wat is het Radio Data System? Radio Data System (RDS) is een service die radiozenders in staat stelt om samen met het gewone signaal extra informatie mee te sturen. Deze tuner biedt handige RDSmogelijkheden zoals zendernaamweergave. RDS werkt alleen met FM-zenders.* U kunt voorinstelzenders benoemen met maximum 8 tekens.
3 4 Druk op NAME. Geef een naam met behulp van de cursortoetsen: Druk op x/X om een teken te kiezen en druk vervolgens op c om de cursor naar de volgende positie te verplaatsen. Als u zich hebt vergist Druk herhaaldelijk op C of c tot het teken dat u wilt wijzigen knippert en druk vervolgens op x/X om het juiste teken te kiezen. 5 Druk op ENTER. Andere zenders benoemen Herhaal stap 2 tot 5.
Instellingen en afstellingen 3 Gebruik van het instelscherm Via het instelscherm kunt u diverse beelden geluidsinstellingen verrichten. U kunt ook een taal kiezen voor bijvoorbeeld de ondertitels en het instelscherm. Zie pagina 65-71 voor details omtrent elk item van het instelscherm. Zie pagina 81 voor een algemene lijst van instelitems. Gebruik van het instelscherm >10 10/0 Druk op X/x om “VOLLEDIG” te kiezen en druk op ENTER. Het instelscherm verschijnt. Hoofditem 4 TAALKEUZE SCHERMDISPL.
5 Kies het hoofditem met X/x en druk vervolgens op ENTER. De opties voor het gekozen item verschijnen. Voorbeeld: “TV TYPE” SCHERMINSTELLING 16:9 TV TYPE: 16:9 SCHERMBEVEILIGING: ACHTERGROND: 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN&SCAN Opties 6 Kies een instelling met X/x en druk vervolgens op ENTER. De instelling wordt gekozen en beëindigd. Voorbeeld: “4:3 PAN SCAN” De taal voor schermweergave en geluid kiezen (TAALKEUZE) Met “TAALKEUZE” kunt u de taal instellen voor schermweergave of geluid.
zWanneer u “ANDERE t” kiest in “DVD MENU”, “ONDERTITELING” en “GELUID”, kies en voer dan de taalcode uit de lijst in met behulp van de cijfertoetsen (pagina 80). Nadat u een keuze hebt gemaakt, verschijnt de taalcode (4 cijfers) wanneer u de volgende keer “ANDERE t” kiest. Opmerking Als u een taal kiest die niet is opgenomen op de DVD, wordt één van de opgenomen talen automatisch gekozen (behalve “SCHERMDISPL.”). Beeldinstellingen (SCHERMINSTELLING) Kies de instellingen volgens de aangesloten TV.
16:9 Individuele instellingen (INDIVIDUELE INSTELLING) 4:3 LETTER BOX Hiermee kunnen kinderbeveiliging en andere instellingen worden verricht. 4:3 PAN&SCAN Opmerking Bij sommige DVD’s kan “4:3 LETTER BOX” automatisch worden gekozen in plaats van “4:3 PAN&SCAN” en omgekeerd. xSCHERMBEVEILIGING Als u de schermbeveiliging aanschakelt, verschijnt het schermbeveiligingsbeeld wanneer u het toestel gedurende 15 minuten in de pauze- of stopstand laat of wanneer u een CD langer dan 15 minuten afspeelt.
xPAUZESTAND (alleen DVD) Om het beeld in de pauzestand te kiezen. AUTO BEELD Er verschijnt een trillingsvrij beeld met bewegende elementen. Kies normaal deze instelling. Er verschijnt een hogeresolutiebeeld zonder bewegende elementen. xKINDERBEVEILIGING t (alleen DVD) Om een wachtwoord en weergavebeperkingsniveau in te stellen voor het afspelen van DVD’s met weergavebeperking voor kinderen. Voor details, zie “Weergave door kinderen beperken (kinderbeveiliging)” (pagina 55).
• ACHTER — ACHTERAAN (LAAG), ACHTERAAN (HOOG), OPZIJ (LAAG), OPZIJ (HOOG): Vermeld duidelijk positie en hoogte voor de Digital Cinema Surround modes in het “Virtual Multi Dimension” geluidsveld (pagina 49). — GEEN: kies deze instelling wanneer geen achterluidspreker is aangesloten. • SUBWOOFER — JA Opmerkingen Positieschema 90 A A 45 B B 20 Hoogteschema • Als u een item kiest, valt het geluid tijdelijk weg.
De afstand van de voorluidsprekers tot de luisterpositie kan in stappen van 0,2 meter worden ingesteld van 1 tot 15 meter. MIDDEN De afstand van de (5m) achterluidsprekers kan in stappen van 0,2 meter van de voorluidsprekerafstand tot 1,6 meter dichter bij de luisterpositie worden ingesteld. ACHTER De afstand van de (3,4m) achterluidsprekers kan in stappen van 0,2 meter van de voorluidsprekerafstand tot 4,6 meter dichter bij de luisterpositie worden ingesteld.
Luidsprekervolume en -niveau regelen 1 Kies na de weergave “LUIDSPREKER” in het instelscherm nadat u op DVD SETUP hebt gedrukt. 2 Kies “TEST TOON” en zet “TESTTOON” op “AAN”. Elke luidspreker produceert achtereenvolgens de testtoon. 3 Kies vanuit uw luisterpositie “BALANS” of “NIVEAU” en stel de waarde van “BALANS” en “NIVEAU” in met X/x. Zowel de linker als de rechter luidsprekers produceren een testtoon. 4 Kies “TESTTOON” en zet “TESTTOON” op “UIT” om de testtoon af te zetten.
Aanvullende informatie Verhelpen van storingen Indien u problemen ondervindt bij het gebruik van dit toestel, probeer die dan eerst zelf op de lossen aan de hand van de onderstaande lijst. Als het probleem daarmee niet is opgelost, raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony handelaar. Voeding Het toestel schakelt niet aan. , Controleer of het netsnoer goed is aangesloten. Beeld Geen beeld. , De verbindingskabels zijn niet goed aangesloten. , De verbindingskabels zijn beschadigd.
Er is minder stereo effect bij het afspelen van een VIDEO CD of CD. , Zet “AUDIO” op “STEREO” in het bedieningsmenuscherm (pagina 46). , Controleer of het toestel goed is aangesloten. Het surround effect is moeilijk hoorbaar bij weergave van een Dolby Digital geluidsspoor. , Controleer of de geluidsveldfunctie aan is (pagina 48). , Controleer de luidsprekeraansluitingen en -instellingen (pagina 24, 68). , Bij sommige DVD’s is het uitgangssignaal niet volledig 5.
De disc begint niet te spelen vanaf het begin. De taal voor de ondertiteling kan niet worden gewijzigd. , Programme Play, Shuffle Play of Repeat Play werd geselecteerd (pagina 36, 38, 39). Druk op CLEAR om deze functies te annuleren alvorens een disc af te spelen. , Resume Play werd geselecteerd. Druk in de stopstand op x op het toestel of de afstandsbediening en start de weergave van een DVD (pagina 33). , Het titel-, DVD- of PBC-menu verschijnt automatisch op het TV-scherm.
Zelfdiagnosefunctie Verklarende woordenlijst (Wanneer er letters/cijfers verschijnen Bit rate Geeft aan hoeveel videogegevens per seconde op een DVD zijn gecomprimeerd. De eenheid is Mbps (Megabit per seconde). 1 Mbps betekent 1.000.000 bits gegevens per seconde. Hoe hoger de bit rate, hoe groter het aantal gegevens. Dit betekent echter niet noodzakelijk dat de beeldkwaliteit dan beter is. in het uitleesvenster) De zelfdiagnosefunctie werd geactiveerd om defecten te voorkomen.
Dolby Pro Logic Surround Dolby Pro Logic Surround is een methode voor het decoderen van Dolby Surround en produceert vier kanalen op basis van tweekanaalsgeluid. Vergeleken met het vroegere Dolby Surround, reproduceert Dolby Pro Logic Surround links-rechts verschuiving natuurlijker en zijn geluiden nauwkeuriger te lokaliseren. Om Dolby Pro Logic Surround optimaal te benutten, dient u te beschikken over een paar achterluidsprekers en een middenluidspreker. De achterluidsprekers produceren mono geluid.
Regiocode VIDEO CD Dit systeem is bedoeld ter bescherming van de auteursrechten. Aan elke DVD-speler en DVD wordt een regiocode toegekend volgens het verkoopgebied. Elke regiocode staat vermeld op de speler en de discverpakking. De speler kan discs afspelen waarvan de regiocode overeenkomt met zijn regiocode. De speler kan ook discs afspelen met het merkteken “ ”. Ook wanneer er geen regiocode vermeld is op de DVD kan de regiobeperking worden geactiveerd. Een compact disc die bewegende beelden bevat.
Technische gegevens Versterkergedeelte Stereo mode Surround mode 50 W + 50 W (6 ohm bij 1 kHz, 10 % THD) Voor: 50 W + 50 W Midden*: 50 W Achter*: 50 watt + 50 watt (6 ohm bij 1 kHz, 10 % THD) Subwoofer*: 100 W (3 ohm bij 100 Hz, 10 % THD) * Afhankelijk van geluidsveldinstelling en bron kan er geen geluid hoorbaar zijn.
Overige modellen: Antenne 531 – 1.602 kHz (met interval van 9 kHz) 530 – 1.710 kHz (met interval van 10 kHz) kaderantenne Videogedeelte Ingangen Uitgangen VIDEO: 1 Vp-p 75 ohm Video: 1 Vp-p 75 ohm S-VIDEO: Y: 1 Vp-p 75 ohm C: 0,286 Vp-p 75 ohm COMPONENT: Y: 1 Vp-p 75 ohm PB, PR: 0,7 Vp-p 75 ohm Luidsprekers Voor Luidsprekersysteem Luidspreker Nominale impedantie Afmetingen (ong.) Gewicht (ong.) Bass reflex Conus van 70 mm diam., balanskoepel van 15 mm diam.
Taalcodelijst Voor details, zie pagina 46, 52, 66. Taalspelling conform ISO 639: 1988 (E/F).
DVD Instelmenulijst Via het DVD Instelmenu kunnen de volgende items worden ingesteld. De volgorde op het scherm kan verschillen. SCHERMINSTELLING TAALKEUZE SCHERMDISPL. (Kies de taal die u wilt gebruiken in de getoonde talenlijst.) TV TYPE DVD MENU (Kies de taal die u wilt gebruiken in de getoonde talenlijst.) SCHERMBEVEILIGING GELUID ONDERTITELING (Kies de taal die u wilt gebruiken in de getoonde talenlijst. Wanneer u ORIGINEEL kiest, gebruikt u de taal die voorrang heeft op de disc.
Index Cijfers H S 16:9 66 4:3 LETTER BOX 66 4:3 PAN&SCAN 66 HERHAREN 39 HOEK 51 HOOFDSTUK 41 Hoofdstuk 8, 76 SACD 77 Scan 40 SCENE 41 Scène 7 Schermweergave Bedieningsmenuscherm 14 SCHERMDISPL.
VARNING Välkommen! Utsätt inte enheten för regn eller fukt, eftersom det innebär risk för brand och/eller elektriska stötar. Installera inte enheten i ett utrymme där den får för lite utrymme för ventilation, t.ex. i en bokhylla eller i en inbyggnadslåda. Att täcka över enheten med t.ex. tidningar, bordsdukar, gardiner eller liknande medför risk för överhettning och brand. Placera inte tända ljus ovanpå enheten. Att placera kärl med vätska, t.ex.
Säkerhetsföreskrifter Säkerhet • Varning – Användning av optiska instrument med denna produkt kan öka risken för ögonskador. • Om något objekt eller vätska kommer inuti höljet ska du koppla ur apparaten och få den undersökt av kvalificerad personal. Strömkällor • Enheten är inte bortkopplad från AC-adaptern (nätspänningen) så länge den är ansluten till ett vägguttag, även om du har slagit av strömmen på själva enheten. • AC-adapterns nätkabel får bara bytas av en behörig servicetekniker.
Innehållsförteckning VARNING ........................................................................................................... 2 Välkommen! ....................................................................................................... 2 Säkerhetsföreskrifter .......................................................................................... 3 Om denna bruksanvisning .................................................................................
Ljudjusteringar................................................................ 46 Ändra ljudet ...................................................................................................... 46 Välja ett ljudfält ................................................................................................ 48 Justera nivåparametrar .................................................................................... 50 Titta på filmer ...............................................................
Om denna bruksanvisning • Denna bruksanvisning beskriver kontrollerna på fjärrkontrollen. Du kan också använda kontroller på apparaten om de har samma eller liknande namn som de på fjärrkontrollen.
PBC-uppspelning (Playback Control) (VIDEO CD) Denna apparat följer ver. 1.1 och ver. 2.0 av VIDEO CD-standarder. Du har två olika typer av uppspelning beroende på skivtypen. Typ av skiva VIDEO CD utan PBC-funktioner (Ver. 1.1-skivor) VIDEO CD med PBC-funktioner (Ver. 2.0-skivor) Du kan Njuta av både videouppspelning (film) och musik. Spela interaktiva program med hjälp av menyskärmarna som visas på TV-skärmen (PBCuppspelning), förutom videouppspelningsfunktionerna på ver 1.1skivor.
Copyright Denna produkt innefattar upphovsrättsskyddad teknik som är skyddad av vissa patent i USA, lagar om intellektuell egendom för rättigheter som tillhör Macrovision Corporation, samt andra innehavare av rättigheter. Användning av denna upphovsrättsskyddade teknik måste auktoriseras av Macrovision Corporation och gäller för användning i hemmet och andra begränsade visningsmiljöer såvida inte något annat uttryckligen tillåts av Macrovision Corporation.
Om 5-skivors DVD-växlare med EXCHANGEmekanism EXCHANGE-mekanismen gör att du kan byta skivor medan du spelar upp en skiva. Skivväxlarsystem Magasin 1 2 4 4 3 Skivfack 5 Uppspelningsenhet Skivväxlaren består av en uppspelningsenhet, skivfack för skivorna och ett magasin som sköter transporten av skivorna i respektive fack till skivinmatning och uppspelningsenhet.
Register över delar och kontroller Mer information finns på de sidor som anges inom parentes. Frontpanel 1 POWER (ström)-knapp/indikator (31) 2 DISC 1 (uppspelning) / A (öppna/ stäng)-DISC 5 (uppspelning) / A (öppna/stäng) (31) 3 Display (11) 4 .
Frontpanel display När du spelar en DVD Aktuellt Skivläge Uppspelningsstatus titelnummer ALL 1 DISC S AUTO TITLE PRO LOGIC DIGITAL FM AM NTSC PBC ANGLE Aktuellt surroundformat TRACK Aktuellt kapitelnummer CHAPTER INDEX Aktuellt ljud H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Uppspelningstid Lyser när du ändrar vinkel Aktuellt uppspelningsläge När du spelar en SACD, CD eller VIDEO CD Skivläge Aktuellt spårnummer ALL 1 DISC S AUTO TITLE PRO LOGIC DIGITAL FM AM NTSC PBC ANGLE Ly
Bakpanel V I D E O O U T VIDEO IN VIDEO IN AM A U D I O OUT A U D I O I N AUDIO IN SVIDEO ( DVD ONLY) L L COAXIAL FM R R O P T I C A L DIGITAL DIGITAL (CD ONLY) IN DIGITAL OUT FRONT R VIDEO MONITOR OUT CENTER FRONT L WOOFER REAR L Y P B/ B - Y P R/ R - Y COMPONENT VIDEO OUT 75Ω VIDEO 1 VIDEO 2 REAR R SPEAKER 1 2 3 4 5 12SE AM-antenn (20) VIDEO 1-uttag (22) VIDEO 2-uttag (22) DIGITAL IN (OPTICAL)-uttag (23) DIGITAL OUT (OPTICAL)-uttag 6 MONITOR OUT (VIDEO/S VIDEO)uttag (22) 7 C
Fjärrkontroll 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 Obs! Denna fjärrkontroll lyser i mörkret. Men den måste först exponeras för ljus en stund. 1 2 3 4 5 6 TV [/1 (på/standby) (59) OPEN/CLOSE (31) NAME (62) STEREO/MONO (61) MEMORY (29) CLEAR (36) 7 8 9 q; qa qs PLAY MODE (36) AUDIO (46) ANGLE (51) SUBTITLE (52) VOL +/– (61) .
Guide till kontrollmenyn (Magic Pad) Använd kontrollmenyn för att välja en funktion som du vill använda. Kontrollmenyn visas när du trycker på knappen DVD DISPLAY. Mer information finns på sidan som anges inom parentes.
VINKEL (endast DVD) (sid 51) REPETERA (sid 39) Byter vinkel. Spelar hela skivan (alla titlar/alla spår) eller ett titel/kapitel/spår upprepade gånger. EN SKIVA/ALLA SKIVOR Väljer uppspelningsläge: en skiva eller alla skivor. AVANCERAD (endast DVD) Kontrollerar informationen (bithastighet och lager) på skivan medan du spelar en DVD. ANPASSAT BARNLÅS (sid 54) INSTÄLLNINGAR (sid 64) Ställer in barnfilter för skivan.
Komma igång Snabböversikt Det här kapitlet ger en snabböversikt så att du kan börja använda apparaten. Om du vill välja språk för displayen går du till sid 65. Om du vill välja bildförhållande för TV:n går du till sid 66.
Stoppa in batterierna i fjärrkontrollen Du kan styra apparaten med fjärrkontrollen. Stoppa in två R6-batterier (storlek AA) genom att matcha 3 och # på batterierna med märkena batterifacket. När du använder fjärrkontrollen ska du peka den mot fjärrsensorn på apparaten. Komma igång Obs! • • • • • Du ska inte lägga fjärrkontrollen på ett hett eller fuktigt ställe. Använd inte ett nytt batteri tillsammans med ett gammalt.
Uttag för koppling av högtalarna Koppla Främre högtalare Bakre högtalare Mitthögtalare Subwoofer Till SPEAKER FRONT L (vit) och R (röd) SPEAKER REAR L (blå) och R (grå) SPEAKER CENTER (grön) SPEAKER WOOFER (lila) Mitthögtalare Främre högtalare (R) Främre högtalare (L) Färgetikett V I D E O O U T VIDEO IN VIDEO IN AM A U D I O OUT A U D I O I N AUDIO IN SVIDEO ( DVD ONLY) L L COAXIAL FM R R O P T I C A L DIGITAL DIGITAL (CD ONLY) IN DIGITAL OUT FRONT R Y P B/ B - Y P R/ R - Y VIDEO MONIT
Undvika kortslutning Kortslutning av högtalarna kan skada apparaten. För att undvika detta ska du utföra följande säkerhetsåtgärder när du kopplar in högtalarna. Kontrollera att metalltrådarna i högtalarnas sladdar inte vidrör någon pol, ett uttag eller en metalltråd som tillhör en annan högtalare. Exempel på dåliga omständigheter Högtalarsladdarnas ändar vidrör varandra pga felaktig borttagning av isolering.
Steg 2: Koppla antenner Koppla in de medföljande AM/FM-antennerna för att lyssna på radio.
z Om du har dålig FM-mottagning Använd en 75-ohm koaxial kabel (medföljer inte) för att koppla apparaten till en FM-utomhusantenn som i exemplet nedan. FM-utomhusantenn Apparat Jordad kabel (medföljer inte) Komma igång AM COAXIAL FM 75Ω Jordning Obs! Om du ansluter apparaten till en utomhusantenn ska den jordas som blixtskydd. För att undvika gasexplosioner ska du inte koppla den jordade kabeln till en gasledning.
Steg 3: Koppla TV- och videokomponenter Sladdar som krävs Videosladd för koppling av TV-skärm Gul Gul Ljud/video-kabel (medföljer inte) När du ansluter en kabel måste de färgkodade pinnarna kopplas till rätt uttag på komponenterna.
V I D E O O U T VIDEO IN VIDEO IN AM A U D I O OUT A U D I O I N AUDIO IN L COAXIAL SVIDEO ( DVD ONLY) L OPTICAL R R FM DIGITAL IN Y DIGITAL (CD ONLY) DIGITAL OUT FRONT R P B/ B - Y P R/ R - Y VIDEO COMPONENT VIDEO OUT MONITOR OUT CENTER FRONT L WOOFER REAR L 75Ω VIDEO 1 REAR R SPEAKER OUT OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO OUT OUT IN IN INPUT COMPOMENT VIDEO IN VIDEO IN Y P B/ B - Y L L R R Komma igång IN OUTPUT P R/ R - Y OPTICAL Vid
Högtalarinställningar För att få bästa surround-ljud ska alla högtalare utom din subwoofer finnas på samma avstånd från lyssningspositionen (A). Men om det är nödvändigt kan du placera mitthögtalaren upp till 1,6 meter närmare (B) och de bakre högtalarna upp till 4,6 meter närmare (C) lyssningspositionen. De främre högtalarna kan placeras mellan 1,0 och 15,0 meter (A) från lyssningspositionen. Du kan placera din subwoofer i valfri position.
1 2 4 5 3 6 7 8 9 >10 10/0 Komma igång C/X/x/c ENTER AMP MENU Ange högtalarnas storlek, avstånd, position och höjd 1 2 Tryck på AMP MENU tills 9 SP. SETUP. visas i displayen. Sitt i din lyssningsposition och välj alternativ med X/x. • Alternativ i 9 SP. SETUP. – Storlek på mitthögtalare och bakre högtalare –Avstånd till högtalare (främre, bakre, mitt) –Position och höjd på bakre högtalare 3 Ställ in parametrar med C/c. Valda parametrar visas i displayen.
xAVSTÅND Du kan variera avståndet för varje högtalare enligt följande. Standardinställningarna finns inom parentes. • F. D. 5 m (avstånd till främre högtalare) Du kan ställa in avståndet till de främre högtalarna mellan 1,0 och 15,0 m i steg om 0,2 m. • C. D. 5 m (avstånd till mitthögtalare) Mitthögtalarna kan ställas in i steg på 0,2 m till de främre högtalarna till 1,6 m närmare din lyssningsposition. • R. D.
Höjd C C Komma igång 60 D D 30 • R. H. LOW Välj detta om de bakre högtalarna finns i område D. • R. H. HIGH Välj detta om de bakre högtalarna finns i område C. Dessa parametrar är inte tillgängliga om “REAR” är ställt till “NO”. Ange högtalarnas balans och nivå 1 2 Tryck på AMP MENU tills 9 LEVEL visas i displayen. Använd X/x för att välja T.TONE och använd C/c för att ange ON. En testton hörs från varje högtalare i sekvens.
xNIVÅ Du kan variera nivån på varje högtalare enligt följande. Standardinställningarna finns inom parentes. • C. LEVEL (0 dB) (mitthögtalarnivå) Justera nivån på mitthögtalaren (–6 dB till +6 dB, i steg på 1 dB). • R. LEVEL (0 dB) (bakre högtalarnivå) Justera nivån på de bakre högtalarna (–6 dB till +6 dB, i steg på 1 dB). • S. W. LEV. (0 dB) (subwoofernivå) Justera nivån på din subwoofer (–6 dB till +6 dB, i steg på 1 dB). Obs! • När du väljer ett alternativ stoppas ljudet en kort stund.
Ställa in radiostationer Du kan ställa in 20 FM-stationer 10 AM-stationer. Innan du ställer in stationerna måste du skruva ner volymen till ett minimum. Komma igång MEMORY 1 2 4 5 3 6 7 8 9 >10 10/0 BAND PRESET +/– TUNING +/– ENTER 1 Tryck på BAND tills det band du vill ha visas i displayen. Varje gång du trycker på BAND växlas bandet mellan AM och FM. 2 Tryck ner TUNING + eller – tills frekvensindikatorn börjar att ändras, och släpp sedan knappen.
5 Tryck på ENTER. Stationen lagras. ALL 1 DISC S AUTO TITLE PRO LOGIC DIGITAL FM AM NTSC PBC ANGLE TRACK ALL 1 DISC S AUTO TITLE PRO LOGIC DIGITAL FM AM NTSC PBC ANGLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE v CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE 6 Upprepa steg 1 till 5 om du vill spara fler stationer. Få in en station med en svag signal Tryck på TUNING + eller - flera gånger i steg 2 tills stationen hörs.
Spela skivor 4 Spela skivor Beroende på DVD eller VIDEO CD kan vissa funktioner vara annorlunda eller begränsade. Tryck på A för DISC 1-DISC 5 på systemet eller OPEN/CLOSE på fjärrkontrollen och placera en skiva i skivfacket. Systemet slås automatiskt på och strömindikatorn stängs av. Spela skivor Se den bruksanvisning som medföljer skivorna.
Stänga av apparaten Tryck på 1 på fjärrkontrollen. Apparaten går in i standby-läge och strömindikatorn lyser röd. Om du vill stänga av apparaten helt trycker du på POWER på apparaten. När du spelar en skiva ska du inte stänga av apparaten genom att trycka på POWER. Om du gör det kan menyinställningarna raderas. När du stänger av apparaten, tryck först på x för att stoppa uppspelningen och tryck sedan på 1 på fjärrkontrollen.
Återuppta uppspelningen från den punkt där du stoppade skivan (Resume Play) >10 H 1 Spela skivor När du stoppar skivan kommer spelaren ihåg den punkt där du tryckte på x och “RESUME” visas på frontpanelens display. Så länge som du inte öppnar skivfacket fungerar funktionen Återuppta uppspelning även om apparaten går in i standby-läge när du trycker på 1. Obs! • Beroende på var du stoppade skivan kommer apparaten kanske inte att återuppta uppspelningen från exakt samma punkt.
Använda DVD-skivornas meny Vissa skivor har en titel- eller DVD-meny. På vissa DVD-skivor kan detta helt enkelt kallas “meny” eller “titel”. Använda DVD-menyn Med vissa DVD-skivor kan du välja skivans innehåll via en meny. När du spelar dessa DVD-skivor kan du välja till exempel språk för textning och tal med DVD-menyn. Använda titelmenyn Nummerknappar En DVD är uppdelad i långa film- eller musikavsnitt som kallas “titlar”.
Spela VIDEO CD-skivor med PBC-funktioner (PBC-uppspelning) Nummerknappar 1 2 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 z Om du vill spela upp utan PCB-funktionen trycker du på ./> eller använder nummerknapparna medan apparaten stoppas för att välja ett spår, och tryck sedan på H eller ENTER. Ett meddelande om att PBC-uppspelningen avbryts visas på TV:n och apparaten börjar kontinuerlig uppspelning. Du kan inte visa stillbilder som till exempel en meny.
Välja skivläge (En skiva eller Skapa dina egna program alla skivor) (Program Play) Innan du ställer in programmerad, slumpmässig eller upprepad uppspelning, måste du välja om du vill att inställningen ska gälla uppspelning för en eller alla skivor. Du kan spela innehållet på en skiva i den följd du önskar genom att arrangera ordningen på titlar, kapitel eller spår på skivan och skapa ditt eget program. Du kan programmera upp till 25 titlar, kapitel och spår.
3 xNär du spelar upp en VIDEO CD eller CD Välj exempelvis spår “02”. Tryck på X/x eller använd nummerknapparna för att välja “02” under “T” och tryck sedan på ENTER. Tryck på c. Markören flyttas till titeln eller spåret (i detta fall “01”). Skivtyp* Titel PROGRAM 3 : DVD T C ALLA 01 02 03 04 05 ALLA 01 02 03 04 05 06 Valt spår PROGRAM –: –––– RADERA ALLA 1. CD – 02 2. – – – – 3. – – – – 4. – – – – 5. – – – – 6.
Återgå till normal uppspelning Tryck på CLEAR under uppspelning. Avsluta programmenyn I stoppläge, tryck på PLAY MODE för att stänga programmenyn. Ändra programmet För att byta skiva väljer du det programnummer som du vill ändra med hjälp av X/x efter steg 1 eller 4, och trycker sedan på ENTER. För att ändra titel, kapitel eller spår väljer du det du vill ha i steg 4.
Spela upprepade gånger 3 Välj repetering. 12(27) 18(34) T 1:32:55 Du kan spela alla titlar/spår på en skiva eller en enda titel/kapitel/spår på en skiva. Vid slumpmässig uppspelning eller programuppspelning repeteras titlar eller spår i angiven ordning. Du kan inte använda repetering under PBCuppspelning av VIDEO CD (sid 35). Beroende på vilken skiva du spelar kanske du inte kan repetera uppspelning.
Söka efter en scen Söka efter en viss punkt på en skiva (Scan, Slow-motion Play) Du kan snabbt hitta en viss punkt på en skiva genom att titta på skärmen och snabbspola filmen eller spela den långsamt. H SLOW / m/M Bild efter bild (Slow-motion Play) Denna funktion kan endast användas för DVD-skivor eller VIDEO CD-skivor. Tryck på eller när apparaten är i pausläge. För att återgå till normala hastighet trycker du på H. Varje gång du trycker eller under sökning ändras uppspelningshastigheten.
xNär du spelar en VIDEO CD med PBC-uppspelning (AVSNITT) Söka efter titel/kapitel/ spår/index/avsnitt xNär du spelar en SACD/CD (SPÅR) eller (INDEX) Du kan söka på en DVD-skiva efter en titel eller ett kapitel och du kan söka på VIDEO CD eller CD efter ett spår, ett index eller en scen. Eftersom titlar och spår har tilldelats ett visst nummer på skivan kan du välja det genom att skriva in motsvarande nummer. Eller du kan söka efter en scen med hjälp av tidskoden.
Stänga kontrollmenyn Tryck på DVD DISPLAY upprepade gånger tills kontrollmenyn stängs av. Söka efter en scen med hjälp av tidskod (TIDSSÖKNING) (endast DVD) 1 Välj (TID/TEXT) i steg 2. “T **:**:**” (uppspelningstiden för den aktuella titeln) markeras. 2 Tryck på ENTER. “T **:**:**” ändras till “T --:--:--.” 3 Ange tidskoden med nummerknapparna och tryck sedan på ENTER. Om du exempelvis vill hitta scenen vid 2 timmar, 10 minuter och 20 sekunder efter början skriver du in “2:10:20”.
Visa information om skivan Visa uppspelningstiden och återstående tid i frontpanelens display När du spelar en DVD Uppspelningstid och nummer för den aktuella titeln TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Återstående tid för den aktuella titeln TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Du kan ta reda på information om skivan, som till exempel den återstående tiden, totala antalet titlar på en DVD eller ant
z Uppspelningstiden och den återstående tiden för aktuellt kapitel, titel, spår, scen eller skiva kommer också att visas på TV:n. Se avsnittet “Kontrollera uppspelningstiden och den återstående tiden” för instruktioner om hur du läser denna information. Obs! • När du spelar en SACD visas inte indexindikatorn i displayen. • Beroende på vilken typ av skiva som spelas och uppspelningsläget kanske informationen inte visas.
xNär du spelar en DVD • T **:**:** Uppspelningstid för den aktuella titeln • T–**:**:** Återstående tid för den aktuella titeln • C **:**:** Uppspelningstid för det aktuella kapitlet • C–**:**:** Återstående tid för det aktuella kapitlet xNär du spelar en VIDEO CD (utan PBC-funktioner), SACD eller CD • T **:** Uppspelningstid för det aktuella spåret • T–**:** Återstående tid för det aktuella spåret • D **:** Uppspelningstid för den aktuella skivan • D–**:** Återstående tid för den aktuella skivan enda rad
Ljudjusteringar 3 Ändra ljudet xNär du spelar en DVD Beroende på vilken DVD du spelar kommer valet av språk att variera. När 4 siffror visas avser de det språkets kod. Se språkkoderna på sid 80 för att se vilket språk som koderna representerar. När samma språk visas två eller fler gånger har DVD-skivan spelats in i flera ljudformat. Om en DVD-skiva är inspelad med flerspråkiga spår kan du välja vilket språk du vill använda medan du spelar skivan.
Visa ljudinformation för skivan Exempel: • PCM (stereo) När du väljer “LJUD” visas de kanaler som spelas på skärmen. I Dolby Digital-format kan exempelvis signaler från en kanal till 5.1 spelas in på en DVD. Beroende på vilken DVD du spelar kan antalet ljudkanaler variera. PROGRAM FORMAT PCM 48kHz 24bit Aktuellt ljudformat* 12(27) 18(34) T 1:32:55 1: ENGELSKA • Dolby Surround DVD PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 2/0 DOLBY SURROUND L C R PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.
z Du kan identifiera kodningsformat för Välja ett ljudfält program genom att titta på dess förpackning – Dolby Digital-skivor har logotypen . – Dolby Surround-kodade program har logotypen . – DTS Digital Surround-skivor är märkta med DTS. Du kan få surround-ljud genom att välja ett av de förprogrammerade ljudfälten efter det program som du vill lyssna på. Surroundljud kan tillämpas vid DVD-, VIDEO CDoch CD-uppspelning.
V. MULTI DIMENSION* (Virtual Multi Dimension) Använder 3D-ljudbilder för att skapa flera virtuella bakre högtalare som är placerade högre än lyssnarpositionen från ett par med faktiska bakre högtalare. Detta läge skapar 5 uppsättningar med virtuella högtalare runt lyssnaren i ca 30º vinkel uppåt. VID SIDAN L C R LS RS LS RS LS RS L C R LS RS LS RS LS RS V. SEMI-M.
HEADPHONE THEATER* När du kopplar in dina hörlurar till uttaget på apparaten, medför läget HEADPHONE THEATER att du kan få en teaterliknande miljö. Detta läge är mycket effektivt med 5.1 kanals diskreta kanalkällor som Dolby Digital och DTS. När du väljer ett ljudfältsalternativ (utom AUTO FORMAT DECODE och 2 CH STEREO) aktiveras läget. Justera nivåparametrar Nivåmenyn innehåller parametrar som gör att du kan justera balansen och volymen för högtalarna (sid 27).
Titta på filmer 3 Ändra vinklarna Numret på vinkeln ändras till “-”. Om olika vinklar för en scen har spelats in på DVD-skivan kommer “ANGLE” att visas på displayen. Detta betyder att du kan byta visningsvinkel. Till exempel medan du spelar en scen med ett tåg i rörelse kan du visa bilden från antingen framifrån, tågets vänstra fönster eller från tågets högra fönster utan att tågets rörelse påverkas. Nummerknappar ANGLE Tryck på c eller ENTER.
3 Visa textning Om textning har spelats in på skivan kan du sätta på eller stänga av textningen under uppspelningen. Om flera språk har textats på skivan kan du ändra språk under uppspelningen och sätta på eller stänga av textning när du vill. Till exempel kan du välja ett språk som du vill öva på och sätta på textningen för bättre förståelse. SUBTITLE 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 DVD DISPLAY Tryck på X/x för att välja språk. Beroende på vilken DVD du spelar kommer valet av språk att variera.
Kontrollera uppspelningsinformation (AVANCERAD) Du kan kontrollera information som exempelvis bithastighet eller lager medan du spelar skivan. När du spelar en skiva visas en uppskattad bithastighet för bild som Mbps (megabit per sekund) och ljud som kbps (kilobit per sekund). DVD DISPLAY X/x ENTER När du vill stänga fönstret AVANCERAD Välj “AV” i steg 3. Stänga kontrollmenyn Tryck på DVD DISPLAY upprepade gånger tills kontrollmenyn stängs.
Använda olika extrafunktioner Låsa skivor (ANPASSAT BARNLÅS, 3 BARNLÅS) Du kan ange två typer av uppspelningsrestriktioner för en skiva. • Anpassat barnlås Du kan ange uppspelningsrestriktionerna så att apparaten inte kommer att spela olämpliga skivor. • Barnlås Uppspelningen av vissa DVD-skivor kan vara begränsad till en förutbestämd nivå som till exempel en åldersgrupp. Samma lösenord används för både Anpassat barnlås och Barnlås. Du kan ange samma lösenord för Anpassat barnlås för upp till 50 skivor.
5 Ange eller skriv om ditt lösenord på 4 siffror med nummerknapparna och tryck sedan på ENTER. “Anpassat barnlås används.” visas och skärmen återgår sedan till att visa kontrollmenyn. Spela en skiva med Anpassat barnlås 1 Om du skriver fel medan du skriver in lösenordet Tryck på C innan du trycker på ENTER och skriv in rätt nummer. Om du skriver fel Tryck på O RETURN och starta sedan från Steg 3 igen.
1 Tryck på DVD SETUP i stoppläge. Inställningsmenyn visas. 2 Tryck på X/x för att välja “SPECIALINSTÄLLNINGAR” och tryck sedan på ENTER. “SPECIALINSTÄLLNINGAR” visas. 4 CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA AUTO SISTEMA DE CORES AUTO MODO DE PAUSA: RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO SELECÇÃO DA FAIXA DESACT. 3 Tryck på X/x för att välja “BARNLÅS t” och tryck sedan på ENTER. Ange eller skriv om ditt lösenord på 4 siffror med nummerknapparna och tryck sedan på ENTER.
7 Tryck på ENTER. Alternativen för “NIVÅ” visas. CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO NÍVEL: DESACT. STANDARD: DESACT. MUDAR PASSWORD 8: 7: NC17 R 6: 5: 8 Välj en nivå med X/x och tryck sedan på ENTER. Inställningen av Barnlås är klar. CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO 4: PG13 NÍVEL: STANDARD: EUA MUDAR PASSWORD Spela en skiva med barnlås 1 Sätt in skivan och tryck på H. Displayen BARNLÅS visas.
Områdeskod 58SE Standard Kod Standard Kod Argentina 2044 Nederländerna 2376 Australien 2047 Norge 2379 Belgien 2057 Nya Zeeland 2390 Brasilien 2070 Malaysia 2363 Chile 2090 Mexiko 2362 Danmark 2115 Pakistan 2427 Filippinerna 2424 Portugal 2436 Finland 2165 Ryssland 2489 Frankrike 2174 Schweiz 2086 HongKong 2219 Singapore 2501 Indien 2248 Spanien 2149 Indonesien 2238 Storbritannien 2184 Italien 2254 Sverige 2499 Japan 2276 Taiwan 2543 Kanada 2079
Andra åtgärder Kontrollera TV:n med den medföljande fjärrkontrollen Genom att justera fjärrsignalen kan du styra TV:n med fjärrkontrollen. Obs! • Om du anger en ny kod kommer föregående kodinställning att tas bort. • Koden kan ändras eller återställas till standardinställningen (SONY) när du byter batterier i fjärrkontrollen. Återställ då rätt kodnummer.
Kontrollera TV:n Du kan kontrollera TV:n med knapparna nedan. Tryck på TV [/1 TV/VIDEO För att Stänga av eller slå på TV:n Växla TV:ns insignalkälla mellan TV:n och andra insignalkällor. Växla mellan TV och DVD Med knappen CONTROL DVD/TV kan du växla fjärrsignalen mellan TV:n och DVDenheten. När du tittar på en DVD ska CONTROL DVD/TV vara ställt på DVD. Tabellen nedan visar vilka knappar som påverkas av knappen CONTROL DVD/TV. Knapp 1~9,** >10, 10/0 ENTER .
Lyssna på radio Ställ först in radiostationer i apparatens minne (se “Ställa in radiostationer” på sid 29). 1 STEREO/ MONO Lyssna på andra radiostationer Använd manuell eller automatisk inställning i steg 2. För manuell inställning trycker du på m eller M (TUNING + eller –) på fjärrkontrollen flera gånger. För automatisk inställning trycker du på m eller M (TUNING + eller –) på fjärrkontrollen.
Använda RDS (Radio Data System) Namnge förinställda stationer (Endast för europeiska modeller) Vad är RDS? RDS (Radio Data System) är en tjänst som gör att radiostationer kan sända ytterligare information tillsammans med den reguljära programsignalen. Denna tuner har flera RDS-funktioner, t ex visning av stationsnamn. RDS är bara tillgängligt för FM-stationer.* Du kan ange ett namn på upp till 8 tecken för förinställda stationer.
3 4 Tryck på NAME. Skapa ett indexnamn med hjälp av markörknapparna: Tryck på x/X för att välja ett tecken och tryck sedan på c för att flytta markören till nästa position. Om du skriver fel Tryck på C eller c tills tecknen som ska ändras blinkar och tryck sedan på x/X för att välja rätt tecken. 5 Tryck på ENTER. Tilldela indexnamn till andra stationer Upprepa steg 2 till 5.
Inställningar och justeringar Använda Setup-displayen Genom att använda Setup-displayen kan du göra olika justeringar för till exempel bild och ljud. Du kan också ange ett språk för textning och Setup-displayen, bland annat. För information om hur du använder Setupdisplayen se sid sid 65-71. För en allmän lista med funktioner på Setup-displayen, se sid 81. 3 Huvudalternativ 4 Använda inställningsdisplayen >10 10/0 DVD DISPLAY DVD SETUP Tryck på X/x för att välja “ANPASSAD” och tryck sedan på ENTER.
5 Välj en inställning med X/x och tryck sedan på ENTER. Alternativen för vald inställning visas. Exempel: “TV-TYP” SKÄRMINSTÄLLNINGAR 16:9 TV-TYP: 16:9 SKÄRMSLÄCKARE: BAKGRUND: 4:3 BREVLÅDEFORMAT 4:3 PAN&SCAN Alternativ 6 Välj ett alternativ med X/x och tryck sedan på ENTER. Alternativet väljs och inställningen är klar. Exempel: “4:3 PAN&SCAN” Ange språk för displayen eller ljudspåret (SPRÅKINSTÄLLNING) Med “SPRÅKINSTÄLLNING” kan du ange olika språk för displayen och ljudspåret.
zOm du väljer “ÖVRIGA t” i “DVD-MENY”, “UNDERTEXT” eller “LJUD”, väljer du och anger språkkod från listan med hjälp av nummerknapparna (sid 80). Efter att du har gjort ett val visas språkkoden (4 siffror) nästa gång du väljer “ÖVRIGA. t”. Inställningar för displayen (SKÄRMINSTÄLLNINGAR) Obs! När du väljer ett språk som inte spelats in på aktuell DVD väljs något av de andra språken automatiskt (utom för “SKÄRMTEXT”). Välj inställningar beroende på vilken TV som ansluts.
16:9 Anpassade inställningar (SPECIALINSTÄLLNINGAR) 4:3 BREVLÅDE FORMAT Gör att du kan ange barnlås och andra inställningar. 4:3 PAN&SCAN Obs! Beroende på vilken DVD du spelar kan “4:3 BREVLÅDEFORMAT” kanske väljas automatiskt i stället för “4:3 PAN&SCAN” eller vice versa. xSKÄRMSLÄCKARE Aktiverar eller inaktiverar skärmsläckaren så att bilden visas när apparaten har varit i paus- eller stoppläge i 15 minuter, eller när du spelar en CD i mer än 15 minuter.
xPAUSLÄGE (endast DVD) Väljer bilden i pausläge. AUTO STILLBILD Bilden, inklusive objekt som rör sig dynamiskt återges utan att bilden hoppar. Normalt väljs denna position. Bilden, inklusive objekt som inte rör sig dynamiskt, återges i hög upplösning. xBARNLÅS t (endast DVD) Ställer in lösenord och hur uppspelningsmöjligheterna ska begränsas för barnförbjudna DVD-skivor. Mer information finns i “Begränsa uppspelning av barn (barnlås)” (sidan 55).
• BAK — BAKOM (LÅGT), BAKOM (HÖGT), VID SIDAN (LÅGT), VID SIDAN (HÖGT): Ange position och höjd för att implementera Digital Cinema Surround-lägen i ljudfältet Virtual Multi Dimension (sid 49). — INGEN: Välj detta om du inte använder några bakre högtalare. • SUBWOOFER — JA Positioner 90 A A 45 B B 20 Obs! • När du väljer ett alternativ stoppas ljudet en kort stund. • Beroende på inställningarna på övriga högtalare, kan din subwoofer få för hög uteffekt.
FRAM (5m) MITTEN (5m) BAK (3,4m) Avståndet mellan de främre högtalarna och lyssningspositionen kan ställas in i steg på 0,2 meter från 1 till 15 meter. Avståndet till mitthögtalarna kan flyttas upp till 1,6 meter närmare lyssningspositionen i steg på 0,2 meter. Avståndet till de bakre högtalarna kan flyttas upp till 4,6 meter närmare lyssningspositionen från de främre högtalarna, i steg på 0,2 meter. Obs! • När du ställer in avståndet stoppas ljudet en kort stund.
Justera högtalarvolym och -nivå 1 När du har slutat uppspelningen väljer du “HÖGTALARINSTÄLLN”. efter att du har tryckt på DVD SETUP i inställningsdisplayen. 2 Välj “TESTTON” och ställ in alternativet på “PÅ”. En testton hörs från varje högtalare i sekvens. 3 Välj “BALANS” eller “NIVÅ” från den plats du lyssnar och använd X/x för att ställa in värdet för “BALANS” eller “NIVÅ”. Testtonen hörs från både vänster och höger högtalare samtidigt.
Ytterligare information Felsökning Om du får några av följande problem med apparaten kan du använda denna felsökningsguide för att försöka lösa problemet innan du tar den till reparation. Om du inte kan lösa problemet kontaktar du närmaste Sony-återförsäljare. Strömförsörjning Strömmen slås inte på. , Kontrollera att nätkabeln är ordentligt ansluten. Bild Du får ingen bild. , Kablarna är inte ordentligt anslutna. , Någon av kablarna är skadad. , Apparaten är inte ansluten till rätt TV-kontakt (sid 22).
Ljudet förlorar stereoeffekten när du spelar en VIDEO CD eller CD. Inget eller bara ett svagt ljud hörs från de bakre högtalarna. , Ställ in “LJUD” på “STEREO” på kontrollmenyn (sid 46). , Se till att du ansluter apparaten på rätt sätt. , Kontrollera att ljudfältsfunktionen är aktiverad (sid 48). , Välj ett ljudfält som innehåller ordet “cinema” eller “virtual” (sid 48). Surround-effekten är svår att urskilja när du spelar ett Dolby Digitalljudspår.
, Apparaten kan inte spela cd-romskivor etc. (sid 7). , Områdeskoden på DVD-skivan matchar inte koden som finns på apparaten. , Apparatens insida är fuktig. Ta bort skivan och lämna apparaten påslagen i ca en halvtimme (sid 3). Det går inte att ändra språket för ljudspåret. , Den DVD som spelas har inte flera språk för ljudspår. , Det går inte att byta språk för DVDljudspåret. Skivan startar inte från början. Det går inte att ändra textning.
Självtestfunktionen Ordlista (när bokstäver/siffror visas i displayen) När självtestfunktionen är aktiverad för att förebygga problem som gör att inte apparaten fungerar. Om så är fallet visas ett servicenummer på fem tecken, en kombination av en bokstav och siffror (t ex C 13 00) på skärmen och frontpanelens display. Se följande tabell.
Dolby Pro Logic Surround Som en metod att avkoda Dolby Surround, producerar Dolby Pro Logic Surround fyra kanaler från tvåkanaligt ljud. Jämfört med tidigare Dolby Surround-system, återger Dolby Pro Logic Surround panorering från vänster till höger mer naturligt och lokaliserar ljudet mer precist. Om du vill kunna dra full fördel av Dolby Pro Logic Surround, bör du ha ett par bakre högtalare och en mitthögtalare. De bakre högtalarna sänder enkanaligt ljud.
SACD (Super Audio CD) Detta ljudformat bygger på rådande standard för ljud-CD, men innehåller en större mängd information som ger högre ljudkvalitet. Det finns tre typer av skivor: skivor med ett lager, med dubbelt lager samt hybrid-skivor. Hybrid-skivorna innehåller både information för vanliga ljud-CD och SACD. Spår Avsnitt i en film eller i en musiksamling på en CD eller VIDEO CD. Varje spår har ett nummer som gör att du kan söka efter det spår du vill ha.
Tekniska data Förstärkardelen Stereoläge Surround-läge 50 W + 50 W (6 ohms vid 1 kHz, THD 10 %) Fram: 50 W + 50 W Mitt*: 50 W Bak*: 50 W + 50 W (6 ohms vid 1 kHz, THD 10 %) Subwoofer*: 100 W (3 ohms vid 100 Hz, THD 10 %) * Beroende på ljudfältsinställningarna och källan, kanske inga ljudutdata finns.
Videodelen Ingångar Utgångar VIDEO: 1 Vp-p 75 ohm VIDEO: 1 Vp-p 75 ohm S-VIDEO: Y: 1 Vp-p 75 ohm C: 0,286 Vp-p 75 ohm COMPONENT: Y: 1 Vp-p 75 ohm PB, PR: 0,7 Vp-p 75 ohm Högtalare Främre Högtalarsystem Högtalarenhet Beräknad impedans Mått (cirka) Vikt (cirka) Basreflex 70 mm diam., kontyp, 15 mm diam. balanserad kupol 6 ohm 100 × 100 ×110 mm (b/h/d) 0,86 kg Mittre/Bakre Högtalarsystem Högtalarenhet Beräknad impedans Mått (cirka) Vikt (cirka) Basreflex 70 mm diam.
Språkkoder Mer information finns på sid 46, 52, 66. Stavning av språk efterföljer standarden ISO 639: 1988 (E/F).
Lista över DVD-inställningar Du kan ange följande på DVD-menyn. Alternativen kan komma i en annan ordning på displayen. SKÄRMINSTÄLLNINGAR SPRÅKINSTÄLLING SKÄRMTEXT (Välj önskat språk i den lista som visas.) DVD-MENY (Välj önskat språk i den lista som visas.) LJUD UNDERTEXT (Välj önskat språk i den lista som visas. När du väljer URSPRUNGLIG väljs det språk som har prioritet på skivan.) (Välj önskat språk i den lista som visas.
Sakregister Numeriska data H S 16:9 66 4:3 BREVLÅDEFORMAT 66 4:3 PAN&SCAN 66 Hantera skivor 8 HÖGTALARINSTÄLLN.
Additional Information 83SE
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n.548. Sony International (Europe) GmbH Product Compliance Europe ATTENZIONE Per evitare il pericolo di incendi o di scosse elettriche, non esporre l’apparecchio a pioggia o umidità. Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso come una libreria o un mobiletto.
Precauzioni Sicurezza • Avvertenza – L’uso di strumenti ottici con questo prodotto può causare problemi agli occhi. • Se un qualunque oggetto solido o sostanza liquida dovesse penetrare nell’apparecchio, scollegarlo e farlo controllare da personale qualificato, prima di riutilizzarlo. Fonti di alimentazione • L’apparecchio non è scollegato dalla fonte di alimentazione CA fino a quando rimane collegato alla presa di rete, anche nel caso in cui sia stato spento.
Indice ATTENZIONE .................................................................................................... 2 Complimenti! ...................................................................................................... 2 Precauzioni ........................................................................................................ 3 Informazioni relative a questo manuale ............................................................. 6 Questo sistema riproduce i seguenti dischi ........
Regolazioni dell’audio ....................................................... 46 Modifica dell’audio ........................................................................................... 46 Selezione di un campo audio ........................................................................... 48 Regolazione dei parametri di livello ................................................................. 50 Effetto Cinema ................................................................
Informazioni relative a questo manuale • Le istruzioni in questo manuale descrivono i comandi sul telecomando. È possibile utilizzare anche i comandi sul sistema se questi hanno denominazioni uguali o simili a quelle sul telecomando.
Nota sul PBC (Controllo della riproduzione) (VIDEO CD) Questo sistema è conforme alla Versione 1.1 e alla Versione 2.0 degli standard VIDEO CD. È possibile ottenere due tipi di riproduzione a seconda del tipo di disco. Tipo di disco VIDEO CD sprovvisto delle funzioni PBC (Dischi Versione 1.1) È possibile VIDEO CD provvisti delle funzioni PBC (Dischi Versione 2.
Copyright Questo prodotto incorpora una tecnologia di protezione del copyright che è protetta da rivendicazioni di criterio di alcuni brevetti statunitensi, di altri diritti di proprietà intellettuale di Macrovision Corporation e di altri proprietari di diritti.
Nota relativa al cambia dischi da 5 dischi DVD dotato del meccanismo EXCHANGE Durante la riproduzione di un disco è possibile cambiare altri dischi (meccanismo EXCHANGE). Sistema cambia disco Contenitore 1 2 4 4 5 3 Vassoio del disco Unità di riproduzione Il cambia dischi è composto da un’unità di riproduzione, vassoi che contengono i dischi, nonché da un contenitore per il trasporto dei dischi ai rispettivi alloggiamenti e all’unità di riproduzione.
Indice dei componenti e dei comandi Per maggiori informazioni, consultare le pagine indicate fra parentesi. Pannello frontale 1 Interruttore/indicatore POWER (31) 2 DISC 1 (riproduzione) / A (apertura/ chiusura)-DISC 5 (riproduzione) / A (apertura/chiusura) (31) 3 Display del pannello frontale (11) 4 .
Display del pannello frontale Durante la riproduzione di un DVD Modo Stato della disco riproduzione Titolo corrente ALL 1 DISC S AUTO TITLE PRO LOGIC DIGITAL FM AM NTSC PBC ANGLE Formato surround corrente Segnale audio corrente Capitolo corrente TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Illuminato quando è possibile cambiare l’angolo Tempo di riproduzione Modo di riproduzione corrente Quando si riproduce un SACD, CD o VIDEO CD Indice corrente (L’indicatore di
Pannello posteriore V I D E O O U T VIDEO IN VIDEO IN AM A U D I O OUT A U D I O I N AUDIO IN SVIDEO ( DVD ONLY) L L COAXIAL FM R R O P T I C A L DIGITAL DIGITAL (CD ONLY) IN DIGITAL OUT FRONT R VIDEO MONITOR OUT CENTER FRONT L WOOFER REAR L Y P B/ B - Y P R/ R - Y COMPONENT VIDEO OUT 75Ω VIDEO 1 VIDEO 2 REAR R SPEAKER 1 2 3 4 Antenna AM (20) Prese VIDEO 1 (22) Prese VIDEO 2 (22) Presa DIGITAL IN (OPTICAL) (entrata digitale (ottica)) (23) 5 Presa DIGITAL OUT (OPTICAL) (uscita di
Telecomando 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 Nota Questo telecomando si illumina al buio. Tuttavia, prima di illuminarsi, deve essere esposto alla luce per un po’ di tempo. 1 2 3 4 5 6 TV [/1 (acceso/standby) (59) OPEN/CLOSE (31) NAME (62) STEREO/MONO (61) MEMORY (29) CLEAR (36) 7 8 9 q; qa qs PLAY MODE (36) AUDIO (46) ANGLE (51) SUBTITLE (52) VOL +/– (61) .
Guida al display del menu di controllo (Magic Pad) Utilizzare il menu di controllo per selezionare la funzione che si desidera utilizzare. Il display del menu di controllo viene visualizzato premendo il tasto DVD DISPLAY. Per maggiori informazioni, consultare le pagine indicate tra parentesi.
ANGOLO (solo DVD) (pagina 51) Cambia l’angolo. Riproduce tutto il disco (tutti i titoli/tutti i RIPETIZIONE (pagina 39) brani) più volte o un titolo/capitolo/brano più volte. UN DISCO/ TUTTI I DISCHI (pagina 36) Seleziona il modo di riproduzione per un disco o tutti i dischi. AVANZATE (solo DVD) (pagina 53) Controlla le informazioni (velocità di trasmissione o strato) sul disco durante la riproduzione di un DVD. PROTEZIONE PERSONALIZZATA (pagina 54) Imposta il disco per impedirne la riproduzione.
Operazioni preliminari Presentazione In questo capitolo vengono fornite informazioni sufficienti per poter iniziare ad utilizzare il sistema. Per selezionare la lingua del display, fare riferimento alla pagina 65. Per selezionare il rapporto di formato del televisore da collegare, fare riferimento alla pagina 66.
Inserimento delle pile nel telecomando Operazioni preliminari È possibile controllare il sistema tramite il telecomando in dotazione. Inserire due pile R6 (formato AA) facendo corrispondere i poli 3 e # pile ai contrassegni presenti all’interno dello scomparto. Quando si utilizza il telecomando, puntarlo verso il sensore di comando a distanza sul sistema. Note • • • • Non lasciare il telecomando in un luogo eccessivamente caldo o umido. Non utilizzare una pila nuova con una vecchia.
Terminali per il collegamento dei diffusori Collegare il/i Diffusori anteriori Diffusori posteriori Diffusore centrale Subwoofer al/ai Terminali SPEAKER FRONT L (bianco) e R (rosso) Terminali SPEAKER REAR L (blu) e R (grigio) Terminale SPEAKER CENTER (verde) Terminale SPEAKER WOOFER (viola) Diffusore anteriore (R) Diffusore centrale Diffusore anteriore (L) Etichetta colorata V I D E O O U T VIDEO IN VIDEO IN AM A U D I O OUT A U D I O I N AUDIO IN SVIDEO ( DVD ONLY) L L COAXIAL FM R R O P T I
Come evitare un corto circuito dei diffusori Un corto circuito dei diffusori potrebbe danneggiare il sistema. Per evitarlo, accertarsi di prendere i seguenti accorgimenti durante il collegamento dei diffusori. Accertarsi che il filo scoperto di ciascun cavo non tocchi altri terminali dei diffusori o il filo scoperto di un altro cavo dei diffusori. L’estremità esposta del cavo del diffusore tocca un altro terminale.
Punto 2: collegamento dell’antenna Collegare le antenne AM/FM in dotazione per l’ascolto della radio.
z In caso di scarsa ricezione FM Utilizzare un cavo coassiale da 75-ohm (non in dotazione) per collegare il sistema ad un’antenna FM esterna, come mostrato. Antenna FM esterna Sistema Filo di terra (non in dotazione) COAXIAL FM 75Ω Messa a terra Operazioni preliminari AM Nota Se il sistema viene collegato ad un’antenna esterna, dotarlo di messa a terra per proteggerlo dai fulmini. Per evitare esplosioni di gas, non collegare il filo di terra a una conduttura di gas.
Punto 3: collegamento ad un televisore e ai componenti video Cavi necessari Cavo video per il collegamento ad un monitor TV Giallo Giallo Cavi audio/video (non in dotazione) Durante il collegamento di un cavo, accertarsi di far corrispondere i piedini colorati alle prese sui componenti.
V I D E O O U T VIDEO IN VIDEO IN AM A U D I O OUT A U D I O I N AUDIO IN SVIDEO ( DVD ONLY) L COAXIAL L OPTICAL R R FM DIGITAL IN Y DIGITAL (CD ONLY) DIGITAL OUT FRONT R P B/ B - Y P R/ R - Y VIDEO COMPONENT VIDEO OUT MONITOR OUT CENTER FRONT L WOOFER REAR L 75Ω VIDEO 1 REAR R SPEAKER OUT OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO OUT OUT IN IN INPUT COMPOMENT VIDEO IN VIDEO IN Y P B/ B - Y L L R R OUTPUT P R/ R - Y OPTICAL Videoregistratore R
Impostazione dei diffusori Per un effetto surround ottimale, tutti i diffusori ad eccezione del subwoofer devono trovarsi alla stessa distanza dalla posizione di ascolto (A). Tuttavia, se necessario, il sistema permette di posizionare il diffusore centrale fino a 1,6 metri (B) e i diffusori posteriori fino a 4,6 metri (C) verso la posizione di ascolto. I diffusori anteriori possono essere posizionati da 1,0 a 15,0 metri (A) dalla posizione di ascolto. È possibile posizionare il subwoofer in qualsiasi punto.
1 2 4 5 3 6 7 8 9 >10 10/0 Operazioni preliminari C/X/x/c/ENTER AMP MENU Specificazione di dimensioni, distanza, posizione e altezza dei diffusori 1 Premere più volte AMP MENU per visualizzare 9 SP. SETUP sul display del pannello frontale. 2 Sedersi nella postazione di ascolto e selezionare la voce da impostare con X/x. • Voci impostate in 9 SP. SETUP.
xDISTANZA possibile modificare la distanza di ciascun diffusore nella maniera seguente. Le regolazioni predefinite sono indicate tra parentesi. • F. D. 5 m (distanza dei diffusori anteriori) La distanza dei diffusori anteriori può essere impostata in incrementi di 0,2 metri da 1,0 a 15,0 m. • C. D. 5 m (distanza del diffusore centrale) La distanza del diffusore centrale può essere impostata a intervalli di 0,2 m dal diffusore anteriore fino ad una distanza di 1,6 m verso la posizione di ascolto. • R. D.
Diagramma dell’altezza C C Operazioni preliminari 60 D D 30 • R. H. LOW Selezionare questa posizione se i diffusori posteriori sono posizionati nella sezione D. • R. H. HIGH Selezionare questa posizione se i diffusori posteriori sono posizionati nella sezione C. Questi parametri non sono disponibili quando “REAR” è impostato su “NO”. Specificazione del bilanciamento e del livello dei diffusori 1 2 Premere più volte AMP MENU per visualizzare 9 LEVEL sul display del pannello frontale.
xLIVELLO È possibile modificare il livello di ciascun diffusore nella maniera seguente. Le regolazioni predefinite sono indicate tra parentesi. • C. LEVEL (0 dB) (livello del diffusore centrale) Regolare il livello del diffusore centrale (da –6 dB a +6 dB, incrementi da 1 dB). • R. LEVEL (0 dB) (livello dei diffusori posteriori) Regolare il livello dei diffusori posteriori (da –6 dB a +6 dB, incrementi da 1 dB). • S. W. LEV.
Preimpostazione delle stazioni radio È possibile reimpostare 20 stazioni per FM e 10 stazioni per AM. Prima della sintonizzazione, accertarsi di abbassare il volume al minimo. Operazioni preliminari MEMORY 1 2 4 5 3 6 7 8 9 >10 10/0 BAND PRESET +/– TUNING +/– ENTER 1 Premere più volte BAND fino a che la banda desiderata appare sul display del pannello frontale. Ogni volta che si preme BAND, la banda cambia alternativamente da AM o FM.
5 Premere ENTER. La stazione viene memorizzata. ALL 1 DISC S AUTO TITLE PRO LOGIC DIGITAL FM AM NTSC PBC ANGLE TRACK ALL 1 DISC S AUTO TITLE PRO LOGIC DIGITAL FM AM NTSC PBC ANGLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE v CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE 6 Ripetere i punti da 1 a 5 per memorizzare altre stazioni.
Riproduzione di dischi Riproduzione di dischi 4 A seconda del DVD o VIDEO CD, alcune operazioni potrebbero essere diverse o non eseguibili. Premere A di DISC 1-DISC 5 sul sistema oppure OPEN/CLOSE sul telecomando, quindi posizionare un disco sul vassoio. Il sistema viene attivato automaticamente e l’indicatore di alimentazione si spegne. Riproduzione di dischi Fare riferimento alle istruzioni in dotazione con il disco.
Per accendere il sistema Premere POWER sul sistema. Il sistema entra nel modo di attesa e l’indicatore di alimentazione si illumina in rosso. Premere 1 sul telecomando. Il sistema viene attivato e l’indicatore di alimentazione si spegne. Nel modo di attesa, è inoltre possibile attivare il sistema premendo A su di esso oppure H. Per spegnere il sistema Premere 1 sul telecomando. Il sistema entra nel modo di attesa e l’indicatore di accensione si illumina in rosso.
z Per riprodurre il disco dall’inizio, premere due Riprendere la riproduzione dal punto in cui il disco è stato interrotto (Continuazione della riproduzione) >10 H 1 10/0 Note • A seconda del punto in cui il disco è stato interrotto, il sistema potrebbe non riprendere la riproduzione dal punto preciso di interruzione. • Il punto in cui la riproduzione è stata interrotta viene cancellato quando: – viene spenta l’alimentazione premendo POWER sul sistema. – viene cambiato il modo di riproduzione.
Uso del menu DVD Uso del menu DVD Alcuni dischi presentano un “menu titolo” o un “menu DVD”. Su alcuni DVD, tale menu può essere chiamato semplicemente “menu” o “titolo”. Con alcuni DVD è possibile selezionare il contenuto del disco tramite un menu. Durante la riproduzione di questi DVD, è possibile selezionare voci quali la lingua per i sottotitoli e la lingua per l’audio usando il menu DVD.
Riproduzione di VIDEO CD con le funzioni PBC (Riproduzione PBC) Tasti numerici 1 2 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 Nota A seconda del VIDEO CD, potrebbe apparire il messaggio “Premere ENTER” al punto 3 al posto del messaggio “Premere SELECT” come descritto nelle istruzioni fornite con il disco. In questo caso, premere H. 3 ./> H z Per riprodurre senza utilizzare la funzione PBC, premere ./> o i tasti numerici quando il sistema viene arrestato per selezionare un brano, quindi premer H o ENTER.
Selezione del modo disco (Un disco o tutti i dischi) Creazione di un programma personalizzato (Riproduzione programmata) Prima di impostare la riproduzione programmata, la riproduzione in ordine casuale o la riproduzione ripetuta, è necessario scegliere se impostare questi tipi di riproduzione per un disco o per tutti i dischi. È possibile riprodurre il contenuto di un disco nell’ordine desiderato ordinando la sequenza dei titoli, dei capitoli o dei brani del disco per creare un programma personalizzato.
2 Premere ENTER, quindi X/x per selezionare il disco. PROGRAMMA 3 : –––– CANCELLA TUTTO 1. DVD – 0 2 – 0 3 2. – – – – 3. – – – – 4. – – – – 5. – – – – 6. – – – – TUTTO Titolo e capitolo selezionati Premere c. Il cursore si sposta sul titolo o sul brano (in questo caso “01”). Tipo di disco* Titolo Capitolo PROGRAMMA 3 : DVD T CANCELLA TUTTO 1. – – – – 2. – – – – 3. – – – – 4. – – – – 5. – – – – 6.
5 Per programmare altri dischi, titoli, capitoli o brani, ripetere i punti da 2 a 4. I dischi, titoli, capitoli e brani programmati vengono visualizzati nell’ordine selezionato. 6 Premere H per iniziare la riproduzione programmata. La riproduzione programmata ha inizio. Quando il programma termina, è possibile ripetere lo stesso programma premendo H. Riproduzione in ordine casuale (Casuale) Il sistema “mischia” titoli, capitoli o brani e li riproduce in ordine casuale.
Ripetizione della riproduzione (Riproduzione 3 Selezionare l’impostazione della ripetizione della riproduzione. 12(27) 18(34) T 1:32:55 ripetuta) REPEAT CLEAR PLAY MODE 1 2 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 H X/x ENTER 1 TITOLO CAPITOLO Quando si riproduce un DVD e la riproduzione programmata è impostata su OFF • OFF: non viene effettuata la ripetizione della riproduzione. • DISCO: ripete tutti i titoli (ad eccezione di ALL DISCS SHUFFLE). • TITOLO ripete il titolo corrente sul disco.
Ricerca di una scena Direzione della riproduzione ×2 B (solo DVD/SACD/CD) t FF1M t FF2M (Ricerca, Riproduzione al rallentatore) Direzione opposta ×2b (solo DVD) t FR1m tFR2m t t Ricerca di un punto particolare di un disco È possibile individuare rapidamente un punto particolare di un disco controllando l’immagine o riproducendo il disco al rallentatore. H SLOW / m/M Nota A seconda del DVD/VIDEO CD, potrebbe non essere possibile effettuare alcune delle operazioni descritte.
x Durante la riproduzione di un VIDEO CD con la riproduzione PBC (SCENA) Ricerca di un titolo/ capitolo/brano/indice/ scena xQuando si riproduce un SACD/CD (BRANO) o (INDICE) È possibile effettuare una ricerca su un DVD in base al titolo o al capitolo e su un VIDEO CD o su un CD in base a brano, indice o scena. Poiché ai titoli e ai brani sul disco sono assegnati numeri unici, è possibile selezionare quello desiderato inserendo tale numero.
Per spegnere il menu di controllo Premere più volte DVD DISPLAY fino a che il menu di controllo non scompare. Ricerca di una scena tramite il codice temporale (CERCA DURATA) (solo DVD) 1 Al punto 2, selezionare (DURATA/TESTO). Viene selezionato “T **:**:**” (tempo di riproduzione del titolo corrente). 2 Premere ENTER. “T **:**:**” cambia in “T --:--:--”. 3 Inserire il codice temporale tramite i tasti numerici, quindi premere ENTER.
Visualizzazione delle informazioni sul disco Visualizzazione del tempo di riproduzione e del tempo residuo sul display del pannello frontale È possibile controllare le informazioni sul disco, quali il tempo residuo, il numero totale di titoli di un DVD o i brani di un SACD, CD o di un VIDEO CD tramite il display del pannello frontale (pagina 11).
Note • Durante la riproduzione di un SACD, l’indicatore di indice non appare sul display del pannello frontale. • A seconda del tipo di disco riprodotto e del modo di riproduzione, le informazioni sul disco potrebbero non essere visualizzate. Controllo del tempo di riproduzione e del tempo residuo È possibile controllare il tempo di riproduzione e il tempo residuo del titolo, capitolo o brano correnti e il tempo totale di riproduzione o il tempo residuo del disco.
xQuando si riproduce un DVD • T **:**:** Tempo di riproduzione del titolo corrente • T–**:**:** Tempo residuo del titolo corrente • C **:**:** Tempo di riproduzione del capitolo corrente • C–**:**:** Tempo residuo del capitolo corrente xDurante la riproduzione di un VIDEO CD (sprovvisto delle funzioni PBC), di un SACD o di un CD • T **:** Tempo di riproduzione del brano corrente • T–**:** Tempo residuo del brano corrente • D **:** Tempo di riproduzione del disco corrente • D–**:** Tempo residuo del disco c
Regolazioni dell’audio 3 Modifica dell’audio xQuando si riproduce un DVD A seconda del DVD, la scelta della lingua è diversa. Quando viene visualizzato un numero a 4 cifre, questo rappresenta un codice lingua. Fare riferimento all’elenco a pagina 80 per vedere a quale lingua corrisponde il codice. Quando la stessa lingua viene visualizzata due o più volte, il DVD è registrato in diversi formati audio. xQuando si riproduce un VIDEO CD o un CD Le impostazioni predefinite sono sottolineate.
Visualizzazione delle informazioni audio del disco Quando si seleziona “AUDIO”, i canali in corso di riproduzione sono visualizzati sullo schermo. Ad esempio, in formato Dolby Digital, vari tipi di segnali, da monofonici a 5.1 canali, possono essere registrati su un DVD. A seconda del DVD, il numero di canali registrati potrebbe cambiare.
z È possibile identificare il formato di Selezione di un campo audio Si potranno ottenere i suoni surround semplicemente selezionando uno dei campi audio preprogrammati in base al programma che si desidera ascoltare. I suoni surround possono essere applicati alla riproduzione di un DVD, di un VIDEO CD e di un CD. 1 2 4 5 3 6 7 8 9 >10 10/0 SOUND FIELD DISPLAY Premere più volte SOUND FIELD fino a che il campo audio desiderato non appare sul display del pannello frontale.
V. MULTI DIMENSION* (Pluridimensione virtuale) Utilizza l’immagine sonora tridimensionale per creare una serie di diffusori posteriori virtuali ad un livello superiore rispetto alla posizione di ascolto a partire da una sola coppia di diffusori posteriori reali. Questo modo crea 5 set di diffusori virtuali che circondano il punto d’ascolto ad un angolo di elevazione di circa 30°. LATERALE L C JAZZ CLUB Riproduce l’acustica di un jazz club. LIVE HOUSE Riproduce l’acustica di una sala concerti da 300 posti.
HEADPHONE THEATER* Quando le cuffie vengono collegate alla presa PHONES del sistema, il modo HEADPHONE THEATER permette di ricreare un ambiente teatrale ascoltando dalle cuffie. Questo modo risulta molto efficace con fonti con un discreto segnale 5.1 canali, come Dolby Digital e DTS. Questo modo viene attivato selezionando qualsiasi selezione del Campo Audio (ad eccezione di AUTO FORMAT DECODE o 2 CH STEREO). * Campo audio “VIRTUALE”: campo audio con diffusori virtuali.
Effetto Cinema Modifica dell’angolo di inquadratura Se per una stessa scena sono registrati più angoli su un DVD, “ANGOLO” appare nel display del pannello frontale. Ciò significa che è possibile modificare l’angolo di inquadratura. Ad esempio, durante la riproduzione di una scena con un treno in movimento, è possibile visualizzare la scena di fronte, dal finestrino sinistro o da quello destro del treno, senza interrompere il movimento del treno. 3 Premere c o ENTER. Il numero dell’angolo cambia in “-”.
3 Visualizzazione dei sottotitoli Se sul disco sono registrati sottotitoli, è possibile attivare o disattivare i sottotitoli a piacere durante la riproduzione. Se sono registrati sottotitoli multilingue, è possibile cambiare la lingua dei sottotitoli durante la riproduzione o attivarli o disattivarli in qualsiasi momento. Ad esempio, è possibile selezionare la lingua in cui si desidera fare pratica e attivare i sottotitoli per una migliore comprensione.
Controllo delle informazioni di riproduzione (AVANZATE) È possibile verificare alcune informazioni come la velocità di trasmissione o lo strato del disco in corso di riproduzione. Durante la riproduzione del disco, sullo schermo è visualizzata la velocità di trasmissione approssimativa dell’immagine di riproduzione in Mbps (megabit al secondo) e l’audio in kbps (kilobit al secondo). Per chiudere la finestra AVANZATE Selezionale “OFF” al punto 3.
Utilizzo delle varie funzioni aggiuntive Bloccaggio dei dischi 3 (PROTEZIONE PERSONALIZZATA, PROTEZIONE) È possibile impostare due tipi di bloccaggio della riproduzione per un disco. • Protezione personalizzata Impostando il bloccaggio della riproduzione il sistema non riproduce dischi non desiderati. • Protezione La riproduzione di alcuni DVD può essere limitata in base a parametri prestabiliti quali l’età dell’utente.
5 Immettere o reimmettere la password a 4 cifre utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. Appare il messaggio “Protezione personalizzata impostata” e lo schermo ritorna al display del menu di controllo. Riproduzione di un disco per cui è stata impostata la protezione personalizzata 1 In caso di errore mentre si inserisce la password Premere C prima di premere ENTER e inserire il numero corretto. In caso di errore Premere O RETURN e riprendere a partire dal punto 3.
1 Premere DVD SETUP mentre il sistema è nel modo di arresto. Viene visualizzato il display di impostazione. 2 Premere X/x per selezionare “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA”, quindi premere ENTER. Viene visualizzata l’indicazione “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA”. 4 IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA PROTEZIONE LIVELLO: STANDARD: CAMBIA PASSWORD IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA AUTO SISTEMA DEL COLORE AUTO MODO PAUSA: PROTEZIONE SELEZIONE BRANO OFF 3 Premere X/x per selezionare “PROTEZIONE t”, quindi premere ENTER.
7 Premere ENTER. Vengono visualizzate le voci per “LIVELLO”. IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA PROTEZIONE LIVELLO: STANDARD: CAMBIA PASSWORD 8 1 Inserire il disco e premere H. Viene visualizzato il display PROTEZIONE. 2 Immettere la password a 4 cifre utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. Il sistema avvia la riproduzione. OFF OFF 8: 7: 6: 5: NC17 R Selezionare il livello desiderato utilizzando X/x, quindi premere ENTER. L’impostazione della protezione è completa.
Codice dell’area Standard 58IT Numero Standard di codice Numero di codice Argentina 2044 Indonesia Australia 2047 Italia 2238 2254 Austria 2046 Malesia 2363 Belgio 2057 Messico 2362 Brasile 2070 Norvegia 2379 Canada 2079 Nuova Zelanda 2390 Cile 2090 Paesi Bassi 2376 Cina 2092 Pakistan 2427 Corea 2304 Portogallo 2436 Danimarca 2115 Regno Unito 2184 Filippine 2424 Russia 2489 Finlandia 2165 Singapore 2501 Francia 2174 Spagna 2149 Germania 2109 Svezia 2
Ulteriori operazioni Controllo del televisore con il telecomando in dotazione Attraverso la regolazione del segnale del telecomando è possibile controllare il televisore utilizzando il telecomando in dotazione. Note • Se viene immesso un nuovo codice numerico, quello precedente verrà cancellato. • Quando si sostituiscono le pile del telecomando, il codice numerico potrebbe essere reimpostato sul valore predefinito (SONY). Ripristinare il codice numerico appropriato.
Controllo del televisore È possibile controllare il televisore utilizzando i seguenti tasti. Premendo TV [/1 TV/VIDEO È possibile Spegnere e riaccendere il televisore. Alternare la fonte di ingresso del televisore fra il televisore e altre fonti. Alternare tra televisore e DVD Utilizzando l’interruttore CONTROL DVD/ TV, è possibile alternare il segnale di controllo a distanza tra il controllo del televisore e il controllo dell’unità DVD.
Ascolto della radio Preimpostare dapprima le stazioni radio nella memoria del sistema (Vedere “Preimpostazione delle stazioni radio” a pagina 29). 1 STEREO/ MONO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 FUNCTION DISPLAY VOL +/– TUNING +/– PRESET +/– 1 Premere più volte FUNCTION fino a che TUNER non appare sul display del pannello frontale.
Uso del Radio Data System (RDS) (Solo per modelli europei) Che cos’è il Radio Data System? Il Radio Data System (RDS) è un servizio di radiodiffusione che permette alle stazioni radio di inviare informazioni aggiuntive oltre al normale segnale di programma. Questo sintonizzatore presenta semplici caratteristiche RDS, come la visualizzazione del nome della stazione. Il RDS è disponibile solo per le stazioni FM.
3 4 Premere NAME. Creare un nome di indice usando i tasti del cursore: Premere x/X per selezionare un carattere, quindi premere c per spostare il cursore nella posizione successiva. In caso di errore Premere più volte C o c fino a che il carattere da modificare non lampeggia, quindi premere x/X per selezionare il carattere esatto. 5 Premere ENTER. Per assegnare nomi di indice alle altre stazioni Ripetere i punti da 2 a 5.
Impostazioni e regolazioni Utilizzo del display di impostazione Utilizzando il Display Impostazione, è possibile apportare modifiche ad alcuni elementi, come immagine e suono. Tra l’altro, è possibile impostare la lingua per i sottotitoli e il Display Impostazione. Per maggiori informazioni sulle voci del display impostazione, vedere pagina 65-71. Per un elenco generale delle voci del display impostazione, vedere pagina 81.
5 Selezionare una voce utilizzando X/x, quindi premere ENTER. Vengono visualizzate le opzioni della voce selezionata. Esempio: “TIPO TV” IMPOSTAZIONE SCHERMO 16:9 TIPO TV: 16:9 SCREEN SAVER: SFONDO: 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN SCAN Opzioni 6 Selezionare un’impostazione utilizzando X/x, quindi premere ENTER. L’impostazione selezionata viene completata.
z Se si seleziona “ALTRE t” in “MENU DVD”, “SOTTOTITOLO” o “AUDIO”, selezionare e immettere il codice linguistico dalla lista utilizzando i tasti numerici (pagina 80). Dopo avere effettuato la selezione, il codice della lingua (4 cifre) viene visualizzato la volta successiva quando si seleziona “ALTRE t”. Nota Se si seleziona una lingua che non è registrata sul DVD, una delle lingue registrate verrà selezionata automaticamente (salvo per le “OSD”).
16:9 Impostazioni personalizzate 4:3 LETTER BOX (IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA) 4:3 PAN SCAN Consente di impostare l’opzione di protezione ed altre impostazioni. Nota A seconda del DVD, può venire selezionata automaticamente l’opzione “4:3 LETTER BOX” invece di “4:3 PAN SCAN” o vice versa.
xMODO PAUSA (solo DVD) Per selezionare l’immagine nel modo di pausa. Impostazioni per i diffusori (IMPOSTAZIONE DIFFUSORI) AUTO L’immagine, inclusi gli elementi che si muovono in maniera dinamica, viene trasmessa senza tremolio. Normalmente, selezionare questa posizione. FOTOGRAMMA Un’immagine, inclusi gli elementi non in movimento, viene emessa ad alta risoluzione.
• POSTERIORE — POSTERIORE (BASSO), POSTERIORE (ALTO), LATERALE (BASSO), LATERALE (ALTO): specificare la posizione e l’altezza per attuare correttamente i modi Digital Cinema Surround nel campo audio “Pluridimensione virtuale” (pagina 49). — NESSUNO: selezionare questa posizione se il diffusore posteriore non viene utilizzato. • SUBWOOFER — SÌ Diagramma della posizione 90 A A 45 B B 20 Diagramma dell’altezza Note • Quando si seleziona una voce, il suono viene momentaneamente interrotto.
ANTERIORE (5m) La distanza del diffusore anteriore può essere impostata in incrementi da 0,2 metri rispetto alla posizione di ascolto ed essere compresa tra 1 e 15 metri. CENTRALE La distanza del diffusore centrale (5m) può essere impostata fino a 1,6 metri verso la posizione di ascolto, con incrementi di 0,2 metri. POSTERIORE La distanza del diffusore posteriore può essere impostata fino a 4,6 (3,4m) metri verso la posizione di ascolto dalla posizione dei diffusori anteriori, con incrementi di 0,2 metri.
Regolazione del volume e del livello dei diffusori 1 Dopo aver interrotto la riproduzione, selezionare “IMPOSTAZIONE DIFFUSORI” dopo aver premuto DVD SETUP nel display di impostazione. 2 Selezionare “TONO DI PROVA” e impostare “TONO DI PROVA” su “ON”. Il segnale di prova viene emesso da ciascun diffusore in sequenza. 3 Dalla posizione di ascolto, selezionare “BILANCIAMENTO” o “LIVELLO”, quindi regolare il valore di “BILANCIAMENTO” e “LIVELLO” utilizzando X/x.
Altre informazioni Soluzione dei problemi Se si verifica uno dei seguenti inconvenienti durante l’utilizzo del sistema, utilizzare questa guida alla soluzione dei problemi per trovare un rimedio prima di eventuali riparazioni. Se il problema persiste, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino. Alimentazione L’alimentazione non viene attivata. , Accertarsi che il cavo di alimentazione CA sia collegato saldamente. Immagine Non viene riprodotta alcuna immagine.
L’audio perde l’effetto stereo quando vengono riprodotti VIDEO CD o CD. , Impostare “AUDIO” su “STEREO” nel display del menu di controllo (pagina 46). , Accertarsi di aver collegato correttamente il sistema. Durante la riproduzione di brani sonori Dolby Digital l’effetto surround non viene percepito correttamente , Accertarsi che sia stata attivata la funzione campo audio (pagina 48). , Verificare i collegamenti e le impostazioni dei diffusori (pagine 24, 68).
Il disco non viene riprodotto. , Non vi sono dischi inseriti. , Il disco è capovolto. Inserire il disco con il lato di riproduzione rivolto verso il basso sul vassoio del disco. , Il disco non è allineato. , Il sistema non riproduce CD-ROM, ecc. (pagina 7). , Il codice di zona sul DVD non corrisponde al sistema. , Si è creata della condensa all’interno del sistema. Rimuovere il disco e lasciare il sistema acceso per mezz’ora circa (pagina 3). Il disco non viene riprodotto dall’inizio.
Funzione di autodiagnostica (lettere e Glossario numeri visualizzati nel display) Brano Quando la funzione di autodiagnostica viene attivata per evitare problemi di funzionamento del sistema, un codice di servizio formato da cinque caratteri, con una combinazione di una lettera e di numeri (ad esempio, C 13 00), appare sullo schermo e nel display del pannello frontale. Consultare la seguente tabella. C:13:00 Sezioni di immagini o di un brano musicale su un CD o VIDEO CD.
Controllo riproduzione (PBC) Dolby Surround (Pro Logic) Segnali codificati sui VIDEO CD (Versione 2.0) per controllare la riproduzione. Utilizzando gli schermi dei menu registrati sui VIDEO CD con funzioni PBC, è possibile utilizzare semplici programmi interattivi, programmi con funzioni di ricerca, e così via. In quanto metodo di decodificazione del Dolby Surround, il Dolby Surround Pro Logic produce quattro canali da un suono a due canali.
I dati di immagine utilizzano il formato MPEG 2, uno dei formati standard della tecnologia di compressione digitale più diffusi. I dati di immagine vengono compressi a circa 1/40 delle dimensioni originali. I DVD impiegano inoltre una tecnologia di codifica con gamma variabile che modifica i dati da assegnare in base alle condizioni dell’immagine. I dati audio vengono registrati sia in Dolby Digital che in PCM, consentendo di ottenere una qualità sonora più realistica.
Caratteristiche tecniche Sezione amplificatore Modo stereo Modo surround 50 W + 50 W (6 ohms a 1 kHz, THD 10 %) Anteriore: 50 W + 50 W Centrale*: 50 W Posteriore*: 50 W + 50 W (6 ohms a 1 kHz, THD 10 %) Subwoofer*: 100 W (3 ohms a 100 Hz, THD 10 %) * A seconda delle impostazioni del campo audio e della fonte, potrebbe non essere emesso alcun suono.
Antenna Frequenza intermedia Antenna a telaio 450 kHz Sezione video Entrate Uscite VIDEO: 1 Vp-p 75 ohm VIDEO: 1 Vp-p 75 ohm S-VIDEO: Y: 1 Vp-p 75 ohm C: 0,286 Vp-p 75 ohm COMPONENT: Y: 1 Vp-p 75 ohm PB, PR: 0,7 Vp-p 75 ohm Diffusori Anteriori Sistema diffusori Unità diffusore Impedenza Dimensioni Peso Bass reflex 70 mm di diametro, tipo a cono; 15 mm di diametro, a cupola bilanciato 6 ohm 100 × 100 × 110 mm (lunghezza/altezza/profondità) 0,86 kg Centrale/Posteriori Sistema diffusori Unità diffusore I
Elenco dei codici delle lingue Per maggiori informazioni, vedere le pagine 46, 52, 66. L’ortografia delle lingue è conforme allo standard ISO 639: 1988 (E/F).
Elenco delle voci del menu di impostazione DVD Con il menu di impostazione DVD, è possibile impostare le seguenti voci. L’ordine delle voci visualizzate potrebbe essere diverso dalla visualizzazione reale.
Indice Numerico I R 16:9 66 4:3 LETTER BOX 66 4:3 PAN SCAN 66 IMPOSTAZIONE SCHERMO 66 IMPOSTAZIONE DIFFUSORI 68 IMPOSTAZIONE LINGUA 65 IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA 67 Indicazioni a schermo Display del menu di controllo 14 Display di impostazione 64 INDICE 41 Indice 6 Individuazione di un punto specifico osservando lo schermo televisivo 40 Radio 61 RDS 62 REIMPOSTA 65 Continuazione della riproduzione 33 Riavvolgimento rapido 40 Ricerca 40 RICERCA DURATA 41 RIPETIZIONE 39 Riproduzione al rallentatore 40 R
83IT
OSTRZEŻENIE Aby zapobiec niebezpieczeństwu pożaru lub porażenia prądem elektrycznym nie narażać tego urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci. Nie należy instalować urządzenia w miejscach o ograniczonej przestrzeni, takich jak półka na książki lub zabudowana szafka. Aby uniknąć pożaru, nie należy zakrywać otworów wentylacyjnych za pomocą gazet, obrusów, zasłon itp. Na urządzeniu nie wolno także stawiać płonących świec.
Środki ostrożności O bezpieczeństwie • Ostrzeżenie – Korzystanie z przyrządów optycznych w połączeniu z tym urządzeniem może spowodować zwiększone zagrożenie dla oczu. • Jeśli do wnętrza urządzenia dostanie się przypadkowo ciało obce lub ciecz, należy odłączyć przewód zasilający i przed ponownym rozpoczęciem eksploatacji zlecić sprawdzenie urządzenia wykwalifikowanej osobie.
Spis treści OSTRZEŻENIE ................................................................................................... 2 Witamy! .............................................................................................................. 2 Środki ostrożności ............................................................................................. 3 O niniejszym podręczniku..................................................................................
Ustawienia dźwięku ................................................................ 47 Zmiana dźwięku ............................................................................................... 47 Wybór pola akustycznego ............................................................................... 49 Regulacja parametrów poziomu sygnału ........................................................ 51 Oglądanie filmów .................................................................... 52 Zmiana kątów ....
Terminologia dotycząca płyt O niniejszym podręczniku • Instrukcje zawarte w niniejszym podręczniku dotyczą przycisków sterujących dostępnych na pilocie. Można również posługiwać się przyciskami na samym urządzeniu, o ile ich nazwy są takie same lub podobne do nazw przycisków znajdujących się na pilocie.
Note on PBC (Playback Control) (VIDEO CDs) Niniejsze urządzenie spełnia wymagania wersji 1,1 oraz 2,0 standardu VIDEO CD. W zależności od typu płyty, można korzystać z dwóch trybów odtwarzania. Rodzaje płyt VIDEO CD bez funkcji PBC (płyty w wersji 1.1) VIDEO CD z funkcjami PBC (wersja 2.0) Można Odtwarzać zarówno wideo (filmy), jak i muzykę. Korzystać z (obok zwykłych funkcji odtwarzania wideo jak na płytach z funkcjami wersji 1.
Prawa autorskie Niniejszy produkt zawiera technologię ochrony praw autorskich chronioną przez prawa do określonych patentów w Stanach Zjednoczonych i inne prawa do własności intelektualnej będące w posiadaniu firmy Macrovision Corporation oraz innych firm. Korzystanie z tej technologii ochrony praw autorskich musi odbywać się na podstawie autoryzacji firmy Macrovision Corporation.
Uwaga dotycząca 5płytowego zmieniacza DVD z mechanizmem EXCHANGE Podczas odtwarzania płyty istnieje możliwość zmiany pozostałych płyt (mechanizm EXCHANGE). System zmieniacza płyt Magazynek 1 2 4 4 5 3 Szuflada płyt Mechanizm odtwarzający Zmieniacz płyt składa się z mechanizmu odtwarzającego, szuflad mieszczących płyty i magazynka przenoszącego płyty umieszczone w szufladach do szczeliny płyt oraz do mechanizmu odtwarzającego.
Indeks części i elementów sterujących urządzenia Więcej informacji można znaleźć na stronach wskazanych w nawiasach. Panel przedni 1 Włącznik/wskaźnik POWER (31) 2 DISC 1 (odtwarzanie) / A (otwieranie/zamykanie)-DISC 5 (odtwarzanie) / A (otwieranie/ zamykanie) (31) 3 Wyświetlacz panelu przedniego (11) 4 .
Wyświetlacz panelu przedniego Podczas odtwarzania płyty DVD Tryb płyty Stan Bieżący odtwarzania numer tytułu ALL 1 DISC S AUTO TITLE PRO LOGIC DIGITAL FM AM NTSC PBC ANGLE Bieżący format dźwięku przestrzennego Bieżący numer rozdziału TRACK CHAPTER INDEX Bieżący dźwięk H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Świeci się, gdy można zmienić kąt oglądania obrazu Czas odtwarzania Bieżący tryb odtwarzania Podczas odtwarzania płyt SACD, CD lub VIDEO CD Bieżacy numer utworu Tryb pły
Panel tylny V I D E O O U T VIDEO IN VIDEO IN AM A U D I O OUT A U D I O I N AUDIO IN SVIDEO ( DVD ONLY) L L COAXIAL FM R R O P T I C A L DIGITAL DIGITAL (CD ONLY) IN DIGITAL OUT FRONT R VIDEO MONITOR OUT CENTER FRONT L WOOFER REAR L Y P B/ B - Y P R/ R - Y COMPONENT VIDEO OUT 75Ω VIDEO 1 VIDEO 2 REAR R SPEAKER 1 2 3 4 5 12PL Antena AM (20) Gniazda VIDEO 1 (22) Gniazda VIDEO 2 (22) Gniazdo DIGITAL IN (OPTICAL) (23) Gniazdo DIGITAL OUT (OPTICAL) 6 Gniazda MONITOR OUT (VIDEO/ S-
1 TV [/1 (włączony/tryb oczekiwania) (61) 2 OPEN/CLOSE (31) 3 NAME (64) 4 STEREO/MONO (63) 5 MEMORY (29) 6 CLEAR (37) Pilot 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 Uwaga Pilot świeci w ciemnościach. Aby uzyskać ten efekt, należy go na chwilę wystawić na działanie światła. 7 8 9 q; qa qs PLAY MODE (37) AUDIO (47) ANGLE (52) SUBTITLE (53) VOL +/– (63) .
Opis wyświetlacza Menu sterowania (Magic Pad) Menu sterowania służy do wybierania funkcji, z których chce się skorzystać. Po naciśnięciu przycisku DVD DISPLAY wyświetlany jest ekran Menu sterowania. Szczegółowe informacje można znaleźć na stronach podanych w nawiasach.
AUDIO (strona 47) SUBTITLE (tylko DVD) (strona 53) Zmiana ustawień parametrów dźwięku. Wyświetlanie napisów dialogowych. Zmiana języka napisów dialogowych. ANGLE (tylko DVD) (strona 52) Zmiana kąta widzenia. REPEAT (strona 39) Wielokrotne odtwarzanie całej płyty (wszystkie tytuły/utwory) lub wybranego tytułu/rozdziału/utworu. Wybiera tryb odtwarzania jednej płyty lub wszystkich płyt.
Rozpoczęcie pracy Skrócony przegląd W tym rozdziale przedstawiono skrót informacji niezbędnych do rozpoczęcia korzystania z urządzenia. Szczegółowe informacje na temat wyboru języka obsługi menu ekranowego można znaleźć na stronie 67. Szczegółowe informacje na temat ustawień proporcji ekranu podłączanego odbiornika telewizyjnego można znaleźć na stronie 68.
Wkładanie baterii do pilota Rozpoczęcie pracy Urządzeniem można sterować przy użyciu dostarczonego w zestawie pilota. Należy włożyć 2 baterie R6 (AA), dopasowując bieguny 3 i # do oznaczeń w komorze baterii. Korzystając z pilota, należy kierować go w stronę czujnika zdalnego sterowania znajdującego się na przedniej ściance urządzenia . Uwagi • Nie należy zostawić pilota w miejscach o wysokiej temperaturze lub wilgotności. • Nie należy używać starych baterii z nowymi.
Gniazda do podłączenia głośników Podłącz Głośniki przednie Głośniki tylne Głośnik środkowy Subwoofer Do Gniazd SPEAKER FRONT L (biały) i R (czerwony) Gniazd SPEAKER REAR L (niebieski) i R (szary) Gniazda SPEAKER CENTER (zielony) Gniazda SPEAKER WOOFER (fioletowy) Głośnik przedni (R) Głośnik środkowy Głośnik przedni (L) Kolorowe oznaczenie V I D E O O U T VIDEO IN VIDEO IN AM A U D I O OUT A U D I O I N AUDIO IN SVIDEO ( DVD ONLY) L L COAXIAL FM R R O P T I C A L DIGITAL DIGITAL (CD ONLY) IN D
Aby uniknąć zwierania głośników Przykłady niewłaściwego stanu przewodów głośnikowych Nieizolowana końcówka przewodu głośnikowego dotyka gniazda innego głośnika. Nieizolowane końcówki przewodów głośnikowych dotykają się wzajemnie na skutek niestarannego usunięcia izolacji. Rozpoczęcie pracy Zwarcie głośników może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. Aby temu zapobiec, podczas podłączania głośników należy zachować następujące środki ostrożności.
Etap 2: Podłączenie anten Aby słuchać audycji radiowych, należy podłączyć dostarczone w zestawie anteny AM i FM.
z Jeśli odbiór w paśmie FM jest słaby Należy użyć 75-omowego kabla koncentrycznego (nie wchodzi w skład wyposażenia), aby podłączyć do systemu antenę zewnętrzną FM, jak pokazano poniżej. Antena zewnętrzna FM Urządzenie COAXIAL FM 75Ω Uziemienie Rozpoczęcie pracy AM Przewód uziemiający (nie wchodzi w skład wyposażenia) Uwaga Jeśli urządzenie jest podłączone do anteny zewnętrznej, należy uziemić system w celu zabezpieczenia przed skutkami wyładowań atmosferycznych.
Etap 3: Podłączenie odbiornika telewizyjnego i magnetowidu Wymagane przewody Przewód wideo do podłączenia odbiornika telewizyjnego Żółty Żółty Przewody audio/wideo (nie wchodzą w skład wyposażenia) Podłączając przewody, należy sprawdzić, czy kolory wtyków odpowiadają kolorom gniazd, do których zostały one włożone.
V I D E O O U T VIDEO IN VIDEO IN AM A U D I O OUT A U D I O I N AUDIO IN L COAXIAL SVIDEO ( DVD ONLY) L OPTICAL R R FM DIGITAL IN Y DIGITAL (CD ONLY) DIGITAL OUT FRONT R P B/ B - Y P R/ R - Y VIDEO COMPONENT VIDEO OUT MONITOR OUT CENTER FRONT L WOOFER REAR L 75Ω VIDEO 1 REAR R SPEAKER OUT OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO OUT OUT IN IN INPUT COMPOMENT VIDEO IN VIDEO IN Y P B/ B - Y L L R R OUTPUT P R/ R - Y OPTICAL VCR Cyfrowy odbiorn
Ustawienia głośników Aby uzyskać jak najlepszą jakość dźwięku przestrzennego, wszystkie głośniki, poza subwooferem, powinny znajdować się w takiej samej odległości od słuchacza (A). Jednak, jeśli jest to konieczne, system pozwala umieścić głośnik środkowy do 1,6 metra bliżej (B), zaś głośniki tylne do 4,6 metra bliżej słuchacza (C). Głośniki przednie można ustawić w odległości od 1,0 do 15,0 m od słuchacza (A). Subwoofer można umieścić w dowolnym miejscu.
1 2 4 5 3 6 7 8 9 >10 10/0 Rozpoczęcie pracy C/X/x/c/ENTER AMP MENU Aby określić wielkość, odległość, położenie i wysokość głośników 1 Naciskaj przycisk AMP MENU, aż do pojawienia się na wyświetlaczu wskaźnika 9 SP. SETUP. (please, remove ’wyświetlaczu.’). 2 Usiądź w miejscu, w którym zwykle słuchasz muzyki i za pomocą przycisków X/x wybierz element, który chcesz ustawić. • Elementy ustawiane w menu 9 SP.
xDISTANCE (ODLEGŁOŚĆ) Odległość każdego głośnika można ustawić w następujący sposób. Ustawienia domyślne umieszczono w nawiasach. • F. D. 5 m (odległość głośników przednich) Odległość głośników przednich można ustawiać w zakresie od 1,0 do 15,0 metrów w odstępach 0,2 m. • C. D.
Schemat wysokości głośników C C 60 D Rozpoczęcie pracy D 30 • R. H. LOW To ustawienie należy wybrać, jeśli głośniki tylne znajdują się w sekcji D. • R. H. HIGH To ustawienie należy wybrać, jeśli głośniki tylne znajdują się w sekcji C. Parametry te nie są dostępne, jeśli opcja “REAR” jest ustawiona jako “NO”. Aby ustawić balans i poziom głośności 1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk AMP MENU, aż na wyświetlaczu panelu przedniego pojawi się wskaźnik 9 LEVEL. 2 Za pomocą przycisków X/x wybierz opcję T.
xLEVEL (POZIOM) Istnieje możliwość ustawienia różnych poziomów głośności dla poszczególnych głośników. Ustawienia domyślne umieszczono w nawiasach. • C. LEVEL (0 dB) (poziom głośnika środkowego) Ustawienie poziomu głośności głośnika środkowego (od –6 dB do +6 dB, w odstępach co 1 dB). • R. LEVEL (0 dB) (poziom głośników tylnych) Ustawienie poziomu głośności głośników tylnych (od –6 dB do +6 dB, w odstępach co 1 dB). • S. W. LEV.
Programowanie stacji radiowych Istnieje możliwość zaprogramowania 20 stacji dla pasma FM oraz 10 stacji dla pasma AM. Przed rozpoczęciem strojenia należy zmniejszyć głośność do minimum. Rozpoczęcie pracy MEMORY 1 2 4 5 3 6 7 8 9 >10 10/0 BAND PRESET +/– TUNING +/– ENTER 1 Naciskaj przycisk BAND, aż na wyświetlaczu pojawi się wybrane pasmo. Po każdym naciśnięciu przycisku BAND pasmo zmienia się na AM lub FM.
5 Naciśnij przycisk ENTER. Stacja została zapamiętana. ALL 1 DISC S AUTO TITLE PRO LOGIC DIGITAL FM AM NTSC PBC ANGLE TRACK ALL 1 DISC S AUTO TITLE PRO LOGIC DIGITAL FM AM NTSC PBC ANGLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE v CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE 6 Powtórz czynności od 1 do 5, aby zapamiętać inne stacje.
Odtwarzanie płyt 4 Odtwarzanie płyt W zależności od typu odtwarzanej płyty DVD lub VIDEO CD, niektóre operacje mogą przebiegać inaczej lub ich wyjście może być ograniczone. Naciśnij przycisk A szuflady DISC 1-DISC 5 na urządzeniu lub przycisk OPEN/CLOSE na pilocie, a następnie umieść płytę w szufladzie płyt. Urządzenie zostanie automatycznie włączone, a wskaźnik zasilania zgaśnie. Odtwarzanie płyt Zapoznaj się z instrukcją obsługi dołączoną do płyty.
Aby włączyć urządzenie Naciśnij przycisk POWER na urządzeniu. Urządzenie przejdzie do trybu oczekiwania, a wskaźnik zasilania zacznie świecić na czerwono. Naciśnij przycisk 1 na pilocie. Urządzenie zostanie włączone, a wskaźnik zasilania zgaśnie. W trybie oczekiwania urządzenie można również włączyć, naciskając przycisk H lub przycisk A na urządzeniu. Aby wyłączyć urządzenie Naciśnij przycisk 1 na pilocie. Urządzenie przechodzi do trybu oczekiwania, a wskaźnik zasilania zaczyna świecić na czerwono.
Wznawianie odtwarzania w miejscu, w którym zostało przerwane 2 Naciśnij przycisk H. Urządzenie rozpocznie odtwarzanie płyty od miejsca, w którym zostało ono zatrzymane w punkcie 1. (Resume Play) z Aby rozpocząć odtwarzanie od początku >10 H 1 10/0 płyty, należy dwukrotnie nacisnąć przycisk x, a następnie przycisk H. Uwagi • Wniektórych wypadkach urządzenie może nie wznowić odtwarzania dokładnie od miejsca, w którym odtwarzanie zostało zatrzymane.
Korzystanie z menu DVD Niektóre płyty posiadają “menu tytułów” lub “menu DVD”. Na niektórych płytach DVD jest ono nazywane po prostu “menu” lub “tytuły”. Korzystanie z menu płyty DVD Niektóre płyty DVD umożliwiają dokonanie wyboru zawartości płyty przy użyciu menu. Podczas odtwarzania takich płyt DVD, przy użyciu menu można wybrać takie ustawienia, jak język napisów dialogowych lub język ścieżki dźwiękowej.
Odtwarzanie płyt VIDEO CD z funkcjami PBC (PBC Playback) Przyciski numeryczne ./> H 1 2 4 5 3 6 7 8 9 >10 10/0 x O RETURN ENTER 1 X/x Postępuj zgodnie z instrukcjami w menu dotyczącymi operacji interaktywnych. Zapoznaj się z instrukcją dołączoną do płyty, ponieważ zasady obsługi poszczególnych płyt VIDEO CD mogą się różnić. Aby powrócić do menu Naciśnij przycisk O RETURN. z Aby odtwarzać płytę bez korzystania z funkcji PBC, po zatrzymaniu urządzenia wybierz utwór, naciskając przyciski .
Wybór trybu płyty (One Disc lub All Discs) Przed ustawieniem funkcji Programme Play, Shuffle Play lub Repeat Play należy wybrać, czy ustawić te tryby dla jednej płyty czy dla wszystkich płyt. X/x DVD DISPLAY 1 2 ENTER W trybie zatrzymania (stop) naciśnij przycisk DVD DISPLAY. Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać odpowiedni tryb (ONE/ALL DISCS), a następnie naciśnij przycisk ENTER.
Tworzenie własnego programu (Programme Play) 2 Naciśnij przycisk ENTER, a następnie naciskaj przyciski X/x, aby wybrać płytę. PROGRAM 3 : –––– 3 Rodzaj płyty* Tytuł CLEAR Przyciski numeryczne Naciśnij przycisk c. Kursor przesuwa się do tytułu lub utworu (w tym wypadku “01”). REPEAT PLAY MODE T ALL 1 2 Odtwarzanie płyt Zawartość płyty można odtwarzać w wybranej kolejności, układając tytuły, rozdziały i utwory na płycie w celu utworzenia własnego programu.
Następnie naciskaj przyciski X/x lub przyciski numeryczne, aby wybrać liczbę “03” pod literą “C”, po czym naciśnij przycisk ENTER. PROGRAM –: –––– ALL CLEAR 1. DVD – 0 2 – 0 3 2. – – – – 3. – – – – 4. – – – – 5. – – – – 6. – – – – T 6 xPodczas odtwarzania płyty VIDEO CD lub CD Wybierz na przykład utwór “02”. Naciskaj przyciski X/x lub przyciski numeryczne, aby wybrać liczbę “02” pod literą “T”, a następnie naciśnij przycisk ENTER. Wybrany utwór ALL CLEAR 1. CD – 02 2. – – – – 3. – – – – 4. – – – – 5.
Odtwarzanie utworów w kolejności losowej Wielokrotne odtwarzanie utworów (Shuffle Play) (Repeat Play) CLEAR PLAY MODE 1 2 4 5 3 6 7 8 9 >10 10/0 Istnieje możliwość odtwarzania wszystkich tytułów/utworów znajdujących się na płycie lub pojedynczych tytułów/utworów. W trybie Shuffle Play lub Repeat Play urządzenie powtarza tytuły lub utwory odpowiednio w kolejności losowej lub zaprogramowanej. Nie można korzystać z funkcji Repeat Play podczas odtwarzania płyty VIDEO CD w trybie PBC (strona 35).
3 z Tryb Repeat Play można ustawić w trybie Wybierz ustawienie Repeat Play. 12(27) 18(34) T 1:32:55 DVD zatrzymania Po wybraniu funkcji “REPEAT” naciśnij przycisk H. Urządzenie zacznie odtwarzać utwory w trybie Repeat Play. z Można szybko uzyskać informacje o OFF OFF DISC TITLE CHAPTER Podczas odtwarzania płyt DVD przy wyłączonym trybie Programme Play • OFF : funkcja powtarzania odtwarzania nie działa. • DISC: powtarzane są wszystkie tytuły (oprócz funkcji ALL DISCS SHUFFLE).
Wyszukiwanie sceny Play) Określone miejsce na płycie można szybko odnaleźć dzięki funkcji monitorowania obrazu lub odtwarzania obrazu w zwolnionym tempie. SLOW / m/M Uwaga W wypadku niektórych płyt DVD/VIDEO CD niektóre spośród opisanych operacji mogą być niemożliwe do wykonania. Szybkie wyszukiwanie miejsca na płycie podczas szybkiego przewijania do przodu lub do tyłu (Scan) Naciśnij przycisk m lub M podczas odtwarzania płyty.
Wyszukiwanie tytułu/ rozdziału/utworu/ indeksu/sceny Płytę DVD można przeszukiwać w celu odnalezienia określonego tytułu lub rozdziału, zaś płytę VIDEO CD lub CD w celu odnalezienia określonego utworu, indeksu lub sceny. Ponieważ tytułom i utworom na płycie są przyporządkowane niepowtarzalne numery, można wybrać jeden z nich, podając odpowiedni numer. Można również wyszukiwać sceny na podstawie kodu czasowego (funkcja TIME SEARCH).
3 Naciśnij przycisk ENTER. Napis “** (**)” zmienia się na “— (**)”. 12(27) – –(34) T 1:32:55 W punkcie 2 wybierz opcję (TIME/TEXT). Zaznaczona jest opcja “T **:**:**” (czas odtwarzania bieżącego tytułu). 2 Naciśnij przycisk ENTER. Napisz “T **:**:**” zmienia się na “T --:--:--.” 3 Wprowadź kod czasowy za pomocą przycisków numerycznych, a następnie naciśnij przycisk ENTER.
Przeglądanie informacji o płycie Podczas odtwarzania płyty DVD Sprawdzanie czasu odtwarzania i czasu pozostałego do końca utworu na wyświetlaczu panelu przedniego Czas odtwarzania oraz numer bieżącego tytułu TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Pozostały czas odtwarzania bieżącego tytułu TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Czas odtwarzania oraz numer bieżącego rozdziału TITLE TRACK CHAPTER INDEX
z Czas odtwarzania i czas pozostały do końca bieżącego rozdziału, tytułu, utworu, sceny lub płyty zostanie również wyświetlony na ekranie telewizora. Instrukcje na temat odczytywania tych informacji można znaleźć w sekcji “Sprawdzanie czasu odtwarzania oraz pozostałego czasu odtwarzania”. Sprawdzanie czasu odtwarzania oraz pozostałego czasu odtwarzania Uwagi • Podczas odtwarzania płyt SACD wskaźnik indeksu nie jest widoczny na wyświetlaczu.
2 Naciskaj przycisk TIME, aby zmienić informacje o czasie. Wygląd wyświetlacza oraz rodzaj informacji o czasie, które można zmienić, zależą od odtwarzanej płyty.
Ustawienia dźwięku 3 Zmiana dźwięku 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 DVD DISPLAY X/x ENTER Ustawienia dźwięku xPodczas odtwarzania płyty DVD W zależności od płyty DVD zmienia się wybór dostępnych języków. Cztery cyfry na wyświetlaczu oznaczają kod języka. Listę kodów poszczególnych języków można znaleźć na stronie 82. Jeśli ten sam język jest wyświetlany na liście przynajmniej dwa razy, oznacza to, że płyta DVD jest nagrana w wielu formatach audio.
Wyświetlanie informacji audio o płycie Po wybraniu funkcji “AUDIO” na ekranie zostaną wyświetlone symbole kanałów, przez które jest odtwarzany dźwięk. Na przykład, w formacie Dolby Digital na płycie DVD można zapisać wiele formatów sygnału audio, począwszy od sygnału monofonicznego, aż po format 5.1 (5+1 kanałów). Liczba nagranych kanałów na poszczególnych płytach DVD może być różna.
z Format kodowania zawartości płyty można znaleźć na opakowaniu – Płyty zapisane w systemie Dolby Digital . posiadają logo – Płyty zapisane w systemie Dolby Surround . posiadają logo – Płyty zapisane w systemie DTS Digital Surround są oznaczone napisem DTS. Wybór pola akustycznego Z zalet dźwięku przestrzennego można skorzystać, wybierając jedno ze wstępnie zaprogramowanych pól akustycznych, odpowiednio do słuchanego materiału dźwiękowego.
V. MULTI DIMENSION* (Virtual Multi Dimension) Funkcja ta korzysta z trójwymiarowego obrazowania dźwięku w celu utworzenia systemu wirtualnych głośników tylnych ustawionych powyżej słuchacza z jednej pary rzeczywistych głośników tylnych. W trybie tym tworzonych jest 5 zestawów wirtualnych głośników otaczających słuchacza i nachylonych nad nim pod kątem około 30o. PO BOKACH L C R LS RS LS LIVE HOUSE Funkcja ta umożliwia odtworzenie akustyki amfiteatru na 300 miejsc.
HEADPHONE THEATER* Po podłączeniu słuchawek do gniazda PHONES urządzenia, dzięki trybowi HEADPHONE THEATER można odnieść wrażenie słuchania muzyki w sali teatralnej. Ten tryb jest bardzo efektywny w przypadku korzystania z 5.1kanałowych dyskretnych źródeł sygnału, np. Dolby Digital lub DTS. Tryb ten jest włączany przez wybranie dowolnego pola akustycznego (oprócz AUTO FORMAT DECODE i 2 CH STEREO).
Oglądanie filmów 3 Zmiana kątów Jeśli scena na płycie DVD została nagrana pod różnymi kątami, na wyświetlaczu panelu przedniego pojawi się wskaźnik “ANGLE”. Oznacza to, że można zmieniać kąt widzenia. Na przykład, podczas odtwarzania sceny poruszającego się pociągu można oglądać obraz z przodu pociągu i z lewego lub prawego okna pociągu bez przerywania ruchu pociągu. Numer kąta zmienia się na “-”.
Wyświetlanie napisów dialogowych 2 Jeśli na płytach są nagrane napisy dialogowe, można je włączać i wyłączać podczas odtwarzania. Jeśli na płycie nagrane są napisy dialogowe w wielu wersjach językowych, podczas odtwarzania można w dowolnej chwili zmienić wersję językową lub włączać i wyłączać napisy dialogowe. Na przykład, można wybrać język do nauki, a następnie włączyć napisy dialogowe, aby lepiej rozumieć tekst wypowiadany na ekranie.
Sprawdzanie informacji o odtwarzaniu (ADVANCED) Istnieje możliwość sprawdzania różnych informacji na temat odtwarzanej płyty, na przykład informacji o szybkości transmisji lub odtwarzanej warstwie. Podczas odtwarzania płyty przybliżona szybkość transmisji odtwarzanego obrazu jest zawsze wyświetlana w megabitach na sekundę (Mb/s), a szybkość transmisji dźwięku w kilobitach na sekundę (kb/s). DVD DISPLAY X/x 4 Naciśnij przycisk ENTER.
Korzystanie z różnych funkcji dodatkowych Blokowanie płyt 1 Włóż płytę, którą chcesz zablokować. Jeśli płyta jest odtwarzana, naciśnij przycisk x, aby zatrzymać odtwarzanie. 2 W trybie zatrzymania naciśnij przycisk DVD DISPLAY. Zostanie wyświetlone Menu sterowania. 3 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać opcję (CUSTOM PARENTAL CONTROL), a następnie naciśnij przycisk ENTER. Zostanie wybrane menu “CUSTOM PARENTAL CONTROL”.
xJeśli hasło zostało już wprowadzone Zostanie wyświetlony ekran wprowadzania hasła. Aby wyłączyć funkcję niestandardowej kontroli rodzicielskiej 1 W punkcie 4 wybierz opcję “OFF t”, a następnie naciśnij przycisk ENTER. 2 CUSTOM PARENTAL CONTROL Enter password, then press ENTER . Za pomocą przycisków numerycznych wprowadź 4-cyfrowe hasło, a następnie naciśnij przycisk ENTER.
Odtwarzanie płyty, dla której została ustawiona funkcja niestandardowej kontroli rodzicielskiej 1 Włóż płytę, dla której została ustawiona funkcja niestandardowej kontroli rodzicielskiej. Zostanie wyświetlony ekran CUSTOM PARENTAL CONTROL. CUSTOM PARENTAL CONTROL Custom parental control is already set. To play, enter your password and press ENTER . Odtwarzanie niektórych płyt DVD może być ograniczane według wcześniej określonego parametru, na przykład wieku użytkowników.
3 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać opcję “PARENTAL CONTROL t ”, a następnie naciśnij przycisk ENTER. 4 xJeśli hasło nie zostało wprowadzone Zostanie wyświetlony ekran wprowadzania nowego hasła. Za pomocą przycisków numerycznych wprowadź lub wprowadź ponownie 4-cyfrowe hasło, a następnie naciśnij przycisk ENTER. Zostanie wyświetlony ekran ustawiania poziomu ograniczenia odtwarzania i zmiany hasła.
7 Naciśnij przycisk ENTER. Zostaną wyświetlone opcje funkcji “LEVEL”. Odtwarzanie płyty, dla której została ustawiona funkcja kontroli rodzicielskiej CUSTOM SETUP PARENTAL CONTROL LEVEL: STANDARD: CHANGE PASSWORD 8 OFF 8: 7: 6: 5: NC17 R Za pomocą przycisków X/x wybierz odpowiedni poziom, a następnie naciśnij przycisk ENTER. Ustawianie funkcji kontroli rodzicielskiej zostało zakończone. CUSTOM SETUP PARENTAL CONTROL LEVEL: STANDARD: CHANGE PASSWORD 1 Włóż płytę i naciśnij przycisk H.
Kod strefy Standard 60PL Kod Standard Kod Argentyna 2044 Kanada Australia 2047 Korea 2079 2304 Austria 2046 Malezja 2363 Belgia 2057 Meksyk 2362 Brazylia 2070 Niemcy 2109 Chile 2090 Norwegia 2379 Chiny 2092 Nowa Zelandia 2390 Dania 2115 Pakistan 2427 Filipiny 2424 Portugalia 2436 Finlandia 2165 Rosja 2489 Francja 2174 Singapur 2501 Hiszpania 2149 Szwajcaria 2086 Holandia 2376 Szwecja 2499 Hongkong 2219 Tajlandia 2528 Indie 2248 Tajwan 2543 Indo
Inne czynności Sterowanie odbiornikiem TV za pomocą dostarczonego pilota Regulując odpowiednio sygnał pilota można za jego pomocą sterować odbiornikiem TV. Uwagi • Jeśli zostanie wprowadzony nowy kod, poprzedni kod zostanie usunięty. • Wymiana baterii pilota może spowodować przywrócenie domyślnego kodu (SONY). Należy ustawić ponownie odpowiedni kod.
Sterowanie odbiornikiem TV Do sterowania odbiornikiem TV służą poniższe przyciski. Naciskając przycisk Można TV [/1 Włączać lub wyłączać odbiornik TV. TV/VIDEO Przełączać źródło sygnału wejściowego między odbiornikiem TV a innymi źródłami. Przełączanie między sygnałem TV a DVD Za pomocą przełącznika CONTROL DVD/ TV można przełączać sygnał pilota, aby sterować odbiornikiem TV lub odtwarzaczem DVD. Podczas oglądania filmu z płyty DVD należy ustawić przełącznik CONTROL DVD/TV w położenie DVD.
3 Słuchanie audycji radiowych Najpierw należy zaprogramować stacje radiowe w pamięci urządzenia (zobacz “Programowanie stacji radiowych” na stronie 29). VOL +/– TUNING +/– z Jeśli podczas słuchania audycji w paśmie 1 2 4 5 3 6 7 8 9 >10 10/0 FUNCTION DISPLAY PRESET +/– 1 Zostanie dostrojona ostatnio odbierana stacja.
Korzystanie z systemu RDS (tylko modele europejskie) Nadawanie nazw programowanym stacjom Co to jest RDS? System danych radiowych (Radio Data System, RDS) jest usługą umożliwiającą stacjom radiowym wysyłanie dodatkowych informacji podczas nadawania programu razem ze standardowym sygnałem radiowym. Ten tuner oferuje wygodne funkcje RDS, takie jak wyświetlanie nazwy stacji. System RDS jest dostępny tylko dla stacji nadających programy w paśmie FM.
2 Dostrój zaprogramowaną stację, dla której chcesz utworzyć nazwę indeksu. Jeśli nie wiesz, jak dostroić zaprogramowaną stację, zobacz “Słuchanie audycji radiowych” na stronie 63. 3 4 Naciśnij przycisk NAME. Utwórz nazwę indeksu, używając przycisków kursorów: Naciskaj przyciski x/X, aby wybrać znak, a następnie naciśnij przycisk c, aby przesunąć kursor do następnej pozycji. 5 Naciśnij przycisk ENTER. Aby przypisać nazwy indeksu innym stacjom Powtórz czynności od 2 do 5.
Ustawienia i regulacja Korzystanie z ekranu konfiguracji Ekran konfiguracji umożliwia zmianę różnych ustawień takich elementów, jak obraz lub dźwięk. Można także, między innymi, ustawiać język napisów dialogowych i ekranu konfiguracji. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat elementów ekranu konfiguracji, zobacz strony 67-73. Pełna lista elementów ekranu konfiguracji znajduje się na stronie 83.
5 Za pomocą przycisku X/x wybierz odpowiedni element, a następnie naciśnij przycisk ENTER. Zostaną wyświetlone opcje wybranego elementu. Przykład: “TV TYPE” SCREEN SETUP TV TYPE: SCREEN SAVER: BACKGROUND: 16:9 16:9 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN SCAN Opcje 6 Za pomocą przycisków X/x wybierz odpowiednie ustawienie, a następnie naciśnij przycisk ENTER. Ustawienie zostało wybrane, a konfiguracja zakończona.
z Jeśli dla opcji “DVD MENU”, “SUBTITLE” lub “AUDIO” zostanie wybrana wartość “OTHERS t”, należy wybrać z listy i wprowadzić kod języka za pomocą przycisków numerycznych (strona 82). Po dokonaniu wyboru kod języka (4 cyfry) jest wyświetlany, gdy następnym razem zostanie wybrana wartość “OTHERS t”. Uwaga Jeśli zostanie wybrany język, który nie jest nagrany na płycie DVD, automatycznie zostanie wybrany jeden z nagranych języków (nie dotyczy opcji “OSD”).
16:9 Ustawienia niestandardowe (CUSTOM SETUP) 4:3 LETTER BOX Umożliwia konfigurowanie ustawień kontroli rodzicielskiej i innych funkcji. 4:3 PAN SCAN Uwaga W zależności od płyty DVD ustawienie “4:3 LETTER BOX” może być wybierane automatycznie zamiast ustawienia “4:3 PAN SCAN” i na odwrót. ON OFF Włącza wygaszacz ekranu. Wyłącza wygaszacz ekranu. xBACKGROUND (TŁO) Służy do wybierania koloru tła lub obrazu wyświetlanego na ekranie odbiornika TV w trybie zatrzymania lub podczas odtwarzania płyty CD.
xPAUSE MODE (TRYB PAUZY) (tylko DVD) Służy do wybierania obrazu w trybie zatrzymania. AUTO FRAME Podczas wyświetlania obrazu, w tym obiektów poruszających się dynamicznie, nie występują drgania. Jest to ustawienie standardowe. Obraz, w tym obiektu nieporuszających się dynamicznie, jest wyświetlany przy wysokiej rozdzielczości.
• REAR — BEHIND (LOW), BEHIND (HIGH), SIDE (LOW), SIDE (HIGH): Określ rozmieszczenie i wysokość aby prawidłowo zastosować tryby Digital Cinema Surround dla pola akustycznego “Virtual Multi Dimension” (strona 50). — NONE: Wybierz to ustawienie, jeśli nie są używane głośniki tylne. • SUBWOOFER — YES Uwagi • Podczas wybierania ustawienia dźwięk zostaje na chwilę przerwany. • W zależności od ustawień pozostałych głośników subwoofer może odtwarzać dźwięk o nadmiernym natężeniu.
FRONT (5m) Odległość głośników przednich od miejsca odsłuchu można ustawić w zakresie od 1 do 15 metrów w odstępach co 0,2 metra. CENTER Głośnik środkowy można (5m) przesunąć na odległość 1,6 metra bliżej miejsca odsłuchu w odstępach co 0,2 metra. REAR Głośniki tylne można przesunąć (3,4m) na odległość 4,6 metra bliżej miejsca odsłuchu w odstępach co 0,2 metra. Uwagi • Podczas ustawiania odległości dźwięk zostaje na chwilę przerwany.
Regulacja balansu i natężenia dźwięku Po zatrzymaniu odtwarzania i naciśnięciu przycisku DVD SETUP na ekranie ustawień wybierz opcję “SPEAKER SETUP”. 2 Wybierz opcję “TEST TONE” i ustaw parametr “TEST TONE” w pozycji “ON”. Usłyszysz dźwięk testowy dochodzący kolejno z każdego głośnika. 3 Siedząc w miejscu, w którym zwykle słuchasz muzyki, wybierz opcję “BALANCE” lub “LEVEL” i ustaw wartość opcji “BALANCE” i “LEVEL” za pomocą przycisków X/x.
Informacje dodatkowe Rozwiązywanie problemów Jeśli podczas użytkowania urządzenia wystąpią problemy, przed przekazaniem urządzenia do serwisu należy skorzystać z poniższych informacji dotyczących usuwania usterek. Jeśli nie można usunąć problemu, należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielem firmy Sony. Zasilanie Brak zasilania. , Sprawdź, czy przewód zasilający prądu zmiennego jest prawidłowo podłączony. Obraz Brak obrazu. , Przewody połączeniowe nie są prawidłowo podłączone.
Podczas odtwarzania płyt VIDEO CD lub CD dźwięk jest pozbawiony efektu stereofonicznego. Z głośników tylnych nie słychać żadnego dźwięku lub tylko dźwięk o bardzo niskim natężeniu. , W Menu sterowania ustaw parametr “AUDIO” w pozycji “STEREO” (strona 47). , Upewnij się, że urządzenie jest podłączone prawidłowo. , Upewnij się, że funkcja pola akustycznego jest włączona (strona 49). , Wybierz pole akustyczne, którego nazwa zawiera słowo “cinema” lub “virtual” (strona 49).
Nie można odtworzyć płyty. , W urządzeniu nie ma płyty. , Płyta została włożona odwrotnie. Włóż płytę do szuflady stroną przeznaczoną do odtwarzania skierowaną w dół. , Płyta jest skrzywiona. , Urządzenie nie potrafi odtwarzać płyt CD-ROM itd. (strona 7). , Kod regionu zapisany na płycie DVD nie jest odpowiedni dla tego urządzenia. , We wnętrzu urządzenia skropliła się wilgoć. Wyjmij płytę i pozostaw urządzenie włączone przez mniej więcej pół godziny (strona 3). Płyta nie jest odtwarzana od początku.
Funkcja samoczynnej diagnostyki (gdy na wyświetlaczu pojawiają się litery/ cyfry) Funkcja samoczynnej diagnostyki włącza się w celu ochrony urządzenia przed uszkodzeniem. W takim wypadku na ekranie i wyświetlaczu panelu przedniego jest wyświetlany pięcioznakowy numer serwisowy, złożony z kombinacji jednej litery i cyfr (np. C 13 00). Zapoznaj się z poniższą tabelą. C:13:00 Pierwsze trzy znaki numeru serwisowego C 13 E XX (xx jest liczbą) Płyta jest zabrudzona.
DTS Technologia cyfrowej kompresji sygnału audio opracowana przez firmę Digital Theater Systems, Inc. Technologia ta zapewnia zgodność z 5.1-kanałowym dźwiękiem przestrzennym. W tym formacie występują stereofoniczne kanały tylne i wydzielony kanał dla subwoofera. System DTS pozwala na wykorzystanie tych samych 5.1 niezależnych kanałów także tylko do zapisu wysokiej jakości cyfrowego dźwięku.
Sterowanie odtwarzaniem (PBC) Sygnały zakodowane na płytach VIDEO CD (wersja 2.0) , umożliwiające sterowanie odtwarzaniem. Używając ekranów menu zapisanych na płytach VIDEO CD z funkcjami PBC można korzystać z prostych programów interaktywnych, programów z funkcjami wyszukiwania. Super Audio CD (SACD) Ten format zapisu dźwięku jest oparty na dotychczasowych standardach płyt audio CD, ale zawiera większą ilość informacji, przez co umożliwia uzyskanie dźwięku wyższej jakości.
Dane techniczne Sekcja wzmacniacza Tryb stereofoniczny Tryb dźwięku przestrzennego 50 W + 50 W (6 omów przy 1 kHz, THD 10%) Przód: 50 W + 50 W Środek*: 50 W Tył*: 50 W + 50 W (6 omów przy 1 kHz, THD 10%) Subwoofer*: 100 W (3 omy przy 100 Hz, THD 10%) * W przypadku niektórych ustawień pola akustycznego i źródła dźwięk może nie być odtwarzany.
Inne modele: Antena 531 – 1.602 kHz (przy interwale strojenia ustawionym na 9 kHz) 530 – 1.
Lista kodów języków Szczegółowe informacje można znaleźć na stronach 47, 53 i 68. Pisownia języków jest zgodna z normą ISO 639: 1988 (E/F) standard.
Lista menu ustawień DVD Przy użyciu menu DVD można ustawić następujące elementy. Kolejność wyświetlanych elementów może się różnić od wyświetlanych w rzeczywistości. LANGUAGE SETUP SCREEN SETUP OSD (Z wyświetlonej listy języków wybierz język, którego chcesz używać.) TV TYPE DVD MENU (Z wyświetlonej listy języków wybierz język, którego chcesz używać.) SCREEN SAVER AUDIO (Z wyświetlonej listy języków wybierz język, którego chcesz używać.
Indeks Numeryczne L S 16:9 68 4:3 LETTER BOX 68 4:3 PAN SCAN 68 LANGUAGE SETUP (USTAWIENIA JĘZYKA) 67 LEVEL (POZIOM) 28, 72 A M S VIDEO 22 SACD 79 Scena 6 SCENE (SCENA) 42 SCREEN SAVER (WYGASZACZ EKRANU) 69 SCREEN SETUP (USTAWIENIA EKRANU) 68 SHUFFLE (KOLEJNOŚĆ LOSOWA) 38 Shuffle Play (Odtwarzanie w kolejności losowej) 39 SIZE (USTAWIENA) 70 Skrócony przegląd 16 Slow-motion Play (Odtwarzanie w zwolnionym tempie) 41 SPEAKER SETUP (USTAWIENIA GŁOŚNIKÓW) 70 SUBTITLE (NAPISY DIALOGOWE) 53, 67 System zmie